Pioneer PDK-LS01 – page 2
Manual for Pioneer PDK-LS01
Table of contents
- Installation Installation Location Contents
- Checking the Standard Accessories Specifications
- Assembling the Stand Assembly Procedure
- 1. Attach the attachments to the plasma television with installation screws (M8 x 30 mm).
- 2. Lift the plasma television with the attachments attached and hang it on the stand. 3. Fix the stand and plasma display firmly in place with installation screws (M8 x 20 mm).
- Installing the Product on a Rack etc. Preparing the Cables
- Preventing Equipment from Falling Over

Installation des Plasma-Fernsehers an einem Gestell usw.
Halten Sie den
Vorsicht
Plasma-Fernseher
an seinen
z Bitte achten Sie darauf, dass der Plasma-
Handgriffen und
Fernseher bei der Installation an einem
von oben her.
Gestell usw. von mindestens zwei
Personen gehalten wird.
z Bitte halten Sie den Plasma-Fernseher
nicht an den Lautsprechern oder am
Tischständer, denn dies könnte zu
Schäden am Fernseher führen.
z Die zulässige Belastung des Glasbords
beträgt 10 kg. Stellen Sie daher kein
Bei der Installation der Seiten-
Objekt darauf, das schwerer als 10 kg ist.
Lautsprecher
z Belasten Sie das Glasbord nicht
Deutsch
übermäßig, indem Sie zum Beispiel
Halten Sie den
darauf steigen oder die Hände darauf
Plasma-Fernseher
stützen. Wenn Sie das tun, könnten Sie es
und den Ständer auf
zerbrechen oder umstürzen oder könnten
keinen Fall an den
einen anderen Unfall verursachen.
z Halten Sie nicht das Glasbord, um es zu
Lautsprechern fest.
transportieren. Wenn Sie das tun,
könnten Sie es zerbrechen oder
umstürzen oder könnten einen anderen
Unfall verursachen.
z Montieren oder demontieren Sie einen
Plasma-Fernseher nicht mit irgendeiner
auf dem Glasbord befindlichen
Bei der Installation der Seiten-
Ausstattung oder einem darauf
Lautsprecher
befindlichen Objekt.
Verlegen der Kabel
Verwenden Sie die mitgelieferte Kabelklemme für das Zusammenführen der Kabel.
Hinweis
Achten Sie darauf, keine Kraft auf die Kabelenden auszuüben.
Kabelklemme
21
Ge

Verhinderung eines möglichen Umfallens der Einheit
y
Verwenden Sie bei der Installation des Tischständers besonderes Augenmerk darauf, zu
verhindern, dass die Einheit umfallen kann.
y
Sichern Sie den Plasma-Fernseher sowohl am Gestell als auch an der Wand.
Stabilisierung auf dem Tisch
Fixieren Sie den Plasma-Fernseher unter Verwendung der Schrauben (M5 x 15 mm) und dem Element
zur Verhinderung des Umfallens so, wie in der Abbildung dargestellt ist.
Fixieren Sie die Gestelle usw. unter Verwendung von handelsüblichen Schrauben.
Hinweis
Elemente zur
Verhinderung des
Verwenden Sie zur Stabilisierung der
Umfallens
Einheit auf einem Tisch nur
Schrauben, die einen
Nenndurchmesser von 4 mm haben
und die mindestens 20 mm lang sind.
4 mm
8 mm bis 15 mm
Mind. 20 mm
Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem
Schrauben
50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).
(M5 x 15 mm)
Verwendung einer Wand zur Stabilisierung
1. Montage von Halteschrauben (Schraubhaken) zur Verhinderung des Umfallens an der
Säule.
2. Verwendung von reißfesten Schnuren zur ausreichenden und sicheren Stabilisierung
an einer Wand, einem Pfeiler oder einem anderen stabilen Bauelement.
Hinweis
Verwenden Sie handelsübliche
Halteschrauben, Schnuren und
Schraubhaken.
1 Halteschraube
Empfohlen Halteschrauben:
Nenndurchmesser: M8
2 Schnur
Länge: 12 mm bis 15 mm
Schraubhaken
M8
Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem
12 mm bis 15 mm
50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.
22
Alle Rechte vorbehalten.
Ge

