Pioneer HTP-SLH500 – page 3

Manual for Pioneer HTP-SLH500

S-SLW500

Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, boekenplanktype

Technische gegevens

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conus

Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω

S-HV600B

Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz tot 2,0 kHz

Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gesloten type

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem

Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Woofer/tweeter

Buitenafmetingen

. . . . . . . . .5,7 cm x 3 cm (tweezijdig) x 4 stuks / 2 cm koepeltype x 4 stuks

Horizontale opstelling . . . . 435 (B) mm x 121 (H) mm x 360 (D) mm

Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Verticale opstelling . . . . . 108,5 (B) mm x 435 (H) mm x 360 (D) mm

Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz tot 32 kHz

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB (totaal 82 dB*)

Bijgeleverde accessoires

Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Luidsprekersnoer (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Wisselfrequentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz

Antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Buitenafmetingen. . . . . . . . . . . .900 (B) mm x 66 (H) mm x 93 (D) mm

Afdichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg

Garantiebewijs (alleen Europese model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Bijgeleverde accessoires

Beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Opmerking

Antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Kabelhouders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

De S-HV500-LR wordt geleverd met twee luidsprekersystemen

Garantiebewijs (alleen Europese model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

per doos.

Handleiding (dit document)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.

S-HV500-LR

Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gesloten type

* Aangezien deze luidsprekers geluid vanuit beide kanten

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem

produceren, is de uitvoer verdubbeld. Het geluidsvolume komt

Woofer/tweeter

overeen met 82 dB bij normale luidsprekers.

. . . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (tweezijdig) x 2 stuks / 2 cm koepeltype x 2 stuks

Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz tot 32 kHz

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB (totaal 82 dB*)

Alle rechten voorbehouden.

Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Wisselfrequentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz

Buitenafmetingen

Horizontale opstelling . . . .207 (B) mm x 100 (H) mm x 100 (D) mm

Verticale opstelling . . . . . . .100 (B) mm x 225 (H) mm x 100 (D) mm

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg

Bijgeleverde accessoires

Voet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Standaardarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Schroef (drukkingskop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Nederlands

Schroef (platte kop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Zeskantmoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Afdichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Garantiebewijs (alleen Europese model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Handleiding (dit document)

Voor het Europese model

9

Nl

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058b_A1_Nl

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ージ 2011年4月15日 金曜日 午後7時46

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21

Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde

el manual en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.

S-SLW500

Este producto es un altavoz de subgraves pasivo y debe

Antes de comenzar

combinarse con el VSX-S300 u otro dispositivo de audio que

esté provisto de un amplificador para altavoz de subgraves

S-HV600B/S-HV500-LR

incorporado.

Este sistema de altavoces tiene una impedancia de 8 Ω y debe

Este sistema de altavoces tiene una impedancia de 4 Ω y debe

conectarse solamente a un amplificador que esté diseñado

conectarse solamente a un amplificador que esté diseñado

para una impedancia de carga de 8 Ω (el conector de salida de

para una impedancia de carga de 4 Ω (el conector de salida de

altavoces del amplificador debe tener inscrito claramente

altavoces del amplificador debe tener inscrito claramente

“8 Ω”).

“4 Ω”).

Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una

Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una

sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones

sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones

siguientes:

siguientes:

•No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la

•No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la

entrada máxima permisible.

entrada máxima permisible.

•Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los

•Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los

sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen

sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen

excesivo del amplificador.

excesivo del amplificador.

•No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para

•No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para

que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría

que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría

la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el

la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el

altavoz).

altavoz).

Precaución: instalación

Precaución: instalación

No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de

No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de

lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños

lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños

materiales o heridas personales.

materiales o heridas personales.

Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo

Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo

audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar

audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar

componentes. Asegúrese de emplear unos cables de

componentes. Asegúrese de emplear unos cables de

conexión adecuados.

conexión adecuados.

Si se propone instalar los altavoces en una pared, confirme

No fije estos altavoces a una pared ni al techo, ya que podrían

primero que la pared sea capaz de soportar el peso de los

caerse y ocasionar lesiones.

sistemas de altavoces (S-HV600B: 1,7 kg, S-HV500-LR: 0,4 kg).

No instale los altavoces en una posición elevada ni en la

Si no está seguro acerca de la capacidad de la pared para

pared.

soportar carga, consulte a un especialista en construcciones.

La instalación de los altavoces en una pared insegura es muy

Precaución: durante la utilización

peligroso porque podrían caerse los altavoces y causar graves

lesiones personales.

No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante

largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el

Después del montaje, confirme la seguridad de la instalación.

altavoz y hacerle correr peligro de incendio.

Efectúe inspecciones periódicas para ver que se mantiene la

seguridad y para confirmar que los altavoces siguen estando

No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo

instalados con seguridad.

contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños

materiales o heridas personales.

Precaución: durante la utilización

No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que

No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante

los niños jueguen sobre el altavoz. De lo contrario podría

largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el

ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños materiales o

altavoz y hacerle correr peligro de incendio.

heridas personales.

No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo

La rejilla de los altavoces no se puede quitar. No intente quitar

contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños

la rejilla a la fuerza porque podrá romperla.

materiales o heridas personales.

No conecte estos altavoces a dispositivos que no sean

Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como

amplificadores audiovisuales u otros componentes de audio

consecuencia de una instalación incorrecta, manipulación

porque podría producirse mal funcionamiento.

indebida o por las modificaciones del producto, así como

Este producto está provisto de tecnología de autorregresión

tampoco debido a desastres naturales.

para proteger los altavoces. Si los altavoces dejan de emitir

ruido cuando reciben una señal excesiva, baje el volumen en

el amplificador y espere algunos segundos. La función de

protección se desactiva automáticamente.

2

Es

Limpieza de la caja acústica

En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco

Características

para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si

es necesario, límpielas con un paño humedecido en un

detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y

El sonido se produce desde ambos lados (rejilla) del altavoz.

enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.

Este altavoz produce toda la gama sonora y la orienta en todos

No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,

los sentidos. En contraste con los altavoces normales, la

bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos

orientación que se muestra abajo es la “delantera”. Para

químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.

poder obtener un sonido de la óptima calidad, oriente el

altavoz de modo que este lado “delantero” quede encarado a

su posición de audición.

