Pioneer HTP-SLH500 – page 2

Pioneer

Manual for Pioneer HTP-SLH500

Halten Sie den Subwoofer bei der Ausführung dieser

Arbeitsschritte nicht in einem Winkel geneigt. Legen Sie den

Lautsprecher auf eine Seite auf eine weiche Decke oder eine

andere Unterlage in einem Material, das keine Kratzer

verursachen kann.

Aufstellung

S-SLW500

Aufstellungsort

Aufstellung des Subwoofers

Der Subwoofer kann wahlweise in vertikaler oder horizontaler

Aufstellungsbeispiel: Für sowohl S-HV600B als auch

Lage aufgestellt werden. Bei der Auslieferung aus dem

S-SLW500

Herstellerwerk ist der Lautsprecher für die Aufstellung in

horizontaler Lage vorbereitet.

Deutsch

Für Aufstellung in vertikaler Lage

1 Die Füße sind mit Kreuzschlitzschrauben befestigt;

verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die

Füße zu entfernen.

2 Befestigen Sie die mitgelieferten Aufkleber an den

Stellen, von denen die Füße entfernt wurden, um die

Schraubenlöcher zu verdecken.

3 Befestigen Sie die rutschfesten Kissen an den vier Ecken

der Oberfläche, auf der der Subwoofer aufgestellt werden

soll. Bitte beachten Sie, dass die rutschfesten Kissen nicht bei

allen Arten von Unterlagen wirksam sind, so dass eine

Aufstellungsbeispiel: Für sowohl S-HV500-LR als

Aufstellung auf einer glatten Oberfläche zu vermeiden ist.

auch S-SLW500

5

De

Schraube für vertikale

Befestigung

Schritt 1

Füße

Schritt 2

Aufkleber

Schritt 3

Rutschfeste Kissen

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後4時9分

VORSICHTSHINWEISE

S-HV600B

S-SLW500

Die akustischen Verhältnisse im Hörraum üben einen starken

Der Subwoofer gibt sehr tiefe Frequenzen monaural wieder,

Einfluss auf die Art der Schallabstrahlung von Lautsprechern

da das menschliche Gehör im tiefen Frequenzbereich kein

aus.

genaues Ortungsvermögen besitzt und die Richtung, aus der

der Schall eintrifft, nicht unterscheiden kann. Daher kann der

Dieses Lautsprechersystem besitzt keine magnetisch

Subwoofer an einem beliebigen Ort im Hörraum aufgestellt

abgeschirmte Konstruktion. Daher können Farbverzerrungen

werden, sofern kein so großer Abstand besteht, dass eine

auftreten, wenn der Lautsprecher in der Nähe eines

unnatürlich wirkende Klangbalance zwischen dem Subwoofer

herkömmlichen Fernsehgerätes mit Kathodenstrahlröhre

und den übrigen Lautsprechern erhalten wird. Die Intensität

aufgestellt wird. In einem solchen Fall müssen Sie für einen

des vom Subwoofer abgegebenen Klangs kann justiert

größeren Abstand zwischen Lautsprecher und Fernsehgerät

werden, indem der Abstand des Subwoofers zur nächsten

sorgen. Bitte achten Sie außerdem darauf, keine Gegenstände

Wand geändert wird.

in die Nähe dieses Lautsprechers zu bringen, die gegenüber

magnetischen Einstreuungen empfindlich sind (z. B.

Zwischen dem rechten und dem linken Frontlautsprecher

aufmagnetisierte Bank- und Fahrkarten, Armbanduhren,

sollte ein Abstand von ca. 1,8 m bis 2,7 m vorhanden sein. Die

Videocassetten usw.).

beiden Frontlautsprecher sollten jeweils im gleichen Abstand

vom Fernsehgerät und auf gleicher Höhe über dem Boden

Wenn der Hörraum einen starken Nachhall aufweist,

aufgestellt werden.

empfiehlt es sich, die Wände mit schwerem Stoff zu behängen

und/oder einen Teppich auf den Boden zu legen, um den

Lautsprecherständer sind als Sonderzubehör erhältlich, die

Schall zu dämpfen. Die besten Ergebnisse werden erzielt,

eine optimale Aufstellung der Surround-Lautsprecher auf

wenn die Wände vollständig abgedeckt werden.

oder geringfügig über dem Ohrenniveau an der Hörposition

ermöglichen.

Wenn die Surround-Lautsprecher in einem zu großen Abstand

von der Hörposition aufgestellt werden, kann der optimale

Die Aufstellung der Lautsprecher auf einer unstabilen

Surround-Effekt nicht erzielt werden.

Unterlage ist äußerst gefährlich und muss daher unbedingt

Da der Subwoofer nicht magnetisch abgeschirmt ist, sollte er

vermieden werden!

nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes oder Monitors

Stellen Sie die Lautsprecher auf keinen Fall auf einem

aufgestellt werden; anderenfalls kann es aufgrund von

Fernsehgerät oder einer anderen unstabilen Unterlage auf.

magnetischen Einstreuungen zu Verzerrungen und

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Lautsprecher

Farbstörungen im Fernsehbild kommen. Gegenstände, die für

herunterfallen und Verletzungen oder eine Beschädigung

magnetische Einstreuungen empfindlich sind

verursachen.

(aufmagnetisierte Bank- oder Monatskarten, Armbanduhren,

Videokassetten usw.) sollten nicht in die Nähe des

S-HV500-LR

Subwoofers gebracht werden.

Die akustischen Verhältnisse im Hörraum üben einen starken

Einfluss auf die Art der Schallabstrahlung von Lautsprechern

aus.

Diese Lautsprecher können wahlweise in vertikaler oder

Wenn das Lautsprechersystem auf einem Fenseh- oder Hi-Fi-

horizontaler Lage aufgestellt werden.

Schrank aufgestellt wird, kann es durch die vom Lautsprecher

Bei Verwendung eines Flachfernsehgerätes stellen Sie die

erzeugten mechanischen Schwingungen zu Vibrationen des

Lautsprecher auf beiden Seiten in einem Mindestabstand von

Schrankes oder der anderen Komponenten kommen. Stellen

5 cm vom Fernsehgerät auf.

Sie sicher, dass sich die Regale des Schrankes oder die

Bei Verwendung eines herkömmlichen Fernsehgerätes mit

anderen Komponenten wegen der mechanischen

Kathodenstrahlröhre muss ein Mindestabstand von 10 cm

Schwingungen nicht verschieben.

zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät

Stellen Sie keine Disc-Player (DVD, CD) auf dem Subwoofer

eingehalten werden. Da diese Lautsprecher im Hinblick auf

auf, da die mechanischen Schwingungen anderenfalls

einen geringen magnetischen Streufluss konstruiert wurden,

Tonaussetzer verursachen können.

kann es je nach den Aufstellungsbedingungen zu einem

Halten Sie bei der Aufstellung einen Mindestabstand von 10

gewissen Ausmaß an Farbschmieren im Fernsehbild

cm zwischen der Rückseite des Lautsprechers und einer

kommen. In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät

Wand ein; bei Aufstellung in vertikaler Lage ist zusätzlich ein

15 Minuten bis 30 Minuten lang aus. Falls auch danach

Mindestabstand von 10 cm zwischen der linken Seite des

weiterhin Farbschmieren auftritt, sorgen Sie für einen

Lautsprechers und einer Wand einzuhalten. Falls kein

größeren Abstand zwischen den Lautsprechern und dem

ausreichender Abstand besteht, entwickelt der Lautsprecher

Fernsehgerät.

u. U. nicht seine volle Leistung, oder eine Funktionsstörung

Wenn der Hörraum einen starken Nachhall aufweist,

tritt auf.

empfiehlt es sich, die Wände mit schwerem Stoff zu behängen

Wegen des hohen Gewichts des Lautsprechers ist eine

und/oder einen Teppich auf den Boden zu legen, um den

Aufstellung auf einer unstabilen Unterlage äußerst gefährlich

Schall zu dämpfen. Die besten Ergebnisse werden erzielt,

und ist unbedingt zu vermeiden! Falls der Lautsprecher

wenn die Wände vollständig abgedeckt werden.

herunterfällt, besteht die Gefahr von Verletzungen und einer

Beschädigung.