Grazie per aver acquistato un prodotto Pioneer.
Attenzione
Per imparare ad usare il vostro modello in modo
sicuro e corretto, leggete accuratamente le
Questo prodotto è un supporto di tavolo concepito
istruzioni per l’uso. Vi consigliamo di tenere le
esclusivamente per televisori al plasma Pioneer
istruzioni per l’uso a portata di mano per future
(modelli PDP-LX508D / PDP-LX5080D / PDP-5080XA
consultazioni.
/ PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-SX5080D / PDP-
4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD / PDP-SX4280D).
L’uso con altri modelli può causare instabilità e
Installazione
provocare danni. Per ulteriori informazioni,
• Se incontrate delle difficoltà durante
contattate il negozio dove avete acquistato il Vostro
l’installazione, rivolgetevi al vostro fornitore.
display.
• Pioneer non è responsabile per qualsiasi
danno causato da un’installazione non
Non installate o modificate il prodotto diversamente
corretta, da un uso improprio, da modifiche o
da come illustrato.
da calamità naturali.
Usate questo supporto soltanto con i televisori al
plasma specificati e non modificatelo o utilizzatelo
per altri scopi.
AVVISO IMPORTANTE
• Non scalfite né colpite il vetro.
Registrate il numero di modello e di serie
• Non usatelo se il vetro è incrinato o rotto.
dell’apparecchio qui sotto.
Se usato in tali condizioni, potrebbe cadere e
Model No. Serial No.
rompersi, provocando danni.
Conservate questo numero per usarlo in seguito.
Posizione dell’installazione
Italiano
• Scegliete una posizione abbastanza resistente
da sostenere i pesi del supporto e del display.
• Assicuratevi di posizionarlo in piano e in modo
stabile.
Indice
• Non installatelo all’aperto, vicino a fonti di
calore o a una spiaggia.
Attenzione ....................................................... 23
• Non installate il supporto dove potrebbe essere
Controllo degli accessori standard ................. 24
esposto a vibrazioni o urti.
Dati tecnic ........................................................ 24
Montaggio e installazione
Montaggio del supporto ................................. 25
• Montate il supporto secondo le istruzioni di
Montaggio del televisore al plasma ............. 26
montaggio e fissate bene tutte le viti nelle
posizioni predisposte.
Installing the Product on a Rack etc. ............. 28
Dopo l’installazione del display, si possono
Preparazione dei cavi ..................................... 28
verificare incidenti imprevisti, come la
Prevenire la caduta dell’apparecchio............ 29
rottura o la caduta dell’apparecchio, se il
supporto non è stato installato secondo le
istruzioni.
• Per garantire un’installazione sicura, il
ATTENZIONE
display deve essere montato sempre da due
Questo simbolo si riferisce ad una procedura
o più persone.
azzardata o pericolosa che può recare danni
• Prima dell’installazione, spegnete il display
alle persone o alle cose.
e le periferiche, poi disinserite la spina dalla
presa di alimentazione.
• Quando installate e montate il supporto,
fate attenzione a non applicare un peso sul
vetro.
Per evitare incidenti causati dalla caduta del
prodotto, prendete le necessarie precauzioni per
impedire la sua caduta (vedi pagina 29).
23
It

Controllo degli accessori standard
Prima del montaggio e dell’installazione controllate che tutti gli accessori standard siano stati forniti.
• Asta x 1• Base x 1
• Piastra utensile x 1
• Istruzioni per l’uso
(questo manuale) x 1
Accessori 1
• Attacchi x 2
• Viti di montaggio
• Viti di montaggio
• Viti
Per il modello da 50
(M8 x 30 mm) x 2
(M8 x 20 mm) x 2
(M5 x 15 mm) x 2
pollici (altoparlanti
laterali): nero
• Dispositivo anticaduta x 1
• Morsetto del cavo x 1
• Chiave inglese x 1
(lato opposto 5 mm per uso M8)
Accessori 2
* Questo attacco è usato soltanto per
Per il modello da 50 pollici
l’installazione del modello da 50 pollici
(altoparlante inferiore):
(altoparlante inferiore) o da 42 pollici.
grigio x 2
Per il modello da 42 pollici:
bianco x 2
L’attacco è usato soltanto con uno dei tre modelli: non è utilizzato con gli altri due.
Dati tecnic
Misure esterne: 620 mm (L) x 797 mm (A) x 407 mm (P)
Peso: 14 kg
• Le specifiche sopramenzionate e l’aspetto esteriore possono essere modificati senza alcun preavviso
per migliorare il prodotto.
24
It

