Pioneer A-A9MK2-K: Additional information

Additional information: Pioneer A-A9MK2-K

A9MK2_SYXCN5.book 17 ージ 209年月3 金日 後710

Additional information 06

Chapter 6:

English

Additional information

Troubleshooting

Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is

something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in

another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the

trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer

FrançaisDeutsch

authorized service center or your dealer to carry out repair work.

If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity

disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating

conditions.

Problem Remedy

Italiano Español

The power does not turn on. • Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.

• Make sure there are no loose strands of speaker wire touching the rear

panel. This could cause the amplifier to shut off automatically.

• If you’re trying to switch on using the remote control, make sure the

front panel POWER button is switched on first.

Nederlands

• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest

Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.

No sound is output when a

• Make sure the component is connected correctly (refer to Connecting

function is selected.

up on page 7).

• Press MUTE on the remote control to turn muting off.

Noise during playback of a

• Move the cassette deck further from your amplifier, until the noise

cassette deck.

disappears.

Turntable seems noisy and

• Make sure the MM/MC switch on the rear of the amplifier (near the

distorted, or low in volume.

PHONO input) is in the proper position for your turntable.

Can’t operate the remote

• Replace the battery (refer to page 6).

control.

• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (refer to

page 11).

• Remove the obstacle or operate from another position.

• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.

The display is dark or off. Press DIMMER on the remote control repeatedly to return to the default.

17

En

A9MK2_SYXCN5.book 18 ージ 209年月3 金日 後710

Additional information06

Signal-to-Noise Ratio (IHF SHORTED,

A-NETWORK)

Specifications

CD, TAPE, TUNER, AUX (200 mV input) . .103 dB

PHONO (MM, 2.8 mV input) . . . . . . . . . . . . .80 dB

Amplifier section

PHONO (MC, 0.2 mV input) . . . . . . . . . . . . .70 dB

Power output specification is for when power

supply is 230 V.

Miscellaneous

Power requirements

Continuous power output (both channels

. . . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V to 230 V, 50 Hz/60 Hz

driven at 20 Hz to 20 kHz)**

Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W

THD 0.2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

In standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.8 W

THD 0.2 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W

Dimensions

Continuous power output (both channels

. . . . . . . 420 mm (W) x 113 mm (H) x 369 mm (D)

driven at 1 kHz)

Weight (without package). . . . . . . . . . . . . .11.5 kg

THD 0.7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W

Accessories

THD 0.7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W

Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Total harmonic distortion**

AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . .2

20 Hz to 20 kHz, 25 W, 8 Ω. . . . . . . . . . . . 0.05 %*

Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

* Measured with DIRECT button switched on.

Operating instructions (This document)

** Measured by Audio Spectrum Analyzer

Note

Audio section

Specifications and the design are subject

Input (Sensitivity/Impedance)

to possible modifications without notice,

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

due to improvements.

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8 mV/47 kΩ

PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.3 mV/100 Ω

Frequency response

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 100 kHz dB

PHONO (MM) . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.2 dB

PHONO (MC). . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.3 dB

PHONO (MM) overload level

1 kHz, THD 0.2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV

PHONO (MC) overload level

1 kHz, THD 0.2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV

Output (Level/Impedance)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Tone control

Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

18

En

A9MK2_SYXCN5.book 19 ージ 209年月3 金日 後710

Additional information 06

Cleaning the unit

English

Use a polishing cloth or dry cloth to wipe

off dust and dirt.

When the surface is dirty, wipe with a soft

cloth dipped in some neutral cleanser

diluted five or six times with water, and

wrung out well, and then wipe again with a

dry cloth. Do not use furniture wax or

cleansers.

Never use thinners, benzine, insecticide

sprays or other chemicals on or near this

FrançaisDeutsch

unit, since these will corrode the surface.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Italiano Español

All rights reserved.

Nederlands

19

En

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un

ATTENTION :

Ce point d’exclamation, placé dans un

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

l’attention de l’utilisateur sur la présence, à

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

l’attention de l’utilisateur sur la présence,

l’intérieur du coffret de l’appareil, de

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

dans les documents qui accompagnent

“tensions dangereuses” non isolées d’une

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

l’appareil, d’explications importantes du

grandeur suffisante pour représenter un

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

point de vue de l’exploitation ou de

risque d’électrocution pour les êtres

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

l’entretien.

humains.

