Pioneer A-A9MK2-K: Additional information
Additional information: Pioneer A-A9MK2-K
Table of contents

A9MK2_SYXCN5.book 17 ページ 2009年4月3日 金曜日 午後7時10分
Additional information 06
Chapter 6:
English
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in
another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the
trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer
FrançaisDeutsch
authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity
disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating
conditions.
Problem Remedy
Italiano Español
The power does not turn on. • Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
• Make sure there are no loose strands of speaker wire touching the rear
panel. This could cause the amplifier to shut off automatically.
• If you’re trying to switch on using the remote control, make sure the
front panel POWER button is switched on first.
Nederlands
• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest
Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
No sound is output when a
• Make sure the component is connected correctly (refer to Connecting
function is selected.
up on page 7).
• Press MUTE on the remote control to turn muting off.
Noise during playback of a
• Move the cassette deck further from your amplifier, until the noise
cassette deck.
disappears.
Turntable seems noisy and
• Make sure the MM/MC switch on the rear of the amplifier (near the
distorted, or low in volume.
PHONO input) is in the proper position for your turntable.
Can’t operate the remote
• Replace the battery (refer to page 6).
control.
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (refer to
page 11).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
The display is dark or off. • Press DIMMER on the remote control repeatedly to return to the default.
17
En

A9MK2_SYXCN5.book 18 ページ 2009年4月3日 金曜日 午後7時10分
Additional information06
• Signal-to-Noise Ratio (IHF SHORTED,
A-NETWORK)
Specifications
CD, TAPE, TUNER, AUX (200 mV input) . .103 dB
PHONO (MM, 2.8 mV input) . . . . . . . . . . . . .80 dB
Amplifier section
PHONO (MC, 0.2 mV input) . . . . . . . . . . . . .70 dB
Power output specification is for when power
supply is 230 V.
Miscellaneous
Power requirements
• Continuous power output (both channels
. . . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V to 230 V, 50 Hz/60 Hz
driven at 20 Hz to 20 kHz)**
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W
THD 0.2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
In standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.8 W
THD 0.2 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
Dimensions
• Continuous power output (both channels
. . . . . . . 420 mm (W) x 113 mm (H) x 369 mm (D)
driven at 1 kHz)
Weight (without package). . . . . . . . . . . . . .11.5 kg
THD 0.7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
Accessories
THD 0.7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Total harmonic distortion**
AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . .2
20 Hz to 20 kHz, 25 W, 8 Ω. . . . . . . . . . . . 0.05 %*
Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
* Measured with DIRECT button switched on.
Operating instructions (This document)
** Measured by Audio Spectrum Analyzer
Note
Audio section
• Specifications and the design are subject
• Input (Sensitivity/Impedance)
to possible modifications without notice,
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
due to improvements.
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8 mV/47 kΩ
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.3 mV/100 Ω
• Frequency response
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.2 dB
PHONO (MC). . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.3 dB
• PHONO (MM) overload level
1 kHz, THD 0.2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV
• PHONO (MC) overload level
1 kHz, THD 0.2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV
• Output (Level/Impedance)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Tone control
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
18
En

A9MK2_SYXCN5.book 19 ページ 2009年4月3日 金曜日 午後7時10分
Additional information 06
Cleaning the unit
English
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe
off dust and dirt.
• When the surface is dirty, wipe with a soft
cloth dipped in some neutral cleanser
diluted five or six times with water, and
wrung out well, and then wipe again with a
dry cloth. Do not use furniture wax or
cleansers.
• Never use thinners, benzine, insecticide
sprays or other chemicals on or near this
FrançaisDeutsch
unit, since these will corrode the surface.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Italiano Español
All rights reserved.
Nederlands
19
En

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
ATTENTION :
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
dans les documents qui accompagnent
“tensions dangereuses” non isolées d’une
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
l’appareil, d’explications importantes du
grandeur suffisante pour représenter un
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
point de vue de l’exploitation ou de
risque d’électrocution pour les êtres
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
l’entretien.
humains.
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
)%%' !#()%(.)#$*'.+ )'!(
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
' (&*( ## ).'.!)' &*#
%!-%'0(!* *#'. % #)'"%! *)!
La tension de l’alimentation électrique disponible
&**#+($**#%$)!*'()#!,%$(-%(
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
2($*))(*(.!$*((*'(!%!*
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
$*!*" ).
'
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
Milieu de fonctionnement
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
obstrués)
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
correctement après sa dépose.
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
(ou à une forte lumière artificielle).
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr

PR
POWER
STANDBY
OFF
ON
PHONES
DIRECT
INPU
T SELECTOR
VO
LUME
A9
É
A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
CAUTION DE VENTILATION
ATTENTION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
! ! !
un espace suffisant autour de ses parois de
& ! !
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm
(#! !"* ((!
de chaque côté).
"! !!!
AVERTISSEMENT
&
(! "%
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
, &!
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
!* ((
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
! !(" !
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
!
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
((!"! !"!
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
("$%!((!
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
#" !( "
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
"
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
Marquage pour les
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
équipements
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
Pb
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin de pouvoir faire fonctionner correctement le
modèle que vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode d’emploi, placez-le dans un
endroit sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Table des matières
01 Préparatifs
04 Écoute de votre système
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation de l’écoute en mode direct . . . . . . 12
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 12
Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation des commandes de balance
Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . 6
et de tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture d’autres sources. . . . . . . . . . . . . . . . 12
02 Raccordement
Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . 13
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement des composants audio . . . . . . 7
05 Autres raccordements
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de l’interface USB . . . . . . . . . . . . 14
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement d’un amplificateur
supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
03 Commandes et afficheur
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité. . . . . . 16
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
06 Informations supplémentaires
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . 11
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Préparatifs 01
Chapitre 1 :
Préparatifs
• Sound Retriever
La fonction analogique Sound Retriever utilise
Caractéristiques
une nouvelle technologie qui aide à supprimer
• Circuit d’alimentation électrique à
les effets adverses de la compression de
réponse rapide
fichiers audio en rétablissant la bande
Le circuit d’alimentation électrique supérieur
passante et en lissant les artéfacts dentelés
adopté par cette unité permet une bien
restants après qu’ils aient été compressés, ce
meilleure réponse en employant une
qui a pour conséquence un étage audio plus
circuiterie ‘no feedback (sans retour)’, des
étendu.
transformateurs toriques et des
• Interface USB
condensateurs principaux en parallèle à faible
L’interface USB vous permet d’écouter l’audio
impédance utilisés typiquement pour le
sur deux canaux à partir d’un PC connecté à
contrôle d’écoute professionnel.
cet amplificateur.
• Construction symétrique double mono
• Ajusté aux normes de niveau
Cet amplificateur offre une nouvelle avancée
international
dans le domaine de l’image stéréo grâce à la
Avec la coopération des ingénieurs du son de
construction entièrement indépendante des
niveau international de AIR Studios, cet
unités d’amplification de puissance gauche/
amplificateur a été certifié AIR Studios :
droite et aux transformateurs doubles.
• Construction directe
En plus de la conception symétrique
améliorée, le trajet du signal de chaque bloc
est conçu de manière à ce que le trajet du
signal soit le plus court possible afin de
détériorer au minimum la clarté du signal.
Contenu de la boîte
Veuillez confirmer que les accessoires
• Circuit linéaire à plage étendue
suivants sont présents dans la boîte quand
Par l’intermédiaire de ce circuit de retour
vous l’ouvrez.
breveté, un signal de sortie de faible
impédance offrant une réponse uniforme et
• Télécommande
régulière sur la plage de fréquence la plus
• piles sèches AAA/IEC R03 x 2
étendue possible est transmis à vos enceintes.
• Cordon d’alimentation
• Mode d’emploi (ce document)
• Carte de garantie
5
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Préparatifs01
Insertion de la pile
Installation de l’amplificateur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
Attention
– à l’humidité
Toute utilisation incorrecte des piles peut
– à des températures extrêmes
entraîner des accidents, par exemple une fuite
– en présence de vibrations ou autres
ou une explosion. Respectez les précautions
mouvements
suivantes :
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
• N’utilisez jamais des piles neuves et des
(cuisine par ex.)
piles usagées ensemble.
• Insérez correctement les pôles positifs et
négatifs des piles en suivant les marques
du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent
présenter des tensions différentes. Utilisez
uniquement des piles du même type.
• Lorsque vous vous débarrassez de piles
usées, veuillez vous conformer aux
réglementations gouvernementales ou
environnementales des institutions
publiques en vigueur dans votre pays ou
votre région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
6
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Raccordement 02
Chapitre 2 :
Raccordement
Raccordements des câbles
Raccordement des composants
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par
audio
dessus cette unité (comme indiqué dans
Le nombre et le type de raccordements dépend
l’illustration). Si cela se produit, le champ
du type de composant que vous raccordez.
magnétique produit par les transformateurs
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un
dans cette unité peut provoquer un ronflement
lecteur CD, un magnétophone, une platine ou
des enceintes.
un autre composant audio.
3
Platine
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
Important
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
MM/MC
• Avant d’effectuer ou de modifier les
PRE
OUT
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
raccordements, mettez l’appareil hors
Cet amplificateur
tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Lecteur de cassettes, etc.
Lecteur CD, etc.
7
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Raccordement02
1 Raccordez les sorties audio analogiques
Assurez-vous d’avoir terminé tous les
de votre lecteur CD (ou d’un autre
raccordements avant de raccorder cette unité à
composant) aux entrées CD de cet
la source d’alimentation secteur.
amplificateur.
Enceinte de gauche
Utilisez un câble stéréo phono RCA comme
indiqué.
• Raccordez tout autre composant (comme
1
un dock iPod
ou un lecteur audio
portable) aux entrées AUX et TUNER de la
même façon.
CONTROL
2 Raccordez les sorties analogiques de
OUT
votre lecteur de cassettes audio (ou d’un
SIGNAL
AC IN
autre enregistreur) aux entrées TAPE (IN) de
GND
L
cet amplificateur. Raccordez ensuite les
R
entrées audio du lecteur de cassettes audio
MM/MC
PHONO
SPEAKER
L
aux sorties TAPE (OUT) de cet amplificateur.
Cela vous permettra deffectuer d’es
• Raccordez les enceintes aux bornes
enregistrements à partir des composants
d’enceinte comme indiqué ci-dessus.
raccordés à cet amplificateur. Utilisez des
câbles stéréo phono RCA comme indiqué.
Les raccordements pour l’enceinte de gauche
sont illustrés. Raccordez l’enceinte de droite
3
Uniquement pour les platines :
Raccordez
de la même façon. Pour ce faire, vous pouvez
les sorties audio de votre platine aux entrées
utiliser n’importe lequel des fils dénudés
PHONO de cet amplificateur.
(voir ci-dessous).
• Si votre platine dispose d’un fil de mise à la
terre, fixez-le à la borne de terre de cet
Raccordements avec fil dénudé
amplificateur.
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous
• Si votre platine dispose de sorties de
allez utiliser est correctement préparé avec
niveau ligne (c.-à-d. si elle possède un
environ 10 mm d’isolateur retiré de chaque fil
préampli phono intégré), raccordez-la aux
entrées AUX à la place.
et les brins de fil dénudés torsadés ensemble
(fig. A).
• Assurez-vous que le commutateur MM/
MC est dans la position correcte. Si le son
Pour raccorder une borne, dévissez la borne de
de la platine est fort et distordu ou
quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez de
excessivement doux, essayer de modifier le
place pour insérer le fil dénudé (fig. B). Une fois
réglage.
que le fil est bien positionné, serrez la borne
jusqu’à ce que le fil soit fermement fixé (fig. C).
Raccordement des enceintes
fig. A fig. B fig. C
Assurez-vous de raccorder l’enceinte de droite à
la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
10 mm
borne de gauche. Vérifiez aussi que les bornes
positive et négative (+/–) sur l’amplificateur
correspondent à celles des enceintes. Vous
pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale comprise entre 4
Ω
et 16
Ω
.
Remarque
1 iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
8
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Raccordement 02
Important
• Veuillez vous référer au manuel qui vous a
été fourni avec les enceintes pour
connaître les détails sur la façon de
raccorder l’autre extrémité des câbles
d’enceinte à vos enceintes.
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous
une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour
éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
• Vérifiez qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne
touche le panneau arrière, car
l’amplificateur pourrait se mettre
automatiquement hors tension.
Branchement
Assurez-vous d’avoir terminé tous les
branchements avant de raccorder à une prise
secteur.
•
Raccordez le cordon dalimentation
secteur à l
’
entrée AC IN sur le panneau
arrière de lamplificateur puis branchez-le
sur une prise secteur.
9
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Commandes et afficheur03
Chapitre 3 :
Commandes et afficheur
Panneau avant
1
2 5 64
3
A
9
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
1
5Cadran
INPUT SELECTOR
1
POWER
OFF
ON
Permet de sélectionner une source d’entrée.
2 Voyant STANDBY
6
VOLUME
3 Afficheur
(ci-dessous)
7 Capteur de télécommande
4
DIRECT
8Prise
PHONES
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
d’écoute en mode direct (page 12).
Permet de raccorder des écouteurs (lorsqu’ils
sont raccordés, aucun son ne sort des
enceintes).
Afficheur
BASS – S’allume lorsque le réglage de la
1 2
3
tonalité basse fréquence est appliqué.
TREBLETREBLE
2 Indicateur Sound Retriever
BASSBASS
dBdB
S’allume lorsque la fonction Sound Retriever
est activée.
3 Niveau du volume principal
4
4 Affichage alphanumérique
1 Indicateurs de commande de la tonalité
Affiche diverses informations système.
TREBLE – S’allume lorsque le réglage de la
tonalité haute fréquence est appliqué.
Remarque
1 Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en appuyant sur la touche POWER de l’unité principale, il ne
sera pas remis sous tension simplement en appuyant de nouveau sur la touche. Dans ce cas, pour remettre l’appareil sous
tension, appuyez sur la touche AMP ou DIRECT de la télécommande de l’unité principale pendant cinq secondes environ.
10
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Commandes et afficheur 03
4 Commandes du
TONE/BAL
Télécommande
Appuyez sur ces touches pour régler la tonalité
et la balance (page 12).
AMP
DIMMER
5
VOLUME +/–
1
7
Permet de régler le volume d’écoute.
CD TAPE PHONO
6
MUTE
2
TUNER AUX
USB
Permet de couper/restaurer le son.
7
DIMMER
SOUND
RETRIEVER
DIRECT
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage
3
8
(ou de désactiver le rétroéclairage).
8
DIRECT
LR
TONE/BAL
4
Permet d’accéder à la fonction d’écoute en
mode direct (page 12).
VOLUME
9 Touches de commande du CD PLAYER
5
Permet de contrôler le lecteur CD Pioneer.
MUTE
10 Touches de commande du TUNER
6
CD PLAYER
Permet de contrôler le syntoniseur Pioneer.
Utilisation de la télécommande
9
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous
utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles
TUNER
entre la télécommande et le capteur de
l’appareil.
BAND PRESETPRESET
10
• La télécommande a une portée d’environ
7 mètres avec un angle de 30° par rapport
au capteur de télécommande.
• La télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement si la lumière du
INTEGRATED AMPLIFIER
soleil ou une lampe fluorescente puissante
éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes de différents appareils
1AMP
peuvent interférer entre elles. Evitez
Cette touche permet d’allumer l’amplificateur
d’utiliser des télécommandes
et de le mettre en veille.
commandant d’autres équipements situés
à proximité de cet appareil.
2 Touches de sélection des entrées
• Remplacez les piles lorsque vous
Appuyez sur l’une de ces touches pour
constatez une diminution de la portée de
sélectionner une source d’entrée. Elles
fonctionnement de la télécommande.
sélectionnent le composant raccordé à l’entrée
correspondante sur le panneau arrière.
3
SOUND RETRIEVER
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
Sound Retriever (page 12).
11
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Écoute de votre système04
Chapitre 4 :
Écoute de votre système
• Appuyez sur
TONE/BAL
pour sélectionner
l’option souhaitée, puis utilisez les touches
Utilisation de l’écoute en mode
L/– et R/+ pour effectuer les réglages
direct
nécessaires.
Utilisez la fonction d’écoute en mode direct
•BASS – Permet de régler le niveau des
lorsque vous souhaitez écouter la reproduction
graves entre –10 et +10.
la plus fidèle possible d’une source. Tous les
1
• TRE – Permet de régler le niveau des aigus
traitements de signaux
inutiles sont ignorés et
entre –10 et +10.
il ne vous reste plus qu’une source de son pur.
• Lors de la lecture d’une source, appuyez
• BAL – Permet de régler le niveau de
sur
DIRECT
pour activer ou désactiver
balance gauche/droite à votre guise. FLAT
l’écoute en mode direct.
indique une balance centrée.
Patientez environ cinq secondes et vos
changements seront appliqués
Utilisation de la fonction Sound
automatiquement. Les indicateurs BASS et
Retriever
TREBLE s’allument sur le panneau avant
lorsque la commande de tonalité
Lorsque des données audio sont supprimées
lors de la compression, la qualité du son est
correspondante est active.
souvent amoindrie du fait de l’inégalité de
• Pour revenir au réglage uniforme
l’image sonore. La fonction analogique Sound
(commande de la tonalité désactivée),
Retriever utilise une nouvelle technologie qui
aide à supprimer les effets adverses de la
appuyez simultanément sur les touches
compression de fichiers audio à deux canaux
L/–
et
R/+
.
en rétablissant la bande passante et en lissant
les artéfacts dentelés restants après qu’ils
aient été compressés, ce qui a pour
conséquence un étage audio plus étendu.
Lecture d’autres sources
• Appuyez sur
SOUND RETRIEVER pour
1 Mettez sous tension le composant de
activer ou désactiver la fonction Sound
lecture.
Retriever.
2 Mettez sous tension l’amplificateur.
L’indicateur sur l’afficheur avant est
allumé pour indiquer que la fonction Sound
3 Sélectionnez la source que vous souhaitez
Retriever est activée.
lire.
Utilisez les touches de sélection des entrées
(ou le cadran INPUT SELECTOR).
Utilisation des commandes de
balance et de tonalité
4 Débutez la lecture du composant que
vous avez sélectionné dans l’étape 1.
Suivant ce que vous écoutez, il se peut que
vous vouliez régler les graves, les aigus ou la
balance gauche/droite à l’aide de la
télécommande.
Remarque
1 La fonction Sound Retriever et les commandes de la balance et de la tonalité sont désactivées ainsi que l’affichage du panneau
avant.
12
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Écoute de votre système 04
Réalisation d’un enregistrement
audio
Vous pouvez faire un enregistrement audio à
partir de n’importe quelle source audio
raccordée à l’amplificateur.
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez
enregistrer.
Utilisez les touches de sélection des entrées
(INPUT SELECTOR).
2 Préparez la source que vous souhaitez
enregistrer.
Réglez la station de radio, insérez le CD,
installez la platine, etc.
3 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD vierge, etc. dans
l’appareil d’enregistrement et réglez les
1
niveaux d’enregistrement.
Consultez les instructions livrées avec
l’enregistreur si vous n’êtes pas sûr de
comment procéder.
4 Commencez l’enregistrement, puis
commencez la lecture du composant source.
Remarque
1 Les commandes du volume, de la balance et de la tonalité de l’amplificateur n’ont aucune incidence sur le signal enregistré.
13
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Autres raccordements05
Chapitre 5 :
Autres raccordements
1 Raccordez la borne USB de votre
ordinateur à la borne USB située sur le
Utilisation de l’interface USB
panneau arrière de cet amplificateur.
Il est possible d’écouter deux canaux audio à
partir de votre ordinateur en le raccordant à
2 Mettez votre ordinateur et l’amplificateur
l’interface USB situé à l’arrière de cet
sous tension.
amplificateur. Selon le modèle de votre
3 Si vous effectuez le raccordement pour la
ordinateur et le logiciel installé, vous pouvez
première fois, attendez que l’installation du
écouter la source audio stéréo par
pilote USB soit terminée.
l’intermédiaire des enceintes que vous avez
L’installation peut prendre une minute ou deux
1
raccordées à cet amplificateur.
avant de se terminer. Assurez-vous de laisser le
Connecteur
câble USB raccordé jusqu’à ce qu’une boîte de
USB type B
dialogue indique que l’installation USB est
terminée. Notez que certains systèmes
CONTROL
d’exploitation plus anciens peuvent nécessiter
USB
OUT
AUDIO IN
2
un disque pour l’installation.
4 Appuyez sur USB pour sélectionner
SIGNAL
GND
L
L
l’entrée USB.
Vous pouvez également utiliser le cadran
INPUT SELECTOR sur le panneau avant.
R
R
REC
PLAY
MM/MC
OUT
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
5 Effectuez les réglages nécessaires pour
Cet amplificateur
sélectionner la sortie audio de votre
Connecteur
ordinateur comme interface USB.
USB type A
Vous devrez vous assurer que le réglage des
enceintes sélectionné est le bon par rapport au
logiciel que vous utilisez. Veuillez vous référer
au manuel qui vous a été fourni avec le logiciel
pour effectuer ces réglages.
Remarque
®
®
1 • La compatibilité des systèmes d’exploitation Microsoft
Windows
Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate,
®
®
®
®
Windows
XP, Windows
2000, Windows
Millennium Edition et Windows
98 Second Edition a été testée, mais selon la
configuration de votre ordinateur, il se peut que votre système ne soit pas compatible.
• Assurez-vous que votre câble USB raccorde un connecteur type A (de votre PC) à un connecteur type B à 4 broches (à cette
unité).
• La spécification USB est compatible avec la version 1.1 et la spécification USB Audio Class est compatible avec la version 1.0.
• Vous entendrez les sons d’alerte de l’ordinateur dans les enceintes à moins que vous ne désactiviez ces derniers dans le
panneau de configuration de l’ordinateur.
• Vous ne pourrez pas entendre l’audio à partir de la connexion USB par les sorties numériques de cet appareil.
• Notez que l’utilisation de concentrateurs ou d’extensions peut provoquer des problèmes de raccordement.
2 Si votre ordinateur ne reconnaît pas cette unité, essayez de raccorder à nouveau le câble USB. S’il ne la reconnaît toujours
pas, redémarrez l’ordinateur.
14
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Autres raccordements 05
6 Réglez la commande du volume sur votre
ordinateur et sur cet amplificateur.
Raccordement d’un
Nous vous conseillons de commencer avec un
amplificateur supplémentaire
volume plutôt faible sur l’amplificateur et de
l’augmenter si nécessaire après avoir vérifié
Cet amplificateur dispose de largement assez
vos niveaux.
de puissance pour une utilisation domestique
mais il est possible d’ajouter un autre
7 Commencez la lecture d’une source sur
amplificateur en utilisant les présorties.
votre ordinateur.
Effectuez les raccordements indiqués
ci-dessous pour ajouter un amplificateur afin
de donner plus de puissance à vos enceintes.
Important
• Avant d’effectuer ou de modifier les
Si vous avez suivi les étapes ci-dessus et qu’il
raccordements, mettez l’appareil hors
n’y a toujours aucune sortie audio, essayez
tension et débranchez le cordon
ceci :
d’alimentation de la prise secteur.
• Eteignez l’amplificateur puis rallumez-le.
• Sélectionnez une autre source d’entrée
CONTROL
(comme CD ou TAPE), puis sélectionnez à
OUT
nouveau USB.
SIGNAL
GND
L
L
Attention
R
R
REC
PLAY
OUT
MM/MC
• Assurez-vous de ne pas éteindre
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
l’ordinateur ou débrancher le câble USB
Cet amplificateur
pendant la lecture.
• Pour éviter les bruits, n’utilisez pas d’autre
logiciel sur votre ordinateur pendant la
lecture.
• Pioneer n’est pas responsable en cas de
INPUT
dommages du système informatique, de
RL
plantage ou de panne de logiciel ou
ANALOG
Amplificateur stéréo
d’autres problèmes informatiques
éventuels dus à cette configuration.
®
®
®
®
Microsoft
, Windows
Vista, Windows
XP, Windows
®
®
2000, Windows
Millennium Edition et Windows
98
Second Edition sont des marques commerciales déposées
ou des marques commerciales de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
15
Fr