Montaggio del supporto
Procedura di montaggio
1. Allineate i fori lunghi della piastra utensile e dell’asta e appoggiateli uno sull’altro.
Asta
Piastra utensile
2. Fissate il supporto allineando il foro per la vite sulla parte inferiore dell’asta con la
parte sporgente della base.
Italiano
z Fate attenzione a non urtare il vetro.
Base
3. Stringete le viti sulla superficie posteriore della base con una chiave inglese esagonale
(tre punti).
z Stringete saldamente tutti i tre punti.
25
It

Montaggio del televisore al plasma
Attenzione
Il modello da 50 pollici (senza altoparlanti) pesa circa 34 chili, il modello da 42 pollici circa 30
chili, non sono profondi e sono instabili. Per questo motivo, devono essere
montati e installati da almeno due persone.
1. Fissate gli attacchi al televisore al plasma con le viti di fissaggio (M8 x 30 mm).
z Per il modello da 50 pollici (altoparlanti laterali), preparate gli attacchi neri.
z Fissatelo al foro per la vite accanto alla dicitura “W (parte alta)” sul retro del televisore al plasma.
z Stringete saldamente le viti.
Viti di montaggio
Appoggiate un panno o un materiale simile
(M8 x 30 mm)
sotto lo schermo per evitare graffi o danni.
Attacchi (nero)
z Le dimensioni dell’attacco da usare variano secondo il vostro televisore al plasma, perciò fate
attenzione.
• Per il modello da 50 pollici (altoparlanti laterali): nero
• Per il modello da 50 pollici (altoparlante inferiore): grigio
• Per il modello da 42 pollici: bianco
26
It

Montaggio del televisore al plasma
2. Sollevate il televisore al plasma con gli attacchi montati e appendetelo al supporto.
z La posizione del televisore al plasma appeso varia secondo il tipo di televisore al plasma che
possedete.
z Assicuratevi che non sia appoggiato nulla sulla lastra di vetro.
Cassa del modello da 50 pollici
(altoparlanti laterali)
Cassa del modello da 50 pollici
(altoparlante inferiore) o da 42 pollici.
Modello da 50 pollici
(con altoparlante
Appendete
inferiore installato)
l’attacco in
Modello da 42 pollici
questo foro
Modello da 50 pollici
(con altoparlante
inferiore installato)
Viti di montaggio
Italiano
Modello da 42 pollici
(M8 x 20 mm)
La figura mostra la cassa di un modello
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
3. Fissate saldamente il supporto e lo schermo al plasma con le viti di fissaggio
(M8 x 20 mm).
z Stringete saldamente le viti.
Viti di montaggio
(M8 x 20 mm)
La figura mostra la cassa di un modello
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
27
It

Installing the Product on a Rack etc.
Tenete il televisore
Attenzione
al plasma dalle
maniglie e dalla
z Per l’installazione su uno scaffale ecc.,
parte superiore.
assicuratevi che il televisore al plasma
sia tenuto da due o più persone.
z Vi preghiamo di non tenere il televisore
al plasma dagli altoparlanti o dal
supporto. In questo modo, potreste
danneggiare il prodotto.
z La capacità portante del ripiano di vetro
è 10 kg. Non appoggiatevi alcun oggetto
Con gli altoparlanti laterali
dal peso superiore.
montati
z Non applicate un peso eccessivo sul
ripiano di vetro, per esempio
Non tenete il
arrampicandovi su di esso o
televisore al plasma
appoggiandovi le mani, altrimenti
e il supporto dagli
potreste romperlo, farlo cadere o
altoparlanti.
causare altri incidenti imprevisti.
z Non sollevate il ripiano di vetro per
spostarlo, altrimenti potreste romperlo,
farlo cadere o causare altri incidenti
imprevisti.
z Non fissate, né rimuovete il televisore al
plasma con apparecchi od oggetti
appoggiati sul ripiano di vetro.
Con gli altoparlanti laterali
montati
Preparazione dei cavi
Usate i morsetti dei cavi in dotazione per legare i cavi.
Nota
Fate molta attenzione a non esercitare forza sulle basi dei cavi.
Morsetto del cavo
28
It