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

D3-4-2-1-1_A1_Fr



AVERTISSEMENT

)%%' !#()%(.)#$*'.+ )'!(

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez

attentivement la section suivante.

' (&*( ## ).'.!)' &*#

%!-%'0(!* *#'. % #)'"%! *)!

La tension de l’alimentation électrique disponible

&**#+($**#%$)!*'()#!,%$(-%(

varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

2($*))(*(.!$*((*'(!%!* 

la tension du secteur de la région où l’appareil sera

$*!*"  ).

'

utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4_A_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A_Fr

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

être remplacée par une appropriée. Ce

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

Milieu de fonctionnement

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

de branchement sur une prise secteur, la fiche de

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

obstrués)

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

correctement après sa dépose.

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

(ou à une forte lumière artificielle).

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

prévoyez une période prolongée de non utilisation

(par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

PR

POWER

STANDBY

OFF

ON

PHONES

DIRECT

INPU

T SELECTOR

VO

LUME

A9

É

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

CAUTION DE VENTILATION

ATTENTION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser

 ! ! !

un espace suffisant autour de ses parois de

&  ! !

manière à améliorer la dissipation de chaleur (au

    

moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm

(#! !"* ((!

de chaque côté).

"! !!!

AVERTISSEMENT

&   

(! "%

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues

,  &!

pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement

  !*  ((

stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.

 ! !(" !

Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez

!  

jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas

((!"! !"!

d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et

("$%!((!  

n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou

#" !( "

un lit.

D3-4-2-1-7b_A_Fr



D3-4-2-2-2a_A_Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque

de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne

pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas

pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou

l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation

doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un



câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un



choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de

"

temps en temps. Contacter le service après-vente



PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un



remplacement.

S002*_Fr

 





Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

Marquage pour les

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

équipements

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

pour les batteries

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

Pb

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.

Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin de pouvoir faire fonctionner correctement le

modèle que vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode d’emploi, placez-le dans un

endroit sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.

Table des matières

01 Préparatifs

04 Écoute de votre système

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Utilisation de l’écoute en mode direct . . . . . . 12

Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 12

Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Utilisation des commandes de balance

Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . 6

et de tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lecture d’autres sources. . . . . . . . . . . . . . . . 12

02 Raccordement

Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . 13

Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . . 7

Raccordement des composants audio . . . . . . 7

05 Autres raccordements

Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . 8

Utilisation de l’interface USB . . . . . . . . . . . . 14

Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Raccordement d’un amplificateur

supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

03 Commandes et afficheur

Fonctionnement d’autres composants

Pioneer avec le capteur de cette unité. . . . . . 16

Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

06 Informations supplémentaires

Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . 11

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Nettoyage de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Préparatifs 01

Chapitre 1 :

Préparatifs

Sound Retriever

La fonction analogique Sound Retriever utilise

Caractéristiques

une nouvelle technologie qui aide à supprimer

Circuit d’alimentation électrique à

les effets adverses de la compression de

réponse rapide

fichiers audio en rétablissant la bande

Le circuit d’alimentation électrique supérieur

passante et en lissant les artéfacts dentelés

adopté par cette unité permet une bien

restants après qu’ils aient été compressés, ce

meilleure réponse en employant une

qui a pour conséquence un étage audio plus

circuiterie ‘no feedback (sans retour)’, des

étendu.

transformateurs toriques et des

Interface USB

condensateurs principaux en parallèle à faible

L’interface USB vous permet d’écouter l’audio

impédance utilisés typiquement pour le

sur deux canaux à partir d’un PC connecté à

contrôle d’écoute professionnel.

cet amplificateur.

Construction symétrique double mono

Ajusté aux normes de niveau

Cet amplificateur offre une nouvelle avancée

international

dans le domaine de l’image stéréo grâce à la

Avec la coopération des ingénieurs du son de

construction entièrement indépendante des

niveau international de AIR Studios, cet

unités d’amplification de puissance gauche/

amplificateur a été certifié AIR Studios :

droite et aux transformateurs doubles.

Construction directe

En plus de la conception symétrique

améliorée, le trajet du signal de chaque bloc

est conçu de manière à ce que le trajet du

signal soit le plus court possible afin de

détériorer au minimum la clarté du signal.