Autres raccordements05
Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le
capteur de cette unité
De nombreux composants Pioneer disposent
de prises SR CONTROL qui peuvent être
utilisées pour relier les composants entre eux
de manière à ce que vous puissiez utiliser
uniquement le capteur de télécommande d’un
composant. Quand vous utilisez une
télécommande, le signal de commande est
transmis au composant approprié le long de la
chaîne.
• Notez que si vous utilisez cette fonction,
vous devez vous assurer que vous avez
aussi au moins un jeu de prises audio
analogiques raccordé à un autre composant
pour la mise à terre.
1
Raccordez le connecteur femelle
CONTROL OUT de cet amplificateur au
connecteur femelle CONTROL IN d
’
un autre
composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à
chaque extrémité pour le raccordement.
2 Si le composant Pioneer dispose
également d’une prise
CONTROL OUT
, vous
pouvez continuer la chaîne de la même façon
pour autant de composants que vous
possédez.
16
Fr
SIGNAL
GND
L
Composant Pioneer
CONTROL
CONTROL
OUT
IN
OUT
T
A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Cet amplificateur
élécommande
du composant
Pioneer

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Informations supplémentaires 06
Chapitre 6 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais
fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points
ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré
les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire
réparer.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité
statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau
pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.
Problèmes Solutions
Impossible de mettre sous
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la
tension.
de nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec
le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique de
l’amplificateur.
• Si vous essayez de mettre le système en marche à l’aide de la
télécommande, vérifiez d’abord que la touche POWER du panneau avant
est activée.
• Si le récepteur s’arrête automatiquement, apportez-le au service après-
vente Pioneer ou à votre revendeur le plus proche pour le faire réviser.
Aucun son n’est fourni quand
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez
une fonction est sélectionnée.
Raccordement à la page 7).
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la sourdine.
Bruit lors de la lecture d’une
• Éloignez la platine cassette de votre amplificateur, jusqu’à ce que le
platine cassette.
bruit disparaisse.
Le son de la platine est fort et
• Assurez-vous que le commutateur MM/MC sur le panneau arrière de
distordu, ou très faible.
l’amplificateur (près de l’entrée PHONO) est dans la position correcte
pour votre platine.
Impossible de faire fonctionner
• Remplacez les piles (voir la page 6).
la télécommande.
• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau
avant (voir la page 11).
• Eliminez tout obstacle ou faites-la fonctionner d’une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la
lumière directe.
L’afficheur est sombre ou éteint. • Appuyez sur DIMMER sur la télécommande à plusieurs reprises pour
revenir au réglage par défaut.
17
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Informations supplémentaires06
• Ratio Signal sur Bruit
(IHF EN COURT-CIRCUIT, RESEAU-A)
Spécifications
CD, TAPE, TUNER, AUX
(entrée de 200 mV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB
Section amplificateur
PHONO (MM, entrée de 2,8 mV) . . . . . . . . .80 dB
La spécification pour la puissance de sortie
PHONO (MC, entrée de 0,2 mV). . . . . . . . . .70 dB
concerne les cas où l’alimentation électrique est
de 230 V.
Divers
Puissance requise
• Puissance de sortie continue (les deux
. . . . . . . . . . . . . . . . 220 V à 230 V CA, 50 Hz/60 Hz
canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)**
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W
0,2 % THD, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
En mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
0,2 % THD, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
Dimensions
• Puissance de sortie continue (les deux
. . . . . . . . 420 mm (L) x 113 mm (H) x 369 mm (P)
canaux fonctionnant à 1 kHz)
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . .11,5 kg
0,7 % THD, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
Accessoires
0,7 % THD, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Distorsion harmonique totale**
piles sèches AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . .2
20 Hz à 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . . 0,05 %*
Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.
Mode d’emploi (ce document)
** Mesure effectuée par un analyseur de spectre
auditif
Remarque
• Les spécifications et la conception sont
Section audio
sujettes à de possibles modifications sans
• Entrée (Sensibilité/impédance)
préavis, suite à des améliorations.
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω
• Réponse en fréquence
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,3 dB
• Niveau de surcharge PHONO (MM)
1 kHz, 0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV
• Niveau de surcharge PHONO (MC)
1 kHz, 0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV
• Sortie (Niveau/impédance)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Commande de la tonalité
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
18
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Informations supplémentaires 06
Nettoyage de l’unité
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la
poussière et la saleté.
• Lorsque le surface est sale, essuyez avec
un chiffon doux trempé dans un nettoyant
neutre dilué dans une dose cinq ou six fois
supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez
encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser
de cire ou nettoyant pour meubles.
• Ne jamais utiliser de diluants, benzine,
insecticides en bombe ou autres produits
chimiques sur ou près de cet appareil au
risque d’entraîner une corrosion.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
19
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
(mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
WARNUNG
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Betriebsumgebung
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
POWER
STANDBY
D3-4-2-1-7c*_A1_De
ONOFF
PHONES
DIRECT
INPUT SELEC
TOR
VOLUME
A9
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
ACHTUNG
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
von der Netzsteckdose getrennt werden.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
D3-4-2-2-2a_A_Ge
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
unbedingt dafür zu sorgen,
dass der abgeschnittene
abgelaufen ist.
K041_Ge
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Vielen Dank für den Erwerb dieses Pioneer Produkts.
Lesen Sie bitte zum korrekten Betrieb Ihres Modells die gesamte Bedienungsanleitung durch.
Bewahren Sie sie nach dem Durchlesen zur Einsicht an einem sicheren Ort auf.
Contents
01 Bevor Sie beginnen
04 Hören der Anlage
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verwendung der Direkten Hörfunktion . . . . . 12
Prüfung des Kartoninhalts . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verwendung des Sound Retriever . . . . . . . . . 12
Einlegen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verwendung der Balance- und Tonregler . . . 12
Aufstellung des Verstärkers . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiedergabe anderer Quellen. . . . . . . . . . . . . 12
Vornahme eine Audioaufnahme . . . . . . . . . . 13
02 Anschlüsse
Anschließen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Sonstige Anschlüsse
Anschließen von Audiogeräten . . . . . . . . . . . . 7
Verwendung der USB-Schnittstelle . . . . . . . . 14
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . 8
Anschluss eines zusätzlichen Verstärkers. . . 15
Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Betrieb anderer Pioneer-Geräte mit
dem Sensor an diesem Gerät . . . . . . . . . . . . 16
03 Bedienelemente und Anzeigen
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
06 Zusätzliche Informationen
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fehlerbehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . 11
Reinigung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Bevor Sie beginnen 01
Kapitel 1:
Bevor Sie beginnen
Bandbreite wiederhergestellt und die
Nebeneffekte der Kompression geglättet
Funktionen
werden, so dass eine breitere Klangstufe
• Quick Response-Stromkreis
erzielt wird.
Durch den von diesem Gerät verwendeten
• USB-Schnittstelle
übergeordneten Stromkreis wird die Resonanz
Durch die USB-Schnittstelle kann man
erheblich verbessert, da dieser mit einem nicht
Zwei-Kanal-Ton von einem an diesen
rückgekoppelten Regelkreis,
Verstärker angeschlossenen PC hören.
Ringkerntransformatoren und überwiegend
zur professionellen Audioüberwachung
• Feinabstimmung nach
verwendeten parallelen Hauptkondensatoren
Weltklasse-Standards
mit Niedrigspannung arbeitet.
Unter Zusammenarbeit mit den
Studiotechnikern der auf Spitzenniveau
• Symmetrische Twin Mono-Bauweise
arbeitenden AIR-Studios wurde dieser
Dieser Verstärker bietet mit seinen völlig
Verstärker mit AIR-Studios ausgezeichnet:
unabhängig voneinander arbeitenden Links-/
Rechtsverstärkern und
Doppeltransformatoren eine vollkommen neue
Errungenschaft der Stereoabbildung.
• Direkte Bauweise
Zusätzlich zum verbesserten symmetrischen
Design wurde der Signalweg jedes Blocks so
Prüfung des Kartoninhalts
kurz wie möglich ausgelegt, um dem
Achten Sie bitte darauf, dass sich beim Öffnen
Rauschen der Signale so weit wie möglich
des Kartons folgendes Zubehör darin befindet:
vorzubeugen.
• Fernbedienung
• Breiter linearer Stromkreis
• AAA/IEC R03-Trockenbatterien x2
Aufgrund dieses eigenen rückgekoppelten
• Netzkabel
Stromkreises wird ein Ausgangssignal mit
Niedrigspannung und einer flachen,
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
gleichmäßigen Resonanz über einen
• Garantiekarte
möglichst breiten Frequenzbereich an Ihre
Lautsprecher ausgegeben.
• Sound Retriever
Die Funktion des analogen Sound Retriever
arbeitet mit neuer Technologie, durch die den
negativen Effekten der Kompression von
Audiodateien entgegengewirkt wird, indem die
5
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Bevor Sie beginnen01
Einlegen der Batterie
Aufstellung des Verstärkers
• Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts
darauf, dass es auf einer ebenen und
stabilen Oberfläche steht.
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten
auf:
– auf einem Farbfernsehgerät (das Bild könnte
infolgedessen verzerrt sein)
– in der Nähe eines Kassettenrekorders (oder
eines anderen Gerätes, das ein magnetisches
Feld erzeugt). Dadurch kann der Klang
beeinträchtigt werden.
Vorsicht
– in direktem Sonnenlicht
Eine unsachgemäße Verwendung der
– in feuchten oder nassen Bereichen
Batterien kann zu Gefährdungen durch
– in sehr heißen oder kalten Bereichen
Auslaufen oder Explosion führen. Beachten
– an Orten mit starken Vibrationen oder
Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Erschütterungen
– an staubigen Orten
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
– an Orten mit heißen Dämpfen oder
zusammen.
Öldämpfen (wie z. B. in einer Küche)
• Legen Sie die Batterien polrichtig in das
Batteriefach ein.
• Formgleiche Batterien können
unterschiedliche Spannungen aufweisen.
Verwenden Sie unterschiedliche Batterien
nicht zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
verbrauchter Batterien und Akkus die
gesetzlichen und umweltrechtlichen
Bestimmungen Ihres Wohnortes.
• WARNUNG
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen, extrem
heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum
eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer
Heizung. Dadurch können die Batterien
auslaufen, sich überhitzen, explodieren
oder in Brand geraten. Auch kann dies die
Lebensdauer der Batterien verringern.
6
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Anschlüsse 02
Kapitel 2:
Anschlüsse
Anschließen der Kabel
Anschließen von
Achten Sie darauf, die Kabel nicht über die
Audiogeräten
Oberseite des Geräts zu führen (wie auf der
Die Anzahl und Art der Anschlüsse hängen
Abbildung gezeigt). In diesem Fall kann das
von der Art des anzuschließenden Geräts ab.
von den Transformatoren in diesem Gerät
Führen Sie untenstehende Schritte aus, um
erzeugte magnetische Feld ein Brummen in
einen CD-Player, Kassettenrecorder,
den Lautsprechern hervorrufen.
Plattenspieler oder ein sonstiges Audiogerät
anzuschließen.
3
Plattenspieler
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
Wichtig
L
L
• Bevor Sie jegliche Kabel anschließen oder
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
MM/MC
abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und
PRE
OUT
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
ziehen Sie das Netzkabel aus der
Dieser Verstärker
Netzsteckdose.
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Kassettenrecorder usw.
CD-Player usw.
7
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Anschlüsse02
1 Schließen Sie die analogen
Audioausgänge Ihres CD-Players (oder
Anschließen der
sonstigen Geräts) an die CD-Eingänge
Lautsprecher
dieses Verstärkers an.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel wie
Achten Sie darauf, den rechten Lautsprecher
dargestellt.
am rechten Anschluss und den linken
• Schließen Sie andere Geräte (z. B. ein
Lautsprecher am linken Anschluss
1
iPod
-Dock oder einen tragbaren Audio-
anzuschließen. Die positiven und negativen
Player) auf dieselbe Weise an die
(+/–) Anschlüsse des Verstärkers sind
AUX- und TUNER-Eingänge an.
außerdem an den entsprechenden
Anschlüssen der Lautsprecher anzuschließen.
2 Schließen Sie die analogen Ausgänge
Sie können Lautsprecher mit einer nominellen
Ihres Kassettenrecorders (oder sonstigen
Impedanz von 4 Ω bis 16 Ω anschließen.
Recorders) an die TAPE-Eingänge (IN)
Stecken Sie das Gerätekabel erst dann in die
dieses Verstärkers an. Schließen Sie dann
Netzsteckdose, wenn Sie sämtliche Anschlüsse
die Audioeingänge des Kassettenrecorders
vorgenommen haben.
an die TAPE-Ausgänge (OUT) dieses
Linker Lautsprecher
Verstärkers an.
Dadurch können Sie Aufnahmen von den an
diesen Verstärker angeschlossenen Geräten
vornehmen. Verwenden Sie dazu
Stereo-Cinchkabel wie dargestellt.
3 Nur für Plattenspieler: Schließen Sie die
CONTROL
OUT
Audioausgänge Ihres Plattenspielers an die
PHONO-Eingänge dieses Verstärkers an.
SIGNAL
GND
AC IN
L
• Falls Ihr Plattenspieler über ein geerdetes
Kabel verfügt, schließen Sie dieses an den
R
MM/MC
Erdungsanschluss dieses Verstärkers an.
PHONO
SPEAKER
L
• Sollte Ihr Plattenspieler über
• Schließen Sie die Lautsprecher wie
Line-Level-Ausgänge (z. B. einen
oben dargestellt an die
eingebauten Phonovorverstärker)
Lautsprecheranschlüssen an.
verfügen, schließen Sie diese stattdessen
an die AUX-Eingänge an.
Es werden die Anschlüsse für den linken
Lautsprecher dargestellt. Schließen Sie den
• Achten Sie darauf, dass sich der
rechten Lautsprecher auf dieselbe Weise an.
MM/MC-Schalter in der korrekten Stellung
Sie können blanke Adern zum Anschluss
befindet. Sollte der Ton des Plattenspielers
verwenden (siehe unten).
laut und verzerrt oder allzu schwach
erscheinen, probieren Sie die andere
Einstellung aus.
Hinweis
1 iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.
8
De