Prevenire la caduta dell’apparecchio
y
Dopo il montaggio del supporto, assicuratevi che l’apparecchio non sia in condizioni di
cadere.
y
Fissate il televisore al plasma allo scaffale e al muro.
Fissare su tavolo
Fissate il televisore al plasma usando le viti (M5 x 15 mm) e il dispositivo anticaduta come mostrato
nella figura.
Fissate gli scaffali, ecc usando le viti disponibili in commercio.
Nota
Dispositivo anticaduta
Per fissare l’apparecchio su un tavolo,
usate viti con diametro nominale di 4
mm e lunghezza di almeno 20 mm.
4 mm
Italiano
da 9 mm a 15 mm
min. 20 mm
La figura mostra la cassa di un modello
Viti (M5 x 15 mm)
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
Fissare l’apparecchio al muro
1. Fissaggio del bullone anticaduta (gancio) all’asta.
2. Usate corde robuste per fissarlo bene e con cura a un muro, pilastro o altro elemento
resistente.
Nota
Usate ganci, corde e accessori che si
trovano sul mercato.
Gancio consigliato:
Diametro nominale M8
1 Gancio
Lunghezza da 12 a 15 mm
2 Corda
M8
Raccordo
da 12 mm a 15 mm
La figura mostra la cassa di un modello
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
29
It

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van
Waarschuwingen
Pioneer.
Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor
Dit product is een tafelbladstaander die exclusief
informatie omtrent de juiste bediening van uw
voor plasma-televisies (PDP-LX508D / PDP-LX5080D
product.
/ PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u
SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD /
PDP-SX4280D) van Pioneer is ontworpen.
deze naderhand nogmaals kunt raadplegen.
Indien dit model met een ander model wordt
gebruikt kan dit tot instabiliteit leiden hetgeen letsel
kan veroorzaken.
Installatie
Raadpleeg s.v.p. het verkooppunt waar u deze
• Raadpleeg uw dealer wanneer u problemen
display heeft gekocht voor meer gegevens hierover.
met de installatie ondervindt.
• Pioneer is niet aansprakelijk voor schade
Het product mag niet op een andere dan volgens
ontstaan tengevolge van onjuiste installatie,
de aangegeven wijze worden geïnstalleerd of
gewijzigd.
onjuist gebruik, wijzigingen of natuurrampen.
Deze staander mag niet voor een andere dan de
daarvoor bestemde plasma-televisie worden
gebruikt; ook mogen er geen wijzigingen op
worden aangebracht noch mag het voor andere
BELANGRIJK BERICHT
doeleinden worden gebruikt.
Neem het hieronder vermelde model- en
serienummer van deze apparatuur over.
• Zorg ervoor dat het glas niet wordt bekrast en
dat er niet tegenaan wordt gestoten.
Modelnr. Serienr.
• Gebruik het niet wanneer het glas gebarsten of
gebroken is.
Bewaar deze nummers voor later gebruik.
Plaats van installatie
• Kies een plaats die sterk genoeg is om het gewicht
van de staander en de displays te kunnen dragen.
• Zorg ervoor dat de plaats van installatie vlak en
Inhoud
stabiel is.
• Plaats het apparaat niet buiten, bij een
Waarschuwingen ............................................. 30
warmwaterbron of nabij het strand.
Controleren van de standaardonderdelen ... 31
• Plaats de standaard niet waar deze blootstaat aan
trillen of schokken.
Technische gegevens ...................................... 31
Montage van de tafelbladstaander .............. 32
Montage en installatie
• Monteer de tafelbladstaander
Bevestiging van de plasma-televisie ............ 33
overeenkomstig de montage-instructies en
Installatie van het apparaat op een
bevestig alle schroeven stevig op de
aangegeven plaatsen.
rack enz. ........................................................... 35
Onvoorziene ongevallen, zoals het breken
Voorbereiding van de bekabeling ................ 35
of omvallen van de apparatuur, kunnen zich
na installatie van de display voordoen
Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet
wanneer de staander niet op de
omvalt .............................................................. 36
aangegeven wijze wordt geïnstalleerd.
• De display dient altijd door twee of
meerdere mensen te worden geplaatst om
er zeker van te zijn dat het apparaat op
veilige wijze wordt geïnstalleerd.
• Schakel de display en randapparatuur
Waarschuwing
voorafgaande aan de installatie uit, en
verwijder vervolgens het netsnoer van de
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijk of
netspanning.
onveilig gebruik waardoor lichamelijk
• Zorg ervoor dat op de tafelbladstaander
letsel kan ontstaan of de apparatuur kan
geen gewicht wordt uitgeoefend wanneer
beschadigen.
deze wordt geplaatst en opgebouwd.
Ongelukken veroorzaakt door het omvallen van het
product kunnen worden voorkomen wanneer de
30
juiste maatregelen worden genomen (zie blz. 36).
Du