Contenido de la caja

S-HV500-LR: Orientación horizontal

S-HV600B

Ménsulas x 2

Pastillas antideslizantes x 2

Retenedores de cables x 4

Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)

Manual de instrucciones (este manual)

S-HV500-LR

‹Aspecto delantero›

S-HV500-LR: Orientación vertical

•Bases x 2

Brazos de soporte x 2

Ménsulas x 2

Tornillos (prisioneros) x 2

Tornillos (cabeza plana) x 4

Tuercas hexagonales x 2

•Sellos x 2

Español

Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)

Manual de instrucciones (este manual)

S-SLW500

Cable de altavoz (3 m) x 1

Pastillas antideslizantes x 4

•Sellos x 4

Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)

3

Es

‹Aspecto delantero›

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21

Montaje

S-HV600B

1 Coloque la pastilla antideslizante en la superficie inferior

de la pata.

Orientación vertical

1 Alinee el soporte de montaje vertical con el orificio que

hay en la base.

2 Fije a la base el soporte de montaje vertical empleando

para ello el perno y la tuerca hexagonal de montaje vertical.

Asegúrese de que la tuerca hexagonal esté acoplada a la

ranura hexagonal de la parte inferior de la base.

S-HV500-LR

Orientación horizontal

1 Pase el cable de altavoz por el orificio que hay en la base.

3 Pase el cable de altavoz por el orificio del soporte de

montaje vertical.

2 Alinee el apéndice de tope rotativo con el orificio que hay

en la base.

4 Alinee el apéndice de tope rotativo del altavoz con el

orificio que hay en el soporte vertical.

3 Fije el altavoz a la base empleando para ello el tornillo de

montaje horizontal desde el lado posterior de la base.

4 Coloque el altavoz de modo que el cable de altavoz pase

por la ranura que hay en la base.

4

Es

Apéndice de

tope rotativo

Tornillo de montaje

horizontal

Ranura para el cable

Tornillo de montaje vertical

Tuerca hexagonal de

montaje vertical

Sellos

Apéndice

de tope

rotativo

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21

5 Fije el altavoz al soporte vertical empleando el tornillo de

montaje vertical.

No intente llevar a cabo estos procedimientos mientras tiene

inclinada la unidad en cierto ángulo. Apoye la unidad sobre su

costado encima de un paño blando u otro material que no

cause rayadas a la unidad.

Instalación

Lugar de montaje

Ejemplo de instalación: Para el S-HV600B y el S-

SLW500

S-SLW500

Instalación del altavoz de subgraves

El altavoz de subgraves puede montarse en orientación vertical u

horizontal. El montaje predeterminado de fábrica es con la

orientación horizontal.

Para la instalación con orientación vertical

1 Las patas se fijan con tornillos de cabeza en cruz; emplee

un destornillador con cabeza en cruz para desenroscarlos.

2 Coloque los sellos accesorios en el lugar en el que estaba

la pata para esconder los orificios de tornillo.

Ejemplo de instalación: Para el S-HV500-LR y el S-

3 Coloque las pastillas antideslizantes en las cuatro

SLW500

esquinas de la superficie en la que deba montarse el altavoz

de subgraves. Tenga presente que es posible que las pastillas

antideslizantes no muestren toda su eficacia sobre todas las

superficies, por lo que no deberá instalarlas en lugares

resbaladizos.

Español

S-HV600B

Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces

quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las

condiciones del lugar de audición.

5

Es

Tornillo de montaje vertical

Paso 1

Patas

Paso 2

Sellos

Paso 3

Pastillas antideslizantes

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21

PRECAUCIÓN

Este sistema de altavoces no está diseñado con protección

El efecto de sonido envolvente, o Surround, se reduce si se

magnética. Por lo tanto, es posible que se produzca distorsión

montan los altavoces de sonido envolvente a excesiva

de los colores si se pone el altavoz cerca de un televisor de

distancia de la posición del oyente.

tubo de rayos catódicos convencional. En este caso, separe

El altavoz de subgraves no tiene protección magnética y no

más el altavoz del televisor. Adicionalmente, los dispositivos

debe colocarse cerca de un televisor ni de un monitor, porque

que se ven afectados por el magnetismo (tarjetas magnéticas

la interacción de los materiales magnéticos puede producir

de datos, relojes de pulsera, videocintas, etc.) no deberán

distorsión de los colores en la pantalla del televisor. Los

ponerse cerca de este altavoz.

dispositivos que se ven afectados por el magnetismo (tarjetas

Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos

magnéticas de datos, relojes de pulsera, videocintas, etc.) no

que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una

deberán ponerse cerca del altavoz de subgraves.

alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener

los mejores resultados, cubra las paredes por completo.

Cuando instale el sistema de altavoces sobre un bastidor de

televisor o un bastidor de componentes audiovisuales, es

El montaje de los altavoces en un lugar inestable es muy

posible que el bastidor o los otros componentes vibren debido

peligroso y no debe realizarse nunca.

a las vibraciones producidas por el altavoz. Deberán tomarse

precauciones para asegurarse de que los estantes del

No instale los altavoces encima de un televisor ni en otros

bastidor o los componentes no puedan moverse debido a las

sitios inestables. Los altavoces podrían caerse y causar daños

vibraciones.

o lesiones personales.

No ponga reproductores de discos (DVD y CD) encima del

S-HV500-LR

altavoz de subgraves porque las vibraciones podrían causar

Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces

saltos del sonido.

quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las

Cuando efectúe la instalación, deje por lo menos un espacio

condiciones del lugar de audición.

de 10 cm entre la parte posterior de la unidad y la pared;

Pueden montarse vertical u horizontalmente.

cuando lo instale verticalmente, deje también por lo menos un

Cuando utilice un televisor de pantalla plana, coloque los

espacio de 10 cm entre la parte lateral izquierda de la unidad

altavoces a los lados del televisor, separándolos 5 cm o más

y las paredes. Si no se deja suficiente distancia, el rendimiento

del televisor.

de la unidad podría ser deficiente o podría producirse mal

Cuando utilice un televisor de tubo de rayos catódicos, separe

funcionamiento.

los altavoces unos 10 cm del televisor. Puesto que los

Puesto que el sistema de altavoces es pesado, la instalación

altavoces están diseñados para tener poca fuga de flujo

en un lugar inestable es muy peligrosa y no debe realizarse

magnético,es posible que se aprecie cierta borrosidad de los

nunca. Los altavoces pueden causar daños o heridas

colores según las condiciones de la instalación. En tales

personales si se caen.

casos, desconecte la alimentación del televisor y espere de 15

a 30 minutos. Si persiste la borrosidad de los colores, separe

más los sistemas de altavoces del televisor.

Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos

Montaje de los altavoces en la pared

que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una

alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener

(S-HV600B/S-HV500-LR)

los mejores resultados, cubra las paredes por completo.

Antes de empezar el montaje

Los altavoces son pesados y, por lo tanto, podrían hacer que

se aflojasen los tornillos, o que cediese el material de la pared

El montaje de los altavoces en un lugar inestable es muy

que los soporta, ocasionando la caída de los altavoces.

peligroso y no debe realizarse nunca.

Asegúrese de que la pared en la que se propone montar los

No instale los altavoces encima de un televisor ni en otros

altavoces tenga suficiente resistencia para soportarlos. No

sitios inestables. Los altavoces podrían caerse y causar daños

monte el altavoz en madera contrachapada ni en superficies

o lesiones personales.

poco sólidas.

S-SLW500

No se suministran los tornillos de montaje. Utilice tornillos

El altavoz de subgraves reproduce sonidos ultrabajos con

apropiados para el material de la pared y el peso de los

salida monofónica, aprovechando el hecho de que el oído

altavoces.

humano tiene poca sensibilidad direccional para los sonidos

de bajas frecuencias. Como resultado, el altavoz de subgraves

puede situarse en muchos sitios, pero si se instala en una

posición demasiado apartada, es posible que la armonización

Si tiene dudas acerca de la calidad y la solidez de la pared,

entre los sonidos del altavoz de subgraves y el de los otros

consulte a un profesional.

altavoces pierda naturalidad. La intensidad del sonido del

Pioneer no se hace responsable de accidentes, daños o

altavoz de subgraves puede ajustarse cambiado la distancia a

lesiones como resultado de una instalación inadecuada.

la que se encuentra de la pared.

Los altavoces delanteros situados a la derecha y a la izquierda

deben estar separados a una distancia de 1,8 m a 2,7 m.

Deben instalarse a la misma distancia del televisor y a la

misma altura del piso.

Pueden adquirirse soportes de altavoz opcionales para

facilitar el óptimo montaje de los altavoces de sonido

envolvente a la misma altura que los oídos del oyente o un

poco más altos.

6

Es

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

S-HV600B

S-HV500-LR

1 Emplee un destornillador de cabeza en cruz para extraer

Montaje en la pared

los dos tornillos que fijan los soportes al altavoz.

Para montar la unidad en una pared, emplee primero el tornillo

para instalación vertical para fijar en la unidad las ménsulas de

montaje en la pared y luego fije la ménsula a la pared.

2 Fije los accesorios de montaje en la pared al altavoz

empleando los dos tornillos que se han extraído en el paso 1.

Cuando se proponga montar la unidad en una pared, confirme

que la construcción de la pared sea de un tipo que permita

enroscar por completo los tornillos de montaje (de venta en los

establecimientos del ramo) y que pueda soportar el altavoz con

toda seguridad.

Una pared que esté hecha de un material débil o que no tenga

suficiente resistencia no podrá soportar el peso del altavoz y

presentará peligro de caída del altavoz.

Perfore dos orificios separados 95 mm en la pared.

3 Fije los retenedores de cable suministrados a la parte

superior de la unidad como se indica y recoja ahí el cable.

4 Montaje en la pared.

Cuando monte la unidad en una pared, el peso de la unidad y

los métodos de montaje pueden presentar peligro de vuelco o

Español

caída. Deberá tener mucho cuidado para evitar accidentes.

Durante la instalación deberá tener cuidado y confirmar que

el lugar seleccionado sea completamente capaz de soportar el

peso de la unidad. Si no está seguro acerca de la resistencia

de la pared, consulte a un especialista en construcciones.

Pioneer no se hace responsable de los daños o lesiones

debidos a una instalación incorrecta o inadecuada, a

modificaciones de la unidad, ni tampoco a desastres

naturales.

Perfore dos orificios separados 818 mm en la pared.

7

Es

Presionar hasta oír un “sonido seco”

de confirmación.

Tornillos de

montaje en

la pared

(disponibles

en los

establecimientos

del ramo)

*

5

mm

10

mm

6

mm

a 8

mm

*

Los tornillos de montaje en la pared no están incluidos.

Adquiera los tornillos apropiados teniendo en cuenta el

tipo de pared y el peso del sistema de altavoces.

818 mm

5

mm

10

mm

Tornillos de

montaje en la pared

(disponibles en los

establecimientos

del ramo)

*

95

mm

6

mm

a 8

mm

*

Los tornillos de montaje en la pared no están incluidos.

Adquiera los tornillos apropiados teniendo en cuenta el

tipo de pared y el peso del sistema de altavoces.

PRECAUCIÓN

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21

Cuando monte la unidad en el soporte de altavoz

Emplee la ménsula accesoria cuando desee montar la unidad

sobre algún soporte o base de altavoz distinto a los suministrados.

Estos terminales de altavoces poseen tensión PELIGROSA.

Para la instalación utilice tornillos M5. No se incluyen los tornillos

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica cuando conecte o

de montaje. Siga las instrucciones que se sirven con el soporte o

desconecte los cables de los altavoces, desconecte el cable

base de altavoz que usted haya seleccionado.

de corriente antes de tocar las partes que no están aisladas.

Después de haber efectuado la conexión de las clavijas, tire

ligeramente del cable para asegurarse de que los extremos de

los cables hayan quedado firmemente conectados a los

terminales. Las conexiones defectuosas pueden ocasionar

ruido e interrupción del sonido.

Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y

los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una

carga adicional excesiva en el receptor. Esto puede hacer que

el receptor deje de funcionar e incluso que pueda dañarse.

Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un

receptor, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se ha

invertido la polaridad (+, –) de uno de los altavoces (izquierdo

o derecho).