Anschlüsse 02
Blanke Drahtanschlüsse
Achten Sie darauf, das Kabel des zu
Anschließen
verwendenden Lautsprechers
Nehmen Sie sämtliche Anschlüsse vor, bevor
ordnungsgemäß vorzubereiten, d.h. ca. 10 mm
Sie das Gerätekabel in die Netzsteckdose
der Isolierung von jedem Draht zu entfernen
stecken.
und die überstehenden Drahtlitzen
zusammenzudrehen (Abb. A).
• Stecken Sie zunächst das Netzkabel in
Drehen Sie die Schraube des Anschlusses
den AC IN-Eingang an der Rückseite des
etwas heraus, bis genügend Platz vorhanden
Verstärkers, stecken Sie anschließend den
ist, um den blanken Draht hineinzustecken
Netzstecker in die Steckdose.
(Abb. B). Wenn der Draht eingesteckt ist,
ziehen Sie die Schraube des Anschlusses fest,
bis der Draht fest darin sitzt (Abb. C).
Abb. A Abb. B Abb.
10 mm
Wichtig
• Lesen Sie bitte die den Lautsprechern
beiliegende Bedienungsanleitung
bezüglich des Anschlusses des anderen
Endes der Lautsprecherkabel an Ihre
Lautsprecher.
Vorsicht
• An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE
Spannung an. Zur Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu
achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von
der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt
werden.
• Achten Sie darauf, dass kein blanker Draht
die Geräterückseite berührt, denn dadurch
könnte sich der Verstärker automatisch
abschalten.
9
De
C
A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Bedienelemente und Anzeigen03
Kapitel 3:
Bedienelemente und Anzeigen
Vorderseite
1
2 5 64
3
A
9
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
1
1POWER OFF ON
6VOLUME
2 STANDBY-Anzeige
7 Fernbedienungssensor
3 Display (unten)
8 PHONES-Buchse
4DIRECT
Zum Anschluss des Kopfhörers (bei dessen
Zum Ein- und Ausschalten der Direkten
Anschluss von den Lautsprechern kein Ton
Hörfunktion drücken (Seite 12).
ausgegeben wird).
5 INPUT SELECTOR-Drehknopf
Wahl der Eingangsquelle.
Display
BASS – Leuchtet auf, wenn die
1 2
3
Tieftoneinstellungen vorgenommen
werden.
TREBLETREBLE
BASSBASS
2 Sound Retriever-Anzeige
dBdB
Leuchtet auf, wenn die Sound
Retriever-Anzeige Funktion aktiviert ist.
3 Master-Lautstärkeregler
4 Zeichenfeld
4
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
1 Tonregler-Anzeigen
TREBLE – Leuchtet auf, wenn die
Hochtoneinstellungen vorgenommen
werden.
Hinweis
1 Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls
der Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um den Strom in diesem Fall wieder
einzuschalten, drücken Sie entweder die AMP -Taste der Fernbedienung oder etwa fünf Sekunden die DIRECT-Taste auf dem
Hauptgerät.
10
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Bedienelemente und Anzeigen 03
4 TONE/BAL-Regler
Einstellung des Tons und der Balance
Fernbedienung
(Seite 12).
5VOLUME +/–
AMP
DIMMER
1
7
Einstellung der Hörlautstärke.
CD TAPE PHONO
6MUTE
2
TUNER AUX
USB
Stumm-/Einschalten des Tons.
7DIMMER
Hell- oder Dunkelstellung der Anzeige (oder
SOUND
RETRIEVER
DIRECT
Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung).
3
8
8DIRECT
Zum Umschalten auf Direktes Hören drücken
LR
TONE/BAL
4
(Seite 12).
9 CD PLAYER-Bedienungstasten
VOLUME
Zum Steuern eines Pioneer-CD-Players.
5
10 TUNER-Bedienungstasten
Zum Steuern eines Pioneer-Tuners.
MUTE
6
Verwendung der Fernbedienung
CD PLAYER
Beachten Sie bei der Verwendung der
Fernbedienung folgende Punkte:
• Achten Sie darauf, dass sich keine
9
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und ihrem Sensor am Gerät befinden.
TUNER
• Die Fernbedienung hat einen
Wirkungsbereich von ca. 7 m bei einem
BAND PRESETPRESET
10
Winkel von ca. 30º zu ihrem Sensor.
• Die Fernbedienung arbeitet nicht
zuverlässig, wenn ihr Sensor am Gerät
starker Sonneneinstrahlung oder dem
Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt
INTEGRATED AMPLIFIER
wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
1AMP
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Umschalten des Verstärker zwischen
Fernbedienungen in der Nähe dieses
Bereitschaft und Einschalten.
Geräts.
2 Funktionswahltasten
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die
Zur Wahl einer Signalquelle drücken. Auswahl
Reichweite der Fernbedienung merklich
des an den entsprechenden Eingang an der
nachlässt.
Rückseite angeschlossenen Geräts.
3 SOUND RETRIEVER
Zum Ein-/Ausschalten des Sound Retriever
drücken (Seite 12).
11
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Hören der Anlage04
Kapitel 4:
Hören der Anlage
• Drücken Sie zur Wahl der gewünschten
Option TONE/BAL und stellen Sie dann mit
Verwendung der Direkten
den Tasten L/– und R/+ wie gewünscht ein.
Hörfunktion
•BASS – Einstellung der Bässe von –10 bis
Verwenden Sie die Direkte Hörfunktion, wenn
+10.
Sie eine möglichst getreue Wiedergabe einer
• TRE – Einstellung der Höhen von –10 bis
Quelle hören möchten. Jegliche unnötige
+10.
1
Signalverarbeitung
wird umgangen, so dass
• BAL – Einstellung der Links-/
Sie eine unverfälschte Tonquelle erhalten.
Rechtsbalance wie gewünscht. FLAT zeigt
• Drücken Sie während des Hörens einer
eine ausgewogene Balance an.
Quelle DIRECT, um das Direkte Hören
Warten Sie ca. fünf Sekunden, bis Ihre
ein- und auszuschalten.
Änderungen automatisch übernommen
werden. Die Anzeigen BASS und TREBLE
Verwendung des Sound
leuchten bei entsprechender aktivierter
Retriever
Tonsteuerung an der Vorderseite auf.
Wenn Audiodaten während der Kompression
• Drücken Sie zur Rückkehr zur
gelöscht werden, leidet die Klangqualität oft
ausgewogenen Einstellung
unter einem unausgewogenen Klangbild. Die
(ausgeschalteten Tonregler) gleichzeitig
Funktion des analogen Sound Retriever
L/– und R/+.
arbeitet mit neuer Technologie, durch die den
negativen Effekten der Kompression von
2-Kanal-Audiodateien entgegengewirkt wird,
Wiedergabe anderer
indem die Bandbreite wiederhergestellt und
die Nebeneffekte der Kompression geglättet
Quellen
werden, so dass eine breitere Klangstufe
1 Schalten Sie den Strom des
erzielt wird.
Wiedergabegeräts ein.
• Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten
2 Schalten Sie den Strom des Verstärkers
des Sound Retriever SOUND RETRIEVER.
ein.
Die Anzeige leuchtet an der
3 Wählen Sie die gewünschte
Vorderseitenanzeige auf und zeigt an, dass
Wiedergabequelle.
Sound Retriever eingestellt ist.
Verwenden Sie die Funktionswahltasten (oder
den INPUT SELECTOR-Drehknopf).
Verwendung der
4 Starten Sie die Wiedergabe des in
Schritt 1 gewählten Geräts.
Balance- und Tonregler
Dazu passend, was Sie gerade hören, können
Sie die Bässe, Höhen oder Links-/
Rechtsbalance mit der Fernbedienung
einstellen.
Hinweis
1 Sound Retriever, Balance- und Tonregler sowie die Vorderseitenanzeige werden ausgeschaltet.
12
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Hören der Anlage 04
Vornahme eine
Audioaufnahme
Sie können eine Audioaufnahme von jeglicher
an den Verstärker angeschlossenen Quelle
vornehmen.
1 Wählen Sie die gewünschte
Aufnahmequelle.
Verwenden Sie die Funktionswahltasten
(INPUT SELECTOR).
2 Bereiten Sie die gewünschte
Aufnahmequelle vor.
Stellen Sie den Radiosender ein, legen Sie die
CD ein, die Schallplatte auf, usw.
3 Bereiten Sie den Recorder vor.
Legen Sie eine Leerkassette, MD, usw. ins
Aufnahmegerät und stellen Sie die
1
Aufnahmepegel ein.
Lesen Sie die dem Recorder beiliegende
Bedienungsanleitung, wenn Sie nicht wissen,
wie vorzugehen ist.
4 Starten Sie die Aufnahme und dann die
Wiedergabe des Quellengeräts.
Hinweis
1 Lautstärke, Balance- und Tonregler haben keine Auswirkungen auf das aufzunehmende Signal.
13
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Sonstige Anschlüsse05
Kapitel 5:
Sonstige Anschlüsse
1 Schließen Sie Ihren USB-Anschluss am
USB-Anschluss auf der Rückseite dieses
Verwendung der
Verstärkers an.
USB-Schnittstelle
2 Schalten Sie Ihren Computer und diesen
Sie können durch Anschluss an die USB-
Verstärker ein.
Schnittstelle auf der Rückseite dieses
Verstärkers 2-Kanal-Ton von Ihrem Computer
3 Warten Sie beim erstmaligen Anschluss,
hören. Je nach Modell Ihres Computers und
bis die Installation des USB-Treibers
installierter Software können Sie die
beendet ist.
Stereotonquelle über die von Ihnen an diesen
Die Installation könnte ein oder zwei Minuten
Verstärker angeschlossene
1
dauern. Lassen Sie in jedem Fall das
Lautsprecherkonfiguration hören.
USB-Kabel angeschlossen, bis das
USB-Stecker
Dialogfenster zur Anzeige der Beendigung der
Typ B
USB-Konfiguration erscheint. Beachten Sie,
dass ältere Betriebssysteme eine Disc zur
CONTROL
2
USB
OUT
Installation benötigen könnten.
AUDIO IN
4 Drücken Sie USB, um USB-Eingabe zu
SIGNAL
wählen.
GND
L
L
Sie können auch den INPUT SELECTOR-
Drehknopf auf der Vorderseite verwenden.
R
R
REC
PLAY
MM/MC
OUT
IN
5 Nehmen Sie jegliche zur Wahl der
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
USB-Schnittstelle als Ihre
Dieser Verstärker
Computer-Audioausgabe notwendigen
USB-Stecker
Einstellungen vor.
Typ A
Dabei ist darauf zu achten, die zur von Ihnen
verwendeten Audiosoftware passende
Lautsprechereinstellung vorzunehmen. Lesen
Sie zur Vornahme dieser Einstellungen bitte
die der Software beiliegende
Bedienungsanleitung.
Hinweis
®
®
®
1 • Die Betriebssysteme Microsoft
Windows
Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate, Windows
XP,
®
®
®
Windows
2000, Windows
Millennium Edition und Windows
98 Second Edition wurden auf Kompatibilität getestet; je nach
individueller Einrichtung Ihres Computers kann es aber dennoch zu Inkompatibilitäten kommen.
• Achten Sie darauf, Ihr USB-Kabel mit einem Stecker Typ A (an Ihren PC) und einem 4-poligen Stecker Typ B (an dieses Gerät)
anzuschließen.
• Die USB-Spezifikation ist kompatibel zur Version 1.1, die USB Audio Class-Spezifikation ist kompatibel zu Version 1.0.
• Von den Lautsprechern werden auch Computerwarntöne ausgegeben, falls Sie diese nicht in der Systemsteuerung des
Computers ausschalten.
• Durch die Digitalausgabe des Geräts können Sie keinen Audiosound von der USB-Verbindung wiedergeben.
• Beachten Sie, dass die Verwendung von Hubs oder Verlängerungen Anschlussprobleme hervorrufen kann.
2 Falls Ihr PC dieses Gerät nicht erkennt, schließen Sie das USB-Kabel erneut an. Sollte er es immer noch nicht erkennen,
starten Sie Ihren Computer neu.
14
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Sonstige Anschlüsse 05
6 Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem
Computer und diesem Verstärker hoch.
Anschluss eines
Am besten beginnen Sie mit einer relativ
zusätzlichen Verstärkers
niedrigen Lautstärke auf diesem Verstärker
und stellen diese langsam höher, nachdem Sie
Dieser Verstärker verfügt über eine für
Ihre Pegel überprüft haben.
jeglichen Hausgebrauch ausreichende
Leistung, allerdings kann mit den Pre-Outs ein
7 Starten Sie die Wiedergabe einer Quelle
zusätzlicher Verstärker angeschlossen
auf Ihrem Computer.
werden. Nehmen Sie die unten dargestellten
Anschlüsse zum Hinzufügen eines Verstärkers
zum Betrieb Ihrer Lautsprecher vor.
Wichtig
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder
Falls Sie obige Schritte ausgeführt haben und
abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und
immer noch keinen Ton hören, versuchen Sie
ziehen Sie das Netzkabel aus der
Folgendes:
Netzsteckdose.
• Schalten Sie den Verstärker aus und
wieder ein.
CONTROL
• Wählen Sie eine andere Eingangsquelle
OUT
(wie CD oder TAPE), und dann wieder USB.
SIGNAL
GND
L
L
Vorsicht
R
R
REC
PLAY
MM/MC
• Achten Sie darauf, während der
OUT
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
Wiedergabe den Computer nicht
Dieser Verstärker
auszuschalten und nicht das USB-Kabel
herauszuziehen.
• Verwenden Sie während der Wiedergabe
auf Ihrem Computer keine andere
Software, damit kein Rauschen auftritt.
INPUT
• Pioneer haftet nicht für Schäden am
RL
ANALOG
Computersystem, Softwareabstürze
Stereoverstärker
oder -fehler, oder jegliche anderen, aus
dieser Konfiguration entstehenden
eventuellen Computerprobleme.
®
®
®
®
Microsoft
, Windows
Vista, Windows
XP, Windows
®
®
2000, Windows
Millennium Edition und Windows
98
Second Edition sind Marken oder eingetragene Marken der
Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
15
De