Die Aufstellung der Lautsprecher auf einer unstabilen

Unterlage ist äußerst gefährlich und muss daher unbedingt

vermieden werden!

Stellen Sie die Lautsprecher auf keinen Fall auf einem

Fernsehgerät oder einer anderen unstabilen Unterlage auf.

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Lautsprecher

herunterfallen und Verletzungen oder eine Beschädigung

verursachen.

6

De

VORSICHTSHINWEISE

VORSICHTSHINWEISE

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後4時9分

VORSICHTSHINWEISE

4 Befestigen Sie den Lautsprecher an der Wand.

Wandmontage der Lautsprecher

(S-HV600B/S-HV500-LR)

Vor der Montage

Bitte bedenken Sie, dass dieses Lautsprechersystem schwer

ist und sein Gewicht dazu führen könnte, dass sich die

Montageschrauben lockern oder der Werkstoff der Wand

keinen ausreichenden Halt bietet, so dass der Lautsprecher

herunterfällt. Vergewissern Sie sich, dass das Tragvermögen

der zur Montage vorgesehenen Wand für das Gewicht der

Lautsprecher ausreicht. Montieren Sie die Lautsprecher auf

keinen Fall an einer Wand aus Sperrholz oder mit einer

weichen Oberfläche.

Montageschrauben gehören nicht zum Lieferumfang.

Verwenden Sie ausschließlich Schrauben, die für den

Werkstoff der Wand geeignet sind und das Gewicht der

Lautsprecher tragen können.

VORSICHTSHINWEISE

Falls Sie die Beschaffenheit und das Tragvermögen der Wand

Bohren Sie in einem Abstand von 818 mm zwei Löcher in die

Wand.

Deutsch

nicht selbst ermitteln können, ziehen Sie bitte einen

Fachmann zu Rate.

Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder

Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage

zurückzuführen sind.

S-HV500-LR

S-HV600B

Wandmontage

1 Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um

Um den Lautsprecher an der Wand zu montieren, befestigen Sie

die zwei Schrauben zu entfernen, mit denen die Ständer am

zunächst die Wandmontagehalterung mit der Schraube für

Lautsprecher befestigt sind.

vertikale Befestigung am Lautsprecher, und befestigen Sie die

Halterung dann an der Wand.

2 Befestigen Sie die Wandmontagehalterungen mit den

beiden in Schritt 1 entfernten Schrauben am Lautsprecher.

Überprüfen Sie vor der Wandmontage des Lautsprechers, dass

die Beschaffenheit der Wand ein vollständiges Anziehen der

Montageschrauben (im Fachhandel erhältlich) erlaubt, so dass

der Lautsprecher sicher befestigt werden kann.

Eine Wand, die aus einem schwachen Werkstoff besteht oder kein

ausreichendes Tragvermögen besitzt, kann das Gewicht des

Lautsprechers nicht tragen, so dass der Lautsprecher

möglicherweise herunterfällt.

Bohren Sie in einem Abstand von 95 mm zwei Löcher in die Wand.

3 Befestigen Sie die mitgelieferten Kabelschellen wie in der

Abbildung gezeigt an der Oberseite des Lautsprechers, und

sichern Sie das Lautsprecherkabel damit.

7

De

Drücken, bis ein Klickgeräusch

rbar ist.

Wand-

montage-

schrauben

(im Fach-

handel

erhältlich)*

5

mm

10

mm

6

mm

bis 8

mm

*

Wandmontageschrauben gehören nicht zum

Lieferumfang. Bitte besorgen Sie sich im Fachhandel

Schrauben, die für den Typ der Wand und des Gewicht

des Lautsprechersystems geeignet sind.

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後4時9分

818 mm

Anschlüsse

Anschließen der Kabel

S-HV600B/S-HV500-LR

1 Schalten Sie den Verstärker aus.

Schließen Sie das Kabel mit der farbigen Markierung an die

rote (+) Lautsprecherklemme an, das andere Kabel an die

schwarze (–) Lautsprecherklemme.

Bei einer Wandmontage ist zu beachten, dass wegen des

Gewichts des Lautsprechers die Gefahr eines Herunterfallens

besteht, wenn die Montage unsachgemäß ausgeführt wird.

2 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels

Gehen Sie daher sorgsam vor, um Unfälle zu verhüten.

an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an

Vergewissern Sie sich vor der Wandmontage des

(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung

Lautsprechers, dass die zur Befestigung vorgesehene Stelle

Ihres Verstärkers).

das Gewicht des Lautsprechers tragen kann. Falls Sie das

S-SLW500

Tragvermögen der Wand nicht selbst ermitteln können, ziehen

1 Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten

Sie bitte einen Fachmann zu Rate.

Lautsprecherkabels an die Eingangsklemmen an der

Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder

Rückseite jedes Lautsprechers an.

Schäden, die durch eine fehlerhafte oder unsachgemäße

Schließen Sie das Kabel mit der farbigen Markierung an die

Montage, eine Nachgestaltung des Produkts oder höhere

rote (+) Lautsprecherklemme an, das andere Kabel an die

Gewalt entstehen.

schwarze (–) Lautsprecherklemme. Drücken Sie die unter

Federspannung stehenden Hebel der Klemmen herunter, und

Befestigen des Lautsprechers am

führen Sie die blanken Drähte der Kabel wie in der Abbildung

Lautsprecherständer

gezeigt in die Löcher in den Klemmen ein. Lassen Sie den

Verwenden Sie die mitgelieferte Halterung, wenn der

Hebel wieder los, um den Draht in der Klemme zu sichern.

Lautsprecher an einem Lautsprecherständer oder einer

Grundplatte befestigt werden soll, der bzw. die nicht zum

Lieferumfang gehört.

Verwenden Sie M5-Schrauben zur Befestigung.

Montageschrauben gehören nicht zum Lieferumfang. Folgen Sie

den Anweisungen, die dem jeweils verwendeten

Lautsprecherständer bzw. der Grundplatte beiliegen.

2 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels

an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an

(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung

Ihres Verstärkers).

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine

potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von

Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den

Netzstecker beim Anschließen oder Abtrennen der

Lautsprecher von der Netzsteckdose zu trennen, bevor

irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.

Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an

jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die

Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können

Rauschen und Tonaussetzer verursachen.

Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit

aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig

berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers

verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker

möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer

Beschädigung des Verstärkers kommen.

8

De

5

mm

10

mm

Wand-

montage-

schrauben

(im Fach-

handel

erhältlich)*

95

mm

6

mm

bis 8

mm

*

Wandmontageschrauben gehören nicht zum

Lieferumfang. Bitte besorgen Sie sich im Fachhandel

Schrauben, die für den Typ der Wand und des Gewicht

des Lautsprechersystems geeignet sind.

VORSICHTSHINWEISE

60 mm

an positive

(+)

Klemme (rot)

rote Isolierung

an negative

(–)

Klemme (schwarz)

Rot (+)

rote Markierung

Schwarz (–)

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後4時9分

VORSICHTSHINWEISE

Falls ein Paar Lautsprecher versehentlich mit vertauschter

Mitgeliefertes Zubehör

Polarität (+, –) an einen Verstärker angeschlossen wird, kann

Grundplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

der normale Stereoeffekt nicht erzielt werden.

Ständerarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Halterung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Schraube (Linsenkopf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Schraube (Flachkopf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Sechskantmutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Betrieb (S-HV600B/S-HV500-LR)

Aufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Garantiekarte (nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Da es sich bei den Modellen S-HV600B und S-HV500-LR jeweils

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

um kompakte Satellitenlautsprecher handelt, wird empfohlen,

S-SLW500

diese gemeinsam mit einem Subwoofer zu verwenden, um

Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex-Regalausführung

dynamische Bässe zu erhalten. In einem solchen Fall wählen Sie

Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-cm-Konus

am Verstärker (bzw. Receiver) die Lautsprechereinstellung

Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω

„Klein“, und stellen Sie die Übernahmefrequenz auf 200 Hz ein.

Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz bis 2,0 kHz

Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB

Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Außenabmessungen

Technische Daten

Horizontale Ausrichtung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 (B) mm x 121 (H) mm x 360 (T) mm

Vertikale Ausrichtung. . . .108,5 (B) mm x 435 (H) mm x 360 (T) mm

S-HV600B

Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geschlossene Ausführung

Mitgeliefertes Zubehör

Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Wege-System

Lautsprecherkabel (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Tieftöner/Hochtöner

Rutschfestes Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Deutsch

. . . . . . . .5,7 cm x 3 cm (doppelseitig) x 4 Stck./ 2-cm-Kalottentyp x 4Stck.

Aufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Garantiekarte (nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz bis 32 kHz

Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (insgesamt 82 dB*)

Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Hinweis

Übernahmefrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz

Außenabmessungen . . . . . . . . . 900 (B) mm x 66 (H) mm x 93 (T) mm

Zwei Lautsprechersysteme sind im Verpackungskarton des

Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg

Modells S-HV500-LR enthalten.

Mitgeliefertes Zubehör

Änderungen der technischen Daten und äußeren

Halterung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen

Rutschfestes Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.

Kabelschelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Garantiekarte (nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

* Da diese Lautsprecher Ton von beiden Seiten abgeben, wird die

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Ausgabe verdoppelt. Der Lautstärkepegel entspricht einem Wert

von 82 dB bei herkömmlichen Lautsprechern.

S-HV500-LR

Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geschlossene Ausführung

Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Wege-System

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Tieftöner/Hochtöner

Alle Rechte vorbehalten.

. . . . . . 5,7 cm x 3 cm (doppelseitig) x 2 Stck. / 2-cm-Kalottentyp x 2Stck.

Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz bis 32 kHz

Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (insgesamt 82 dB*)

Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Übernahmefrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz

Außenabmessungen

Horizontale Ausrichtung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 (B) mm x 100 (H) mm x 100 (T) mm

Vertikale Ausrichtung. . . . . 100 (B) mm x 225 (H) mm x 100 (T) mm

Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg

Für Modell für Europa

9

De

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an

vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt

kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche

Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

K058b_A1_De

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ージ 2011年4月15日 金曜日 午後7時40

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Prima di usare il prodotto, leggere questo istruzioni per l’uso in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in

un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

S-SLW500

Questo diffusore è un subwoofer passivo e deve venire

Prima di cominciare

combinato con un VSX-S300 o altro dispositivo audio dotato di

un amplificatore per subwoofer.

S-HV600B/S-HV500-LR

Questo diffusore ha una impedenza di 4 Ω e deve venire

Questo diffusore ha una impedenza di 8 Ω e deve venire

collegato solo ad amplificatori progettati per una impedenza

collegato solo ad amplificatori progettati per una impedenza

di carico di 4 Ω (il connettore di uscita dell'amplificatore del

di carico di 8 Ω (il connettore di uscita dell'amplificatore del

diffusore deve essere chiaramente etichettato “4 Ω”).

diffusore deve essere chiaramente etichettato “8 Ω”).

Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale

Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale

in ingresso, osservare le seguenti norme:

in ingresso, osservare le seguenti norme:

•Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo

•Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo

concesso.

concesso.

•Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni

•Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni

di alta frequenza, non usare volumi eccessivi

di alta frequenza, non usare volumi eccessivi

dell’amplificatore.

dell’amplificatore.

•Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a

•Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a

produrre alti volumi. La distorsione armonica

produrre alti volumi. La distorsione armonica

dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il

dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il

diffusore.

diffusore.

Attenzione: installazione

Attenzione: installazione

Non posare il diffusore su superfici poco stabilì, dato che

Non posare il diffusore su superfici poco stabilì, dato che

altrimenti esso potrebbe cadere e causare danni o ferite.

altrimenti esso potrebbe cadere e causare danni o ferite.

Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,

Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,

scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato

scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato

i cavi di collegamento corretti.

i cavi di collegamento corretti.

Non applicare questi diffusori ad un muro o al soffitto, dato

Se si desidera installare i diffusori su di un muro, verificare

che possono causare ferimenti in caso di caduta.

che questo sia sufficientemente robusto da sostenerne il peso

Non installare i diffusori in alto su di un soffitto o su di una

(S-HV600B: 1,7 kg, S-HV500-LR: 0,4 kg). Se non si conosce la

parete.

capacità di carico del muro, consultare un esperto di

murature. L’installazione dei diffusori su muri poco solidi è

Attenzione: in uso

estremamente pericolosa, dato che essi possono cadere e

causare infortuni.

Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi

periodi. Questo potrebbe causare danni ai diffusori ed è causa

Dopo l’installazione, verificarne la sicurezza. Controllare poi

potenziale di incendi.

periodicamente i diffusori per verificare che siano sempre

solidamente ancorati.

Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore. Facendolo il

diffusore potrebbe cadere, causando danni o ferimenti.

Attenzione: in uso

Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i

Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi

bambini ci giochino. Facendolo il diffusore potrebbe cadere,

periodi. Questo potrebbe causare danni ai diffusori ed è causa

causando danni o ferimenti.

potenziale di incendi.

La griglia di questo diffusore non può essere rimossa. Non

Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore. Facendolo il

tentare di toglierla a forza, dato che così facendo la si

diffusore potrebbe cadere, causando danni o ferimenti.

danneggerebbe.