Conexión

Operación (S-HV600B/S-HV500-LR)

Conexión del cable

Puesto que los modelos S-HV600B/S-HV500-LR están diseñados

como altavoces satélites compactos, se recomienda su utilización

S-HV600B/S-HV500-LR

en combinación con un altavoz de subgraves para conseguir unos

1 Desconecte la alimentación del amplificador.

graves completos. En este caso, configure el ajuste ajuste de

Conecte el cable marcado con color al terminal rojo (+) y el

altavoces del amplificador (receptor) a “pequeño” y la frecuencia

otro cable sin marca al terminal negro (–).

de cruce a 200 Hz.

2 Conecte el otro extremo de los cables a los terminales de

salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al

altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al

respecto, consulte el manual de instrucciones del

amplificador).

S-SLW500

1 Conecte un extremo del cable de altavoz suministrado al

panel posterior de cada altavoz.

Conecte el cable marcado con color al terminal rojo (+) y el

otro cable sin marca al terminal negro (–). Empuje la lengüeta

con carga de resorte e inserte el cable como se muestra a

continuación. Suelte la lengüeta para fijar el cable.

2 Conecte el otro extremo de los cables a los terminales de

salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al

altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al

respecto, consulte el manual de instrucciones del

amplificador).

8

Es

60 mm

Al lado positivo

(+)

(rojo)

Tubo rojo

Al lado negativo

(–)

(negro)

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21

PRECAUCIÓN

Rojo (+)

Marca de color rojo

Negro (–)

S-SLW500

Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-réflex para estantería

Especificaciones

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 16 cm

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω

S-HV600B

Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz a 2,0 kHz

Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de caja cerrada

Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías

Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Altavoz de graves/agudos

Dimensiones exteriores

. . . . . . . .5,7 cm x 3 cm (dos lados) x 4 piezas / 2 cm tipo domo x 4 piezas

Orientación horizontal

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 (An) mm x 121 (Al) mm x 360 (Prf) mm

Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz a 32 kHz

Orientación vertical

Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .108,5 (An) mm x 435 (Al) mm x 360 (Prf) mm

Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz

Accesorios suministrados

Dimensiones exteriores . . . . 900 (An) mm x 66 (Al) mm x 93 (Prf) mm

Cable de altavoz (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg

Pastillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Accesorios suministrados

Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Ménsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . 1

Pastillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Retenedores de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Nota

Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . 1

Manual de instrucciones (este manual)

El S-HV500-LR se vende con dos sistemas de altavoces por

paquete.

S-HV500-LR

Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin

Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de caja cerrada

previo aviso debido a mejoras del producto.

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías

Altavoz de graves/agudos

* Puesto que estos altavoces producen sonido por ambos lados,

. . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (dos lados) x 2 piezas / 2 cm tipo domo x 2 piezas

se duplica la salida. El volumen del sonido es equivalente a 82 dB

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

con altavoces normales.

Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz a 32 kHz

Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)

Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz

Todos los derechos reservados.

Dimensiones exteriores

Orientación horizontal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 (An) mm x 100 (Al) mm x 100 (Prf) mm

Orientación vertical . . . 100 (An) mm x 225 (Al) mm x 100 (Prf) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg

Accesorios suministrados

Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Brazos de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Ménsulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Tornillos (prisioneros). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Tornillos (cabeza plana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Tuercas hexagonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . 1

Manual de instrucciones (este manual)

Español

Para el modelo europeo

9

Es

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados

en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el

método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y

reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

K058b_A1_Es

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ージ 2011年4月15日 金曜日 午後7時53

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47

Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer.

Leia por favor estas manual de instruções na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de

terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.

S-SLW500

Este produto é um subwoofer passivo, devendo ser

Antes de começar

combinado com o VSX-S300 ou outro aparelho audio com um

amplificador subwoofer incorporado.

S-HV600B/S-HV500-LR

Estas colunas de som têm uma impedância de 4 Ω, devendo

Estas colunas de som têm uma impedância de 8 Ω, devendo

ser ligadas apenas a apenas a um amplificador concebido

ser ligadas apenas a apenas a um amplificador concebido

com uma impedância de carga de 4 Ω (as saídas para as

com uma impedância de carga de 8 Ω (as saídas para as

colunas no amplificador devem estar claramente marcadas

colunas no amplificador devem estar claramente marcadas

com “4 Ω”).

com “8 Ω

).

De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de

De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de

sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes

sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes

precauções:

precauções:

•Não forneça potência ao sistema de colunas para além da

•Não forneça potência ao sistema de colunas para além da

entrada máxima permitida.

entrada máxima permitida.

•Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a

•Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a

sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um

sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um

volume de amplificação excessivo.

volume de amplificação excessivo.

•Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos

•Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos

volumes de som (a distorção harmónica do amplificador

volumes de som (a distorção harmónica do amplificador

aumentará, além de poder danificar a coluna).

aumentará, além de poder danificar a coluna).

Precaução instalação

Precaução instalação

Não coloque colunas sobre superfície instáveis, pois tal pode

Não coloque colunas sobre superfície instáveis, pois tal pode

provocar a queda de uma coluna causando e danos e lesões

provocar a queda de uma coluna causando e danos e lesões

corporais.

corporais.

Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e

Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e

consulte o manual de instruções quando ligar os

consulte o manual de instruções quando ligar os

componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de

componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de

ligação adequados.

ligação adequados.

Não fixe estas colunas em paredes ou no tecto, pois podem

Se pretender instalar as colunas numa parede, confirme

causar ferimentos em caso de queda.

primeiro que a parede é capaz de suportar o peso das colunas

Não instale as as suas colunas sobre a cabeça, na parede ou

(S-HV600B: 1,7 kg, S-HV500-LR: 0,4 kg). Se tiver dúvidas sobre

no tecto.

a capacidade de carga da parede consulte um técnico de

construção civil. A instalação das colunas numa parede que

Precaução utilização

não é segura é extremamente perigosa, pois as colunas

podem cair e provocar acidentes pessoais graves.

Não utilize as colunas para ouvir som distorcido por longos

períodos de tempo, pois tal pode resultar em danos nas

Depois de montar confirme que a instalação está segura.

colunas, representando um potencial perigo de incêndio.

Verifique periodicamente que as colunas continuam a estar

instaladas em segurança.

Não coloque objectos pesados ou de grandes dimensões

sobre a coluna, Não deixe as crianças brincar com as colunas.

Precaução utilização

Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não

Não utilize as colunas para ouvir som distorcido por longos

deixe as crianças brincar com as colunas.

períodos de tempo, pois tal pode resultar em danos nas

As grelhas das colunas não podem ser retiradas. Não tente

colunas, representando um potencial perigo de incêndio.

retirá-las pela força pois tal pode danificar as grelhas.