Sonstige Anschlüsse05
Betrieb anderer Pioneer-
Geräte mit dem Sensor an
diesem Gerät
Viele Pioneer-Geräte verfügen über SR
CONTROL-Buchsen, die zum Anschluss von
Geräten untereinander verwendet werden
können, so dass der Sensor eines einzigen
Geräts verwendet werden kann. Bei
Verwendung einer Fernbedienung wird das
Steuersignal durch die Reihe zum
entsprechenden Gerät weitergeleitet.
• Zur Verwendung dieser Funktion sollten Sie
sicherstellen, dass mindestens ein Satz
analoger Audiobuchsen zu
Erdungszwecken an ein anderes Gerät
angeschlossen ist.
1 Verbinden Sie den CONTROL OUT-
Anschluss des Verstärkers mit dem
CONTROL IN-Anschluss eines anderen
Pioneer-Geräts.
Verwenden Sie dazu ein Kabel mit einem
Monoklinkenstecker an beiden Enden.
2 Sollte das Pioneer-Gerät auch über eine
CONTROL OUT-Buchse verfügen, können
Sie die Reihe auf dieselbe Weise für alle
vorhandenen Geräte fortsetzen.
16
De
SIGNAL
GND
L
A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Dieser Verstärker
Pioneer-Gerät
Pioneer-
Gerätefernbedienung
CONTROL
CONTROL
OUT
IN
OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Zusätzliche Informationen 06
Kapitel 6:
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehandlung
Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt.
Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch.
Manchmal könnte die Störung von einem anderen Gerät verursacht werden. Überprüfen Sie die
anderen verwendeten Geräte und elektrischen Zusatzgeräte. Wenn Sie das Problem auch nach
Prüfung der folgenden Punkte nicht beheben können, wenden Sie sich für Reparaturen an die
nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler.
• Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig
funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder ein, um den
normalen Betrieb fortzusetzen.
Problem Abhilfe
Das Gerät schaltet sich nicht
• Ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken Sie ihn wieder hinein.
ein.
• Achten Sie darauf, dass keine blanken Enden von Lautsprecherkabeln
die Geräterückseite berühren. Dadurch könnte sich der Verstärker
automatisch abschalten.
• Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einschalten möchten,
stellen Sie sicher, dass die POWER-Taste auf der Vorderseite eingeschaltet
ist.
• Wenn sich das Gerät automatisch abschaltet, bringen Sie es zur
Reparatur zur nächsten Pioneer-Kundendienststelle oder zu Ihrem
Händler.
Bei Auswahl einer Funktion
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt angeschlossen
erfolgt keine Tonausgabe.
wurde (lesen Sie hierzu Anschlüsse auf Seite 7).
• Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung
auszuschalten.
Rauschen während der
• Stellen Sie den Kassettenrecorder weiter entfernt vom Verstärker auf,
Kassettenwiedergabe.
bis das Rauschen aufhört.
Der Plattenspieler gibt
• Stellen Sie sicher, dass der MM/MC-Schalter auf der Rückseite des
rauschenden und verzerrten
Verstärkers (beim PHONO-Eingang) sich in der für Ihren Plattenspieler
oder nur leisen Ton aus.
geeigneten Stellung befindet.
Die Fernbedienung lässt sich
• Erneuern Sie die Batterien (lesen Sie hierzu Seite 6).
nicht bedienen.
• Bedienen Sie das System im Abstand von 7 m und im Winkel von
weniger als 30° vom Fernbedienungssensor (lesen Sie hierzu Seite 11).
• Entfernen Sie Hindernisse, oder bedienen Sie das System von einer
anderen Position aus.
• Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Fernbedienungssensor
vorne am Gerät.
Das Display ist zu dunkel oder
• Um zum Ausgangszustand zurückzukehren, drücken Sie mehrmals die
leuchtet nicht.
DIMMER-Taste an der Fernbedienung.
17
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Zusätzliche Informationen06
• Signalrauschabstand (IHF SHORTED,
A-NETWORK)
Technische Daten
CD, TAPE, TUNER, AUX
(200 mV-Eingabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
Verstärkereinheit
PHONO (MM, 2,8 mV-Eingabe) . . . . . . . . . 80 dB
Die Angaben zur Leistungsausgabe beziehen
PHONO (MC, 0,2 mV-Eingabe). . . . . . . . . . 70 dB
sich auf eine Stromversorgung von 230 V.
Verschiedenes
• Kontinuierliche Leistungsausgabe
Stromversorgung
(beide Kanäle laufen auf 20 Hz bis
. . . . Wechselstrom 220 V bis 230 V, 50 Hz / 60 Hz
20 kHz)**
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 W
THD 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
In Bereitschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
THD 0,2 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
Abmessungen
• Kontinuierliche Leistungsausgabe
. . . . . . . .420 mm (B) x 113 mm (H) x 369 mm (T)
(beide Kanäle laufen auf 1 kHz)
Gewicht (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . 11,5 kg
THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
THD 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W
Zubehör
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Gesamtklirrfaktor**
AAA/IEC R03-Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . 2
20 Hz bis 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . 0,05 %*
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste.
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
** Messung mit dem Audio-Spektrum-Analysator
Hinweis
Audioeinheit
• Technische Daten und das Design können
• Eingabe (Empfindlichkeit/Impedanz)
sich aufgrund von Verbesserungen ohne
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
Ankündigung ändern.
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 mV/100 Ω
•Frequenzgang
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz bis 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,3 dB
• PHONO (MM)-Übersteuerungspegel
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
• PHONO (MC)-Übersteuerungspegel
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 mV
• Ausgabe (Pegel/Impedanz)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Tonsteuerung
Bässe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
Höhen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
18
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Zusätzliche Informationen 06
Reinigung des Geräts
• Verwenden Sie ein trockenes Poliertuch,
um Staub und Schmutz abzuwischen.
• Bei starker Verschmutzung wischen Sie
das Gehäuse mit einem weichen, in ein
fünf- oder sechsfach mit Wasser
verdünntes, neutrales Reinigungsmittel
getauchten und gründlich
ausgewrungenen Tuch ab. Wischen Sie
anschließend mit einem trockenen Tuch
nach. Verwenden Sie keine Möbelpolitur
und keinen Haushaltsreiniger.
• Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin,
Insektensprays oder andere Chemikalien
mit dem Gerät in Kontakt kommen oder in
der Nähe des Geräts verwendet werden, da
hierdurch die Oberfläche korrodiert.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
19
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
DE VENTILATIE
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
(tenminste 60 cm boven, 10 cm achter en 30 cm aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
de zijkanten van het apparaat).
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
WAARSCHUWING
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
Gebruiksomgeving
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
POWER
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
STANDBY
ONOFF
PHONES
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
DIRECT
INPUT SELECTOR
VOLUME
A9
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
LET OP
WAARSCHUWING NETSNOER
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
knoop in en en verbind het evenmin met andere
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
verwijderen
op de juiste wijze wordt weggegooid.
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Bedankt voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees a.u.b. deze handleiding door om u ervan te verzekeren dat u de werking van uw model volledig
begrijpt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter referentie na hem te hebben doorgelezen.
inhoud
01 Voordat u begint
04 Luisteren naar uw systeem
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Direct luisteren gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . 12
De inhoud van de verpakking controleren. . . . 5
De Sound Retriever gebruiken. . . . . . . . . . . . 12
De batterijen plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De balans- en toonregeling gebruiken. . . . . . 12
De versterker installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Overige bronnen weergeven . . . . . . . . . . . . . 12
Een audioopname maken . . . . . . . . . . . . . . . 13
02 Aansluitingen
De kabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Overige aansluitingen
Audioapparatuur aansluiten . . . . . . . . . . . . . . 7
De USB-aansluiting gebruiken . . . . . . . . . . . 14
De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een aanvullende versterker aansluiten . . . . . 15
De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . 9
Overige Pioneer-apparatuur bedienen met
behulp van de sensor van deze eenheid . . . . 16
03 Functies en displays
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
06 Bijkomende informatie
Weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . 11
Reiniging van het toestel . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
ervan te herstellen en de vervormingen te
verzachten die over zijn gebleven na het
Kenmerken
compressieproces, wat resulteert in een
• Stroomvoorzieningcircuit met een snelle
breder geluidsspectrum.
response
• USB-interface
Het superieure stroomvoorzieningcircuit dat
De USB-interface stelt u in staat om te
wordt gebruikt door deze eenheid verzorgt een
luisteren naar tweekanaals audio van een PC
buitengewoon vergrootte response door
die is aangesloten op deze versterker.
gebruik te maken van een no feedback
schakelsysteem, toroïde transformator en
• Geoptimaliseerd voor wereldwijde
parallelle hoofdcondensatoren met een lage
standaarden
impedantie, die gewoonlijk worden gebruikt in
In samenwerking met de eersteklas
professionele audiomonitortoepassingen.
studiotechnici van AIR Studios is deze
versterker door de AIR Studios gecertificeerd:
• Twin-mono symmetrische constructie
Deze versterker verwezenlijkt een nieuwe
innovatie in de wereld van de
stereobeeldvorming, dankzij een volledig
onafhankelijke constructie van de linker en
rechter vermogenversterkingseenheden en
dubbele transformatoren.
De inhoud van de verpakking
• Directe constructie
controleren
Naast het verbeterde symmetrische ontwerp,
Verzeker u ervan dat de volgende accessoires
zijn de signaalpaden van ieder blok ontworpen
zijn meegeleverd in de doos als u deze opent.
om de kortst mogelijke weg te leveren om zo de
achteruitgang van de signaalhelderheid tot
• Afstandsbediening
een minimum te beperken.
• AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2
• Lineair breedbereikcircuit
•Netsnoer
Dankzij dit gepatenteerde feedbackcircuit
• Handleiding (dit document)
wordt een uitvoersignaal naar de luidsprekers
• Garantiebewijs
verzonden met een lage impedantie en een
vlakke, egale response, verspreidt over het
breedst mogelijke frequentiebereik.
• Sound Retriever
De analoge Sound Retriever functie maakt
gebruik van een nieuwe technologie die de
negatieve effecten van de compressie van
audiobestanden verhelpt door de bandbreedte
5
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Voordat u begint01
De batterijen plaatsen
De versterker installeren
• Installeer dit toestel op een vlak en stabiel
oppervlak.
Installeer het niet op de volgende plaatsen:
– op een kleuren-TV (kan beeldvervorming
veroorzaken)
– dicht bij een cassettedeck (of een ander
apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit
kan storingen in het geluid veroorzaken.
– in direct zonlicht
– een vochtige of natte omgeving
– een zeer warme of koude omgeving
Let op
– op plaatsen die onderhevig zijn aan trilling of
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar
andere bewegingen
opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem
– op zeer stoffige plaatsen
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
– op plaatsen waar hete dampen of olie
aanwezig zijn (bv. in de keuken)
• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen
tegelijk.
• Plaats de plus- en minkant van de
batterijen op de juiste manier volgens de
markeringen in de behuizing.
• Batterijen met dezelfde vorm kunnen
verschillende spanningen afgeven.
Gebruik nooit verschillende batterijen
tegelijk.
• Wanneer u lege batterijen weggooit, moet
u hierbij de overheidsvoorschriften of de
regels van de openbare milieu-instanties
die van toepassing zijn in uw land, naleven.
• WAARSCHUWING
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel. Hierdoor kunnen
batterijen gaan lekken, oververhit raken,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
reduceert dit de levensduur of prestatie van
de batterijen.
6
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Aansluitingen 02
Hoofdstuk 2:
Aansluitingen
De kabels aansluiten
Audioapparatuur aansluiten
Zorg ervoor dat de kabels niet over het
Het benodigde aantal en type aansluitingen is
apparaat heen liggen (zoals aangegeven in de
afhankelijk van het soort apparaat dat u wenst
afbeelding). Anders produceert het
aan te sluiten. Volg de stappen hieronder om
magnetische veld van de transformatoren in
een CD-speler, cassetterecorder, platenspeler
het apparaat een brom in de luidsprekers.
of overige audioapparatuur aan te sluiten.
3
Platenspeler
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
Belangrijk
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
MM/MC
PRE
OUT
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,
Deze versterker
moet u dit toestel uitschakelen en de
stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Cassettedeck enz.
CD-speler enz.
7
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Aansluitingen02
1 Sluit de analoge audiouitgangen van uw
Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn
CD-speler (of andere component) aan op de
afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten op
het lichtnet.
CD-ingangen van deze versterker.
Maak gebruik van een stereo
Linkerluidspreker
RCA-tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.
• Sluit overige apparatuur (zoals een
1
iPod
-dock of draagbare audiospeler) op
dezelfde wijze aan op de AUX en TUNER
aansluitingen.
2 Sluit de analoge audiouitgangen van uw
CONTROL
OUT
cassettedeck (of andere opnameapparatuur)
aan op de TAPE-ingangen (IN) van deze
SIGNAL
GND
AC IN
versterker. Sluit vervolgens de
L
audioingangen van het cassettedeck aan op
R
de TAPE-uitgangen (OUT) van deze
MM/MC
PHONO
SPEAKER
L
versterker.
Dit stelt u in staat om opnames te maken van
• Sluit de luidsprekers aan op de
de apparatuur die is aangesloten op deze
luidsprekeraansluitingen zoals hierboven
versterker. Maak gebruik van een stereo
wordt aangeduid.
RCA-tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.
Het aansluitschema voor de linkerluidspreker
3
Enkel voor platenspelers:
Sluit de
wordt aangegeven. Sluit de rechterluidspreker
audiouitgangen van uw platenspeler aan op
op dezelfde wijze aan. Hiervoor kunnen alle
gewone soorten draadaansluitingen worden
de PHONO-ingangen van deze versterker.
gebruikt (zie hieronder).
• Als uw platenspeler is voorzien van een
aardingsdraad, dient u dit vast te maken aan
Aansluiting met gewoon draad
de ground-aansluiting van deze versterker.
• Als uw platenspeler is voorzien van
Verzeker u ervan dat de luidsprekerkabel die u
lijnvermogen-uitgangen (bijvoorbeeld een
wenst te gebruiken juist is voorbereid, waarbij
ingebouwde phono-voorversterker) dient u
ongeveer 10 mm van het isolatiemateriaal
hem in plaats daarvan aan te sluiten op de
dient te worden verwijdert van de uiteinden, en
AUX-ingangen.
vervolgens in elkaar dienen te worden gedraaid
(fig. A).
• Verzeker u ervan dat de MM/MC-
schakelaar zich in de juiste stand bevindt.
Draai de aansluiting een aantal maal los totdat
Als het geluid van de platenspeler te luid of
er voldoende ruimte overblijft om het
vervormd wordt weergegeven, of juist te
ontblootte draad vast te maken (fig. B). Maak
zacht is, kunt u proberen om deze
de aansluiting weer stevig vast zodra het draad
instelling te veranderen.
zich op de juiste plek bevindt om hem
zodoende vast te klemmen (fig. C).
De luidsprekers aansluiten
fig. A fig. B fig. C
Verzeker u ervan dat u de luidspreker links op de
10 mm
linkeraansluiting en de luidspreker rechts op de
rechteraansluiting aansluit. De positieve en
negatieve (+/–) aansluitingen op de versterker
moeten overeenkomen met die van de
luidsprekers. U kunt luidsprekers gebruiken met
een nominale impedantie van 4
Ω
t/m 16
Ω
.
Opmerking
1 iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. in de V.S. en andere landen.
8
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Aansluitingen 02
Belangrijk
• Raadpleeg de handleiding die u heeft
ontvangen bij uw luidsprekers voor details
over de manier waarop het andere uiteinde
van de kabels dient te worden aangesloten
op uw luidsprekers.
Let op
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat
een GEVAARLIJKE spanning. Om een
elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit
het stopcontact halen voordat u niet
geïsoleerde onderdelen aanraakt.
• Zorg ervoor dat geen ontbloot
luidsprekerdraad in aanraking komt met
het achterpaneel, omdat dit de versterker
automatisch kan uitschakelen.
De stekker in het stopcontact
steken
Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn
afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten
op het lichtnet.
• Sluit het netsnoer aan op de AC IN
aansluiting op het achterpaneel van de
versterker en stop de stekker vervolgens in
een stopcontact.
9
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Functies en displays03
Hoofdstuk 3:
Functies en displays
Voorpaneel
1
2 5 64
3
A
9
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
1
5
INPUT SELECTOR
-knop
1
POWER
OFF
ON
Selecteert een invoerbron.
2 STANDBY-indicator
6
VOLUME
3 Weergave
(zie hieronder)
7 Afstandsbedieningssensor
4
DIRECT
8
PHONES
-aansluiting
Druk hierop om de Direct luisteren functie in of
Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon
uit te schakelen (pagina 12).
(wanneer er één is aangesloten wordt er geen
geluid weergegeven via de luidsprekers).
Weergave
BASS – Licht op als de lage tonen worden
1 2
3
aangepast.
TREBLETREBLE
2 Sound Retriever-indicator
BASSBASS
dBdB
Licht op als de Sound Retriever functie wordt
ingeschakeld.
3 Hoofdvolumeregeling
4
4 Weergave van tekens
1 Toonbeheersingindicators
Toont verschillende systeeminformatie.
TREBLE – Licht op als de hoge tonen
worden aangepast.
Opmerking
1 Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER-knop van de hoofdeenheid,
schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om het apparaat in dat geval in te
schakelen, drukt u de AMP -knop van de afstandsbediening of de DIRECT-knop op het apparaat gedurende vijf seconden in.
10
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Functies en displays 03
4
TONE/BAL
-bedieningselementen
Voor het aanpassen van de toon en balans
Afstandsbediening
(pagina 12).
AMP
DIMMER
5
VOLUME +/–
1
7
Gebruik deze knop om het volume te regelen.
CD TAPE PHONO
6
MUTE
2
TUNER AUX
USB
Mute/unmute van het geluid.
7
DIMMER
SOUND
RETRIEVER
DIRECT
Dimt of maakt de display helderder (of schakelt
3
8
de backlight uit).
LR
TONE/BAL
8
DIRECT
4
Druk hierop om Direct luisteren te activeren
(pagina 12).
VOLUME
9 CD PLAYER-bedieningsknoppen
5
Om de Pioneer CD-speler te bedienen.
MUTE
10 TUNER-bedieningsknoppen
6
CD PLAYER
Om de Pioneer tuner te bedienen.
Gebruik van de afstandsbediening
9
Houd tijdens het gebruik van de
afstandsbediening rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen
TUNER
de afstandsbediening en de sensor op de
BAND PRESETPRESET
10
versterker bevinden.
• De afstandsbediening heeft een bereik van
ongeveer 7 m bij een hoek van ongeveer
30º vanaf de afstandsbedieningssensor.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet
INTEGRATED AMPLIFIER
goed als sterk zonlicht of TL-licht op de
afstandsbedieningssensor valt.
1AMP
• De afstandsbedieningen van verschillende
Voor het kiezen tussen stand-by en het
apparaten kunnen elkaar storen. Het
inschakelen van de versterker.
gebruik van afstandsbedieningen voor
andere apparatuur vlakbij dit apparaat
2 Ingangselectietoetsen
moet worden vermeden.
Indrukken om een input te selecteren. Voor het
• Vervang de batterijen wanneer het bereik
selecteren van het component dat is
van de afstandsbediening begint af te
aangesloten op de overeenkomstige
nemen.
aansluiting op het achterpaneel.
3
SOUND RETRIEVER
Druk hierop om de Sound Retriever in/uit te
schakelen (pagina 12).
11
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Luisteren naar uw systeem04
Hoofdstuk 4:
Luisteren naar uw systeem
•Druk op
TONE/BAL
om de gewenste
optie te selecteren en gebruik vervolgens de
Direct luisteren gebruiken
L/– en R/+ toetsen om de optie aan te passen.
Gebruik de Direct luisteren functie om de
•BASS – Pas de hoeveelheid bass aan vanaf
meest waarheidsgetrouwe weergave van een
–10 t/m +10.
bron te verkrijgen. Alle onnodige
1
signaalverwerkingsfuncties
worden omzeild
• TRE – Pas de hoeveelheid treble aan vanaf
waardoor enkel het pure geluid van de bron
–10 t/m +10.
overblijft.
• BAL – Pas de hoeveelheid links/rechts
• Druk op
DIRECT
terwijl u naar een bron
balans aan naar wens. FLAT duidt op een
luistert om de Direct luisteren functie in of uit
gecentreerde balans.
te schakelen.
U dient ongeveer vijf seconden te wachten
alvorens de aanpassingen automatisch
worden toegepast. De BASS en TREBLE
De Sound Retriever gebruiken
indicators lichten op in het voorpaneel zodra
Wanneer audiogegevens tijdens een
de gerelateerde toonbediening wordt
compressiebewerking worden verwijderd,
geactiveerd.
vertoont de kwaliteit van het geluid een
• Om terug te keren naar de vlakke instelling
ongelijkmatig geluidsbeeld. De analoge Sound
Retriever functie maakt gebruik van een
(toonbediening uit) drukt u tegelijkertijd op
nieuwe technologie die de negatieve effecten
L/–
en
R/+
.
van de compressie van tweekanaals-
audiobestanden verhelpt door de bandbreedte
ervan te herstellen en de vervormingen te
Overige bronnen weergeven
verzachten die over zijn gebleven na het
compressieproces, wat resulteert in een breder
1 Schakel de stroom van de
geluidsspectrum.
weergaveapparatuur uit.
• Druk op
SOUND RETRIEVER om de
2 Schakel de stroom van de versterker in.
sound retriever in of uit te schakelen.
De indicator in de display op het
3 Selecteer de bron die u wenst weer te
voorpaneel licht op om aan te duiden dat
geven.
Sound Retriever is ingeschakeld.
Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen
(of INPUT SELECTOR-knop).
De balans- en toonregeling
4 Start de weergave van het apparaat dat u
heeft geselecteerd in stap 1.
gebruiken
Afhankelijk van het geluid waar u naar luistert,
kan het wenselijk zijn om de bass, treble of
links/rechts balans aan te passen met behulp
van de afstandsbediening.
Opmerking
1 De Sound Retriever, balans en toonbedieningen worden uitgeschakeld en het display op het voorpaneel schakelt uit.
12
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Luisteren naar uw systeem 04
Een audioopname maken
U kunt audio opnemen dat afkomstig is van
iedere willekeurige bron die is aangesloten op
de versterker.
1 Selecteer de bron waar u van wenst op te
nemen.
Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen
(INPUT SELECTOR).
2 Bereid de bron voor waar u van wenst op
te nemen.
Stem af op de radiozender, plaats de CD,
configureer de platenspeler, enz.
3 Bereid de recorder voor.
Plaats een lege cassette, MD, enz. in de
1
opnameapparatuur en stel de opnameniveaus in.
Raadpleeg de handleiding die u heeft
ontvangen bij uw recorder als u niet precies
weet hoe u dit moet doen.
4 Start de opname en start daarna de
weergave van de bronapparatuur.
Opmerking
1 De volume, balans en toonbedieningen hebben geen effect op het opnamesignaal.
13
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Overige aansluitingen05
Hoofdstuk 5:
Overige aansluitingen
1 Sluit de USB-aansluiting van uw computer
aan op de USB-aansluiting op het
De USB-aansluiting gebruiken
achterpaneel van deze versterker.
Het is mogelijk om te luisteren naar
2 Schakel zowel uw computer als de
tweekanaals audio dat afkomstig is van uw
versterker in.
computer door deze aan te sluiten op de USB-
aansluiting aan de achterkant van de
3 Als u de aansluiting voor het eerst maakt
versterker. Afhankelijk van het model van uw
dient u te wachten totdat de installatie van
computer en de geïnstalleerde software kunt u
de USB-driver is afgerond.
luisteren naar de stereoaudiobron via de
De installatie vergt mogelijk een minuut of
luidsprekers die u heeft aangesloten op deze
twee. Ontkoppel de USB-kabel niet alvorens
1
versterker.
het berichtvenster verschenen is dat aangeeft
dat de USB-installatie is afgerond. Merk op dat
B-type
sommige oudere besturingssystemen mogelijk
2
USB-aansluiting
een disk vereisen voor het installatieproces.
4 Druk op USB om de USB-ingangen te
CONTROL
USB
OUT
selecteren.
AUDIO IN
U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op het
voorpaneel gebruiken.
SIGNAL
GND
L
L
5 Configureer uw computer verder voor
gebruik van de USB-interface als
R
R
audiouitvoerbron.
REC
PLAY
MM/MC
OUT
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
Verzeker u ervan dat de juiste
OUT
luidsprekerinstelling is geselecteerd binnen de
Deze versterker
audiosoftware die u gebruikt. Raadpleeg de
A-type
handleiding van uw software om deze
USB-aansluiting
instelling aan te passen.
6 Voer het volume op van uw computer en
deze versterker.
Het is een goed idee om te beginnen met een
vrij laag volume op de versterker en het
vervolgens, indien nodig, op te voeren na dat u
het uitvoerniveau heeft kunnen vaststellen.
7 Start de weergave van een bron op uw
computer.
Opmerking
®
®
®
®
®
1• Microsoft
Windows
Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate,Windows
XP, Windows
2000, Windows
®
Millennium Edition en Windows
98 Second Edition besturingssystemen zijn compatibel bevonden, maar afhankelijk van uw
computerconfiguratie is het mogelijk dat uw specifieke systeem desondanks niet compatibel is.
• Verzeker u ervan dat uw USB-kabel is voorzien van een A-type stekker (voor uw PC) en een 4-pins B-type stekker (voor de
versterker).
• De USB-specificatie is compatibel met versie 1.1 en de USB Audio Class-specificatie is compatibel met versie 1.0.
• De computerwaarschuwingsgeluiden zijn ook hoorbaar via de luidsprekers als u deze niet specifiek uitzet via het
bedieningspaneel van uw computer.
• De audio die afkomstig is van de USB-verbinding kan niet worden weergegeven via de digitale uitgangen van dit apparaat.
• Merk op dat het gebruik van hubs of verlengkabels kan leiden tot problemen.
2 Als uw PC het apparaat niet herkent kunt u proberen om de USB-kabel opnieuw aan te sluiten. Als hij deze keer ook niet wordt
herkend dient u uw computer opnieuw op te starten.
14
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Overige aansluitingen 05
Belangrijk
Een aanvullende versterker
Als u alle voorgaande stappen heeft gevolgd,
aansluiten
en desondanks geen geluid hoort, kunt u het
Ondanks dat deze versterker meer dan genoeg
volgende proberen:
vermogen heeft voor alle soorten
• Schakel de versterker uit en vervolgens
gebruiksdoeleinden binnens huis kan er een
weer aan.
aanvullende versterker worden toegevoegd via
• Selecteer een andere invoerbron (zoals CD
de voor-uitgangen. Maak de aansluitingen die
of TAPE), en schakel vervolgens weer terug
hieronder worden weergegeven om een
naar USB.
versterker aan te sluiten om uw luidsprekers te
voeden.
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,
Let op
moet u dit toestel uitschakelen en de
• Verzeker u ervan dat u de computer niet
stekker van het netsnoer uit het
uitschakelt of de USB-kabel ontkoppelt
stopcontact trekken.
tijdens de weergave.
• Om te voorkomen dat er ruis wordt
weergegeven dient u geen gebruik te
CONTROL
OUT
maken van andere software op uw
computer tijdens de weergave.
SIGNAL
GND
L
L
• Pioneer is niet verantwoordelijk voor
schade aan uw computersysteem,
R
R
REC
PLAY
OUT
MM/MC
IN
software crashes of problemen, en overige
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
computerproblemen die voortkomen uit
Deze versterker
deze configuratie.
®
®
®
®
Microsoft
, Windows
Vista, Windows
XP, Windows
®
®
2000, Windows
Millennium Edition en Windows
98
Second Edition zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
INPUT
RL
ANALOG
Stereoversterker
15
Nl