Controleren van de standaardonderdelen
Controleer voorafgaande aan de montage en installatie of alle standaardonderdelen aanwezig zijn.
• Opzetstuk x 1• Voetstuk x 1
• Montageplaat x 1
• Handleiding
(deze handleiding) x 1
Toebehoren 1
• Bevestigingsmateriaal x 2
• Montageschroeven
• Montageschroeven
Voor 50-inch model
(M8 x 30 mm) x 2
(M8 x 20 mm) x 2
(luidsprekers aan weerszijden: zwart
• Appendage ter
• Kabelklemmen x 1• Schroeven
• Zeskantsleutel x 1
(M5 x 15 mm) x 2
voorkoming van
(Andere kant 5 mm te
omvallen x 1
gebruiken met M8-bouten)
Nederlands
Toebehoren 2
* Dit bevestigingsmateriaal wordt slechts
Voor 50-inch model
gebruikt wanneer een 50-inch model
(luidspreker aan de
wordt geplaatst (luidspreker aan de
onderzijde): grijs x 2
onderzijde) of een 42-inch model.
Voor 42-inch model: wit x 2
Dit bevestigingsmateriaal wordt slechts gebruikt voor één van de drie modellen, en wordt niet
voor de andere twee modellen gebruikt.
Technische gegevens
Afmetingen buitenzijde: 620 mm (B) x 797 mm (H) x 407 mm (D)
Weight: 14 kg
• Het is mogelijk dat bovenstaande gegevens en de buitenzijde zonder voorafgaande berichtgeving ter
verbetering van het product worden gewijzigd.
31
Du

Montage van de tafelbladstaander
Wijze van montage
1. Lijn de lange gaten in de montageplaat en het opzetstuk op en leg het geheel op de
zijkant.
Opzetstuk
Montageplaat
2. Bevestig de tafelbladstaander door het schroefgat aan de onderzijde van het
opzetstuk op te lijnen met het uitstekende gedeelte op het voetstuk.
z Zorg ervoor dat u niet tegen het glas stoot.
Voetstuk
3. Draai de schroeven op de achterzijde van het voetstuk met een zeskantsleutel aan (op
drie plaatsen).
z Draai de schroeven stevig op alle drie de plaatsen aan.
32
Du