Non collegare questi diffusori a dispositivi che non siano un

amplificatore AV o un altro componente audio, dato che

Pioneer non è responsabile per incidenti o danni dovuti ad

altrimenti si possono avere guasti.

una installazione scadente, un uso scorretto, modifiche

Questo prodotto include una tecnologia di autoregressione

portate al prodotto o disastri naturali.

che protegge i diffusori. Se i diffusori smettono di produrre

suono quando ricevono un segnale eccessivo, abbassare il

volume ed attendere qualche secondo. La caratteristica di

protezione dei diffusori si disattiva automaticamente.

Pulizia del cabinet dei diffusori

Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare

un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un

panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei

volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti

per mobilia.

Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze

chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la

superficie.

2

It

Contenuto della confezione

Caratteristiche

S-HV600B

Il suono viene prodotto da ambedue i lati (griglie) del diffusore.

•Staffa x 2

Questo diffusore produce uno spettro audio completo in tutte

Cuscinetti antiscivolamento x 2

le direzioni. Al contrario di quanto avviene in diffusori ordinari,

il lato mostrato di seguito è quello “anteriore”. Per ottenere un

Supporti per fili x 4

audio ottimale, orientare il diffusore in modo che il lato

Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)

“anteriore” punti sulla posizione di ascolto.

Istruzioni per l’uso (questo documento)

S-HV500-LR: orientamento orizzontale

S-HV500-LR

•Base x 2

‹Visione anteriore›

Braccio di supporto x 2

S-HV500-LR: Orientamento verticale

•Staffa x 2

Italiano

Vite (testa autobloccante) x 2

Vite (testa piana) x 4

Dado esagonale x 2

•Tenuta x 2

Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)

Istruzioni per l’uso (questo documento)

S-SLW500

Cavo dei diffusori (3 m) x 1

Cuscinetti antiscivolamento x 4

•Tenuta x 4

Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)

3

It

‹Visione anteriore›

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25

Assemblaggio

S-HV600B

1 Applicare il cuscinetto antiscivolamento alla superficie

inferiore della zampa.

Orientamento verticale

1 Allineare il supporto di fissaggio verticale col foro della

base.

2 Fissare i supporto di fissaggio verticale alla base usando

il bullone di fissaggio verticale ed il dado esagonale.

Verificare che il dado esagonale entri nella scanalatura

esagonale sul fondo della base.

S-HV500-LR

Orientamento orizzontale

1 Far passare il cavo del diffusore per il foro della base.

3 Far passare il cavo del diffusore per il foro del supporto di

fissaggio verticale.

2 Allineare la linguetta di arresto della rotazione col foro

della base.

4 Allineare la linguetta di arresto della rotazione del

diffusore col foro nel supporto verticale.

3 Fissare il diffusore alla base con la vite di fissaggio

orizzontale dal retro della base stessa.

5 Fissare il diffusore al supporto verticale con la vite di

fissaggio verticale.

4 Posizionare il diffusore in modo che il suo cavo passi per

la scanalatura nella base.

4

It

Linguetta di

arresto della

rotazione

Vite di fissaggio

orizzontale

Intaglio per il filo

Vite di fissaggio vertical

Dado esagonale di

fissaggio verticale

Tenuta

Linguetta di

arresto della

rotazione

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25

Installazione

Posizione di installazione

Esempio di installazione: Per gli S-HV600B e per gli

S-SLW500

S-SLW500

Installazione del subwoofer

Il subwoofer è installabile con orientamento sia verticale sia

orizzontale. L’installazione di fabbrica è orizzontale.

Per l’installazione con orientamento verticale

1 I piedini sono fissati con viti Phillips; toglierle facendo uso

Esempio di installazione: Per gli S-HV500-LR e per gli

di un cacciavite Phillips.

Italiano

S-SLW500

2 Applicare gli adesivi accessori nella posizione dove si

trovavano i piedini per nascondere i fori delle viti.

3 Applicare i cuscinetti antiscivolamento ai quattro angoli

della superficie dove installare il subwoofer. Notare che i

cuscinetti antiscivolamento possono non funzionare

pienamente su tutte le superfici, quindi non installare su

superfici sdrucciolevoli.

S-HV600B

I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzati

dalle condizioni dell’ambiente di ascolto.

Questo diffusore non è schermato magneticamente. Per

questo motivo, esso può causare aberrazioni cromatiche se

installato vicino ad un televisore a raggi catodici. In tal caso,

allontanare il diffusore dal televisore. Inoltre, i dispositivi

facilmente influenzati dai campi magnetici (schede

magnetiche, orologi da polso, videocassette, ecc.) ne vanno

tenute lontane.

Se la stanza ha molto riverbero, si raccomandano tendaggi

pesanti sulle pareti e/o tappeti sul pavimento per smorzarlo.

Non tentare di eseguire queste procedure mentre si inclina

Per ottenere risultati ottimali, coprire del tutto le pareti.

l’unità. Posare l’unità su di un lato su un panno morbido o

altro materiale che non la graffi.

5

It

Vite di fissaggio verticale

Fase 1

Piedini

Fase 2

Tenute

Fase 3

Cuscinetti anti scivolamento

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25

ATTENZIONE

Dato che i diffusori sono pesanti, l’installazione in posizioni

poco stabili è molto pericolosa e deve essere evitata. Cadendo,

un diffusore può causare danni o ferite.

L’installazione dei diffusori in una posizione poco stabile può

essere molto pericolosa e va evitata.

Non installare i diffusori su di un televisore o altra posizione

instabile. I diffusori possono cadere, causando danni o

Installazione dei diffusori su di un

ferimenti.

muro (S-HV600B/S-HV500-LR)

S-HV500-LR

I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzati

dalle condizioni dell’ambiente di ascolto.

Prima dell'installazione

L'installazione può essere verticale o orizzontale.

Tenere presente che i diffusori sono pesanti ed il loro peso

potrebbe allentare la presa delle viti o del materiale del muro,

Se si usa un televisore sottile, installare i diffusori sui suoi lati

facendoli cadere. Verificare che il muro su cui si installano i

ad una distanza di 5 cm o più.

diffusori sia sufficientemente forte da sostenerli. Non

Se si usa un televisore con tubo a raggi catodici, installare i

installare su muri di compensato o di materiale soffice.

diffusori ad almeno 10 cm di distanza. Questi diffusori sono

Le viti di fissaggio non sono fornite. Usare viti adatte al

progettati per emettere campi magnetici di bassa intensità,

materiale che compone il muro e capaci di sostenere il peso

ma qualche aberrazione cromatica potrebbe verificarsi in certi

dei diffusori.

casi. In tal caso, spegnere il televisore ed attendere da 15 a 30

minuti. Se le aberrazioni cromatiche continuano, allontanare

i diffusori dal televisore.

Se la stanza ha molto riverbero, si raccomandano tendaggi

Se non si conoscono le caratteristiche e la robustezza del

pesanti sulle pareti e/o tappeti sul pavimento per smorzarlo.

muro, rivolgersi ad uno specialista.

Per ottenere risultati ottimali, coprire del tutto le pareti.

Pioneer non è responsabile di incidenti o danni dovuti ad una

installazione scorretta.

S-HV600B

L’installazione dei diffusori in una posizione poco stabile può

1 Togliere le due viti che fermano le basi ai diffusori con un

essere molto pericolosa e va evitata.

cacciavite Phillips.