Overige aansluitingen05
Overige Pioneer-apparatuur
bedienen met behulp van de
sensor van deze eenheid
Veel Pioneer-apparaatuur is voorzien van SR
CONTROL-aansluitingen die kunnen worden
gebruikt om componenten met elkaar te
verbinden om ze zo te kunnen bedienen met
behulp van de afstandsbedieningssensor van
één van hen. Bij gebruik van een
afstandsbediening wordt het signaal
doorgestuurd naar het juiste apparaat.
• Merk op dat bij gebruik van deze functie u
ervoor moet zorgen dat u ook minimaal één
paar analoge audiostekkers heeft
aangesloten op een ander component als
aarding.
1Sluit de
CONTROL OUT
-stekker van deze
versterker aan op de
CONTROL IN
-stekker
van een ander Pioneer-component.
Maak gebruik van een kabel die is voorzien van
een mono mini-plug aan ieder uiteinde.
2 Als het Pioneer-component ook is
voorzien van een
CONTROL OUT
-stekker
kunt u zoveel aanvullende apparatuur blijven
toevoegen aan de keten als u wenst.
16
Nl
SIGNAL
GND
L
A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Deze versterker
Pioneer-component
Pioneer-
component
afstandsbediening
CONTROL
CONTROL
OUT
IN
OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Bijkomende informatie 06
Hoofdstuk 6:
Bijkomende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er
iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing
veroorzaakt worden door een ander component. Controleer daarom ook de andere componenten
en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven
maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële
Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
• Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische
elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer
normaal te doen werken.
Probleem Oplossing
Het apparaat gaat niet aan. • Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.
• Zorg ervoor dat er geen losse eindjes luidsprekerkabel tegen het
achterpaneel aankomen. Hierdoor zet de versterker zichzelf automatisch
uit.
• Als u probeert om het apparaat in te schakelen met behulp van de
afstandsbediening, dient u zich ervan te verzekeren dat eerst de
POWER-toets op het voorpaneel is ingeschakeld.
• Als het apparaat automatisch uitgaat, breng het dan naar het
dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicepunt of naar uw winkelier voor
reparatie.
Er is geen geluid als u een
• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten (zie Aansluitingen
functie selecteert.
op pagina 7).
• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het uitgezette geluid weer
aan te zetten.
Storing tijdens afspelen van een
• Zet de cassetterecorder verder weg van de versterker, totdat de storing
cassette.
verdwijnt.
De platenspeler lijkt ruis weer te
• Verzeker u ervan dat de MM/MC-schakelaar op de achterkant van de
geven en het geluid te
versterker (naast de PHONO-aansluiting) zich in de juiste positie bevindt
vervormen, of het volume is laag.
voor uw platenspeler.
De afstandsbediening doet het
• Vervang de batterij (zie pagina 6).
niet.
• Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (zie pagina 11).
• Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
De display is donker of
• Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te
uitgeschakeld.
keren naar de standaardinstelling.
17
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Bijkomende informatie06
• Signaal-ruisverhouding
(IHF SHORTED, A-NETWORK)
Specificaties
CD, TAPE, TUNER, AUX
(200 mV invoer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB
Versterkergedeelte
PHONO (MM, 2,8 mV invoer) . . . . . . . . . . . .80 dB
Het aangeduide uitgangsvermogen is van
PHONO (MC, 0,2 mV invoer). . . . . . . . . . . . .70 dB
toepassing bij gebruik van een
stroomvoorziening van 230 V.
Diversen
Voeding vereiste
• Continu uitgangsvermogen (beide
. . . . . . . . . . . . . AC 220 V t/m 230 V, 50 Hz / 60 Hz
kanalen bij 20 Hz t/m 20 kHz)**
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W
THD 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
In stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W
THD 0,2 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
Afmetingen
• Continu uitgangsvermogen (beide
. . . . . . . . 420 mm (B) x 113 mm (H) x 369 mm (D)
kanalen bij 1 kHz)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . .11,5 kg
THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
Accessoires
THD 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Totale harmonische vervorming**
AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . .2
20 Hz t/m 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . 0,05 %*
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
* Gemeten terwijl de DIRECT-toets is ingeschakeld.
Handleiding (dit document)
** Gemeten met de Audio Spectrum Analyzer
Opmerking
Audiogedeelte
• De technische gegevens en het ontwerp
• Invoer (gevoeligheid/impedantie)
kunnen met het oog op verbeteringen
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
zonder voorafgaande kennisgeving worden
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ
gewijzigd.
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω
• Frequentieresponse
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz t/m 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,3 dB
• PHONO (MM) overbelastingsniveau
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV
• PHONO (MC) overbelastingsniveau
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV
• Uitvoer (niveau/impedantie)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Toonbeheersing
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Lage tonen. . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
18
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Bijkomende informatie 06
Reiniging van het toestel
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek
om stof en vuil van het toestel te vegen.
• Wanneer het buitenoppervlak van het
toestel vuil is, veeg het dan schoon met een
zachte doek die u in een neutraal
reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund
in water, heeft gedompeld en goed heeft
uitgewrongen. Gebruik geen meubelwas of
meubelreinigers.
• Gebruik nooit verdunner, benzine,
insectensprays of andere chemische
producten op of in de omgeving van dit
product, want deze kunnen corrosie op het
buitenoppervlak veroorzaken.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
19
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
ATTENZIONE
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
Condizioni ambientali di funzionamento
l’apparecchio non deve essere utilizzato
Gamma ideale della temperatura ed umidità
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
dell’ambiente di funzionamento:
D3-4-2-1-7b_A_It
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
POWER
STANDBY
ONOFF
PHONES
ATTENZIONE
DIRECT
INPUT SELEC
TOR
VOLUME
A9
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
AVVERTENZA
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
ALIMENTAZIONE
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
poter procedere con facilità al distacco del cavo di
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
alternata di rete nella quale si intende inserire la spina
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
stessa, questa deve essere sostituita con una adatta
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
alimentazione deve essere effettuata solamente da
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di corrente
sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere atentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare
correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo
sicuro per consultazione futura.
contenuto
01 Prima di iniziare
04 Ascolto del sistema
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso di ascolto directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . 12
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilizzo dei comandi di bilanciamento e
Installazione dell’amplificatore . . . . . . . . . . . . 6
tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione di altre sorgenti . . . . . . . . . . . . 12
02 Collegamento
Effettuazione di una registrazione audio . . . . 13
Collegamento dei cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamento dei componenti audio . . . . . . . 7
05 Altri collegamenti
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso dell’interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . 9
Collegamento di un amplificatore
supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
03 Comandi e display
Funzionamento di altri componenti
Pioneer con il sensore di questa unità. . . . . . 16
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
06 Informazioni supplementari
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Prima di iniziare 01
Capitolo 1:
Prima di iniziare
• Interfaccia USB
L’interfaccia USB consente di ascoltare due
Caratteristiche
canali audio da un PC collegato
• Circuito di alimentazione a risposta
all’amplificatore.
rapida
• Regolazione di precisione in base agli
Il circuito di alimentazione superiore adottato
standard mondiali
da questa unità garantisce una risposta
Grazie alla collaborazione degli ingegneri di
nettamente migliorata, grazie allutilizzo di un
fama mondiale di AIR Studios, questo
circuito privo di feedback, trasformatori
amplificatore ha ottenuto il certificato AIR
toriodali e condensatori principali paralleli a
Studios:
bassa impedenza, adoperati soprattutto nel
monitoraggio audio professionale.
• Costruzione simmetrica twin mono
Questo amplificatore presenta dei progressi
per quanto concerne l’immagine stereo con la
costruzione totalmente indipendente di unità
di guadagno di potenza sinistra/destra e di una
Contenuto della confezione
coppia di trasformatori.
Verificare che i seguenti accessori siano
• Costruzione diretta
inclusi nella confezione.
Oltre al design simmetrico perfezionato, il
• Telecomando
percorso del segnale di ciascun blocco è
• Batterie a secco AAA/IEC R03 x2
ideato per garantire un percorso di segnale più
• Cavo di alimentazione
ridotto con un dedeterioramente minimo della
nitidezza del segnale.
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
• Documento di garanzia
• Circuito lineare a vasto raggio
Grazie a questo circuito di feedback, viene
trasmesso ai diffusori un segnale in uscita a
bassa impedenza che garantisce una risposta
uniforme su un’ampissima gamma di
frequenza.
• Sound Retriever
La funzione analogica Sound Retriever
adopera le ultime tecnologie che consentono
di eliminare gli effetti negativi della
compressione dei file audio, ripristinando
l’ampiezza della banda e livellando i picchi
causati dalla compressione, ampliando la fase
sonora.
5
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Prima di iniziare01
Inserimento della batteria
Installazione dell’amplificatore
• Quando si installa l’unità, avere cura di
collocarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare lapparecchio nei seguenti
luoghi:
– su un televisore a colori (possibile distorsione
dello schermo)
– in prossimità di una piastra a cassette (o
vicino a un dispositivo che genera campi
magnetici). Ciò potrebbe interferire con il
suono.
– alla luce diretta del sole
Attenzione
– in luoghi umidi o bagnati
L’uso non corretto delle batterie può causare
– in luoghi eccessivamente caldi o freddi
pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le
– in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di
seguenti precauzioni:
altro tipo
– in luoghi molto polverosi
• Non utilizzare insieme batterie nuove e
– in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi
usate.
(ad esempio in cucina)
• Inserire correttamente le batterie secondo
la polarità indicata dai contrassegni
all’interno del vano batterie.
• Batterie dello stesso aspetto possono avere
tensioni diverse. Non utilizzare insieme
batterie diverse.
• Quando si smaltiscono le batterie, si
raccomanda di rispettare le norme statatli
o le regole degli enti pubblici in materia di
ambiente applicabili alla propria nazione o
area.
• AVVERTENZA
Non usare né conservare le batterie alla
luce diretta del sole o in luoghi
eccessivamente caldi, ad esempio
all’interno di un’automobile o in prossimità
di un calorifero. Le batterie potrebbero
perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata e le
prestazioni delle batterie potrebbero
risultare ridotte.
6
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Collegamento 02
Capitolo 2:
Collegamento
Collegamento dei cavi
Collegamento dei componenti
Avere cura di non piegare i cavi sulla parte
audio
superiore di questa unità (come mostrato in
Il numero ed il tipo di collegamenti dipendono
figura). Se ciò dovesse accadere, il campo
dal tipo di componente che si sta collegando.
magnetico prodotto dai trasformatori presenti
Osservare le operazioni di seguito per
nell’unità potrebbe causare l’emissione di un
effettuare il collegamento di un lettore CD,
ronzio dai diffusori.
registratore, giradischi o altro componente
audio.
3
Giradischi
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
Importante
L
L
• Prima di effettuare o modificare i
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
MM/MC
collegamenti, spegnere l’unità e scollegare
PRE
OUT
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
il cavo di alimentazione dalla presa di
Questo
amplificatore
corrente CA.
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Piastra cassette, ecc.
Lettore CD, ecc.
7
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Collegamento02
1 Collegare le uscite audio analogiche del
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti
lettore CD (o altro componente) agli ingressi
prima di collegare questa unità alla sorgente di
CD dell’amplificatore.
alimentazione CA.
Usare un cavo RCA stereo come indicato.
Diffusore sinistro
• Allo stesso modo, collegare gli altri
1
componenti (ad esempio, dock iPod
o
lettore audio portatile) agli ingressi AUX e
TUNER.
2 Collegare le uscite audio analogiche della
piastra a cassette (o altro registratore) agli
CONTROL
OUT
ingressi TAPE (IN) dell’amplificatore.
Collegare, quindi, gli ingressi audio della
SIGNAL
GND
AC IN
L
piastra a cassette alle uscite TAPE (OUT)
dell’amplificatore.
R
MM/MC
Ciò consente di effettuare delle registrazioni
PHONO
SPEAKER
L
dai componenti collegati all’amplificatore.
Usare cavi RCA stereo come indicato.
• Collegare i diffusori ai terminali come
indicato di seguito.
3
Solo per giradischi:
Collegare le uscite
Vengono mostrati i collegamenti del diffusore
audio del giradischi agli ingressi PHONO
sinistro. Collegare il diffusore destro allo
dell’amplificatore.
stesso modo. Per questa operazione è
• Se il giradischi dispone di un filo di massa,
possibile utilizzare connessioni con solo cavi
fissarlo al terminale di messa a terra
spellati (vedere sotto).
dell’amplificatore.
• Se il giradischi dispone di uscite di livello
Collegamenti nudi
del segnale di linea (ovvero di un
Assicurarsi che il cavo del diffusore che si sta
preamplificatore fono integrato), collegarlo
utilizzando venga preparato adeguatamente
piuttosto agli ingressi AUX.
con circa 10 mm di isolante scoperto in
• Assicurarsi che il selettore MM/MC si trovi
ciascun filo ed attorcigliando tra loro i trefoli
nella posizione adeguata. Se il suono dei
esposti (fig. A).
diffusori sembra alto e distorto o
Per collegare un terminale, svitare lievemente
eccessivamente basso, cercare di
il terminale finché non si crea uno spazio
cambiare l’impostazione.
adeguato ad inserire il filo esposto (fig. B).
Quando il filo si trova in posizione, serrare il
terminale finché il filo non viene bloccato
Collegamento dei diffusori
saldamente (fig. C).
Assicurarsi di collegare il diffusore destro al
fig. A fig. B fig. C
terminale destro e quello sinistro al terminale
sinistro. Accertarsi inoltre che i terminali
10 mm
positivo e negativo (+/–) dellamplificatore
corrispondano a quelli dei diffusori. È possibile
utilizzare diffusori con un’impedenza nominale
compresa tra 4 Ω e 16 Ω.
Nota
1 iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
8
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Collegamento 02
Importante
• Consultare il manuale in dotazione con i
diffusori, per i dettagli su come effettuare il
collegamento dell’altra estremità dei cavi
dei diffusori ai diffusori stessi.
Attenzione
• I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, alla stessa PERICOLOSA
tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di collegamento o di
distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non
isolata.
• Accertarsi che non vi siano fili scoperti che
toccano il pannello posteriore; ciò
potrebbe causare lo spegnimento
automatico dell’amplificatore.
Collegamento alla presa di
corrente
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti
prima di effettuare il collegamento ad una
presa CA.
• Collegare il cavo di alimentazione alla
presa AC IN del pannello posteriore
dell
’
amplificatore, quindi inserirlo nella
presa di rete.
9
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Comandi e display03
Capitolo 3:
Comandi e display
Pannello frontale
1
2 5 64
3
A
9
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
1
5 Comando
INPUT SELECTOR
1
POWER
OFF
ON
Seleziona una sorgente di ingresso.
2 Indicatore STANDBY
6
VOLUME
3Display
(sotto)
7 Sensore remoto
4
DIRECT
8Presa
PHONES
Premere per attivare o disattivare la funzione di
ascolto directo (pagina 12).
Usare per collegare le cuffie (quando sono
collegate, viene escluso il suono dai diffusori).
Display
BASS – Si illumina quando si effettua una
1 2
3
regolazione di tonalità di gamma bassa.
TREBLETREBLE
2 Indicatore Sound Retriever
BASSBASS
dBdB
Si illumina quando si attiva la funzione Sound
Retriever.
3 Livello Master volume
4
4 Display caratteri
1 Indicatori del comando di tonalità
Visualizza varie informazioni di sistema.
TREBLE
– Si illumina quando si effettua una
regolazione di tonalità di gamma alta.
Nota
1 Quando l’unità si trova in modalità standby e viene spenta premendo il tasto POWER sull’unità principale, premendo
nuovamente il tasto l’alimentazione non verrà ripristinata. In questo caso, per accendere l’unità premere il tasto AMP del
telecomando, oppure il tasto DIRECT dell’unità principale per circa cinque secondi.
10
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Comandi e display 03
4 Comandi
TONE/BAL
Si utilizza per regolare la tonalità ed il
Telecomando
bilanciamento (pagina 12).
AMP
DIMMER
5
VOLUME +/–
1
7
Si utilizza per impostare il volume di ascolto.
CD TAPE PHONO
6
MUTE
2
TUNER AUX
USB
Consente di eliminare/ripristinare l’audio.
7
DIMMER
SOUND
RETRIEVER
DIRECT
Rende oscuro o luminoso il display (o disattiva
3
8
la retroilluminazione).
LR
TONE/BAL
8
DIRECT
4
Premere per accedere a di ascolto directo
(pagina 12).
VOLUME
9 Tasti di comando del CD PLAYER
5
Usare per controllare il lettore CD Pioneer.
MUTE
10 Tasti di comando del TUNER
6
CD PLAYER
Usare per controllare il sintonizzatore Pioneer.
Uso del telecomando
9
Quando si usa il telecomando, tenere presente
quanto segue:
• Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il
TUNER
telecomando e il relativo sensore presente
BAND PRESETPRESET
10
sull’unità.
• Il telecomando dispone di un raggio di
circa 7 m in un angolo di circa 30º dal
sensore remoto.
• Il funzionamento del telecomando può
INTEGRATED AMPLIFIER
risultare scarsamente affidabile se la luce
del sole o di una lampada fluorescente si
riflette sul sensore del telecomando situato
1AMP
sullunità.
Accende l’amplificatore o lo pone in standby.
• I telecomandi di unità differenti possono
2 Tasti del selettore di ingresso
interferire tra loro. Evitare di usare i
Premere questo tasto per selezionare una
telecomandi di apparati differenti situati in
sorgente di ingresso. In tal modo si seleziona il
prossimità di questa unità.
componente collegato all’ingresso
• Sostituire le batterie quando si nota una
corrispondente del pannello posteriore.
riduzione del raggio di azione del
3
SOUND RETRIEVER
telecomando.
Premere per attivare/disattivare Sound
Retriever (pagina 12).
11
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Ascolto del sistema04
Capitolo 4:
Ascolto del sistema
•Premere
TONE/BAL
per selezionare
l’opzione desiderata, quindi utilizzare i tasti
Uso di ascolto directo
L/– e R/+ per effettuare le regolazioni
Utilizzare la funzione di ascolto directo quando
necessarie.
si desidera ascoltare una riproduzione
1
•BASS – Regolare la quantità di bassi tra
fedelissima della sorgente. Tutti i processi
di
–10 e +10.
segnale non necessari vengono bypassati e
rimane solo la sorgente sonora pura.
• TRE – Regolare la quantità di alti tra
–10 e +10.
• Durante l’ascolto di una sorgente,
premere
DIRECT
per attivare o disattivare di
• BAL – Regolare la quantità di
ascolto directo.
bilanciamento sinistra/destra come
desiderato. FLAT indica un bilanciamento
centrato.
Uso della funzione Sound
Attendere circa cinque secondi per inserire
automaticamente le modifiche. Gli indicatori
Retriever
BASS e TREBLE lampeggiano nel pannello
Quando si rimuovono dati audio durante il
frontale quando il comando di tonalità
processo di compressione, la qualità del suono
corrispondente è attivo.
spesso si riduce a causa della mancanza di
• Per tornare all’impostazione Flat
uniformità di immagine dei suoni. La funzione
(disattivazione del comando di tonalità),
analogica Sound Retriever adopera le ultime
premere contemporaneamente
L/–
e
R/+
.
tecnologie che consentono di eliminare gli
effetti negativi della compressione dei file
audio a 2 canali, ripristinando l’ampiezza della
banda e livellando i picchi causati dalla
Riproduzione di altre sorgenti
compressione, ampliando la fase sonora.
1 Accendere il componente di riproduzione.
•Premere
SOUND RETRIEVER per attivare
2 Accendere l’amplificatore.
o disattivare Sound Retriever.
L’indicatore situato nel display frontale
3 Selezionare la sorgente che si desidera
lampeggia ad indicare che Sound Retriever è
riprodurre.
attivo.
Utilizzare i tasti di selezione ingresso
(o il comando INPUT SELECTOR).
4 Avviare la riproduzione del componente
Utilizzo dei comandi di
selezionato nel punto 1.
bilanciamento e tonalità
A seconda di quello che si sta ascoltando,
potrebbe essere necessario regolare i bassi, gli
alti o il bilanciamento sinistra/destra con il
telecomando.
Nota
1 I comandi di Sound Retriever, bilanciamento e tonalità vengono disattivati e si spegne il display del pannello frontale.
12
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Ascolto del sistema 04
Effettuazione di una
registrazione audio
È possibile effettuare una registrazione audio
da qualsiasi sorgente collegata
all’amplificatore.
1 Selezionare la sorgente che si desidera
registrare.
Utilizzare i tasti di selezione ingresso (INPUT
SELECTOR).
2 Preparare la sorgente che si desidera
registrare.
Sintonizzare la stazione radio, inserire un CD,
impostare il giradischi, ecc.
3 Preparare il registratore.
Inserire un nastro vergine, un MD, ecc. nel
dispositivo di registrazione ed impostare i livelli
1
di registrazione.
Consultare le istruzioni in dotazione con il
registratore per maggiori informazioni su
questa funzione.
4 Avviare la registrazione, quindi avviare la
riproduzione della sorgente.
Nota
1 I comandi di volume, bilanciamento e tonalità dell’amplificatore non influiscono sul segnale registrato.
13
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Altri collegamenti05
Capitolo 5:
Altri collegamenti
1 Collegare il terminale USB del computer al
terminale USB del pannello posteriore
Uso dell’interfaccia USB
dell’amplificatore.
È possibile ascoltare due canali audio dal
computer collegandolo all’interfaccia USB
2 Accendere il computer e l’amplificatore.
della parte posteriore dell’amplificatore. A
3 Se si sta effettuando il collegamento per
seconda del modello del computer e del
la prima volta, attendere che termini
software installato, è possibile ascoltare una
l’installazioen del driver USB.
sorgente audio stereo dai diffusori collegati a
Per completare l’installazione potrebbero
1
questo amplificatore.
occorrere uno o due minuti. Assicurarsi di
lascire collegato il cavo USB finché la finestra
Connettore
di dialogo non indica il completamento
USB tipo B
dell’impostazione USB. Per alcuni sistemi
operativi anteriori potrebbe essere necessario
CONTROL
2
USB
OUT
un disco di installazione.
AUDIO IN
4 Premere USB per selezionare l’ingresso
SIGNAL
USB.
GND
L
L
È inoltre possibile utilizzare il comando INPUT
SELECTOR sul pannello frontale.
R
R
REC
PLAY
MM/MC
OUT
IN
5 Effettuare le impostazioni necessarie per
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
selezionare l’interfaccia USB come uscita
Questo
audio del computer.
Connettore
amplificatore
È necessario assicurarsi di aver selezionato
USB tipo A
limpostazione del diffusore corretta con il
software audio in uso. Per effettuare queste
impostazioni, consultare il manuale in
dotazione con il software.
6 Aumentare il volume nel computer e
nell’amplificatore.
Si potrebbe iniziare con un volume basso
dellamplificatore per aumentarlo, se
necessario, dopo aver controllato i livelli.
Nota
®
®
®
®
1 • I sistemi Microsoft
Windows
Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate,Windows
XP, Windows
2000,
®
®
Windows
Millennium Edition e Windows
98 Second Edition sono stati sottoposti a prove per verificare la compatibilità, ma in
relazione alla configurazione del computer, il proprio sistema potrebbe non risultare compatibile.
• Assicurarsi che il cavo USB effettui il collegamento da un connettore tipo A (dal PC) ad un connettore tipo B a 4 pin (a questa
unità).
• La specifica USB è compatibile con la versione 1.1, mentre la specifica USB Audio Class è compatibile con la versione 1.0.
• I diffusori del computer potrebbero emettere dei segnali di avviso, se non sono disattivati dal pannello di controllo del
computer.
• Non è possibile ascoltare l’audio dalla conessione USB per mezzo delle uscite digitali di questa unità.
• L’utilizzo di hub e prolunghe potrebbe causare problemi di collegamento.
2 Se il PC non riconosce questa unità, ricollegare il cavo USB. Se non la riconosce ancora, riavviare il computer.
14
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Altri collegamenti 05
7 Avviare la riproduzione di una sorgente
sul computer.
Collegamento di un
amplificatore supplementare
Importante
Questo amplificatore dispone di una potenza
più che sufficiente per luso domestico, ma è
Se si sono osservate le operazioni precedenti e
possibile aggiungere un amplificatore
non viene emesso alcun audio, provare quanto
utilizzando terminali pre out. Effettuare i
segue:
collegamenti indicati di seguito per
• Spegnere e riaccendere l’amplificatore.
aggiungere un amplificatore che consenta una
• Selezionare un’altra sorgente di ingresso
maggior potenza ai diffusori.
(CD o TAPE), quindi di nuovo su USB.
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere l’unità e scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa di
Attenzione
corrente CA.
• Assicurarsi di non spegnere il computer né
disinserire il cavo USB durante la
riproduzione.
CONTROL
OUT
• Per evitare che venga emesso del rumore,
non utilizzare un altro software sul
SIGNAL
GND
L
L
computer durante la riproduzione.
• Pioneer non si ritiene responsabile di
R
R
REC
PLAY
OUT
MM/MC
IN
danni al sistema del computer, guasti al
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
software o altri eventuali problemi al
Questo amplificatore
computer dovuti a questa configurazione.
®
®
®
®
Microsoft
, Windows
Vista, Windows
XP, Windows
®
®
2000, Windows
Millennium Edition e Windows
98
Second Edition sono marchi registrati o marchi della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
INPUT
RL
ANALOG
Amplificatore stereo
15
It