Bevestiging van de plasma-televisie
Waarschuwing
Het gewicht van een 50-inch model (zonder luidsprekers) bedraagt ongeveer 34 kg, dat van een
42-inch model ongeveer 30 kg; vanwege hun vlakke vorm zijn ze instabiel.
Zorg er daarom voor dat tenminste twee personen de plasma-televisie plaatsen en installeren.
1. Bevestig het bevestigingsmateriaal aan de plasma-televisie met montageschroeven
(M8 x 30 mm).
z ngeval van het 50-inch model (luidsprekers aan weerszijden), dient u het zwarte
bevestigingsmateriaal te gebruiken.
z Bevestig dit aan het schroefgat naast de letter “W (bovenzijde)” aan de achterzijde van de plasma-
televisie.
z Draai de schroeven stevig aan.
Montageschroeven
Plaats een doek of ander materiaal onder de
(M8 x 30 mm)
display om krassen en beschadiging te
voorkomen.
Bevestigingsmateriaal
(zwart)
Nederlands
z De afmeting van het te gebruiken bevestigingsmateriaal is afhankelijk van uw model plasma-
televisie, let dus goed op de afmeting.
• Voor een 50-inch model (luidsprekers aan weerszijden): zwart
• Voor een 50-inch model (luidspreker aan de onderzijde): grijs
• Voor een 42-inch model: wit
33
Du

Bevestiging van de plasma-televisie
2. Til de plasma-televisie op met het daaraan bevestigde bevestigingsmateriaal en hang
hem op aan de tafelbladstaander.
z De positie waarin de plasma-televisie wordt opgehangen is afhankelijk van het soort plasma-
televisie dat u heeft.
z Zorg ervoor dat er niets op de glasplaat wordt geplaatst.
In het geval van een 50-inch model
In het geval van een 50-inch model
(luidsprekers aan weerszijden)
(luidspreker aan de onderzijde) of
een 42-inch model
50-inch model
Hang het
(Wanneer een luidspreker
bevestigingsmateriaal
aan de onderzijde wordt
in dit gat.
geplaatst)
42-inch model
50-inch model
(Wanneer een luidspreker
aan de onderzijde wordt
Montageschroeven
geplaatst)
(M8 x 20 mm)
42-inch model
In deze figuur wordt het voorbeeld van
een 50-inch model (luidsprekers aan
weerszijden) getoond.
3. Zet de tafelbladstaander en de plasma-display stevig met montageschroeven (M8 x 20
mm) op hun plaats vast.
z Draai de schroeven stevig aan.
Montageschroeven
(M8 x 20 mm)
In deze figuur wordt het voorbeeld van
een 50-inch model (luidsprekers aan
weerszijden) getoond.
34
Du

Installatie van het apparaat op een rack enz.
Houd de plasma-
Waarschuwing
televisie bij de
hendels en aan de
z Zorg ervoor dat de plasma-televisie door twee
bovenzijde vast.
of meer mensen wordt vastgehouden wanneer
deze op een rek etc. wordt geïnstalleerd.
z Houd de plasma-televisie niet bij de luidsprekers
of de staander vast, omdat het product anders
beschadigd kan raken.
z De draagcapaciteit van het glazen schap bedraagt
10 kg. Er mag geen voorwerp met een gewicht
van meer dan 10 kg op worden geplaatst.
z Er mag geen extra belasting op het glazen schap
Bij installatie van de
worden uitgeoefend door er bijvoorbeeld op te
luidsprekers aan weerszijden
klimmen of door er uw handen op te plaatsen.
Indien u dat wel doet kan het schap breken,
Houd de plasma-
omvallen of er kan een ander onverhoeds
televisie en de
ongeval met het schap plaatsvinden.
staander niet bij de
z Houd het glazen schap niet vast om het te
luidsprekers vast.
verplaatsen. Indien u dat wel doet kan het schap
breken, omvallen of er kan een ander
onverhoeds ongeval met het schap plaatsvinden.
z Do not attach or remove a plasma television
with any equipment or object placed on the
glass shelf.Een plasma-televisie die met
apparatuur of enig voorwerp op het glazen schap
is geplaatst mag niet worden bevestigd of
verwijderd.
Bij installatie van de
luidsprekers aan weerszijden
Nederlands
Voorbereiding van de bekabeling
Gebruik de meegeleverde kabelklem om de bedrading samen te binden.
Let op
Zorg er met name voor dat er geen kracht op de bedrading wordt uitgeoefend.
Kabelklemmen
35
Du

Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet omvalt
y
Zorg ervoor nadat de staander is geïnstalleerd, dat de apparatuur niet omvalt.
y
Zet de plasma-televisie zowel aan het rek als aan het wandoppervlak vast.
Stabiliteit op de tafel
Zet de plasma-televisie vast met schroeven (M5 x 15 mm) en de appendage ter voorkoming van omvallen
zoals in de figuur aangegeven.
Zet de rekken etc. vast met gebruik van in de winkel verkrijgbare schroeven.
Let op
Appendage ter
voorkoming van
Voor het stabiel plaatsen van de
omvallen
apparatuur op een tafel, moeten
schroeven met een nominale
diameter van 4 mm en een lengte
van minimaal 20 mm worden
gebruikt.
4 mm
8 mm tot 15 mm
Min. 20 mm
In deze figuur wordt het voorbeeld van
Schroeven
een 50-inch model (luidsprekers aan
(M5 x 15 mm)
weerszijden) getoond.
Gebruik van een muur voor stabiliteit
1. Bevestiging van de bout (haakschroef) ter voorkoming van omvallen.
2. Gebruik een sterk snoer om hem stevig en stabiel tegen een muur, zuil of ander stevig
element te plaatsen.
Let op
Gebruik haakschroeven, snoeren en
bevestigingsmateriaal dat in de
winkel verkrijgbaar is.
Aanbevolen haakschroef:
1 Haakschroef
Nominale diameter M8
Lengte 12 mm tot 15 mm
2 Snoer
Bevestigingsmateriaal
M8
12 mm tot 15 mm
In deze figuur wordt het voorbeeld van
een 50-inch model (luidsprekers aan
weerszijden) getoond.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
36
Alle rechten voorbehouden.
Du

Gracias por comprar un producto Pioneer.
Advertencias
Tenga la amabilidad de leer el Manual de
Instrucciones para saber cómo utilizar este modelo
Este producto es un soporte de mesa que ha sido
de una forma segura y adecuada. Asimismo, le
diseñado específicamente para televisores de
recomendamos que conserve el
plasma Pioneer (PDP-LX508D / PDP-LX5080D /
Manual de Instrucciones para futuras referencias.
PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-
SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD
/ PDP-SX4280D).
Instalación
Su empleo con otros modelos podría provocar su
• Si experimentara alguna dificultad con la
inestabilidad, con el consiguiente riesgo de
instalación, consulte a su distribuidor.
lesiones. Para más información, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió
• Pioneer no se responsabiliza de ningún daño
su pantalla.
que pudiera derivarse de una instalación
incorrecta, un uso inadecuado, la realización
No instale ni modifique el producto, salvo según lo
de modificaciones o catástrofes naturales.
especificado. No utilice este soporte para un
televisor de plasma distinto de los indicados, ni
lo modifique ni lo destine a otros usos.
AVISO IMPORTANTE
• No raye ni golpee el cristal.
Anote más abajo el número de modelo y el
• Si el cristal presentara alguna grieta o rotura,
número de serie de este equipo.
no lo utilice, ya que el mismo podría caerse y
N.° de modelo: N.° de serie:
romperse, pudiendo lesionarle.
Guarde estos números para futuras referencias.
Dónde instalar el soporte
• Elija un lugar cuya resistencia permita aguantar
el peso del soporte y de la pantalla.
• Asegúrese de que el lugar de instalación sea
una superficie llana y estable.
Índice
• No instale el soporte en el exterior, junto a una
fuente termal o cerca de una playa.
Advertencias .................................................... 37
• No instale el soporte donde el mismo pueda estar
sujeto a vibraciones o golpes.
Verificación de las piezas suministradas ....... 38
Especificaciones ............................................... 38
Montaje e instalación
• Instale el soporte de acuerdo con las
Cómo montar el soporte ................................. 39
instrucciones de montaje y fije correctamente
Cómo acoplar el televisor de plasma ............ 40
todos los tornillos en los lugares indicados.
Español
En ocasiones, se han producido accidentes
Cómo instalar el producto sobre un bastidor
imprevistos –como la rotura o la caída del
u otra estructura similar ................................. 42
equipo– tras haber montado la pantalla de
Cómo preparar los cables ............................... 42
plasma, debido a que el soporte no se instaló
conforme a las instrucciones facilitadas.
Cómo evitar que el equipo se caiga .............. 43
• Para tener la certeza de que la pantalla se
instala de forma segura, es imprescindible que
en su montaje intervengan dos o más personas.
PRECAUCIÓN
• Antes de proceder a la instalación, apague la
pantalla y los dispositivos periféricos.
Este símbolo indica un riesgo o práctica
Seguidamente, desenchufe el cable de
insegura que podría ocasionar lesiones
alimentación de la toma de corriente.
corporales o daños materiales.
• Al instalar y montar el soporte, asegúrese de
que no deposita ninguna carga sobre el cristal.
Tome las debidas precauciones para impedir la
caída del producto y evitar accidentes imprevistos
(consulte las página 43).
37
Sp