Contenu de la boîte

Veuillez confirmer que les accessoires

Circuit linéaire à plage étendue

suivants sont présents dans la boîte quand

Par l’intermédiaire de ce circuit de retour

vous l’ouvrez.

breveté, un signal de sortie de faible

impédance offrant une réponse uniforme et

Télécommande

régulière sur la plage de fréquence la plus

piles sèches AAA/IEC R03 x 2

étendue possible est transmis à vos enceintes.

Cordon d’alimentation

Mode d’emploi (ce document)

Carte de garantie

5

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Préparatifs01

Insertion de la pile

Installation de l’amplificateur

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-

vous que ce dernier est posé sur une

surface plane et stable.

N’installez pas l’appareil dans les endroits

suivants :

– sur un téléviseur couleur (les images à

l’écran pourraient être déformées)

– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un

appareil qui produit un champ magnétique). Le

son pourrait s’en trouver affecté.

– à la lumière directe du soleil

Attention

– à l’humidité

Toute utilisation incorrecte des piles peut

– à des températures extrêmes

entraîner des accidents, par exemple une fuite

– en présence de vibrations ou autres

ou une explosion. Respectez les précautions

mouvements

suivantes :

– à la poussière

– à la fumée ou aux émanations graisseuses

N’utilisez jamais des piles neuves et des

(cuisine par ex.)

piles usagées ensemble.

Insérez correctement les pôles positifs et

négatifs des piles en suivant les marques

du boîtier.

Des piles de forme identique peuvent

présenter des tensions différentes. Utilisez

uniquement des piles du même type.

Lorsque vous vous débarrassez de piles

usées, veuillez vous conformer aux

réglementations gouvernementales ou

environnementales des institutions

publiques en vigueur dans votre pays ou

votre région.

AVERTISSEMENT

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la

lumière directe du soleil ou dans un

endroit excessivement chaud, comme une

voiture ou à proximité d’un appareil de

chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de

surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.

Leur durée de vie ou leur performance

pourrait également être réduite.

6

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Raccordement 02

Chapitre 2 :

Raccordement

Raccordements des câbles

Raccordement des composants

Assurez-vous de ne pas plier les câbles par

audio

dessus cette unité (comme indiqué dans

Le nombre et le type de raccordements dépend

l’illustration). Si cela se produit, le champ

du type de composant que vous raccordez.

magnétique produit par les transformateurs

Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un

dans cette unité peut provoquer un ronflement

lecteur CD, un magnétophone, une platine ou

des enceintes.

un autre composant audio.

3

Platine

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

L

L

Important

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

MM/MC

Avant d’effectuer ou de modifier les

PRE

OUT

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

raccordements, mettez l’appareil hors

Cet amplificateur

tension et débranchez le cordon

d’alimentation de la prise secteur.

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Lecteur de cassettes, etc.

Lecteur CD, etc.

7

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Raccordement02

1 Raccordez les sorties audio analogiques

Assurez-vous d’avoir terminé tous les

de votre lecteur CD (ou d’un autre

raccordements avant de raccorder cette unité à

composant) aux entrées CD de cet

la source d’alimentation secteur.

amplificateur.

Enceinte de gauche

Utilisez un câble stéréo phono RCA comme

indiqué.

Raccordez tout autre composant (comme

1

un dock iPod

ou un lecteur audio

portable) aux entrées AUX et TUNER de la

même façon.

CONTROL

2 Raccordez les sorties analogiques de

OUT

votre lecteur de cassettes audio (ou d’un

SIGNAL

AC IN

autre enregistreur) aux entrées TAPE (IN) de

GND

L

cet amplificateur. Raccordez ensuite les

R

entrées audio du lecteur de cassettes audio

MM/MC

PHONO

SPEAKER

L

aux sorties TAPE (OUT) de cet amplificateur.

Cela vous permettra deffectuer d’es

Raccordez les enceintes aux bornes

enregistrements à partir des composants

d’enceinte comme indiqué ci-dessus.

raccordés à cet amplificateur. Utilisez des

câbles stéréo phono RCA comme indiqué.

Les raccordements pour l’enceinte de gauche

sont illustrés. Raccordez l’enceinte de droite

3

Uniquement pour les platines :

Raccordez

de la même façon. Pour ce faire, vous pouvez

les sorties audio de votre platine aux entrées

utiliser n’importe lequel des fils dénudés

PHONO de cet amplificateur.