Non installare i diffusori su di un televisore o altra posizione

instabile. I diffusori possono cadere, causando danni o

ferimenti.

S-SLW500

Il subwoofer riproduce suoni di bassissima frequenza in mono

perché l’orecchio umano è poco sensibile alla direzione dei

suoni di bassa frequenza. Per questo, il subwoofer è

installabile in varie posizioni ma, se troppo distante, il suo

suono può non essere in sincronia con quello degli altri

diffusori. Il volume del subwoofer è regolabile cambiandone la

2 Usare le due viti tolte nella fase 1 per fissare al diffusore

distanza dal muro.

gli attacchi a muro.

I diffusori anteriori installati a destra e sinistra devono distare

da 1,8 m a 2,7 m. Devo essere a distanza uguale sia dal

televisore sia dal pavimento.

Sono disponibili basi per diffusori opzionali che facilitano una

ottimale installazione dei diffusori surround a o leggermente

oltre l’altezza degli orecchi dell’ascoltatore.

L’effetto surround diminuisce se i diffusori surround sono

molto distanti dalla posizione di ascolto.

Il subwoofer non è schermato magneticamente e deve quindi

essere tenuto lontano dal televisore o monitor, dato che i

campi magnetici che produce possono causare aberrazioni

cromatiche sul televisore. I dispositivi sensibili ai campi

magnetici (schede magnetiche, orologi da polso, nastri

3 Fissare i supporti per fili in dotazione sopra l'unità nel

magnetici, ecc.) devono essere tenuti lontani dal subwoofer.

modo visto in figura e inserirvi il cavo.

Se i diffusori vengono installati su di un rack TV o AV, questo

o i componenti audio possono vibrare a causa delle vibrazioni

prodotte dai diffusori. Fare sì che il rack ed i componenti che

contiene non cambino di posizione a causa delle vibrazioni.

Non installare lettori (di DVD, CD) sopra il subwoofer, dato che

le vibrazioni possono far saltare il suono.

Per l’installazione, lasciare almeno 10 cm di spazio fra il retro

dell’unità ed i muri; per l’installazione verticale, lasciare

almeno 10 cm di spazio fra il lato sinistro della unità e i muri.

Se la distanza è insufficiente, questa unità potrebbe non

rendere bene o guastarsi.

6

It

ATTENZIONE

ATTENZIONE

ATTENZIONE

ATTENZIONE

Premere fino a sentire un “clic”.

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25

4 Fissare ad un muro.

Durante l’installazione dell’unità su di un muro, il suo peso e

dei metodi di installazione scorretti ne possono causare la

caduta. Fare attenzione ad evitare gli incidenti.

Durante l’installazione, verificare che la locazione di

installazione sia capace di reggere il peso dell’unità. Se non si

conosce la capacità di carico del muro, consultare un esperto

di murature.

Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni o

ferite dovuti ad installazioni difettose scorrette, modifiche

dell’unità o disastri naturali.

Nell’installare l’unità sulla base per diffusori

Per installare questa unità su qualsiasi base per diffusori o base

di tipo diverso da quella provvista, usare la staffa acclusa.

Per l’installazione, usare viti M5. Le viti di fissaggio non sono

fornite. Seguire le istruzioni in dotazione alla base per diffusore o

altra base scelta.

Aprire due fori nel muro a 818 mm di distanza l’uno dall’altro.

S-HV500-LR

Installazione su di un muro

Per fissare l’unità ad un muro, prima fissare con la vite di

installazione verticale le staffe di installazione sul muro all'unità,

quindi fissare le staffe al muro.

Italiano

Collegamento

Collegamento del cavo

S-HV600B/S-HV500-LR

1 Spegnere l’amplificatore.

Collegare il filo con la riga colorata al terminale rosso (+); il

filo normale va al terminale nero (–).

e si fissa questa unità ad un muro, controllare che questo sia tale

da permettere a viti di fissaggio (disponibili in commercio) di fare

bene presa, sorreggendo in modo sicuro il diffusore.

Un muro fatto di materiale soffice o di insufficiente robustezza non

sarà in grado di sostenere il peso del diffusore, e potrebbe alla

lunga farlo cadere.

Aprire due fori nel muro a 95 mm di distanza l’uno dall’altro.

2 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei

diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare

il manuale del proprio amplificatore.

7

It

Viti di fissaggio

per muro

(disponibili in

commercio)

*

5

mm

10

mm

Da 6 mm a 8 mm

*

Le viti di fissaggio per muro non sono accluse. Acquistare

viti adatte prendendo in considerazione il tipo di muro ed

il peso dei diffusori.

818 mm

5

mm

10

mm

Viti di fissaggio

per muro

(disponibili in

commercio)

*

95

mm

Da 6 mm a 8 mm

*

Le viti di fissaggio per muro non sono accluse. Acquistare

viti adatte prendendo in considerazione il tipo di muro ed

il peso dei diffusori.

ATTENZIONE

60 mm

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25

Al lato p

(+)

(rosso)

Tubo rosso

Al lato meno

(–)

(nero)

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ージ 2011年4月15日 金曜日 午後7時44

S-SLW500

S-HV500-LR

1 Collegare un capo del cavo dei diffusori in dotazione al

Cassa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chiusa

retro di ciascun diffusore.

Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie

Collegare il filo con la riga colorata al terminale rosso (+); il

Woofer/tweeter

filo normale va al terminale nero (–). Premere la linguetta a

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (due lati) x 2 pz./ 2 cm a cupola x 2 pz.

molla ed inserire il filo nel modo visto nella figura seguente.

Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω

Lasciare andare la linguetta per fermare il filo.

Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 170 Hz a 32 kHz

Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB (82 dB* in totale)

Rosso (+)

Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Riga rossa

Frequenza di crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz

Nero (–)

Dimensioni esterne

Orientamento orizzontale

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 (L) mm x 100 (A) mm x 100 (P) mm

Orientamento verticale . . . .100 (L) mm x 225 (A) mm x 100 (P) mm

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4 kg

Accessori in dotazione

Base

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

2 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei

Braccio di supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare

Staffa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

il manuale del proprio amplificatore.

Vite (testa autobloccante). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Vite (testa piana). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

ATTENZIONE

Dado esagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Questi terminali contengono un voltaggio PERICOLOSO. Per

Tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Scheda di garanzia (solo modello europeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

evitare il rischio di folgorazioni nel collegare o scollegare i cavi

Istruzioni per l’uso (questo documento)

dei diffusori, scollegare il cavo di alimentazione prima di

toccare parti non isolate.

S-SLW500

Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per

Cassa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo bass-reflex da scaffale

controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.

Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cono da 16 cm

Collegamenti scadenti possono causare rumore ed

Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω

interruzioni del suono.

Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Da 35 Hz a 2,0 kHz

Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in

Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB

contatto l’uno con l’altro, il carico posto sul ricevitore è

Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o

Dimensioni esterne

addirittura danneggiarlo.

Orientamento orizzontale

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435 (L) mm x 121 (A) mm x 360 (P) mm

Se si usano dei diffusori collegati ad un ricevitore, non

Orientamento verticale

otterrete un normale effetto stereo se la polarità (+, –) di uno

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108,5 (L) mm x 435 (A) mm x 360 (P) mm

dei diffusori (destro o sinistro) viene invertita.

