Pioneer PDK-LS01 – page 2

Manual for Pioneer PDK-LS01

Installation des Plasma-Fernsehers an einem Gestell usw.

Halten Sie den

Vorsicht

Plasma-Fernseher

an seinen

z Bitte achten Sie darauf, dass der Plasma-

Handgriffen und

Fernseher bei der Installation an einem

von oben her.

Gestell usw. von mindestens zwei

Personen gehalten wird.

z Bitte halten Sie den Plasma-Fernseher

nicht an den Lautsprechern oder am

Tischständer, denn dies könnte zu

Schäden am Fernseher führen.

z Die zulässige Belastung des Glasbords

beträgt 10 kg. Stellen Sie daher kein

Bei der Installation der Seiten-

Objekt darauf, das schwerer als 10 kg ist.

Lautsprecher

z Belasten Sie das Glasbord nicht

Deutsch

übermäßig, indem Sie zum Beispiel

Halten Sie den

darauf steigen oder die Hände darauf

Plasma-Fernseher

stützen. Wenn Sie das tun, könnten Sie es

und den Ständer auf

zerbrechen oder umstürzen oder könnten

keinen Fall an den

einen anderen Unfall verursachen.

z Halten Sie nicht das Glasbord, um es zu

Lautsprechern fest.

transportieren. Wenn Sie das tun,

könnten Sie es zerbrechen oder

umstürzen oder könnten einen anderen

Unfall verursachen.

z Montieren oder demontieren Sie einen

Plasma-Fernseher nicht mit irgendeiner

auf dem Glasbord befindlichen

Bei der Installation der Seiten-

Ausstattung oder einem darauf

Lautsprecher

befindlichen Objekt.

Verlegen der Kabel

Verwenden Sie die mitgelieferte Kabelklemme für das Zusammenführen der Kabel.

Hinweis

Achten Sie darauf, keine Kraft auf die Kabelenden auszuüben.

Kabelklemme

21

Ge

Verhinderung eines möglichen Umfallens der Einheit

y

Verwenden Sie bei der Installation des Tischständers besonderes Augenmerk darauf, zu

verhindern, dass die Einheit umfallen kann.

y

Sichern Sie den Plasma-Fernseher sowohl am Gestell als auch an der Wand.

Stabilisierung auf dem Tisch

Fixieren Sie den Plasma-Fernseher unter Verwendung der Schrauben (M5 x 15 mm) und dem Element

zur Verhinderung des Umfallens so, wie in der Abbildung dargestellt ist.

Fixieren Sie die Gestelle usw. unter Verwendung von handelsüblichen Schrauben.

Hinweis

Elemente zur

Verhinderung des

Verwenden Sie zur Stabilisierung der

Umfallens

Einheit auf einem Tisch nur

Schrauben, die einen

Nenndurchmesser von 4 mm haben

und die mindestens 20 mm lang sind.

4 mm

8 mm bis 15 mm

Mind. 20 mm

Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem

Schrauben

50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).

(M5 x 15 mm)

Verwendung einer Wand zur Stabilisierung

1. Montage von Halteschrauben (Schraubhaken) zur Verhinderung des Umfallens an der

Säule.

2. Verwendung von reißfesten Schnuren zur ausreichenden und sicheren Stabilisierung

an einer Wand, einem Pfeiler oder einem anderen stabilen Bauelement.

Hinweis

Verwenden Sie handelsübliche

Halteschrauben, Schnuren und

Schraubhaken.

1 Halteschraube

Empfohlen Halteschrauben:

Nenndurchmesser: M8

2 Schnur

Länge: 12 mm bis 15 mm

Schraubhaken

M8

Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem

12 mm bis 15 mm

50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.

22

Alle Rechte vorbehalten.

Ge

Grazie per aver acquistato un prodotto Pioneer.

Attenzione

Per imparare ad usare il vostro modello in modo

sicuro e corretto, leggete accuratamente le

Questo prodotto è un supporto di tavolo concepito

istruzioni per l’uso. Vi consigliamo di tenere le

esclusivamente per televisori al plasma Pioneer

istruzioni per l’uso a portata di mano per future

(modelli PDP-LX508D / PDP-LX5080D / PDP-5080XA

consultazioni.

/ PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-SX5080D / PDP-

4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD / PDP-SX4280D).

L’uso con altri modelli può causare instabilità e

Installazione

provocare danni. Per ulteriori informazioni,

Se incontrate delle difficoltà durante

contattate il negozio dove avete acquistato il Vostro

l’installazione, rivolgetevi al vostro fornitore.

display.

Pioneer non è responsabile per qualsiasi

danno causato da un’installazione non

Non installate o modificate il prodotto diversamente

corretta, da un uso improprio, da modifiche o

da come illustrato.

da calamità naturali.

Usate questo supporto soltanto con i televisori al

plasma specificati e non modificatelo o utilizzatelo

per altri scopi.

AVVISO IMPORTANTE

Non scalfite né colpite il vetro.

Registrate il numero di modello e di serie

Non usatelo se il vetro è incrinato o rotto.

dell’apparecchio qui sotto.

Se usato in tali condizioni, potrebbe cadere e

Model No. Serial No.

rompersi, provocando danni.

Conservate questo numero per usarlo in seguito.

Posizione dell’installazione

Italiano

Scegliete una posizione abbastanza resistente

da sostenere i pesi del supporto e del display.

Assicuratevi di posizionarlo in piano e in modo

stabile.

Indice

Non installatelo all’aperto, vicino a fonti di

calore o a una spiaggia.

Attenzione ....................................................... 23

Non installate il supporto dove potrebbe essere

Controllo degli accessori standard ................. 24

esposto a vibrazioni o urti.

Dati tecnic ........................................................ 24

Montaggio e installazione

Montaggio del supporto ................................. 25

Montate il supporto secondo le istruzioni di

Montaggio del televisore al plasma ............. 26

montaggio e fissate bene tutte le viti nelle

posizioni predisposte.

Installing the Product on a Rack etc. ............. 28

Dopo l’installazione del display, si possono

Preparazione dei cavi ..................................... 28

verificare incidenti imprevisti, come la

Prevenire la caduta dell’apparecchio............ 29

rottura o la caduta dell’apparecchio, se il

supporto non è stato installato secondo le

istruzioni.

Per garantire un’installazione sicura, il

ATTENZIONE

display deve essere montato sempre da due

Questo simbolo si riferisce ad una procedura

o più persone.

azzardata o pericolosa che può recare danni

Prima dell’installazione, spegnete il display

alle persone o alle cose.

e le periferiche, poi disinserite la spina dalla

presa di alimentazione.

Quando installate e montate il supporto,

fate attenzione a non applicare un peso sul

vetro.

Per evitare incidenti causati dalla caduta del

prodotto, prendete le necessarie precauzioni per

impedire la sua caduta (vedi pagina 29).

23

It

Controllo degli accessori standard

Prima del montaggio e dell’installazione controllate che tutti gli accessori standard siano stati forniti.

• Asta x 1• Base x 1

• Piastra utensile x 1

• Istruzioni per l’uso

(questo manuale) x 1

Accessori 1

• Attacchi x 2

• Viti di montaggio

• Viti di montaggio

• Viti

Per il modello da 50

(M8 x 30 mm) x 2

(M8 x 20 mm) x 2

(M5 x 15 mm) x 2

pollici (altoparlanti

laterali): nero

• Dispositivo anticaduta x 1

• Morsetto del cavo x 1

• Chiave inglese x 1

(lato opposto 5 mm per uso M8)

Accessori 2

* Questo attacco è usato soltanto per

Per il modello da 50 pollici

l’installazione del modello da 50 pollici

(altoparlante inferiore):

(altoparlante inferiore) o da 42 pollici.

grigio x 2

Per il modello da 42 pollici:

bianco x 2

L’attacco è usato soltanto con uno dei tre modelli: non è utilizzato con gli altri due.

Dati tecnic

Misure esterne: 620 mm (L) x 797 mm (A) x 407 mm (P)

Peso: 14 kg

• Le specifiche sopramenzionate e l’aspetto esteriore possono essere modificati senza alcun preavviso

per migliorare il prodotto.