Altri collegamenti05
Funzionamento di altri
componenti Pioneer con il
sensore di questa unità
Molti componenti Pioneer dispongono di prese
SR CONTROL utilizzabili per collegare tra loro i
componenti e che consentono di utilizzare solo
il telecomando di un componente. Quando si
usa il telecomando, il segnale passa dalla
catena al componente corretto.
• Se si usa questa funzione, assicurarsi di
disporre almeno di un set di prese audio
analogiche collegate ad un altro
componente per questioni di messa a
terra.
1
Colelgare la presa CONTROL OUT di
questo amplificatore alla presa CONTROL
IN di un altro componente Pioneer.
Per il collegamento utilizzare un cavo con
spinotto mono su ciascuna estremità.
2 Se il componente Pioneer dispone inoltre
di una presa
CONTROL OUT
, è possibile
continuare la catena allo stesso modo per
tutti i componenti che si desiderano.
16
It
SIGNAL
GND
L
A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Questo amplificatore
Componente Pioneer
Telecomando
CONTROL
CONTROL
Componente
OUT
Pioneer
IN
OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Informazioni supplementari 06
Capitolo 6:
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che
vi siano problemi a carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il
guasto può essere localizzato in un altro componente. Controllare gli altri componenti e le altre
apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può essere riparato neanche dopo aver
eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al centro di
assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore.
• Se l’unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le
condizioni di funzionamento normali.
Problema Soluzione
L’alimentazione non si attiva. • Scollegare la spina dellalimentazione dalla presa e inserirla
nuovamente.
• Assicurarsi che non vi siano fili scoperti dei cavi del diffusore in contatto
con il pannello posteriore. Ciò potrebbe causare lo spegnimento
automatico dell’amplificatore.
• Se si sta cercando di effettuare l’accensione dal telecomando,
assicurarsi prima che il tasto del pannello frontale POWER sia acceso.
• Se l’alimentazione si disattiva automaticamente, portare l’unità al
centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore
per la riparazione.
Non viene emesso alcun suono
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (consultare
quando viene selezionata una
Collegamento a pagina 7).
funzione.
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare la funzione di
esclusione del suono.
Rumore durante la riproduzione
• Allontanare ulteriormente la piastra dallamplificatore fino alla
da piastra di registrazione.
scomparsa del rumore.
Il giradischi sembra sia
• Assicurarsi che il selettore MM/MC situato nella parte posteriore
rumoroso o distorto oppure a
dell’amplificatore (in prossimità dell’ingresso PHONO) si trovi nella
basso volume.
posizione adeguata per il giradischi.
Il telecomando non funziona. • Sostituire la batteria (fare riferimento a pagina 6).
• Utilizzare entro un raggio di 7 m e ad un’angolazione di 30° rispetto al
sensore sul pannello frontale (fare riferimento a pagina 11).
• Rimuovere lostacolo oppure utilizzare da una posizione diversa.
• Evitare di esporre il sensore remoto sul pannello frontale alla luce
diretta.
Il display è scuro o spento. • Premere DIMMER sul telecomando ripetutamente per tornare alle
impostazioni predefinite.
17
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Informazioni supplementari06
• Rapporto disturbi
(IHF IN CORTO, RETE-A)
Dati tecnici
CD, TAPE, TUNER, AUX
(ingresso a 200 mV). . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB
Sezione amplificatore
PHONO (MM, ingresso a 2,8 mV) . . . . . . . .80 dB
Specifica di potenza in uscita quando
PHONO (MC, ingresso a 0,2 mV) . . . . . . . . .70 dB
l’alimentazione è a 230 V.
Varie
• Potenza continua in uscita (entrambi i
Requisiti di potenza
canali da 20 Hz a 20 kHz)**
. . . . . . . . . . . . .AC da 220 V a 230 V, 50 Hz / 60 Hz
DAT 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
Consumo energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W
DAT 0,2 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W
• Potenza continua in uscita (entrambi i
Dimensioni
canali a 1 kHz)
. . . . . . . . .420 mm (L) x 113 mm (A) x 369 mm (P)
DAT 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
Peso (senza imballaggio) . . . . . . . . . . . . . .11,5 kg
DAT 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W
Accessori
• Distorsione armonica totale**
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Da 20 Hz a 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . 0,05 %*
Batterie a secco AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . .2
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
* Misurato con il tasto DIRECT acceso.
Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
** Misurate da un analizzatore di spettro audio
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Sezione audio
Nota
• Ingresso (sensibilità/impedenza)
• Dati tecnici e disegno soggetti a possibili
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
modifiche senza preavviso, dovute alle
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ
migliorie apportate.
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω
• Risposta in frequenza
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 5 Hz a 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
• Livello di sovraccarico PHONO (MM)
1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV
• Livello di sovraccarico PHONO (MC)
1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV
• Uscita (livello/impedenza)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Comando di tonalità
Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
18
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Informazioni supplementari 06
Pulizia dell’unità
• Utilizzare un panno per lucidare o un
panno asciutto per eliminare la polvere e lo
sporco.
• Se la superficie è sporca, pulire con un
panno morbido immerso in un detergente
neutro diluito in cinque o sei parti di acqua
e ben strizzato, quindi strofinare con un
panno asciutto. Non utilizzare cera o
detergenti per mobili.
• Non utilizzare mai solventi, benzina, spray
insetticidi o altri agenti chimici sull’unità o
in prossimità di essa, poiché potrebbero
corroderne la superficie.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
19
It

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
PRECAUCI
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
& %) $+&$%%& &%,
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
"-%!$) %,$%#'& %)
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
&) !! %"$!"!
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
'&($%&"$&!!$$%"! & %)
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
%$%$)
montaje de una clavija del cable de alimentación de
" "!%&$!$
"
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
N
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
60 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
POWER
STANDBY
OFF
ON
PHONES
DIRECT
INPU
T SELECTOR
VOLU
ME
A9
A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
El interruptor de la alimentación POWER de este
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
aparato no corta por completo toda la alimentación
ALIMENTACIÓN
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
desconexión de la corriente para el aparato, para
cable de alimentación cuando sus manos estén
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
modo que el cable de alimentación pueda
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
cables. Los cables de alimentación deberán ser
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
peligro de incendio, el cable de alimentación
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a utilizar correctamente el
aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un
lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Contenido
01 Antes de comenzar
04 Cómo escuchar su sistema
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Usar “Escucha directa” . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso del Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Insertar la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso de los controles de balance y de tono. . . 12
Instalación del amplificador . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducción de otras fuentes . . . . . . . . . . . 12
Realizar una grabación de audio. . . . . . . . . . 13
02 Conexión
Conexiones del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Otras conexiones
Conexión de componentes de audio . . . . . . . . 7
Usar la interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de un amplificador adicional . . . . . 15
Enchufado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo de otros componentes Pioneer con el
sensor de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
03 Controles y pantallas
Panel delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
06 Información adicional
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Antes de comenzar 01
Capítulo 1:
Antes de comenzar
• Interfaz USB
La interfaz USB le permite escuchar audio de
Características
dos canales desde un PC conectado a este
• Circuito de alimentación de respuesta
amplificador.
rápida
• Optimizado según normas mundiales de
El circuito de alimentación de grandes
primera línea
prestaciones de esta unidad consigue niveles
Este amplificador ha sido homologado por AIR
de respuesta muy mejorados gracias al uso de
Studios gracias a la colaboración de los
un conjunto de circuitos sin retorno y
ingenieros de estudio de AIR Studios,
condensadores principales de baja
mundialmente reconocidos:
impedancia en paralelo del tipo utilizado en
monitorización profesional.
• Construcción simétrica doble-mono
Este amplificador representa un nuevo avance
en la formación de imágenes en estéreo
gracias a las unidades de amplificación de
potencia izquierda y derecha completamente
Contenido de la caja
independientes y transformadores dobles.
Verifique que los siguientes accesorios están
• Construcción directa
en la caja al abrirla.
Además de las mejoras en el diseño simétrico,
• Mando a distancia
se ha diseñado el trayecto de la señal de cada
• 2 pilas secas AAA/IEC R03
bloque de modo que sea el más corto para
•Cable de alimentación
garantizar una mínima deterioración en la
claridad de la señal.
• Manual de instrucciones (este documento)
• Tarjeta de garantía
• Circuito lineal de gama ancha
Sus altavoces recibirán una señal de salida de
baja impedancia a través de este circuito de
retorno de tecnología propia para ofrecer una
respuesta plana y nivelada en la gama de
frecuencia más amplia posible.
• Extractor de sonido
La función del extractor de sonido analógico
usa una nueva tecnología que ayuda a eliminar
los efectos adversos de la compresión de los
ficheros de audio restaurando el ancho de
banda y suavizando los picos producto de la
compresión para ofrecer un sonido más
amplio.
5
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Antes de comenzar01
Insertar la pila
Instalación del amplificador
• Cuando instale este equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y
estable.
No lo coloque en los siguientes lugares:
– sobre un televisor en color (puede
distorsionar la pantalla)
– cerca de una pletina (o cerca de un
dispositivo que emita un campo magnético).
Podría interferir en el sonido.
– expuesto a la luz directa del sol
– en zonas húmedas
Precaución
– en zonas extremadamente frías o calientes
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
– en lugares donde esté expuesto a vibraciones
que estas se sulfaten o exploten. Siga las
u otros movimientos
siguientes precauciones:
– en lugares con mucho polvo
– en lugares que tengan humos calientes o
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
aceites (como una cocina)
• Introduzca los polos positivo y negativo
correctamente según las indicaciones que
aparecen en el compartimento para las
pilas.
• Existen pilas que tienen la misma forma
pero voltajes distintos. No mezcle distintos
tipos de pilas.
• Asegúrese de satisfacer los requisitos de
los reglamentos gubernamentales y
normas de los organismos públicos de
medioambiente que correspondan a su
país o zona.
• ADVERTENCIA
No utilice o almacene las pilas bajo la luz
solar directa o en otros lugares
excesivamente calientes, como el interior
de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar que las pilas goteen, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
También se puede reducir la vida o el
rendimiento de las mismas.
6
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Conexión 02
Capítulo 2:
Conexión
Conexiones del cableado
Conexión de componentes de
Asegúrese de no doblar los cables por encima
audio
del equipo (tal como se muestra en la
El número y tipo de conexiones depende del
ilustración). Si esto sucede, el campo
componente que vaya a conectar. Siga estos
magnético producido por los transformadores
pasos para conectar un reproductor de CD,
de este equipo podría provocar un zumbido en
una grabadora, un giradiscos o cualquier otro
los altavoces.
componente de audio.
3
Giradiscos
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
Importante
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
MM/MC
• Antes de hacer o cambiar cualquier
PRE
OUT
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
conexión, apague la unidad y desenchufe
Este amplificador
el cable de alimentación de la toma de CA.
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Pletina, etc.
Reproductor de CD, etc.
7
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Conexión02
1 Conecte las salidas de audio analógico de
Cerciórese de completar todas las conexiones
su reproductor CD (u otro componente) a las
antes de conectar esta unidad a una fuente de
entradas de CD de este amplificador.
alimentación de CA.
Use un cable estéreo fono RCA como se
Altavoz izquierdo
muestra a continuación.
• Conecte cualquier otro componente (como
1
una base iPod
o un reproductor audio
portátil) a las entradas AUX y TUNER del
mismo modo.
2 Conecte las salidas analógicas de su
CONTROL
pletina (u otra grabadora) a las entradas TAPE
OUT
(IN) de este amplificador. A continuación,
SIGNAL
AC IN
conecte las entradas de audio de la pletina a
GND
L
las salidas TAPE (OUT) de este amplificador.
R
Esto permitirá realizar grabaciones desde los
MM/MC
PHONO
SPEAKER
L
componentes conectados a este amplificador.
Use cables estéreo fono RCA como se muestra
a continuación.
• Conecte los altavoces a los terminales
como se muestra arriba.
3
Sólo en el caso de giradiscos:
Conecte las
Puede utilizar conexiones de cable pelado para
salidas de audio de su giradiscos a las
realizar esta conexión (consulte la ilustración
entradas PHONO de este amplificador.
siguiente).
• Si su giradiscos tiene un cable de toma a
tierra, asegúrelo al terminal de toma a
Conexiones de cable pelado
tierra de este amplificador.
Asegúrese de que el cable del altavoz que va a
• Si su giradiscos tiene salidas de nivel de
usar está debidamente preparado con 10 mm
línea (por ejemplo fono incorporado con
de aislante pelado de cada cable y trenzados
preamplificación), deberá conectarlo a las
entradas AUX.
los filamentos de cable que quedan al
descubierto (fig. A).
• Asegúrese de que el selector MM/MC está
en la posición correcta. Si el sonido del
Para conectar un terminal, desatornille el
giradiscos parece alto o distorsionado o
terminal unos giros hasta que quede el
demasiado suave, intente cambiar el
suficiente espacio como para insertar el cable
ajuste.
que queda al descubierto (fig. B). Una vez el
cable está en posición, apriete el terminal
hasta que el cable quede firmemente abrazado
Conexión de los altavoces
(fig. C).
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha
al terminal derecho y el altavoz de la izquierda
fig. A fig. B fig. C
al terminal izquierdo. Cerciórese asimismo de
que los terminales positivo y negativo (+/–) del
10 mm
amplificador coinciden con los de los
altavoces. Puede utilizar altavoces con una
impedancia nominal entre 4 Ω y 16 Ω.
Nota
1 iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
8
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Conexión 02
Importante
• Le rogamos que consulte el manual
entregado con sus altavoces si necesita
más detalles sobre cómo conectar el otro
extremo de los cables de altavoz a sus
altavoces.
Precaución
• Por estos terminales de altavoz circula
tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para
evitar el peligro de descargas eléctricas al
conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de
alimentación antes de tocar las partes de
los cables que no están aisladas.
• Asegúrese de que ningún hilo descubierto
del altavoz toque el panel trasero, ya que
ello puede provocar que el amplificador se
apague automáticamente.
Enchufado
Cerciórese de completar todas las conexiones
antes de conectar a una toma de CA.
• Conecte el cable de alimentación de CA
a la entrada AC IN situada en el panel
posterior del amplificador y, a
continuación, a una toma de suministro
eléctrico.
9
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Controles y pantallas03
Capítulo 3:
Controles y pantallas
Panel delantero
1
2 5 64
3
A
9
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
1
5 Giratorio
INPUT SELECTOR
1
POWER
OFF
ON
Para seleccionar una fuente de entrada.
2 Indicador STANDBY
6
VOLUME
3 Pantalla
(rebajada)
7 Sensor remoto
4
DIRECT
8Toma
PHONES
Pulse para activar o desactivar la función
Utilícela para conectar los auriculares (al
“Escucha directa” (página 12).
conectar, no hay salida de sonido de los
altavoces).
Pantalla
BASS – Se ilumina cuando se aplica un
1 2
3
ajuste de tono de gama baja.
TREBLETREBLE
BASSBASS
2 Indicador del extractor de sonido
dBdB
Se ilumina cuando está habilitada la función
del extractor de sonido.
3 Nivel de volumen Master
4
4 Pantalla de caracteres
1 Indicadores del control del tono
Muestra diversa información del sistema.
TREBLE – Se ilumina cuando se aplica un
ajuste de tono de gama alta.
Nota
1 Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá
a encenderse si se presiona el botón otra vez. En este caso, para volver a encender la unidad, pulse el botón AMP del mando
a distancia de la unidad o el botón DIRECT de la unidad principal durante cinco segundos.
10
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Controles y pantallas 03
4 Controles
TONE/BAL
Utilícelos para ajustar el tono y el balance
Mando a distancia
(página 12).
AMP
DIMMER
5
VOLUME +/–
1
7
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.
CD TAPE PHONO
6
MUTE
2
TUNER AUX
USB
Silencia/activa el sonido.
7
DIMMER
SOUND
RETRIEVER
DIRECT
Oscurece o ilumina la pantalla (o apaga la
3
8
retroiluminación).
LR
TONE/BAL
8
DIRECT
4
Púlselo para acceder a “Escucha directa”
(página 12).
VOLUME
9 Botones de control de CD PLAYER
5
Utilícelos para controlar el reproductor de CD
Pioneer.
MUTE
6
CD PLAYER
10 Botones de control de TUNER
Utilícelos para controlar el sintonizador
Pioneer.
9
Uso del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en
TUNER
cuenta lo siguiente:
BAND PRESETPRESET
10
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor del
equipo.
• El mando a distancia tiene un alcance de
unos 7 metros en un ángulo de 30º desde
INTEGRATED AMPLIFIER
el sensor remoto.
• El funcionamiento del mando a distancia
puede verse alterado si incide sobre el
1AMP
sensor remoto del equipo la luz fuerte del
Cambia el amplificador entre standby y on.
sol o de un fluorescente.
2 Botones del selector de entrada
• Los mandos a distancia de diferentes
Púlselos para seleccionar una fuente de
dispositivos pueden interferir entre ellos.
entrada. Seleccionan el componente
Evite utilizar mandos a distancia de otros
conectado a la entrada correspondiente del
dispositivos cerca de este equipo.
panel posterior.
• Cambie las pilas cuando observe que
3
SOUND RETRIEVER
disminuye el alcance de funcionamiento
Pulse para activar/desactivar el extractor de
del mando a distancia.
sonido (página 12).
11
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Cómo escuchar su sistema04
Capítulo 4:
Cómo escuchar su sistema
•Pulse
TONE/BAL
para seleccionar la
opción deseada y, a continuación, use los
Usar “Escucha directa”
botones L/– y R/+ para ajustar según sea
Use la función “Escucha directa” cuando
necesario.
desee oír la reproducción más fiel posible de
•BASS – Ajuste la cantidad de graves
una fuente. Se ignora todo el procesamiento
–10 a +10.
1
innecesario de una señal
, dejándole
• TRE – Ajuste la cantidad de agudos
únicamente con el sonido fuente puro.
–10 a +10.
• Cuando escuche una fuente, pulse
• BAL – Ajuste la cantidad de balance
DIRECT
para activar o desactivar “Escucha
izquierda/derecha según sus preferencias.
directa”.
FLAT indica un balance centrado.
Espere cinco segundos para que sus cambios
tengan efecto automáticamente. Los
Uso del Sound Retriever
indicadores BASS y TREBLE se iluminan en el
Cuando se eliminan los datos de audio durante
panel frontal cuando el control de tonos
el proceso de compresión, a menudo la calidad
correspondiente está activo.
de sonido sufre una imagen de sonido
• Para regresar a un ajuste plano (control del
desigual. La función analógica Sound
tono desactivado), pulse
L/–
y
R/+
Retriever usa una nueva tecnología que ayuda
simultáneamente.
a eliminar los efectos adversos de la
compresión de los ficheros de audio de 2
canales restaurando el ancho de banda y
suavizando los picos producto de la
Reproducción de otras fuentes
compresión para ofrecer un sonido más
1 Apague el componente de reproducción.
amplio.
2 Encienda el amplificador.
•Pulse
SOUND RETRIEVER para activar o
desactivar el extractor de sonido.
3 Seleccione la fuente que desea
El indicador del panel frontal se ilumina
reproducir.
para indicar que Sound Retriever está
Use los botones de selección de la entrada
activado.
(o el giratorio INPUT SELECTOR).
4 Inicie la reproducción del componente
seleccionado en el paso 1.
Uso de los controles de balance y
de tono
Dependiendo de lo que vaya a escuchar, puede
decidir ajustar los graves, los agudos o el
balance izquierda/derecha con la ayuda del
mando a distancia.
Nota
1 Se inhabilitan los controles del Sound Retriever, del balance y del tono, apagándose también la pantalla del panel frontal.
12
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Cómo escuchar su sistema 04
Realizar una grabación de audio
Puede realizar una grabación de audio desde
cualquier fuente de audio conectada al
amplificador.
1 Seleccione la fuente que desea grabar.
Use los botones de selección de la entrada
(INPUT SELECTOR).
2 Prepare la fuente que desea grabar.
Sintonice la emisora, cargue el CD, ajuste el
giradiscos, etc.
3 Prepare la grabadora.
Inserte una cinta virgen, MD, etc. en el
dispositivo de grabación y ajuste los niveles de
1
grabación.
Consulte las instrucciones que se le
entregaron con su grabadora si no está seguro
de cómo realizar esta operación.
4 Inicie la grabación y, a continuación, la
reproducción del componente fuente.
Nota
1 El volumen del amplificador y los controles de balance y de tono no afectan a la señal de grabación.
13
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Otras conexiones05
Capítulo 5:
Otras conexiones
1 Conecte el terminal USB de su ordenador
al terminal USB que hay en la parte posterior
Usar la interfaz USB
de este amplificador.
Es posible escuchar dos canales de audio de
su ordenador conectando al interfaz USB de la
2 Encienda su ordenador y este
parte posterior de este amplificador.
amplificador.
Dependiendo del modelo de ordenador y del
3 Si ésta es la primera vez que realiza la
software que tenga instalado, podrá escuchar
conexión, espere a que termine la instalación
la fuente de audio estéreo a través de sus
del controlador del USB.
altavoces que haya conectado a este
1
La instalación puede tardar uno o dos minutos
amplificador.
en completarse. Cerciórese de que deja el
Conector
cable USB conectado hasta que la ventana de
USB tipo B
diálogo indique que ha terminado la
configuración del USB. Recuerde que algunos
sistemas operativos antiguos pueden
CONTROL
USB
OUT
2
AUDIO IN
necesitar un disco de instalación.
4 Pulse USB para seleccionar la entrada
SIGNAL
GND
USB.
L
L
También puede usar el dial INPUT SELECTOR
del panel delantero.
R
R
REC
PLAY
MM/MC
5 Realice todos los ajustes necesarios para
OUT
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
seleccionar la interfaz USB como la salida de
Este amplificador
audio de su ordenador.
Conector
Debe cerciorarse de seleccionar el ajuste del
USB tipo A
altavoz correcto con el software de audio que
está utilizando. Le rogamos que consulte el
manual entregado con el software para realizar
estos ajustes.
6 Suba el volumen de su ordenador y el de
este amplificador.
Es posible que desee empezar con un volumen
relativamente bajo en este amplificador y
subirlo según considere necesario después de
haber comprobado sus niveles.
Nota
®
®
1 • Se ha verificado la compatibilidad con los sistemas operativos Microsoft
Windows
Vista Home Basic/Home Premium/
®
®
®
®
Business/Ultimate, Windows
XP, Windows
2000, Windows
Millenium Edition y Windows
98 Second Edition. No obstante,
es posible que se produzca algún problema de compatibilidad con su sistema dependiendo de la configuración de su equipo.
• Asegúrese de que su cable USB se conecta desde un conector de tipo A (desde su PC) a un conector de 4 clavijas de tipo B
(a esta unidad).
• La norma USB es compatible con la versión 1.1 y la norma USB Audio Class es compatible con la versión 1.0.
• También oirá sonidos de alerta del ordenador a través de los altavoces a menos que los inhabilite desde el panel de control
del ordenador.
• No es posible escuchar el audio desde la conexión USB a través de las salidas digitales de esta unidad.
• Recuerde que utilizar concentradores o extensiones puede ser causa de problemas de conexión.
2 Si su ordenador no reconoce esta unidad, intente conectar de nuevo el cable USB. Si, aún así, sigue sin ser reconocido, vuelva
a iniciar el ordenador.
14
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Otras conexiones 05
7 Inicie la reproducción de una fuente en su
ordenador.
Conexión de un amplificador
adicional
Importante
Este amplificador dispone de más potencia de
la necesaria para cualquier uso doméstico,
Si ha seguido los pasos anteriores y todavía no
pero es posible añadir un amplificador
puede oír ninguna salida de audio, intente lo
adicional usando las presalidas. Realice las
siguiente:
conexiones mostradas abajo para añadir un
• Apague el amplificador y vuelva a
amplificador que dará potencia a sus
encenderlo.
altavoces.
• Selección de otra fuente de entrada (como
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,
CD o TAPE), y a continuación vuelva a USB.
apague la unidad y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
Precaución
• Cerciórese de no apagar el ordenador o
CONTROL
OUT
desconectar el cable USB durante la
reproducción.
SIGNAL
GND
L
L
• Para evitar la producción de ruidos, no use
otro software en su ordenador durante la
R
R
REC
PLAY
reproducción.
OUT
MM/MC
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
• Pioneer no se responsabiliza por los daños
Este amplificador
que ocurran a los sistemas informáticos,
“cuelgues” o fallos de programas o
cualquier otro posible problema al
ordenador debido a esta configuración.
®
®
®
®
Microsoft
, Windows
Vista, Windows
XP, Windows
®
®
2000, Windows
Millennium Edition y Windows
98
INPUT
Second Edition son marcas comerciales registradas o
RL
ANALOG
marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados
Amplificador estéreo
Unidos y/u otros países.
15
Es