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg

Accessori in dotazione

Cavo dei diffusori (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Uso (S-HV600B/S-HV500-LR)

Tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Scheda di garanzia (solo modello europeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Dato che i S-HV600B/S-HV500-LR sono progettati per essere

diffusori satellite compatti, se ne raccomanda l’uso insieme ad un

Nota

subwoofer per poter produrre un suono su di una gamma

completa. In tal caso, regolare l’amplificatore (o ricevitore) su

L’S-HV500-LR viene spedito con un dotazione di due diffusori

diffusori “piccolo” e la frequenza di crossover su 200 Hz.

per confezione.

I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza

preavviso a causa di migliorie.

Dati tecnici

* Questi diffusori emettono suono da due lati, e l’uscita viene

quindi raddoppiata. Il volume è equivalente a 82 dB prodotti da

diffusori normali.

S-HV600B

Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chiusa

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie

Tutti i diritti riservati.

Woofer/tweeter

. . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (due lati) x 4 pz. / 2 cm a cupola x 4 pz.

Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω

Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 130 Hz a 32 kHz

Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB (82 dB* in totale)

Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Frequenza di crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz

Dimensioni esterne . . . . . . . . . . .900 (L) mm x 66 (A) mm x 93 (P) mm

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg

Accessori in dotazione

Staffa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Supporti per fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Scheda di garanzia (solo modello europeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Istruzioni per l’uso (questo documento)

8

It

Per il modello europeo

Italiano

9

It

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

K058b_A1_It

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後4時25

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.

Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige

plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

S-SLW500

Dit product is een passieve subwoofer en moet gecombineerd

Voordat u begint

worden met de VSX-S300 of andere geluidsapparatuur die is

uitgerust met een ingebouwde subwooferversterker.

S-HV600B/S-HV500-LR

Dit luidsprekersysteem heeft een impedantie van 4 Ω en mag

Dit luidsprekersysteem heeft een impedantie van 8 Ω en mag

alleen op een versterker worden aangesloten die ontworpen is

alleen op een versterker worden aangesloten die ontworpen is

voor een belastingsimpedantie van 4 Ω (de

voor een belastingsimpedantie van 8 Ω (de

luidsprekeraansluitingen op de versterker moeten duidelijk

luidsprekeraansluitingen op de versterker moeten duidelijk

voorzien zijn van het opschrift “4 Ω”).

voorzien zijn van het opschrift “8 Ω”).

Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van

Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van

overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in

overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in

acht te nemen:

acht te nemen:

•De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal

•De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal

toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.

toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.

•Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken

•Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken

van de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te

van de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te

hoog worden ingesteld.

hoog worden ingesteld.

•Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid

•Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid

met overmatig hoog volume te laten weergeven (de

met overmatig hoog volume te laten weergeven (de

harmonische vervorming van de versterker zal toenemen,

harmonische vervorming van de versterker zal toenemen,

wat kan resulteren in beschadiging van de luidspreker).

wat kan resulteren in beschadiging van de luidspreker).

Let op: opstelling

Let op: opstelling

Plaats de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond, want

Plaats de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond, want

dan kan de luidspreker vallen en beschadigingen of letsel

dan kan de luidspreker vallen en beschadigingen of letsel

veroorzaken.

veroorzaken.

Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het

Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het

stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint

stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint

met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste

met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste

aansluitkabels gebruikt.

aansluitkabels gebruikt.

Bevestig de luidspreker niet aan de muur of het plafond, want

Als u van plan bent om de luidsprekers aan de muur te

dan kan de luidspreker letsel veroorzaken als deze zou vallen.

bevestigen, moet u eerst controleren of de muur het gewicht

Monteer de luidsprekers niet boven u aan het plafond of aan

van de luidsprekers kan dragen (S-HV600B: 1,7 kg, S-HV500-

een muur.

LR: 0,4 kg). Als u niet weet of de muur het gewicht van de

luidsprekers kan dragen, dient u een deskundige te

Let op: gebruik

raadplegen. Wanneer de luidsprekers aan een te zwakke muur

worden bevestigd, ontstaat een bijzonder gevaarlijke situatie

Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd

aangezien de luidsprekers kunnen vallen met ernstig letsel tot

geluid weergeven. Dit kan resulteren in beschadiging van de

gevolg.

luidspreker en bovendien bestaat er kans op brand.

Controleer na de installatie of de luidsprekers stevig zijn

Zet geen zware of grote voorwerpen op de luidspreker.

bevestigd. Voer ook naderhand regelmatig

Hierdoor kan de luidspreker vallen met beschadigingen of

veiligheidscontroles uit zodat u zeker weet dat de luidsprekers

letsel tot gevolg.

nog steeds degelijk zijn bevestigd.

Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet

kinderen op de luidspreker spelen. Hierdoor kan de

Let op: gebruik

luidspreker vallen met beschadigingen of letsel tot gevolg.

Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd

Het luidsprekerfront kan niet worden verwijderd. Probeer het

geluid weergeven. Dit kan resulteren in beschadiging van de

front niet met kracht te verwijderen want dan wordt het front

luidspreker en bovendien bestaat er kans op brand.

beschadigd.

Zet geen zware of grote voorwerpen op de luidspreker.

Hierdoor kan de luidspreker vallen met beschadigingen of

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

letsel tot gevolg.

ongevallen of schade die het gevolg zijn van onjuiste

Sluit deze luidsprekers niet op andere apparatuur aan dan een

montage, verkeerd gebruik of wijziging van het product, of

AV-versterker of andere geluidsapparatuur aangezien dit kan

als gevolg van natuurrampen.

resulteren in een defect.

Dit product is uitgerust met automatische

regressietechnologie om de luidsprekers te beschermen. Als

de luidsprekers geen geluid meer weergeven omdat het

signaal te sterk is, verlaagt u het volume op de versterker en

wacht dan een paar seconden. Het beveiligingscircuit zal

zichzelf weer automatisch uitschakelen.

2

Nl

Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing

Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe

Kenmerken

met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig

vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring

Het geluid komt uit beide zijden (roosternet) van de

de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of

luidspreker.

sterke reinigingsmiddelen.

Deze luidspreker biedt een volle geluidsweergave in alle

Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere

richtingen. In tegenstelling tot normale luidsprekers is bij de

chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want

hieronder afgebeelde opstelling de luidspreker naar “voor”

deze kunnen de afwerking aantasten.

gericht. Om te genieten van een optimale geluidskwaliteit,

draait u de luidspreker zodanig dat de “voor” zijde naar uw

luisterplaats is gericht.

Inhoud van de doos

S-HV500-LR: Horizontale opstelling

S-HV600B

•Beugel x 2

Antislipkussentjes x 2

Kabelhouders x 4

Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)

Handleiding (dit document)

S-HV500-LR

‹Aanzicht van voorzijde›

S-HV500-LR: Verticale opstelling

Voet x 2

Standaardarm x 2

Nederlands

•Beugel x 2

Schroef (drukkingskop) x 2

Schroef (platte kop) x 4

Zeskantmoer x 2

•Afdichting x 2

Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)

Handleiding (dit document)

S-SLW500

Luidsprekersnoer (3 m) x 1

Antislipkussentjes x 4

•Afdichting x 4

Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)

3

Nl

‹Aanzicht van voorzijde›

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分

Montage

S-HV600B

1 Breng de antislipkussentjes op de onderkant van de poot

aan.