24

It

Montaggio del supporto

Procedura di montaggio

1. Allineate i fori lunghi della piastra utensile e dell’asta e appoggiateli uno sull’altro.

Asta

Piastra utensile

2. Fissate il supporto allineando il foro per la vite sulla parte inferiore dell’asta con la

parte sporgente della base.

Italiano

z Fate attenzione a non urtare il vetro.

Base

3. Stringete le viti sulla superficie posteriore della base con una chiave inglese esagonale

(tre punti).

z Stringete saldamente tutti i tre punti.

25

It

Montaggio del televisore al plasma

Attenzione

Il modello da 50 pollici (senza altoparlanti) pesa circa 34 chili, il modello da 42 pollici circa 30

chili, non sono profondi e sono instabili. Per questo motivo, devono essere

montati e installati da almeno due persone.

1. Fissate gli attacchi al televisore al plasma con le viti di fissaggio (M8 x 30 mm).

z Per il modello da 50 pollici (altoparlanti laterali), preparate gli attacchi neri.

z Fissatelo al foro per la vite accanto alla dicitura “W (parte alta)” sul retro del televisore al plasma.

z Stringete saldamente le viti.

Viti di montaggio

Appoggiate un panno o un materiale simile

(M8 x 30 mm)

sotto lo schermo per evitare graffi o danni.

Attacchi (nero)

z Le dimensioni dell’attacco da usare variano secondo il vostro televisore al plasma, perciò fate

attenzione.

• Per il modello da 50 pollici (altoparlanti laterali): nero

• Per il modello da 50 pollici (altoparlante inferiore): grigio

• Per il modello da 42 pollici: bianco

26

It

Montaggio del televisore al plasma

2. Sollevate il televisore al plasma con gli attacchi montati e appendetelo al supporto.

z La posizione del televisore al plasma appeso varia secondo il tipo di televisore al plasma che

possedete.

z Assicuratevi che non sia appoggiato nulla sulla lastra di vetro.

Cassa del modello da 50 pollici

(altoparlanti laterali)

Cassa del modello da 50 pollici

(altoparlante inferiore) o da 42 pollici.

Modello da 50 pollici

(con altoparlante

Appendete

inferiore installato)

l’attacco in

Modello da 42 pollici

questo foro

Modello da 50 pollici

(con altoparlante

inferiore installato)

Viti di montaggio

Italiano

Modello da 42 pollici

(M8 x 20 mm)

La figura mostra la cassa di un modello

da 50 pollici (altoparlanti laterali)

3. Fissate saldamente il supporto e lo schermo al plasma con le viti di fissaggio

(M8 x 20 mm).

z Stringete saldamente le viti.

Viti di montaggio

(M8 x 20 mm)

La figura mostra la cassa di un modello

da 50 pollici (altoparlanti laterali)

27

It

Installing the Product on a Rack etc.

Tenete il televisore

Attenzione

al plasma dalle

maniglie e dalla

z Per l’installazione su uno scaffale ecc.,

parte superiore.

assicuratevi che il televisore al plasma

sia tenuto da due o più persone.

z Vi preghiamo di non tenere il televisore

al plasma dagli altoparlanti o dal

supporto. In questo modo, potreste

danneggiare il prodotto.

z La capacità portante del ripiano di vetro

è 10 kg. Non appoggiatevi alcun oggetto

Con gli altoparlanti laterali

dal peso superiore.

montati

z Non applicate un peso eccessivo sul

ripiano di vetro, per esempio

Non tenete il

arrampicandovi su di esso o

televisore al plasma

appoggiandovi le mani, altrimenti

e il supporto dagli

potreste romperlo, farlo cadere o

altoparlanti.

causare altri incidenti imprevisti.

z Non sollevate il ripiano di vetro per

spostarlo, altrimenti potreste romperlo,

farlo cadere o causare altri incidenti

imprevisti.

z Non fissate, né rimuovete il televisore al

plasma con apparecchi od oggetti

appoggiati sul ripiano di vetro.