Otras conexiones05
Manejo de otros componentes
Pioneer con el sensor de esta
unidad
Muchos componentes Pioneer llevan tomas
SR CONTROL que pueden utilizarse para
vincular componentes de modo que con un
sólo mando a distancia pueda utilizarlos.
Cuando use un mando a distancia, la señal de
control pasa a lo largo de la cadena hasta
llegar al componente apropiado.
• Recuerde que si utiliza esta función, ha de
asegurarse de que también dispone de al
menos un juego de tomas de audio
analógicas conectadas a otro componente
para contar con tomas a tierra.
1 Conecte la toma
CONTROL OUT
de este
amplificador a la toma
CONTROL IN
de otro
componente Pioneer.
Use un cable con una mini-clavija a cada lado
de la conexión.
2 Si el componente Pioneer también
dispone de una toma
CONTROL OUT
, puede
continuar la cadena del mismo modo para
todos los componentes que tenga.
16
Es
SIGNAL
GND
L
A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Este amplificador
Componente Pioneer
Mando a
distancia
del
CONTROL
CONTROL
componente
OUT
Pioneer
IN
OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Información adicional 06
Capítulo 6:
Información adicional
Resolución de problemas
Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de
funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos
siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás
componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema
incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de
servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.
• Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad
estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a
las condiciones de funcionamiento normales.
Problema Solución
La unidad no se enciente. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo.
• Asegúrese de que no haya hilos sueltos del cable del altavoz que toquen
el panel trasero. Esto podría hacer que el amplificador se apague
automáticamente.
• Si está intentando encender el aparato con la ayuda del mando a
distancia, asegúrese en primer lugar de que el botón POWER del panel
frontal está activado.
• Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de servicio
Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un servicio.
No se emite ningún sonido
• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente
cuando se selecciona una
(consulte Conexión en la página 7).
función.
• Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar el silencio.
Ruido durante la reproducción
• Aleje la pletina de casete del amplificador hasta que el ruido
de una pletina.
desaparezca.
El giradiscos parece ser ruidoso
• Cerciórese de que el selector MM/MC situado en la parte posterior del
o sufrir distorsiones o tener un
amplificador (cerca de la entrada PHONO) está en la posición adecuada
bajo volumen.
en su giradiscos.
No funciona el mando a
• Cambie las pilas (consulte página 6).
distancia.
• Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel delantero
(consulte página 11).
• Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.
La pantalla se oscurece o se
• Pulse repetidamente el botón DIMMER en el mando a distancia para
apaga.
cargar la configuración predeterminada.
17
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Información adicional06
• Relación señal/ruido
(NORMAS IHF,
PONDERACIÓN A)
Especificaciones
CD, TAPE, TUNER, AUX
(entrada 200 mV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB
Sección del amplificador
PHONO (MM, entrada 2,8 mV). . . . . . . . . . .80 dB
La especificación de la salida de potencia es para
PHONO (MC, entrada 0,2 mV) . . . . . . . . . . .70 dB
alimentación a 230 V.
Misceláneo
• Salida de potencia continua (ambos
Alimentación
. . . . CA 220 V a 230 V, 50 Hz / 60 Hz
canales entre 20 Hz y 20 kHz)**
Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W
DAT 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
En standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W
DAT 0,2 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
Dimensiones
• Salida de potencia continua
. . . . . .420 mm (An) x 113 mm (Al) x 369 mm (Lg)
(ambos canales a 1 kHz)
Peso (sin paquete). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,5 kg
DAT 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
Accesorios
DAT 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Distorsión armónica total**
Pilas secas AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
de 20 Hz a 20 kHz, 25 W, 8 Ω. . . . . . . . . . 0,05 %*
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
* Medición realizada con el botón DIRECT activado.
Manual de instrucciones (este documento)
** Medición realizada con un analizador espectral
del audio
Nota
• Las características técnicas y el diseño
Sección Audio
están sujetos a modificaciones sin previo
• Entrada (Sensibilidad/Impedancia)
aviso, debido a mejoras.
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω
• Frecuencia de respuesta
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz a 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . de 20 Hz a 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . de 20 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
• PHONO (MM) nivel de sobrecarga
1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV
• PHONO (MC) nivel de sobrecarga
1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV
• Salida (Nivel/Impedancia)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Control del tono
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
18
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Información adicional 06
Limpieza de la unidad
• Utilice un paño de pulir o uno seco para
limpiar el polvo y la suciedad.
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela
con un paño suave mojado con un
limpiador neutro, diluido con cinco o seis
partes de agua, y bien escurrido, y limpie
después con un paño seco. No utilice cera
para muebles ni detergentes.
• No utilice nunca disolventes, benceno,
pulverizadores insecticidas ni otros
productos químicos en esta unidad o cerca
de ella, puesto que corroen la superficie.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
19
Es