Verticale opstelling

1 Lijn de verticale montagesteun uit met het gat in de voet.

2 Maak de verticale montagesteun met behulp van de

schroef en zeskantmoer voor verticale montage vast aan de

voet. Zorg dat de zeskantmoer in de zeskantgroef in de

onderkant van de voet valt.

S-HV500-LR

Horizontale opstelling

1 Steek het luidsprekersnoer door het gat in de voet.

3 Steek het luidsprekersnoer door het gat in de verticale

montagesteun.

2 Lijn de draaistoplip uit met het gat in de voet.

4 Lijn de draaistoplip van de luidspreker uit met het gat in

de verticale steun.

3 Maak de luidspreker met de schroef voor horizontale

montage via de achterkant van de voet vast aan de voet.

5 Maak de luidspreker met de schroef voor verticale

montage vast aan de verticale steun.

4 Plaats de luidspreker zodanig dat het luidsprekersnoer

via de groef in de voet loopt.

4

Nl

Draaistoplip

Schroef voor

horizontale montage

Uitsparing voor snoer

Schroef voor

verticale montage

Zeskantmoer voor

verticale montage

Afdichting

Draaistoplip

Schroef voor verticale montage

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分

S-SLW500

Installatie van de subwoofer

Installatie

De subwoofer kan verticaal of horizontaal worden opgesteld. Bij

het verlaten van de fabriek is het apparaat gereedgemaakt voor de

horizontale opstelling.

Installatieplaats

Installatievoorbeeld: Voor de S-HV600B en S-

SLW500

Voor de verticale installatie

1 De voetjes zijn met kruiskopschroeven bevestigd;

gebruik een kruiskopschroevendraaier om de schroeven te

verwijderen.

2 Breng de bijgeleverde afdichtingen aan op de plaats

waar de voetjes waren om de schroefgaten af te dekken.

3 Breng de vier antislipkussentjes aan op de vier hoeken

van de kant waarop de subwoofer wordt geplaatst. Houd er

rekening mee dat de antislipkussentjes niet op iedere

ondergrond effectief zijn, dus vermijd het gebruik op erg

gladde plaatsen.

Installatievoorbeeld: Voor de S-HV500-LR en S-

SLW500

Nederlands

S-HV600B

De geluiden die via de luidsprekers worden weergegeven,

U moet de bovenstaande werkzaamheden niet uitvoeren

worden op verscheidene manieren beïnvloed door de

terwijl het apparaat schuin wordt gehouden. Leg het apparaat

omstandigheden in de luisterruimte.

op de zijkant op een zachte doek of ander materiaal om

Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch afgeschermd. Dit

krassen te voorkomen.

betekent dat er kleurvervorming kan optreden als de

luidspreker te dicht bij een beeldbuistelevisie staat opgesteld.

Als dit het geval is, moet u de luidspreker verder van de

televisie vandaan plaatsen. Bovendien mogen voorwerpen die

gemakkelijk worden beïnvloed door magnetische velden

(magnetische mediakaarten, polshorloges, videocassettes

enz.) niet in de buurt van de luidspreker worden gelegd.

5

Nl

Stap 1

Voetje

Stap 2

Afdichting

Stap 3

Antislipkussentjes

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分

LET OP

Als er veel nagalm in de kamer is, raden wij u aan dikke kleden

aan de wanden te hangen en/of een vloerkleed op de grond te

leggen om het geluid te absorberen. Voor een optimaal

Wanneer het luidsprekersysteem in een TV-rek of AV-rek wordt

resultaat moet u de wanden volledig bedekken.

geïnstalleerd, is het mogelijk dat het rek of de andere

geluidsapparatuur gaat trillen als gevolg van de trillingen die

door de luidspreker worden opgewekt. Let op dat de planken

in het rek of de andere apparatuur niet verschuift door de

Opstelling van de luidsprekers op een onstabiele plaats is erg

trillingen van de luidspreker.

gevaarlijk en moet worden vermeden.

Plaats geen disc-spelers (DVD- of CD-spelers) op de

Zet de luidsprekers niet op een televisie of op een andere

subwoofer want dan is het mogelijk dat er geluid wordt

onstabiele plaats. De luidsprekers kunnen vallen met

overgeslagen als gevolg van de trillingen.

beschadigingen of letsel tot gevolg.

Zorg ervoor dat er minimaal 10 cm vrije ruimte tussen de

S-HV500-LR

achterkant van het apparaat en een eventuele muur is; bij een

De geluiden die via de luidsprekers worden weergegeven,

verticale opstelling moet tevens minimaal 10 cm vrije ruimte

worden op verscheidene manieren beïnvloed door de

tussen de linker zijkant en een eventuele muur zijn. Als er niet

omstandigheden in de luisterruimte.

voldoende vrije ruimte is, kan de prestatie van het apparaat

afnemen of kan het apparaat defect raken.

De luidsprekers kunnen verticaal of horizontaal worden

opgesteld.

Aangezien het luidsprekersysteem erg zwaar is, is opstelling

op een onstabiele plaats erg gevaarlijk en moet u dit ook

Bij gebruik van een platte televisie plaatst u de luidsprekers op

vermijden. Wanneer de luidspreker valt, kan deze

een afstand van minstens 5 cm vanaf de zijkanten van de

beschadigingen of letsel veroorzaken.

televisie.

Wanneer u een beeldbuistelevisie hebt, moet u de

luidsprekers 10 cm van de televisie vandaan plaatsen.

Aangezien deze luidsprekers een geringe lekkage van

De luidsprekers aan de muur

magnetische flux hebben, kan er wat kleurvervorming in het

beeld optreden afhankelijk van de installatie-omstandigheden.

bevestigen

In dit geval schakelt u de televisie uit en wacht dan 15 tot 30

minuten. Als de kleurvervorming blijft bestaan, zet u de

(S-HV600B/S-HV500-LR)

luidsprekers verder van de televisie vandaan.

Als er veel nagalm in de kamer is, raden wij u aan dikke kleden

Alvorens te bevestigen

aan de wanden te hangen en/of een vloerkleed op de grond te

Houd er rekening mee dat het luidsprekersysteem zwaar is en

leggen om het geluid te absorberen. Voor een optimaal

dat de schroeven door het gewicht van de luidspreker los

resultaat moet u de wanden volledig bedekken.

kunnen gaan zitten, of dat het materiaal van de muur niet

geschikt is om het gewicht van de luidspreker te dragen,

waardoor de luidspreker valt. Controleer of de muur waaraan

u de luidspreker wilt bevestigen, sterk genoeg is om het

Opstelling van de luidsprekers op een onstabiele plaats is erg

gewicht van de luidspreker te dragen. Bevestig de luidspreker

gevaarlijk en moet worden vermeden.

niet aan een triplexwand of een andere dergelijke muur.

Zet de luidsprekers niet op een televisie of op een andere

Bevestigingsschroeven zijn niet bijgeleverd. Gebruik

onstabiele plaats. De luidsprekers kunnen vallen met

schroeven die geschikt zijn voor het materiaal van de muur en

beschadigingen of letsel tot gevolg.

die het gewicht van de luidspreker kunnen dragen.