Con gli altoparlanti laterali

montati

Preparazione dei cavi

Usate i morsetti dei cavi in dotazione per legare i cavi.

Nota

Fate molta attenzione a non esercitare forza sulle basi dei cavi.

Morsetto del cavo

28

It

Prevenire la caduta dell’apparecchio

y

Dopo il montaggio del supporto, assicuratevi che l’apparecchio non sia in condizioni di

cadere.

y

Fissate il televisore al plasma allo scaffale e al muro.

Fissare su tavolo

Fissate il televisore al plasma usando le viti (M5 x 15 mm) e il dispositivo anticaduta come mostrato

nella figura.

Fissate gli scaffali, ecc usando le viti disponibili in commercio.

Nota

Dispositivo anticaduta

Per fissare l’apparecchio su un tavolo,

usate viti con diametro nominale di 4

mm e lunghezza di almeno 20 mm.

4 mm

Italiano

da 9 mm a 15 mm

min. 20 mm

La figura mostra la cassa di un modello

Viti (M5 x 15 mm)

da 50 pollici (altoparlanti laterali)

Fissare l’apparecchio al muro

1. Fissaggio del bullone anticaduta (gancio) all’asta.

2. Usate corde robuste per fissarlo bene e con cura a un muro, pilastro o altro elemento

resistente.

Nota

Usate ganci, corde e accessori che si

trovano sul mercato.

Gancio consigliato:

Diametro nominale M8

1 Gancio

Lunghezza da 12 a 15 mm

2 Corda

M8

Raccordo

da 12 mm a 15 mm

La figura mostra la cassa di un modello

da 50 pollici (altoparlanti laterali)

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

29

It

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van

Waarschuwingen

Pioneer.

Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor

Dit product is een tafelbladstaander die exclusief

informatie omtrent de juiste bediening van uw

voor plasma-televisies (PDP-LX508D / PDP-LX5080D

product.

/ PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-

Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u

SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD /

PDP-SX4280D) van Pioneer is ontworpen.

deze naderhand nogmaals kunt raadplegen.

Indien dit model met een ander model wordt

gebruikt kan dit tot instabiliteit leiden hetgeen letsel

kan veroorzaken.

Installatie

Raadpleeg s.v.p. het verkooppunt waar u deze

Raadpleeg uw dealer wanneer u problemen

display heeft gekocht voor meer gegevens hierover.

met de installatie ondervindt.

Pioneer is niet aansprakelijk voor schade

Het product mag niet op een andere dan volgens

ontstaan tengevolge van onjuiste installatie,

de aangegeven wijze worden geïnstalleerd of

gewijzigd.

onjuist gebruik, wijzigingen of natuurrampen.

Deze staander mag niet voor een andere dan de

daarvoor bestemde plasma-televisie worden

gebruikt; ook mogen er geen wijzigingen op

worden aangebracht noch mag het voor andere

BELANGRIJK BERICHT

doeleinden worden gebruikt.

Neem het hieronder vermelde model- en

serienummer van deze apparatuur over.

Zorg ervoor dat het glas niet wordt bekrast en

dat er niet tegenaan wordt gestoten.

Modelnr. Serienr.

• Gebruik het niet wanneer het glas gebarsten of

gebroken is.

Bewaar deze nummers voor later gebruik.

Plaats van installatie

Kies een plaats die sterk genoeg is om het gewicht

van de staander en de displays te kunnen dragen.

Zorg ervoor dat de plaats van installatie vlak en

Inhoud

stabiel is.

Plaats het apparaat niet buiten, bij een

Waarschuwingen ............................................. 30

warmwaterbron of nabij het strand.

Controleren van de standaardonderdelen ... 31

• Plaats de standaard niet waar deze blootstaat aan

trillen of schokken.