Verificación de las piezas suministradas
Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas
suministradas.
• Columna x 1• Base x 1
• Placa de aluminio x 1
• Manual de instrucciones
(este documento) x 1
Accesorios 1
• Dispositivo de sujeción x 2
• Tornillos de fijación
• Tornillos de fijación
Para el modelo de 50 pulgadas
(M8 x 30 mm) x 2
(M8 x 20 mm) x 2
(altavoces laterales): color negro
• Tornillos
• Dispositivo
• Abrazadera
• Llave Allen x 1
(M5 x 15 mm) x 2
anticaída x 1
para cables x 1
(Lados opuestos 5 mm,
para usar con tornillos M8)
Accesorios 2
* Este dispositivo de sujeción sólo se
Para el modelo de 50 pulgadas
utiliza para instalar el modelo de 50
(altavoz en la parte inferior):
pulgadas (altavoz en la parte inferior) o
color gris x 2
el modelo de 42 pulgadas.
Para el modelo de 42 pulgadas:
color blanco x 2
El dispositivo de sujeción sólo se utiliza con uno de los tres modelos; en los otros dos modelos no
se usa.
Especificaciones
Dimensiones externas: 620 mm (ancho) x 797 mm (alto) x 407 mm (fondo)
Peso: 14 kg
• Las anteriores especificaciones y el exterior podrán modificarse sin previo aviso con objeto de mejorar
el producto.
38
Sp

Cómo montar el soporte
Procedimiento de montaje
1. Haga coincidir el orificio alargado de la placa de aluminio con el orificio alargado de la
columna.
Columna
Placa de aluminio
2. Monte el soporte alineando el orificio para tornillos de la parte inferior de la columna
con la parte saliente de la base.
z Procure no rayar el cristal.
Base
Español
3. Utilice la llave Allen para apretar los tornillos en la superficie posterior de la base (tres
posiciones).
z Apriete firmemente las tres posiciones.
39
Sp

Cómo acoplar el televisor de plasma
PRECAUCIÓN
Un modelo de 50 pulgadas (sin altavoces) pesa alrededor de 34 kilos; uno de 42 pulgadas pesa
cerca de 30 kg. Puesto que carecen de fondo, son inestables. Por consiguiente, es
imprescindible que al menos dos personas intervengan en su montaje e instalación.
1. Utilice los tornillos de fijación (M8 x 30 mm) para acoplar los dispositivos de sujeción al
televisor de plasma.
z En el caso del modelo de 50 pulgadas (altavoces laterales), prepare los dispositivos de sujeción
de color negro.
z Acople el dispositivo de sujeción al orificio para tornillos que encontrará situado junto a la letra
“W” (lado superior) en la superficie posterior del televisor de plasma.
z Apriete firmemente los tornillos.
Tornillos de fijación
Extienda una sábana u otro material debajo
(M8 x 30 mm)
de la pantalla para evitar que la misma se raye
o sufra daños.
Dispositivo de sujeción
(color negro)
z El tamaño del dispositivo de sujeción a emplear variará según el televisor de plasma. Asegúrese
de que utiliza el tamaño correcto.
• Para el modelo de 50 pulgadas (altavoces laterales): color negro
• Para el modelo de 50 pulgadas (altavoz en la parte inferior): color gris
• Para el modelo de 42 pulgadas: color blanco
40
Sp