S-SLW500

De subwoofer geeft zeer lage geluiden in mono weer,

gebruikmakend van het feit dat het menselijk gehoor weinig

Als u niet zeker bent van de eigenschappen en de sterkte van

richtingsgevoeligheid heeft voor geluiden van lage frequentie.

de muur, roep dan de hulp van een vakman in.

Dit betekent dat de subwoofer op veel verschillende plaatsen

kan worden opgesteld, maar als de subwoofer te ver weg staat,

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen

is het mogelijk dat de geluiden van de subwoofer en de andere

of schade die het gevolg zijn van een verkeerde bevestiging.

luidsprekers onsamenhangend overkomen. De intensiteit van

S-HV600B

het geluid van de subwoofer kan worden aangepast door de

1 Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de twee

afstand tot de muur te veranderen.

schroeven te verwijderen waarmee de standaard aan de

De linker en rechter voorluidspreker moeten ongeveer 1,8 tot

luidspreker is bevestigd.

2,7 meter uit elkaar staan. De luidsprekers moeten op gelijke

afstand van de televisie staan en op gelijke hoogte van de

vloer.

Er zijn luidsprekerstandaards los verkrijgbaar waarmee u de

surroundluidsprekers zo gunstig mogelijk kunt opstellen op

oorhoogte of een weinig hoger.

Het surroundeffect is zwak als de surroundluidsprekers zich

op erg grote afstand van de luisterplaats bevinden.

De subwoofer is niet magnetisch afgeschermd en mag

daarom niet in de buurt van een TV of monitor worden

geplaatst, aangezien de interactie van magnetische

materialen vervorming van de kleuren op het scherm kan

veroorzaken. Voorwerpen die gemakkelijk beïnvloed worden

door magnetische velden (magnetische mediakaarten,

polshorloges, videocassettes enz.) mogen niet in de buurt van

de subwoofer worden gelegd.

6

Nl

LET OP

LET OP

LET OP

LET OP

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分

2 Gebruik de twee schroeven die in stap 1 zijn verwijderd

S-HV500-LR

om de muurbevestigingsbeugel aan de luidspreker te

Aan de muur bevestigen

bevestigen.

Om de luidspreker aan de muur te bevestigen, gebruikt u eerst de

schroef voor verticale montage om de muurbevestigingsbeugel

aan de luidspreker vast te maken en daarna bevestigt u de beugel

aan de muur.

3 Bevestig de bijgeleverde kabelhouders op de afgebeelde

wijze aan de bovenkant van de luidspreker en maak de

kabels hierin vast.

Wanneer een luidspreker aan de muur wordt bevestigd, dient u

vooraf te controleren of de muur sterk genoeg is om de

bevestigingsschroeven (los verkrijgbaar) volledig te kunnen

vastdraaien en de muur het gewicht van de luidspreker kan

dragen.

Wanneer de muur niet sterk genoeg is of het materiaal van de

muur niet geschikt is, kan de muur het gewicht van de luidspreker

niet dragen, waardoor het mogelijk is dat de luidspreker valt.

Maak twee gaten in de muur op 95 mm afstand van elkaar.

4 Bevestig de luidspreker aan de muur.

Nederlands

Wanneer de luidspreker aan een muur wordt bevestigd, kan

door het gewicht van de luidspreker of de montagemethode de

kans bestaan dat de luidspreker kantelt of valt. Wees

voorzichtig om een ongeluk te voorkomen.

Maak twee gaten in de muur op 818 mm afstand van elkaar.

Zorg er bij de installatie voor dat een plaats wordt gekozen die

sterk genoeg is om het gewicht van de luidspreker te dragen.

Als u niet weet of de muur het gewicht van de luidsprekers kan

dragen, dient u een deskundige te raadplegen.

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

beschadigingen of letsel die het gevolg zijn van een

gebrekkige of onjuiste montage, wijziging van het product, of

als gevolg van natuurrampen.

7

Nl

Druk totdat u een “klikgeluid” hoort.

Muur-

bevestigings-

schroeven

(los

verkrijgbaar)

*

5

mm

10

mm

6 mm tot 8 mm

*

Muurbevestigingsschroeven zijn niet bijgeleverd. Koop

geschikte schroeven overeenkomstig het type muur en het

gewicht van de luidspreker.

818 mm

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分

5

mm

10

mm

Muur-

bevestigings-

schroeven

(los

verkrijgbaar)

*

95

mm

6 mm tot 8 mm

*

Muurbevestigingsschroeven zijn niet bijgeleverd. Koop

geschikte schroeven overeenkomstig het type muur en het

gewicht van de luidspreker.

LET OP

Wanneer de luidspreker op een

2 Sluit het andere uiteinde van het snoer aan op de

luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker

luidsprekerstandaard wordt gemonteerd

(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere

Gebruik de bijgeleverde beugel wanneer de luidspreker op een

informatie).

andere dan de bijgeleverde luidsprekerstandaard of voet wordt

gemonteerd.

Gebruik M5-schroeven voor de installatie. Bevestigingsschroeven

zijn niet bijgeleverd. Volg de instructies die bij de gebruikte

Op de luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE

luidsprekerstandaard of voet worden geleverd.

spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het

aansluiten of losmaken van de luidsprekersnoeren, moet u de

stekker uit het stopcontact halen voordat u niet-geïsoleerde

onderdelen aanraakt.

Nadat u de snoeren hebt aangesloten, trekt u lichtjes aan de

snoeren om te controleren of deze stevig vastzitten. Een slecht

contact kan resulteren in storingen of onderbrekingen in het

geluid.

Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in

contact komen, zal dit een extra belasting voor de receiver

betekenen. Het is mogelijk dat de receiver dan niet meer werkt

en deze kan zelfs worden beschadigd.

Als een luidsprekerpaar met de receiver is verbonden, maar

een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde

polariteit (+, –) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-

effect worden verkregen.

Aansluitingen

Aansluiten van het snoer

Gebruik (S-HV600B/S-HV500-LR)

S-HV600B/S-HV500-LR

1 Schakel de versterker uit.

Aangezien de S-HV600B/S-HV500-LR zijn ontworpen als compacte

Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+)

satellietluidsprekers, verdient het aanbeveling deze luidsprekers

aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–)

in combinatie met een subwoofer te gebruiken om een

aansluiting.

volwaardige basweergave te verkrijgen. In dit geval zet u de

luidsprekerinstelling van de versterker (receiver) op “klein” en de

wisselfrequentie op 200 Hz.

2 Sluit het andere uiteinde van het snoer aan op de

luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker

(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere

informatie).

S-SLW500

1 Bevestig een uiteinde van het bijgeleverde

luidsprekersnoer aan de achterkant van de luidspreker.

Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+)

aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–)

aansluiting. Druk op de lipje van de veerklem en steek de

draad naar binnen, zoals hieronder is aangegeven. Laat het

lipje los om de draad vast te zetten.

8

Nl

60 mm

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分

LET OP

Naar plus

(+)

zijde (rood)

Rode huls

Naar min

(–)

zijde (zwart)

Rood (+)

Rood gekleurde

Zwart (–)

markering

Table of contents