Technische gegevens ...................................... 31

Montage van de tafelbladstaander .............. 32

Montage en installatie

Monteer de tafelbladstaander

Bevestiging van de plasma-televisie ............ 33

overeenkomstig de montage-instructies en

Installatie van het apparaat op een

bevestig alle schroeven stevig op de

aangegeven plaatsen.

rack enz. ........................................................... 35

Onvoorziene ongevallen, zoals het breken

Voorbereiding van de bekabeling ................ 35

of omvallen van de apparatuur, kunnen zich

na installatie van de display voordoen

Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet

wanneer de staander niet op de

omvalt .............................................................. 36

aangegeven wijze wordt geïnstalleerd.

De display dient altijd door twee of

meerdere mensen te worden geplaatst om

er zeker van te zijn dat het apparaat op

veilige wijze wordt geïnstalleerd.

Schakel de display en randapparatuur

Waarschuwing

voorafgaande aan de installatie uit, en

verwijder vervolgens het netsnoer van de

Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijk of

netspanning.

onveilig gebruik waardoor lichamelijk

Zorg ervoor dat op de tafelbladstaander

letsel kan ontstaan of de apparatuur kan

geen gewicht wordt uitgeoefend wanneer

beschadigen.

deze wordt geplaatst en opgebouwd.

Ongelukken veroorzaakt door het omvallen van het

product kunnen worden voorkomen wanneer de

30

juiste maatregelen worden genomen (zie blz. 36).

Du

Controleren van de standaardonderdelen

Controleer voorafgaande aan de montage en installatie of alle standaardonderdelen aanwezig zijn.

• Opzetstuk x 1• Voetstuk x 1

• Montageplaat x 1

• Handleiding

(deze handleiding) x 1

Toebehoren 1

• Bevestigingsmateriaal x 2

• Montageschroeven

• Montageschroeven

Voor 50-inch model

(M8 x 30 mm) x 2

(M8 x 20 mm) x 2

(luidsprekers aan weerszijden: zwart

• Appendage ter

• Kabelklemmen x 1• Schroeven

• Zeskantsleutel x 1

(M5 x 15 mm) x 2

voorkoming van

(Andere kant 5 mm te

omvallen x 1

gebruiken met M8-bouten)

Nederlands

Toebehoren 2

* Dit bevestigingsmateriaal wordt slechts

Voor 50-inch model

gebruikt wanneer een 50-inch model

(luidspreker aan de

wordt geplaatst (luidspreker aan de

onderzijde): grijs x 2

onderzijde) of een 42-inch model.

Voor 42-inch model: wit x 2

Dit bevestigingsmateriaal wordt slechts gebruikt voor één van de drie modellen, en wordt niet

voor de andere twee modellen gebruikt.

Technische gegevens

Afmetingen buitenzijde: 620 mm (B) x 797 mm (H) x 407 mm (D)

Weight: 14 kg

Het is mogelijk dat bovenstaande gegevens en de buitenzijde zonder voorafgaande berichtgeving ter

verbetering van het product worden gewijzigd.

31

Du

Montage van de tafelbladstaander

Wijze van montage

1. Lijn de lange gaten in de montageplaat en het opzetstuk op en leg het geheel op de

zijkant.

Opzetstuk

Montageplaat

2. Bevestig de tafelbladstaander door het schroefgat aan de onderzijde van het

opzetstuk op te lijnen met het uitstekende gedeelte op het voetstuk.

z Zorg ervoor dat u niet tegen het glas stoot.

Voetstuk

3. Draai de schroeven op de achterzijde van het voetstuk met een zeskantsleutel aan (op

drie plaatsen).

z Draai de schroeven stevig op alle drie de plaatsen aan.

32

Du

Bevestiging van de plasma-televisie

Waarschuwing

Het gewicht van een 50-inch model (zonder luidsprekers) bedraagt ongeveer 34 kg, dat van een

42-inch model ongeveer 30 kg; vanwege hun vlakke vorm zijn ze instabiel.

Zorg er daarom voor dat tenminste twee personen de plasma-televisie plaatsen en installeren.

1. Bevestig het bevestigingsmateriaal aan de plasma-televisie met montageschroeven

(M8 x 30 mm).

z ngeval van het 50-inch model (luidsprekers aan weerszijden), dient u het zwarte

bevestigingsmateriaal te gebruiken.

z Bevestig dit aan het schroefgat naast de letter “W (bovenzijde)” aan de achterzijde van de plasma-

televisie.

z Draai de schroeven stevig aan.