Não coloque objectos pesados ou de grandes dimensões

sobre a coluna, Não deixe as crianças brincar com as colunas.

A Pioneer não é responsável por acidentes ou estragos que

Não ligue estas colunas a outros aparelhos que não

resultem de instalação deficiente, utilização indevida ou

amplificadores de potência ou outros componentes audio,

modificação do produto, nem de desastres naturais.

pois tal pode resultar em mau funcionamento.

Este produto incorpora uma tecnologia de auto-regressão de

modo a protejer os altifalantes. Se as colunas deixarem de

emitir ruído quando receberem um sinal demasiado alto,

Limpeza da caixa das colunas

baixe o volume no amplificador e espere uns segundos. A

Em condições de utilização normais, a passagem com um pano

característica de protecção desactiva-se automaticamente.

seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe

com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou

seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes

para mobília.

Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro

produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal

corroerá as superfícies.

2

Pt

O que encontra na caixa

Características

S-HV600B

O som é produzido a partir de ambos os lados (rede grelha) da

•Suporte x 2

coluna.

Almofadas anti-derrapantes x 2

Esta coluna produz som completo direccionado para todas as

direcções. Em contraste com as colunas convencionais, a

•Guias para fios x 4

orientação mostrada abaixo é a “frontal”. Para obter uma

Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)

qualidade de som óptima, oriente a coluna de modo a que o

Manual de instruções (o presente documento)

lado “frontal” esteja apontado na direcção da posição de

audição.

S-HV500-LR

S-HV500-LR: Orientação horizontal

•Base x 2

Braço de suporte x 2

‹Aspecto frontal›

S-HV500-LR: Orientação vertical

•Suporte x 2

Parafuso (máquina) x 2

Parafuso (Cabeça plana) x 4

Porca hexagonal x 2

•Selo x 2

Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)

Manual de instruções (o presente documento)

S-SLW500

Cabo de coluna (3 m) x 1

Almofadas anti-derrapantes x 4

•Selo x 4

Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)

Português

3

Pt

‹Aspecto frontal›

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47

Montagem

S-HV600B

1 Aplique a almofada anti-derrapante na superfície inferior

da perna.

Orientação vertical

1 Alinhe a base da fixação de montagem vertical com o

furo na base.

2 Fixe a fixação de montagem vertical à base utilizando o

parafuso de montagem vertical e a porca hexagonal.

Certifique-se que a porca hexagonal fica encaixada na

ranhura hexagonal na parte de baixo da base.

S-HV500-LR

Orientação horizontal

1 Faça passar o cabo das colunas através do orifício na

base.

3 Passe o cabo da coluna através do furo na fixação de

montagem vertical.

2 Alinhe a lingueta de eliminação da rotação com o orifício

na base.

4 Alinhe a lingueta de eliminação da rotação com o furo na

fixação de montagem vertical.

3 Fixe a coluna à base utilizando o parafuso de montagem

horizontal a partir do lado anterior da base.

5 Fixe a coluna à fixação vertical utilizando o parafuso de

montagem vertical.

4 Faça o cabo da coluna passar através da ranhura na base.

4

Pt

Lingueta de eliminação

da rotação

Parfuso de montagem

horizontal

Ranhura de

passagem do fio

Parafuso de

montagem vertical

Porca hexagonal de

montagem vertical

Selo

Lingueta de

eliminação

da rotação

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47

Instalação

Local de montagem

Exemplo de instalação: Tanto para o S-HV600B como

para o S-SLW500

S-SLW500

Instalação do subwoofer

O subwoofer pode ser montado segundo uma orientação vertical

ou horizontal. O orientação de fábrica é horizontal.

Para instalação na vertical

1 Os pés são fixados com parafusos Phillips; utilize uma

Exemplo de instalação: Tanto para o S-HV500-LR

chave de parafusos Phillips para os retirar.

como para o S-SLW500

2 Aplique os selos acessórios para colocar os pés de modo

a esconder furos dos parafusos.

3 Aplique as almofadas anti-derrapantes nos quatro cantos

da superfície onde o subwoofer irá ser montado. Note que as

almofadas anti-derrapantes podem não ser totalmente

eficazes em todas as superfícies, não devendo instalar as

colunas em locais escorragadios.

S-HV600B

Português

Os sons produzidos através do sistema de colunas são

facilmente afectados, de modo subtil, pelas condições do

espaço de audição.

Estas colunas não estão escudadas magneticamente. Deste

modo, pode ocorrer distorção na cor se as colunas forem

colocadas próximo de um televisor CRT (tubo de raios

catódicos) convencional. Neste caso, afaste a coluna para

longe do televisor. Também aparelhos que possam ser

facilmente afectadas pelo magnetismo (cartões de dados

magnéticos, relógios de pulso, gravadores de cassetes, etc.)

não deverão ser colocados próximo desta coluna.

Não tente efectuar estes procedimentos com as colunas

inclinadas. Deite a coluna sobre o seu lado sobre um pano

macio ou outro material que não arranhe o aparelho.

5

Pt

Parafuso de montagem vertical

Passo 1

Passo 2

Selos

Passo 3

Almofadas anti-derrapantes

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47

CUIDADO

Se o quarto tiver muita reverberação, recomendamos

pendurar tecidos fortes nas paredes, e/ou colocar uma

carpete no chão para absorver o som. Para os melhores

Quando instalar as colunas sobre um móvel para televisores

resultados, cubra as paredes completamente.

ou aparelhos audio-visuais, o móvel ou os outros

componentes audio podem vibrar em resultado das vibrações

produzidas pela coluna. Deve tomar as devidas precauções

para que as prateleiras do móvel ou os outros componentes

A montagem de colunas numa localização instável é

não mudem de posição devido às vibrações.

extremamente perigosa e não deve ser tentada.

Não coloque reprodutores de discos (DVD, CD) sobre o

Não instale as colunas no topo de um televisor ou outra

subwoofer pois a vibração pode gerar som intermitente.

localização instável. As colunas podem cair, causando

Quando instalar as colunas, deixe pelo menos 10 cm de

estragos ou acidentes pessoais.

espaço entre a parte anterior destas e qualquer tipo de

S-HV500-LR

parede. Quando instalar na vertical, deixe pelo menos 10 cm

Os sons produzidos através do sistema de colunas são

de espaço entre o lado esquerdo da coluna e qualquer tipo de

facilmente afectados, de modo subtil, pelas condições do

parede. Se for deixada uma distância inferior, o aparelho pode

espaço de audição.

apresentar um desempenho inadequado ou mesmo mau

funcionamento.