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$
&'()*+,-'*.&/,+*-'0
12*34/'5*$3'64&3&6-*
"#
$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<
$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0
;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20
/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20
%
&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3
3,2'>'?'/&,--&6:
$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8
D3-4-2-1-1_A1_Ru
/0123/014211
2
!"#
!$ !
! %&'(')'*'&-+-,.
%&'()*()*(*)('*
(((*)*
+$'+$)((((
&)()'*((*)
()*(*&'()*()
(*(((***)*((
) ')!)("!
(*)**)!*(!(#
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
#$%&'&%(&&&%&
$'$'&$%(('&%(
$%&((
ޓ
&$'('&%(&%&'&$
%(('%&&&'&(
!"#$%&'% (&%)*%+,*(
$&(%'&%((%(
!,# -*.'%. / &.)0 %'+
(''%&
-%&'%!& !('%&'% /0)10%
%(&$(&($%%&'&%(&
'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&
&%&&%
'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3
'&$%(%%($&
(4 # 41$,&(1
&'%('&%((%&&&(&$%&
,02#
&$%'$'&%
'&!&$%&''$("
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
POWER
STANDBY
OFF
ON
PHONES
DIRECT
INPU
T SELECTOR
VOLU
ME
A9
A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
POWER
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$
&($$&'$%%$&$%%$&&%%
&$'&$$%$%&'$$&'
'$&&&
$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$
%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$
&$$%&&$$$%$'&%&(&
$&%(%&&$$$%%$(&&$$&
$%%(%$&$%$%$%%& &&$
&%$%&$$%$&(&$%&$%
(&&%&&$&&$&(%$($$
&&$$$&%&$&&
&%&&%$&%!&%%&%&&''&%
$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%
&'$&&$$$%$&&%$
$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%
$%%%%&%%!&%%&%
&&'$%%(%%
K058a_A1_Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Благодарим Вас за приобретение этого устройства
компании Pioneer.
Для того чтобы правильно обращаться с приобретенным устройством, прочтите, пожалуйста,
внимательно эту инструкцию. После того, как вы ознакомитесь с инструкцией, сохраните ее в
надежном месте – она пригодится вам в будущем для получения необходимых справок.
Содержание
01 Перед началом работы
04 Воспроизведение
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Использование режима прямого
Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
воспроизведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Установка батареeк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Использование функции
Установка усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Использование органов управления
02 Подключение
балансом и тембром . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Подключение кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Воспроизведение других источников . . . . 12
Подключение аудио компонентов . . . . . . . . 7
Запись аудио сигнала (на внешнее
Подключение акустической системы . . . . . . 8
записывающее устройство) . . . . . . . . . . . . 13
Подключение к сети. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
05 Подключение других устройств
03 Органы управления и индикаторы
Использование интерфейса USB . . . . . . . . 14
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Подключение дополнительного
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Пульт дистанционного управления . . . . . . 11
Управление другими компонентами Pioneer с
Использование пульта дистанционного
помощью сенсора этого усилителя . . . . . . 16
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
06 Дополнительная информация
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . 17
Технические характеристики. . . . . . . . . . . 18
Чистка устройства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Перед началом работы
01
Глава 1:
Перед началом работы
• Интерфейс US
B
Интерфейс US
B позволяет прослушивать
Характеристики
двухканальное аудио с компьютера,
• Быстродействующая цепь питания
подключенного к этому усилителю.
Применяемая в этом устройстве
• Соответствие мировым стандартам
высококачественная цепь питания позволяет
При непосредственном участии
достичь значительно улучшенной работы
высококлассных специалистов AIR Studios
благодаря использованию схем без обратной
этот усилитель получил сертификат AIR
связи, тороидальных трансформаторов и
Studios:
параллельных главных конденсаторов с низким
сопротивлением, которые обычно
используются в профессиональной звуковой
аппаратуре.
• Симметричная конструкция из двух
моно усилителей
Этот усилитель является новым достижением в
формировании стереофонических зву
ковых
Комплектация
образов благодар
я полностью независимой
Когда открываете коробку, удостоверьтесь, что
конструкции левого и правого усилителей, а
в ней находятся следующие принадлежности:
также двойным трансформаторам.
• Пульт дистанционного управления
• Прямая конструкция
• Сухие батареики AAA/IEC R03: 2 шт.
В дополнение к улучшенному симметричному
• Кабель питания
дизайну, конструкция обеспечивает
• Инструкции по эксплуатации
кратчайший путь сигнала в каждом блоке, что
(этот документ)
позволяет свести к минимуму искажения
• Гарантийный талон
сигнала и обеспечить его максимальную
чистоту.
• Широкодиапазонная аналоговая
схема
Через эту запатентованную схему обратной
связи к в
ашим динам
икам доставляется
выходной низкоомный сигнал,
обеспечивающий плоский, ровный отклик на
самом широком диапазоне частот из всех
возможных.
• Функция Sound Retriever
Аналоговая функция Sound Retriever
использует новую технологию, которая
помогает удалять нежелательные эффекты от
сжатия аудио файлов, восстанавливая ширину
полосы частот и сглаживая оставшиеся после
сжатия искажения, расширяя тем самым
диапазон звучания.
5
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
01
Перед началом работы
Установка батареek
Установка усилителя
• Устройство нужно установить на ровную и
устойчивую поверхность.
Не устанавливайте его в следующие места:
– на телевизор (это может вызвать искажение
изображения)
– возле кассетной деки (или вблизи устройства,
генерирующего магнитное поле). Это может
вызвать искажение звука.
– на прямых солнечных лучах
– в сырых и влажных местах
– в чрезмерно холодных или горячих местах
– в ме
стах, где имеет место вибраци
я или
Осторожно
другое движение
– в очень пыльных местах
Неправильное использование батареек может
– в местах, где присутствуют горячие
привести к таким опасным явлениям, как
испарения или масла (например, на кухне)
утечка и микровзрыв. Придерживайтесь
следующих предосторожностей:
• Никогда не используйте старые и новые
батарейки одновременно.
• Вставляйте батарейки таким образом,
чтобы обозначения плюс и минус на
батарейках соответствовали таким же
обозначениям в отсеке для батареек.
• Батарейки одного и того же типоразмера
мо
гу
т давать разное напряжение. Не
используйте разные батарейки
одновременно.
• Утилизируя использованные батарейки,
выполняйте государственные правила и
требования учреждений по охране
окружающей среды, которые действуют в
вашей стране или в вашем регионе.
• ВНИМАНИЕ
Не используйте и не храните батарейки на
прямом солнечном свету или в местах с
повышенной температурой, например в
авто
м
обиле или возле батареи отопления.
Это может вызвать протекание, перегрев,
микровзрыв или возгорание батареек.
Кроме того, это может привести к
сокращению срока службы или
производительности батареек.
6
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Подключение
02
Глава 2:
Подключение
Подключение кабелей
Подключение аудио
Не перегибайте кабели поверх устройства (как
компонентов
показано на иллюстрации). В этом случае
Количество и тип подключений зависит от
создаваемое трансформаторами устройства
типа компонента, который вы подсоединяете.
электромагнитное поле может вызвать
Следуйте приведенным ниже инструкциям для
фоновый шум в динамиках.
подключения CD-проигрывателя, кассетного
магнитофона, проигрывателя пластинок или
другого аудио компонента.
3
Проигрыватель пластинок
CONTROL
OUT
Внимание
SIGNAL
GND
L
L
• Прежде чем устанавливать или изменять
соединения, отключите электропитание и
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
MM/MC
отсоедините шнур питания от розетки.
PRE
OUT
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
Этот усилитель
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Кассетная дека и т.п.
CD-проигрыватель и т.д.
7
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
02
Подключение
1 Подключите аналоговые аудио
Прежде, чем подключить усилитель к сети,
выходы CD-проигрывателя (или
убедитесь в том, что все сое
динения
другого компонента) к CD входам на
произведены.
усилителе.
Левая колонка
Используйте стерео кабель RCA, как показано
на рисунке.
• Таким же образом подключите любые
другие компоненты (например, док-
1
станцию для iPod
или портативный аудио
проигрыватель) к входам AUX и TUNER.
2 Подключите аналоговые аудио
CONTROL
OUT
выходы кассетной деки (или другого
магнитофона) к входам (IN) TAPE этого
SIGNAL
GND
AC IN
усилителя. Затем подключите аудио
L
входы кассетной деки к выходам (OUT)
R
TAPE этого усилителя.
MM/MC
PHONO
SPEAKER
L
Это позволит вам производить запись с
компонентов, подключенных к этому
• По
дключите акустическую систему к
усилителю. Используйте стерео кабель RCA,
как показано на рисунке.
клеммам усилителя, как показано выше.
На рисунке показано подключение левой
3 Толь
ко для проигрывателей пластинок:
колонки. Подключите правую колонку
Подключите аудио выходы вашего
аналогичным образом. Для подключения
проигрывателя пластинок к входам
можно использовать оголенный нa конче
PHONO этого усилителя.
провода (см. ниже).
• Если у вашего проигрыватель есть
Подключение с помощью
оголенный нa
заземляющий провод, подключите его к
заземляющей клемме усилителя.
конче
провода
• Если на проигрывателе пластинок есть
Убедитесь в том, что кабель, который вы
линейные выходы (т.е. в нем имеется
собираетесь подключать, должным образом
встроенный предусилитель), то
подготовлен: на каждом проводе должна быть
подключайте его ко входу AUX.
оголена жила на 10 мм, а отдельные
проволочки жилы должны быть скручены
• Убедитесь в том, что пе
реключатель MM/
вместе (рис. A).
MC находится в правильном положении.
Если звук от проигрывателя пластинок
Для подключения клеммы нужно отвинтить
кажется вам слишком громким и
фиксатор клеммы на несколько оборотов,
искаженным или слишком мягким, то
чтобы образовалось свободное пространство,
попробуйте изменить положение этого
достаточное для того, чтобы поместить туда
переключателя.
оголенный п
ровод
(рис. B). После установки
провода затяните фиксатор клеммы, чтобы
вставленный провод был плотно зажат (рис. C).
Подключение акустической
рис.
A
рис.
B
рис.
C
системы
Убедитесь в том, что правую и левую колонки
10 MM
вы подключили к соответствующим выходным
клеммам усилителя. Убедитесь в том, что
положительная и отрицательная (+/–) клеммы
на усилителе соответствуют клеммам на
колонках. Можно использовать акустические
системы с номинальным сопротивлением от
4 Ω до 16 Ω.
Примечание
1 iPod является торговой маркой компании Apple Inc., которая зарегистрирована в США и других странах.
8
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Подключение
02
Внимание
• Описание того, как подключить к колонкам
второй конец кабеля вы можете найти в
инструкциях к вашей акустической
системе.
Осторожно
• На клеммах для подключения
акустической системы имеется ОПАСНОЕ
ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во
избежание поражения электрическим
током при подсоединении или
отсоединении кабелей всегда вынимайте
шнур из розетки, прежде чем прикоснуться
к ого
ленным частям.
• Уб
едитесь в том, что оголенные провода
акустической системы не касаются задней
панели – это может привести к
автоматическому отключению усилителя.
Подключение к сети
Прежде, чем подключать усилитель к сети, все
остальные соединения должны быть
завершены.
• Подключите кабель питания к
разъему AC IN на заднеи панели
усилителя и к электрическои розетке.
9
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
03
Органы управления и индикаторы
Глава 3:
Органы управления и индикаторы
Передняя панель
1
2 5 64
3
A
9
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
1
5 Диск INPUT SELECTOR
1POWER OFF ON
Предназначен для выбора источника сигнала.
2 Индикатор STANDBY
6VOLUME
3 Дисплеи (ниже)
7 Сенсор сигналов пульта
4DIRECT
дистанционного управления
Нажимайте эту кнопку для включения и
8 Гнездо PHONES
выключения режима прямого воспроизведения
(стр. 12).
Используется для подключения наушников
(при подключении наушников
воспроизведение звука через колонки
прекращается).
Дисплей
1 Индикаторы управления тембром
1 2
3
TREBLE – Светится во время регулировки
тембра по высоким частотам.
TREBLETREBLE
BASSBASS
BASS – Светится во время регулировки
dBdB
тембра по низким частотам.
2 Индикатор функции Sound Retriever
Светится при включенной функции Sound Retriever.
4
3 Главный уровень громкости
4 Символьный дисплей
Выводит различную системную информацию.
Примечание
1 Если в тот момент, когда устройство находится в режиме ожидания, выключить питание нажатием кнопки POWER
на корпусе устройства, то при повторном нажатии кнопки питание не включится. В таком случае для включения питания
нажмите либо кнопку AMP на пульте дистанционного управления данным устройством, либо кнопку DIRECT на
корпусе устройства, и удерживайте нажатую
кнопку приблизительно пять секунд.
10
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Органы управления и индикаторы
03
4 Кнопки TONE/BAL
Эти кнопки используются для регулировки
Пульт дистанционного
тембра звучания и баланса каналов (стр. 12).
управления
5V
O
LUME +/–
Используются для регулировки громкости
AMP
DIMMER
воспроизведения.
1
7
CD TAPE PHONO
6MUTE
Отключает и включает звук.
2
TUNER AUX
USB
7 DIMMER
Регулировка яркости дисплея (или полное
SOUND
RETRIEVER
DIRECT
выключение подсветки).
3
8
8DIRECT
Нажимайте эту кнопку для включения/
LR
TONE/BAL
выключения функции прямого
4
воспроизведения (стр. 12).
9 Кнопки управления CD PLAYER
VOLUME
С помощью этих кнопок осуществляется
5
управление проигрывателем компакт-дисков.
10 Кнопки управления TUNER
MUTE
6
С помощью этих кнопок осуществляется
CD PLAYER
управление радиоприемником Pioneer.
Использование пульта
9
дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного
управления помните о следующем:
TUNER
• Следите за тем, чтобы между пультом
дистанционного управления и
BAND PRESETPRESET
10
находящимся на усилителе приемным
сенсором не было никаких препятствий.
• Пульт дистанционного управления имеет
дальность действия около 7 м при угле
отклонения от сенсора 30
°.
• Пульт дистанционного управления может
работать неустойчиво, если на приемник
INTEGRATED AMPLIFIER
его сигналов попадает сильный солнечный
свет или люминесцентное излучение.
• Пульты дистанционного управления от
1AMP
разных устройств могут мешать друг другу.
Переключает усилитель между режимом
Не используйте дистанционные пульты
ожидания и включенным состоянием.
другого оборудования, расположенного
рядом с этим устройством.
2 Кнопки переключения входов
• Если вы заметите уменьшение дальности
Используйте эти кнопки для выбора источника
действия пульта дистанционного
входного сигнала. Эти кнопки выбирают
управления, замените в пул
ьте батарей
ку.
компонент, подключенный к
соответствующему входу на задней панели.
3 SOUND RETRIEVER
Нажатие этой кнопки включает/выключает
функцию Sound Retriever (стр. 12).
11
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
04
Воспроизведение
Глава 4:
Воспроизведение
• Чтобы выбрать необходимую
опцию нажмите кнопку TONE/BAL, а
Использование режима
затем произведите регулировку с
прямого воспроизведения
помощью кнопок L/– и R/+.
Используйте режим прямого воспроизведения
• BASS – Регулирует уровень низких частот
в том случае, если вы хотите слышать
максимально подлинное звучание источника
в пр
еделах от –10
до +10.
сигнала. При этом отключается вся ненужная
• TRE – Регулирует уровень высоких частот
1
обработка сигнала
и воспроизводится чистый
в пределах от –10 до +10.
звук источника сигнала.
• BAL – Регулирует баланс левого и правого
• Во время прослушивания источника
каналов. FLAT указывает на центральное
сигнала для включения и выключения
положение регулировки.
функции прямого воспроизведения
используйте кнопку DIRECT.
Чтобы произведенные настройки
автоматически вступили в действие,
подождите около пяти секунд. При активации
органов управления тембром на передней
Использование функции
панели светится соответствующий индикатор –
Sound Retriever
BASS или TR
EBLE.
Если в процессе сжатия звукового сигнала из
• Что
бы возвратиться к нейтральной
него удаляется какая-либо аудио информация,
установке (управление тембром
то от этого часто страдает качество звука, что
проявляется в неровной панораме звучания.
отключено), одновременно нажмите
Аналоговая функция Sound Retriever
кнопки
L/–
и
R/+
.
использует новую технологию, которая
помогает удалять нежелательные эффекты от
сжатия 2-х канальных аудио файлов,
восстанавливая ширину полосы частот и
Воспроизведение других
сглаживая оставшиеся после сжатия
источников
ис
к
ажения, расширяя тем самым диапазон
звучания.
1 Включите питание компонента,
• Для включения или выключения
сигнал с которого будет
функции Sound Retriever нажмите
использоваться.
кнопку SOUND RETRIEVER.
2 Включите питание усилителя.
При включении функции Sound Retriever на
дисплее передней панели светится символ .
3 Выберите источник, сигнал с
которого вы хотите воспроизвести.
Для этого используйте кнопки выбора
Использование органов
источника (или диск переключения входов
управления балансом и тембром
INPUT SELECTOR).
В зависимости от прослушиваемого материала,
4 Начните воспроизведение на
вы можете с помощью пульта дистанционного
компоненте, выбранном на шаге 1.
управления отрегулировать уровень высоких и
низких частот в соответствии со своими
предпочтениями, а также отрегулировать
баланс левого и правого каналов.
Примечание
1 При этом отключается функция Sound Retriever, управление балансом и тембром, а также выключается дисплей на передней панели.
12
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Воспроизведение
04
Запись аудио сигнала (на
внешнее записывающее
устройство)
Вы можете производить запись аудио сигнала с
любого источника, подключенного к
усилителю на любое записывающее
устройство.
1 Выберите источник, сигнал с
которого вы хотите записать.
Для этого используйте кнопки выбора (INPUT
SELECTOR).
2 Подготовьте источник, сигнал с
которого вы хотите записать.
Настройтесь на радиостанцию, вставьте CD
диск, подготовьте проигрыватель пластинок и
т.п.
3 П
одготовьте за
писывающее
устройство.
Вставьте в записывающее устройство чистую
ленту, минидиск и т.п. и установите уровни
1
записи.
Если вы не уверены в том, как это сделать,
ознакомьтесь с инструкциями, прилагаемыми к
записывающему устройству.
4 Начните запись, а затем начните
воспроизведение на компоненте-
источнике сигнала.
Примечание
1 Уровень громкости, а также установки тембра и баланса усилителя не влияют на производимую запись.
13
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
05
Подключение других устройств
Глава 5:
Подключение других устройств
1 Подключите USB-порт вашего
компьютера к USB-разъему,
Использование интерфейса
расположенному на задней панели
USB
усилителя.
При подключении компьютера с помощью USB
2 Включите компьютер и усилитель.
интерфейса, расположенного на задней панели
усилителя, можно слушать с компьютера
3 Если вы подключаете ресивер в
двухканальное аудио. В зависимости от модели
первый раз, то нужно дождаться
компьютера и установленного на нем
окончания установки USB-драйвера.
программного обеспечения, вы можете
Установка драйвера может занять одну-две
прослушивать источник стереофонического
минуты. USB-кабель должен быть подключен
аудио сигнала через акустические системы,
1
во время всего периода установки вплоть до
подключенные к усилителю.
появления диалогового окна, указывающего на
ее окончание. Имейте в виду, что боле
е старые
USB-разъем
операционные системы для установки
В-типа
2
драйвера могут потребовать диск.
4 Нажмите кнопку USB, чтобы выбрать
CONTROL
USB
OUT
AUDIO IN
USB вход.
Можно также использовать диск INPUT
SIGNAL
SELECTOR на передней панели.
GND
L
L
5 Выполните все настройки,
необходимые для использования
R
R
REC
PLAY
интерфейса USB в качестве аудио
MM/MC
OUT
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
выхода компьютера.
Убедитесь в правильной настройке параметров
Этот усилитель
акустической системы в используемом
USB-разъем
программном обеспечении. Для выполнения
A-типа
этих настроек ознакомьтесь, пожалуйста, с
инструкцией к программному обеспечению.
6 Увеличьте уровень громкост
и на
компьютере и усилителе.
Вы можете начать с достаточно низкого уровня
громкости усилителя и увеличить его после
проверки уровня.
Примечание
®
®
1• Этот усилитель были протестирован на совместимость с операционными системами Microsoft
Windows
Vista
®
®
®
Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate, Windows
XP, Windows
2000, Windows
Millennium Edition и
®
Windows
98 Second Edition, но в зависимости от настроек вашего компьютера, усилитель может оказаться
несовместимым с компьютером.
• Проконтролируйте, чтобы ваш USB кабель имел разъем A-типа (подключаемый к компьютеру) и 4-х контактный
разъем B-типа (подключаемый к усилителю).
• USB-интерфеис совместим с версиеи 1.1, а спецификация USB Audio Class совместима с версиеи 1.0.
• Все дополнительные служебные звуки компьютера также будут слышны через акустическую си
стему (если только
вы не отключите их на панели управления компьютера).
• На цифровых выходах этого устройства вы не сможете слышать аудио сигналы, поступающие через USB разъем.
• Обратите внимание на тот, что использование концентраторов или удлинителей может привести к проблемам с
соединением.
2 Если ваш компьютер не распознает это устройство, попробуйте отключить и подключить USB кабель еще раз. Если
это не помогло, попробуйте перезагрузить компьютер.
14
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Подключение других устройств
05
7 Начните воспроизведение на
компьютере.
Подключение
дополнительного
Внимание
усилителя
Этот усилитель имеет более чем достаточно
Если вы проделали описанные выше пункты,
мощности для домашнего использования, но
но звука все равно нет, попробуйте сделать
можно добавить дополнительный усилитель,
следующее:
используя предварительные выходы. Чтобы
• Выключите, а затем снова включите
подключить к акустической системе
усилитель.
дополнительный усилитель, произведите
• Выберите другой вход (например, CD или
показанные ниже соединения.
TAPE), а затем снова выберите USB.
• Прежде, чем производить какие-либо
подключения, выключите питание и
отключите сетевой шнур от розетки.
Осторожно
• Не выключайте компьютер и не
отключайте USB кабель во время
CONTROL
OUT
воспроизведения.
• Во избежание шумов на вы
х
оде усилителя,
SIGNAL
GND
не используйте на компьютере во время
L
L
воспроизведения аудио никакие другие
программы.
R
R
REC
PLAY
OUT
MM/MC
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
• Компания Pioneer не несет никакой
OUT
Этот усилитель
ответственности за порчу компьютера и его
программного обеспечения или за какие-
либо возможные проблемы с компьютером,
вызванные этим подключением.
®
®
®
®
Microsoft
, Windows
Vista, Windows
XP, Windows
®
®
2000, Windows
Millennium Edition и Windows
98 Second
INPUT
Edition являются товарными знаками или
RL
зарегистрированными товарными знаками Microsoft
ANALOG
Стерео усилитель
Corporation в США и (или) других странах.
15
Ru

05
Подключение других устройств
Управление другими
компонентами Pioneer с
помощью сенсора этого
усилителя
Многие компоненты Pioneer имеют разъемы
для сигнала дистанционного управления SR
CONTROL, с помощью которых можно
связать все компоненты и использовать сенсор
сигналов дистанционного управления только
этого компонента. Когда вы пользуетесь
пультом дистанционного управления, сигнал
управления проходит по всей цепи до целевого
компонента.
• Обратите внимание на то, что при
использовании этой функции необходимо
использовать по крайне мере од
ин
комплект анало
говых аудио разъемов,
подключенных к другому компоненту с
целью заземления.
1 Соедините разъем CONTROL OUT
этого усилителя с разъемом CONTROL
IN другого компонента Pioneer.
Используйте кабель с монофоническими
мини-разъемами на обоих концах кабеля.
2 Если на другом компоненте Pioneer
тоже есть разъем CONTROL OUT, то вы
можете продолжить эту цепочку
аналогичным образом и включи
ть в не
е
сколько угодно компонентов.
16
Ru
SIGNAL
GND
L
A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Этот усилитель
Компонент Pioneer
Пульт
дистанционного
управления от
CONTROL
CONTROL
компонента Pioneer
OUT
IN
OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Дополнительная информация
06
Глава 6:
Дополнительная информация
Устранение неисправностей
Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам
кажется, что этот компонент неисправен, пожалуйста, сначала ознакомьтесь с приведенными ниже
пояснениями. Иногда проблема может быть связана с другим компонентом. Проверьте другие
компоненты и используемые электрические приборы. Если неполадку не удается устранить даже
после ознакомления с приведенными ниже рекомендациями, то обратитесь в б
лижайший
авторизованный сервисный центр Pioneer или к вашему дилеру.
• Если устройство перестает нормально работать из-за внешнего воздействия, например, из-за
разрядов статического электричества, то отключите сетевую вилку от розетки, а затем
подключите ее снова – это поможет вернуть исходные рабочие условия.
Проблема Возможные действия
Не включается питание.• Отключите сетевую вилку от розетки, а затем вставьте ее снова.
• Проверьте, чтобы отдельные проводки кабелей акустической системы не
касались задней панели. Это может привести к автоматическому
отключению усилителя.
• Если вы пытаетесь включить усилитель с помощью пульта
дистанционного управления, убедитесь сначала в том, что нажата кнопка
включения POWER на передней панели.
• Если усилитель автоматически отключается, то доставьте усилитель для
проведения обслуживания в ближайший авторизованный сервисный центр
Pioneer или к своему дилеру.
При выборе функции на выходе
• Убедитесь в том, что компонент подключен правильно (см. Подключение
отсутствует звук.
на стр.7).
• Для включения звука нажмите на пульте дистанционного управлениия
кнопку MUTE.
Шум при воспроизведении
• Отодвиньте кассетную деку на такое расстояние от усилителя, чтобы шум
сигнала на кассетной деке.
исчез.
Сигнал с проигрывателя
• Убедите сь в том, что переключатель MM/MC на задней панели усилителя
пластинок кажется шумным и
(около входа PHONO) находится в подходящем для вашего проигрывателя
положении.
искаженным или слишком
тихим.
Пульт дистанционного
• Замените батарейку (см. стр.6).
управления не работает.
• Пульт дистанционного управления действует на расстоянии не более
7 м, 30° при отклонении от направления на сенсор не более (см. стр.11).
• Уд а л и т е препятствие или попробуйте воспользоваться пультом из другой
точки пространства.
• Не допускайте воздействия прямого света на расположенный на передней
панели сенсор сигналов дистанционного управления.
Дисплей темный или выключен.• Несколько раз нажмите на пульте дистанционного управления кнопку
DIMMER, чтобы возвратить дисплеи к исходному состоянию.
17
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
06
Дополнительная информация
• Отношение сигнал-шум
(IHF, A-NETWORK, вход закорочен)
Технические характеристики
CD, TAPE, TUNER, AUX
Усилитель
(входной сигнал 200 мВ). . . . . . . . . . . . . . . 103 дБ
Характеристики усилителя приводятся для
PHONO (MM, входной сигнал 2,8 мВ). . . . .80 дБ
напряжения питания 230 В.
PHONO (MC, входной сигнал 0,2 мВ) . . . . .70 дБ
• Непрерывная выходная мощность (оба
канала в полосе частот от 20 Гц до 20 кГц)**
Прочие параметры
КНИ 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Вт + 70 Вт
Требования к питанию
КНИ 0,2 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Вт + 55 Вт
. . . . переменный ток 220 B до 230 В, 50 Гц/60 Гц
Потребляемая мощность . . . . . . . . . . . . . . .200 Вт
• Непрерывная выходная мощность
В режиме ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 Вт
(оба канала на частоте 1 кГц)
Габариты
КНИ 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Вт + 73 Вт
. . . . . . . . . . 420 мм (Ш) x 113 мм (В) x 369 мм (Г)
КНИ 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Вт + 58 Вт
Вес (без упаковки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,5 кг
• Суммарное нелинейное искажение**
20 Гц до 20 кГц, 25 Вт, 8 Ω . . . . . . . . . . . . 0,05 %*
Принадлежности
Пульт дистанционного управления. . . . . . . . . . . 1
* Измерено при нажатой кнопке DIRECT.
Сухие батареики AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . 2
** Измерено звуковым спектроанализатором
Кабель питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Гарантийный талон. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Аудио
Инструкции по эксплуатации (этот документ)
• Вход (чувствительность/
Примечание
сопротивление)
• В связи с постоянным совершенствованием
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 мВ/22 кΩ
изделия технические характеристики и
PHONO (MM). . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 мВ/47 кΩ
конструкция могут быть изменены без
PHONO (MC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 мВ/100 Ω
предварительного уведомления.
• Диапазон воспроизведения частот
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Гц до 100 кГц дБ
PHONO (MM). . . . . . . . . .20 Гц до 20 кГц ±0,2 дБ
PHONO (MC) . . . . . . . . . . 20 Гц до 20 кГц ±0,3 дБ
• Уровень перегрузки PHONO (MM)
1 кГц, КНИ 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 мВ
• Уровень перегрузки PHONO (MC)
1 кГц, КНИ 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 мВ
• Выход (уровень/сопротивление)
TAPE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 мВ/1 кΩ
• Регулировка тембра
Низкие частоты . . . . . . . . . . . . . . ± 10 дБ (100 Гц)
Высокие частоты . . . . . . . . . . . . . ± 10 дБ (10 кГц)
18
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Дополнительная информация
06
Чистка устройства
• Чтобы удалить с усилителя пыль или грязь,
используйте полировочную ткань или
сухую тряпочку.
• Если поверхность усилителя загрязнена,
протрите ее мягкой тряпочкой, слегка
увлажненным нейтральным моющим
средством, разбавленным чистой водой в
5 до 6 раз, а затем снова вытрите сухой
тряпочкой. Не используйте воск для
мебели и моющие средства.
• Не используйте для очистки раство
рители,
бе
нзин, средства от насекомых и другие
химикаты ни на поверхности этого
устройства, ни рядом с ним – это может
вызвать коррозию его поверхности.
Издано Pioneer Corporation.
© Pioneer Corporation, 2009.
Все права защищены.
19
Ru

http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<5707-00000-240-0S>Printed in China / Imprimé en Chine
A9MK2_SYXCN5.book 20 ページ 2009年4月3日 金曜日 午後7時10分