Montageschroeven

Plaats een doek of ander materiaal onder de

(M8 x 30 mm)

display om krassen en beschadiging te

voorkomen.

Bevestigingsmateriaal

(zwart)

Nederlands

z De afmeting van het te gebruiken bevestigingsmateriaal is afhankelijk van uw model plasma-

televisie, let dus goed op de afmeting.

• Voor een 50-inch model (luidsprekers aan weerszijden): zwart

• Voor een 50-inch model (luidspreker aan de onderzijde): grijs

• Voor een 42-inch model: wit

33

Du

Bevestiging van de plasma-televisie

2. Til de plasma-televisie op met het daaraan bevestigde bevestigingsmateriaal en hang

hem op aan de tafelbladstaander.

z De positie waarin de plasma-televisie wordt opgehangen is afhankelijk van het soort plasma-

televisie dat u heeft.

z Zorg ervoor dat er niets op de glasplaat wordt geplaatst.

In het geval van een 50-inch model

In het geval van een 50-inch model

(luidsprekers aan weerszijden)

(luidspreker aan de onderzijde) of

een 42-inch model

50-inch model

Hang het

(Wanneer een luidspreker

bevestigingsmateriaal

aan de onderzijde wordt

in dit gat.

geplaatst)

42-inch model

50-inch model

(Wanneer een luidspreker

aan de onderzijde wordt

Montageschroeven

geplaatst)

(M8 x 20 mm)

42-inch model

In deze figuur wordt het voorbeeld van

een 50-inch model (luidsprekers aan

weerszijden) getoond.

3. Zet de tafelbladstaander en de plasma-display stevig met montageschroeven (M8 x 20

mm) op hun plaats vast.

z Draai de schroeven stevig aan.

Montageschroeven

(M8 x 20 mm)

In deze figuur wordt het voorbeeld van

een 50-inch model (luidsprekers aan

weerszijden) getoond.

34

Du

Installatie van het apparaat op een rack enz.

Houd de plasma-

Waarschuwing

televisie bij de

hendels en aan de

z Zorg ervoor dat de plasma-televisie door twee

bovenzijde vast.

of meer mensen wordt vastgehouden wanneer

deze op een rek etc. wordt geïnstalleerd.

z Houd de plasma-televisie niet bij de luidsprekers

of de staander vast, omdat het product anders

beschadigd kan raken.

z De draagcapaciteit van het glazen schap bedraagt

10 kg. Er mag geen voorwerp met een gewicht

van meer dan 10 kg op worden geplaatst.

z Er mag geen extra belasting op het glazen schap

Bij installatie van de

worden uitgeoefend door er bijvoorbeeld op te

luidsprekers aan weerszijden

klimmen of door er uw handen op te plaatsen.

Indien u dat wel doet kan het schap breken,

Houd de plasma-

omvallen of er kan een ander onverhoeds

televisie en de

ongeval met het schap plaatsvinden.

staander niet bij de

z Houd het glazen schap niet vast om het te

luidsprekers vast.

verplaatsen. Indien u dat wel doet kan het schap

breken, omvallen of er kan een ander

onverhoeds ongeval met het schap plaatsvinden.

z Do not attach or remove a plasma television

with any equipment or object placed on the

glass shelf.Een plasma-televisie die met

apparatuur of enig voorwerp op het glazen schap

is geplaatst mag niet worden bevestigd of

verwijderd.

Bij installatie van de

luidsprekers aan weerszijden

Nederlands

Voorbereiding van de bekabeling

Gebruik de meegeleverde kabelklem om de bedrading samen te binden.

Let op

Zorg er met name voor dat er geen kracht op de bedrading wordt uitgeoefend.

Kabelklemmen

35

Du

Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet omvalt

y

Zorg ervoor nadat de staander is geïnstalleerd, dat de apparatuur niet omvalt.

y

Zet de plasma-televisie zowel aan het rek als aan het wandoppervlak vast.