Pode ser montada vertical ou horizontalmente.

Dado que as colunas são pesadas, a instalação em locais

Quando utilizar um televisor de perfil fino, coloque as colunas

instáveis é extremamente perigosa e não deve ser tentado. A

nos lados do televisor afastadas 5 cm ou mais.

queda de uma coluna pode causar estragos ou lesões

Quando utilizar um televisor CRT (tubo de raios catódicos)

pessoais.

separe em 10 cm as colunas do televisor. Dado que estas

colunas foram concebidas para permitir fugas de baixo fluxo

magnético, podem aparecer manchas de cor no televisor,

dependendo das condições de instalação. Neste caso,

Montagem das colunas numa parede

desligue a alimentação do televisor e espere 15 a 30 minutos.

Se as manchas de cor persistirem, afaste mais as colunas do

(S-HV600B/S-HV500-LR)

televisor.

Se o quarto tiver muita reverberação, recomendamos

pendurar tecidos fortes nas paredes, e/ou colocar uma

Antes da montagem

carpete no chão para absorver o som. Para os melhores

Lembre-se que as colunas são pesadas e que o seu peso pode

resultados, cubra as paredes completamente.

tornar os parafusos frouxos, ou que o material da parede pode

não ser capaz de suportar o peso, resultando na queda da

coluna. Certifique-se que a parede na qual pretende montar as

colunas é resistente suficiente para suportar o peso. Não

monte as colunas em paredes de contraplacado ou de outro

A montagem de colunas numa localização instável é

material macio.

extremamente perigosa e não deve ser tentada.

Os parafusos de montagem não são fornecidos. Utilize

Não instale as colunas no topo de um televisor ou outra

parafusos apropriados para o material da parede e para peso

localização instável. As colunas podem cair, causando

da coluna.

estragos ou acidentes pessoais.

S-SLW500

O subwoofer reproduz sons ultra-graves monoaurais,

utilizando o facto que o ouvido humano ter pouca

Se estiver em dúvida sobre a qualidade e resistência da

sensibilidade à direcção do som de baixa frequência. Como

parede, consulte um profissional.

tal, o subwoofer pode ser colocado numa grande variedade de

A Pioneer não é responsável por acidentes ou estragos

locais. No entanto, se colocado longe demais, a ligação entre

resultantes de instalação imprópria.

os sons do subwoofer e os sons das outras colunas pode

parecer pouco natural. A intensidade do som do subwoofer

S-HV600B

pode ser ajustado, alterando a sua distância à parede.

1 Utilize uma chave de parafusos Philips para retirar os dois

As colunas frontais instaladas à esquerda e à direita devem

parafusos que seguram as bases das colunas.

estar separadas de 1,8 a 2,7 m. Devem ficar instaladas a

distância idênticas a partir do televisor e a igual distância do

chão.

Pode adquirir suportes de colunas opcionais de modo a

facilitar a montagem das colunas de som envolvente ao nível

dos ouvidos do ouvinte, ou ligeiramente acima destes.

O efeito de som envolvente será diminuido se as colunas

forem montadas a uma grande distância da posição de

audição.

O subwoofer não é escudado magneticamente e não deve ser

colocado perto de um televisor ou monitor, uma vez que a

interacção entre os materiais magnéticos pode causar

distorção das cores ecrã do televisor. Aparelhos facilmente

afectados por magnetismo (cartões de memória magnéticos,

relógios de pulso, gravadores de cassetes, etc) não devem ser

colocados perto do subwoofer.

6

Pt

CUIDADO

CUIDADO

CUIDADO

CUIDADO

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47

2 Utilizando os dois parafusos retirados no passo 1, fixe à

S-HV500-LR

coluna as fixações de montagem na parede.

Montagem na parede

Para montar o aparelho na parede utilize primeiro o parafuso de

instalação vertical para fixar as fixações de montagem na parede

ao aparelho. Prenda depois as fixações à parede.

3 Coloque as guias dos fios fornecidas no topo do aparelho

tal como ilustrado e faça passar o cabo através das guias.

Quando montar o aparelho numa parede, confirme que o tipo de

construção da parede permite a utilização de parafusos

(disponíveis no mercado) que apertem completamente de modo a

fixar a coluna de modo seguro.

Uma parede feita de material fraco ou de resistência insuficiente

não será capaz de suportar o peso da coluna, resultando na

potencial queda da coluna.

Abra furos na parede separados de 95 mm.

4 Montagem na parede.

Quando montar o aparelho numa parede, o peso do aparelho

e o método de montagem podem resultar em perigo de

inclinação ou queda. Tenha extremo cuidado na prevenção de

acidentes.

Abra furos na parede separados de 818 mm.

Durante a instalação verifique que a localização escolhida é

plenamente capaz de suportar o peso do aparelho. Se não

tiver a certeza da resistência da parede consulte um técnico

de construção civil.

A Pioneer não toma qualquer responsabilidade em caso de

danos ou acidentes resultantes de instalação deficiente,

modificação do aparelho ou desastres naturais.

Português

7

Pt

Pressione até ouvir um “clique”.

Parafusos de

montagem na

parede

(disponíveis

comercial-

mente)

*

5

mm

10

mm

6 mm a 8 mm

*

Os parafusos de montagem na parede não estão

incluídos. Adquira parafusos apropriados tomando em

consideração o tipo de parede e o peso das colunas.

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47

5

mm

10

mm

Parafusos de

montagem na

parede

(disponíveis

comercial-

mente)

*

95

mm

6 mm a 8 mm

*

Os parafusos de montagem na parede não estão

incluídos. Adquira parafusos apropriados tomando em

consideração o tipo de parede e o peso das colunas.

CUIDADO

818 mm

Quando montar o aparelho no suporte de coluna

Utilize o suporte acessório quando montar o aparelho em

qualquer suporte ou base de coluna que não a fornecida.

Os terminais destas colunas transportam tensão PERIGOSA.