Stabiliteit op de tafel

Zet de plasma-televisie vast met schroeven (M5 x 15 mm) en de appendage ter voorkoming van omvallen

zoals in de figuur aangegeven.

Zet de rekken etc. vast met gebruik van in de winkel verkrijgbare schroeven.

Let op

Appendage ter

voorkoming van

Voor het stabiel plaatsen van de

omvallen

apparatuur op een tafel, moeten

schroeven met een nominale

diameter van 4 mm en een lengte

van minimaal 20 mm worden

gebruikt.

4 mm

8 mm tot 15 mm

Min. 20 mm

In deze figuur wordt het voorbeeld van

Schroeven

een 50-inch model (luidsprekers aan

(M5 x 15 mm)

weerszijden) getoond.

Gebruik van een muur voor stabiliteit

1. Bevestiging van de bout (haakschroef) ter voorkoming van omvallen.

2. Gebruik een sterk snoer om hem stevig en stabiel tegen een muur, zuil of ander stevig

element te plaatsen.

Let op

Gebruik haakschroeven, snoeren en

bevestigingsmateriaal dat in de

winkel verkrijgbaar is.

Aanbevolen haakschroef:

1 Haakschroef

Nominale diameter M8

Lengte 12 mm tot 15 mm

2 Snoer

Bevestigingsmateriaal

M8

12 mm tot 15 mm

In deze figuur wordt het voorbeeld van

een 50-inch model (luidsprekers aan

weerszijden) getoond.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

36

Alle rechten voorbehouden.

Du

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Advertencias

Tenga la amabilidad de leer el Manual de

Instrucciones para saber cómo utilizar este modelo

Este producto es un soporte de mesa que ha sido

de una forma segura y adecuada. Asimismo, le

diseñado específicamente para televisores de

recomendamos que conserve el

plasma Pioneer (PDP-LX508D / PDP-LX5080D /

Manual de Instrucciones para futuras referencias.

PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-

SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD

/ PDP-SX4280D).

Instalación

Su empleo con otros modelos podría provocar su

Si experimentara alguna dificultad con la

inestabilidad, con el consiguiente riesgo de

instalación, consulte a su distribuidor.

lesiones. Para más información, póngase en

contacto con el establecimiento donde adquirió

Pioneer no se responsabiliza de ningún daño

su pantalla.

que pudiera derivarse de una instalación

incorrecta, un uso inadecuado, la realización

No instale ni modifique el producto, salvo según lo

de modificaciones o catástrofes naturales.

especificado. No utilice este soporte para un

televisor de plasma distinto de los indicados, ni

lo modifique ni lo destine a otros usos.

AVISO IMPORTANTE

No raye ni golpee el cristal.

Anote más abajo el número de modelo y el

Si el cristal presentara alguna grieta o rotura,

número de serie de este equipo.

no lo utilice, ya que el mismo podría caerse y

N.° de modelo: N.° de serie:

romperse, pudiendo lesionarle.

Guarde estos números para futuras referencias.

Dónde instalar el soporte

Elija un lugar cuya resistencia permita aguantar

el peso del soporte y de la pantalla.

Asegúrese de que el lugar de instalación sea

una superficie llana y estable.

Índice

No instale el soporte en el exterior, junto a una

fuente termal o cerca de una playa.

Advertencias .................................................... 37

No instale el soporte donde el mismo pueda estar

sujeto a vibraciones o golpes.

Verificación de las piezas suministradas ....... 38

Especificaciones ............................................... 38

Montaje e instalación

Instale el soporte de acuerdo con las

Cómo montar el soporte ................................. 39

instrucciones de montaje y fije correctamente

Cómo acoplar el televisor de plasma ............ 40

todos los tornillos en los lugares indicados.

Español

En ocasiones, se han producido accidentes

Cómo instalar el producto sobre un bastidor

imprevistos –como la rotura o la caída del

u otra estructura similar ................................. 42

equipo– tras haber montado la pantalla de

Cómo preparar los cables ............................... 42

plasma, debido a que el soporte no se instaló

conforme a las instrucciones facilitadas.

Cómo evitar que el equipo se caiga .............. 43

Para tener la certeza de que la pantalla se

instala de forma segura, es imprescindible que

en su montaje intervengan dos o más personas.

PRECAUCIÓN

Antes de proceder a la instalación, apague la

pantalla y los dispositivos periféricos.

Este símbolo indica un riesgo o práctica

Seguidamente, desenchufe el cable de

insegura que podría ocasionar lesiones

alimentación de la toma de corriente.

corporales o daños materiales.

Al instalar y montar el soporte, asegúrese de

que no deposita ninguna carga sobre el cristal.

Tome las debidas precauciones para impedir la

caída del producto y evitar accidentes imprevistos

(consulte las página 43).

37

Sp

Verificación de las piezas suministradas

Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas

suministradas.

• Columna x 1• Base x 1

• Placa de aluminio x 1

• Manual de instrucciones

(este documento) x 1

Accesorios 1

• Dispositivo de sujeción x 2

• Tornillos de fijación

• Tornillos de fijación

Para el modelo de 50 pulgadas

(M8 x 30 mm) x 2

(M8 x 20 mm) x 2

(altavoces laterales): color negro

• Tornillos

• Dispositivo

• Abrazadera

• Llave Allen x 1

(M5 x 15 mm) x 2

anticaída x 1

para cables x 1

(Lados opuestos 5 mm,

para usar con tornillos M8)

Accesorios 2

* Este dispositivo de sujeción sólo se

Para el modelo de 50 pulgadas

utiliza para instalar el modelo de 50

(altavoz en la parte inferior):

pulgadas (altavoz en la parte inferior) o

color gris x 2

el modelo de 42 pulgadas.

Para el modelo de 42 pulgadas:

color blanco x 2

El dispositivo de sujeción sólo se utiliza con uno de los tres modelos; en los otros dos modelos no

se usa.

Especificaciones

Dimensiones externas: 620 mm (ancho) x 797 mm (alto) x 407 mm (fondo)

Peso: 14 kg

• Las anteriores especificaciones y el exterior podrán modificarse sin previo aviso con objeto de mejorar

el producto.

38

Sp

Cómo montar el soporte

Procedimiento de montaje

1. Haga coincidir el orificio alargado de la placa de aluminio con el orificio alargado de la

columna.

Columna

Placa de aluminio

2. Monte el soporte alineando el orificio para tornillos de la parte inferior de la columna

con la parte saliente de la base.

z Procure no rayar el cristal.

Base

Español

3. Utilice la llave Allen para apretar los tornillos en la superficie posterior de la base (tres

posiciones).

z Apriete firmemente las tres posiciones.

39

Sp

Cómo acoplar el televisor de plasma

PRECAUCIÓN

Un modelo de 50 pulgadas (sin altavoces) pesa alrededor de 34 kilos; uno de 42 pulgadas pesa

cerca de 30 kg. Puesto que carecen de fondo, son inestables. Por consiguiente, es

imprescindible que al menos dos personas intervengan en su montaje e instalación.

1. Utilice los tornillos de fijación (M8 x 30 mm) para acoplar los dispositivos de sujeción al

televisor de plasma.

z En el caso del modelo de 50 pulgadas (altavoces laterales), prepare los dispositivos de sujeción

de color negro.

z Acople el dispositivo de sujeción al orificio para tornillos que encontrará situado junto a la letra

“W” (lado superior) en la superficie posterior del televisor de plasma.

z Apriete firmemente los tornillos.

Tornillos de fijación

Extienda una sábana u otro material debajo

(M8 x 30 mm)

de la pantalla para evitar que la misma se raye

o sufra daños.

Dispositivo de sujeción

(color negro)

z El tamaño del dispositivo de sujeción a emplear variará según el televisor de plasma. Asegúrese

de que utiliza el tamaño correcto.

• Para el modelo de 50 pulgadas (altavoces laterales): color negro

• Para el modelo de 50 pulgadas (altavoz en la parte inferior): color gris

• Para el modelo de 42 pulgadas: color blanco

40

Sp