Utilize parafusos M5 para a instalação. Os parafusos de

Para prevenir o risco de choque eléctrico quando ligar ou

montagem não são fornecidos. Siga as instruções que

desligar os cabos das colunas, desligue a alimentação antes

acompanham o suporte ou base de coluna escolhido.

de tocar em qualquer peça não isolada.

Depois de ligar as fichas, puxe levemente os fios para se

certificar que as extremidades dos cabos estão firmemente

ligadas aos terminais. Ligações inadequadas podem criar

ruído e interrupções no som.

Se os fios dos cabos ficarem de fora dos terminais, o contacto

uns com os outros provoca uma carga excessiva no receptor.

Tal pode causar a paragem do funcionamento do amplificador

ou mesmo danificar o receptor.

Quando utilizar um conjunto de colunas ligado a um receptor,

não conseguirá obter o efeito estéreo normal se a polaridade

(+, –) de uma das colunas (esquerda ou direita) estiver

invertida.

Operação (S-HV600B/S-HV500-LR)

Ligação

Dado que os aparelhos S-HV600B/S-HV500-LR foram concebidos

Ligação do cabo

como colunas satélite compactas, recomendamos que sejam

utilizadas em combinação com um subwoofer para proporcionar

S-HV600B/S-HV500-LR

sons graves completos. Neste caso, coloque o ajuste das colunas

1 Desligue a alimentação do seu amplificador.

no amplificador (receptor) na posição “pequena” e a frequência

Ligue o fio com a marca colorida ao terminal encarnado (+),

de crossover em 200 Hz.

o fio liso ao terminal preto (–).

2 Ligue as outras extremidades dos cabos às saídas paras as

colunas, no amplificador (para mais detalhes consulte o

manual de instruções do amplificador).

S-SLW500

1 Fixe uma das extremidades dos cabos das colunas

fornecidas à parte anterior de cada coluna.

Ligue o fio com a marca colorida ao terminal encarnado (+),

o fio liso ao terminal preto (–). Pressione a patilha de mola e

insira o fio, tal como ilustrado. Liberte a patilha para fixar o fio.

2 Ligue as outras extremidades dos cabos às saídas paras as

colunas, no amplificador (para mais detalhes consulte o

manual de instruções do amplificador).

8

Pt

60 mm

Para o lado

(+)

(encarnado)

Tubo encarnado

Para o lado

(–)

(preto)

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47

CUIDADO

Encarnado (+)

Marca encarnada

Preto (–)

S-SLW500

Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo prateleira, reflexo de baixos

Especificações

Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 cm cone

Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω

S-HV600B

Gama de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz a 2,0 kHz

Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo fechado

Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB

Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vias

Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Woofer/Tweeter

Dimensões exteriores

. . . . . 5,7 cm x 3 cm (lado duplo) x 4pas / 2 cm Tipo abóbada x 4peças

Orientação horizontal. . . . . 435 (L) mm x 121 (A) mm x 360 (P) mm

Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Orientação vertical . . . . . . 108,5 (L) mm x 435 (A) mm x 360 (P) mm

Gama de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz a 32 kHz

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)

Acessórios fornecidos

Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Cabo de coluna (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz

Almofadas anti-derrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Dimensões exteriores. . . . . . . . . 900 (L) mm x 66 (A) mm x 93 (P) mm

Selo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg

Cartão de garantia (Modelo europeu apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Acessórios fornecidos

Suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Nota

Almofadas anti-derrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Guias para fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

O S-HV500-LR é fornecido com duas colunas por embalagem.

Cartão de garantia (Modelo europeu apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações

Manual de instruções (o presente documento)

sem aviso prévio, devido a melhoramentos.

S-HV500-LR

* Uma vez que estas colunas produzem som de ambos os lados,

Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo fechado

a saída é duplicada. O volume de saída é equivalente a 82 dB

Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vias

numa coluna convencional.

Woofer/Tweeter

. . . . . 5,7cm x 3 cm (lado duplo) x 2peças / 2 cm Tipo abóbada x 2peças

Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Gama de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz a 32 kHz

Todos os direitos reservados.

Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)

Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz

Dimensões exteriores

Orientação horizontal. . . . . 207 (L) mm x 100 (A) mm x 100 (P) mm

Orientação vertical . . . . . . . 100 (L) mm x 225 (A) mm x 100 (P) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg

Acessórios fornecidos

Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Braço de suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Parafuso (máquina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Parafuso (Cabeça plana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Porca hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Selo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cartão de garantia (Modelo europeu apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Manual de instruções (o presente documento)

Português

Para o modelo Europeu

9

Pt

Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha

separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.

Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em

determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).

Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.

Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento

,

recuperação e reciclagem

adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.

K058b_A_Po

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ージ 2011年4月15日 金曜日 午後7時56

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後6時13

Gratulerar till ditt inp av denna Pioneer-produkt.

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda modellen på rätt sätt. När du har läst bruksanvisningen, skall du

spara den på lämplig plats för framtida användning.

S-SLW500

Denna högtalare är en passiv subwoofer och måste

Innan du startar

kombineras med VSX-S300 eller någon annan

audioutrustning som har en inbyggd subwooferförstärkare.

S-HV600B/S-HV500-LR

Detta högtalarsystem har en impedans på 4 Ω och skall

Detta högtalarsystem har en impedans på 8 Ω och skall

endast anslutas till en förstärkare med en

endast anslutas till en förstärkare med en

belastningsimpedans på 4 Ω (förstärkarens högtalarutgång

belastningsimpedans på 8 Ω (förstärkarens högtalarutgång

skall vara klart märkt med “4 Ω”).

skall vara klart märkt med “8 Ω”).

Observera följande säkerhetsföreskrifter för att förhindra att

Observera följande säkerhetsföreskrifter för att förhindra att

högtalarsystemet skadas på grund av överbelastad ingång:

högtalarsystemet skadas på grund av överbelastad ingång:

•Belasta inte högtalarsystemet med mer än den maximalt

•Belasta inte högtalarsystemet med mer än den maximalt

tillåtna ingången.

tillåtna ingången.

•Använd inte för hög förstärkarvolym vid användning av en

•Använd inte för hög förstärkarvolym vid användning av en

grafisk equalizer för att betona kraftiga ljud i

grafisk equalizer för att betona kraftiga ljud i

diskantomfånget.

diskantomfånget.

•Försök inte att pressa en lågeffektsförstärkare att producera

•Försök inte att pressa en lågeffektsförstärkare att producera

kraftiga ljudvolymer (förstärkarens harmoniska distortion

kraftiga ljudvolymer (förstärkarens harmoniska distortion

ökas och du kan skada dina högtalare).

ökas och du kan skada dina högtalare).

Observera: Installation

Observera: Installation

Placera inte högtalaren på en instabil yta, därför att

Placera inte högtalaren på en instabil yta, därför att

högtalaren då kan falla ner och orsaka skador på utrustningen

högtalaren då kan falla ner och orsaka skador på utrustningen

eller personskador.

eller personskador.

Stäng av och lossa din AV-utrustning från nätet samt läs

Stäng av och lossa din AV-utrustning från nätet samt läs

bruksanvisningen vid anslutning av apparater. Var noga med

bruksanvisningen vid anslutning av apparater. Var noga med

att använda korrekta anslutningsledningar.

att använda korrekta anslutningsledningar.

Sätt inte upp dessa högtalare på väggen eller i taket, därför att

Om du vill montera högtalarna på en vägg, skall du först

de kan orsaka personskador om de faller ned.

kontrollera att väggen klarar av att bära högtalarsystemets vikt

Montera inte högtalarna över huvudet i taket eller på väggen.

(S-HV600B: 1,7 kg, S-HV500-LR: 0,4 kg). Rådfråga en

byggspecialist, om du är osäker över väggens

Observera: vid användning

belastningskapacitet. Det är mycket farligt att montera

högtalarna på en osäker vägg, därför att högtalarna kan falla

Använd inte högtalarna för att mata ut förvrängt ljud under

ner och orsaka allvarliga personskador.

längre tidsperioder. Detta kan skada högtalarna och leda till

brandrisk.

Efter monteringen skall dess säkerhet kontrolleras.

Kontrollera därefter regelbundet för att bekräfta att högtalarna

Ställ inte tunga eller stora föremål ovanpå högtalaren. Om du

fortsätter att vara säkert monterade.

gör det kan högtalaren falla ner och orsaka skador på

utrustningen eller personskador.

Observera: vid användning

Du får inte sitta eller stå på högtalaren, eller låta barn leka på

Använd inte högtalarna för att mata ut förvrängt ljud under

högtalaren. Om du gör det kan högtalaren falla ner och orsaka

längre tidsperioder. Detta kan skada högtalarna och leda till

skador på utrustningen eller personskador.

brandrisk.

Högtalarsystemets grill kan inte tas bort. Försök inte att ta bort

Ställ inte tunga eller stora föremål ovanpå högtalaren. Om du

den med våld, därför att grillen då kan skadas.

gör det kan högtalaren falla ner och orsaka skador på

utrustningen eller personskador.

Pioneer kan inte ställas till svars för några som helst olyckor

Anslut inte dessa högtalare till något annat än en AV-

eller skador som är resultatet av felaktig installation,

förstärkare eller någon annan audioapparat, därför att

felanvändning eller modifiering av produkten, ej heller av

felfunktion då kan uppstå.

naturkatastrofer.

Denna produkt har automatisk regressionsteknologi för att

skydda högtalarna. Om högtalarna tystnar och bara

störningar hörs vid mottagning av en för kraftig signal, skall du

sänka förstärkarens ljudnivå och vänta några sekunder.

Rengöring av högtalarhöljet

Denna skyddsfunktion stänger av sig själv automatiskt.

Vid normal användning bör det räcka att torka av med en torr duk

för att hålla höljet rent. Om det är nödvändigt skall du rengöra med

en duk som har doppats i ett neutralt rengöringsmedel utspätt

fem eller sex gånger med vatten och vridits ur ordentligt. Använd

inte möbelvax eller kraftiga rengöringsmedel.

Använd aldrig thinner, bensen, insektssprayer eller andra

kemikalier på eller nära denna produkt, därför att sådana kommer

att korrodera ytorna.

2

Sv

Detta finns i kartongen

Egenskaper

S-HV600B

Ljud produceras från högtalarens båda sidor (nätgrill).

•Fäste x 2

Denna högtalare matar fullt ljud som är riktat åt alla håll. Till

Glidskyddsdynor x 2

skillnad från vanliga högtalare är den orientering som visas

Svenska

här nedan “framåt”. För att njuta av optimal ljudkvalitet skall

Vajerstag x 4

du vända högtalaren så att denna “framåtsida” är vänd mot

Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)

din lyssningsposition.

Bruksanvisning (detta dokument)

S-HV500-LR: Vågrät orientering

S-HV500-LR

•Bas x 2

•Stativarm x 2

S-HV500-LR: Lodrät orientering

•Fäste x 2

Skruv (Bindskalle) x 2

Skruv (Platt skalle) x 4

Sexkantsmutter x 2

•Etikett x 2

Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)

Bruksanvisning (detta dokument)

S-SLW500

Högtalarledning (3 m) x 1

Glidskyddsdynor x 4

•Etikett x 4

Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)

3

Sv

‹Framsidan›

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後6時13

‹Framsidan›

Lodrät orientering

1 Passa in det lodräta monteringsstaget mot hålet i basen.

Iordningsställande

2 Sätt fast det lodräta monteringsstaget på basen med

hjälp av bulten för lodrät montering och sexkantsmuttern.

S-HV600B

Kontrollera att sexkantsmuttern passas in i sexkantsspåret i

1 Sätt en glidskyddsdyna på fotens undersida.

basens botten.

S-HV500-LR

3 Drag högtalarledningen genom det lodräta

Vågrät orientering

monteringsstagets hål.

1 Drag högtalarledningen genom hålet i basen.

2 Passa in rotationens stoppklack mot hålet i basen.

4 Passa in rotationens stoppklack mot hålet i det lodräta

staget.

3 Sätt fast högtalaren på basen med hjälp av skruven för

vågrät montering från basens baksida.

5 Sätt fast högtalaren på det lodräta staget med hjälp av

skruven för lodrät montering.

4 Sätt högtalaren så att högtalarledningen passerar genom

spåret i basen.

4

Sv

Rotationens stoppklack

Skruv för vågrät

montering

Ledningsspår

Bult för lodrät

montering

Sexkantsmutterr

lodrät montering

Etikett

Rotationens

stoppklack

Skruv för lodrät montering

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後6時13