(voir ci-dessous).

Si votre platine dispose d’un fil de mise à la

terre, fixez-le à la borne de terre de cet

Raccordements avec fil dénudé

amplificateur.

Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous

Si votre platine dispose de sorties de

allez utiliser est correctement préparé avec

niveau ligne (c.-à-d. si elle possède un

environ 10 mm d’isolateur retiré de chaque fil

préampli phono intégré), raccordez-la aux

entrées AUX à la place.

et les brins de fil dénudés torsadés ensemble

(fig. A).

Assurez-vous que le commutateur MM/

MC est dans la position correcte. Si le son

Pour raccorder une borne, dévissez la borne de

de la platine est fort et distordu ou

quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez de

excessivement doux, essayer de modifier le

place pour insérer le fil dénudé (fig. B). Une fois

réglage.

que le fil est bien positionné, serrez la borne

jusqu’à ce que le fil soit fermement fixé (fig. C).

Raccordement des enceintes

fig. A fig. B fig. C

Assurez-vous de raccorder l’enceinte de droite à

la borne de droite et l’enceinte de gauche à la

10 mm

borne de gauche. Vérifiez aussi que les bornes

positive et négative (+/–) sur l’amplificateur

correspondent à celles des enceintes. Vous

pouvez utiliser des enceintes ayant une

impédance nominale comprise entre 4

Ω

et 16

Ω

.

Remarque

1 iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.

8

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Raccordement 02

Important

Veuillez vous référer au manuel qui vous a

été fourni avec les enceintes pour

connaître les détails sur la façon de

raccorder l’autre extrémité des câbles

d’enceinte à vos enceintes.

Attention

Les bornes des haut-parleurs sont sous

une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour

éviter tout risque de décharge électrique

lors du branchement et du débranchement

des câbles de haut-parleur, débranchez le

cordon d’alimentation avant de toucher

des parties non isolées.

Vérifiez qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne

touche le panneau arrière, car

l’amplificateur pourrait se mettre

automatiquement hors tension.

Branchement

Assurez-vous d’avoir terminé tous les

branchements avant de raccorder à une prise

secteur.

Raccordez le cordon dalimentation

secteur à l

entrée AC IN sur le panneau

arrière de lamplificateur puis branchez-le

sur une prise secteur.

9

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Commandes et afficheur03

Chapitre 3 :

Commandes et afficheur

Panneau avant

1

2 5 64

3

A

9

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

1

5Cadran

INPUT SELECTOR

1

POWER

OFF

ON

Permet de sélectionner une source d’entrée.

2 Voyant STANDBY

6

VOLUME

3 Afficheur

(ci-dessous)

7 Capteur de télécommande

4

DIRECT

8Prise

PHONES

Permet d’activer ou de désactiver la fonction

d’écoute en mode direct (page 12).

Permet de raccorder des écouteurs (lorsqu’ils

sont raccordés, aucun son ne sort des

enceintes).

Afficheur

BASS – S’allume lorsque le réglage de la

1 2

3

tonalité basse fréquence est appliqué.

TREBLETREBLE

2 Indicateur Sound Retriever

BASSBASS

dBdB

S’allume lorsque la fonction Sound Retriever

est activée.

3 Niveau du volume principal

4

4 Affichage alphanumérique

1 Indicateurs de commande de la tonalité

Affiche diverses informations système.

TREBLE – S’allume lorsque le réglage de la

tonalité haute fréquence est appliqué.

Remarque

1 Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en appuyant sur la touche POWER de l’unité principale, il ne

sera pas remis sous tension simplement en appuyant de nouveau sur la touche. Dans ce cas, pour remettre l’appareil sous

tension, appuyez sur la touche AMP ou DIRECT de la télécommande de l’unité principale pendant cinq secondes environ.

10

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Commandes et afficheur 03

4 Commandes du

TONE/BAL

Télécommande

Appuyez sur ces touches pour régler la tonalité

et la balance (page 12).

AMP

DIMMER

5

VOLUME +/–

1

7

Permet de régler le volume d’écoute.

CD TAPE PHONO

6

MUTE

2

TUNER AUX

USB

Permet de couper/restaurer le son.

7

DIMMER

SOUND

RETRIEVER

DIRECT

Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage

3

8

(ou de désactiver le rétroéclairage).

8

DIRECT

LR

TONE/BAL

4

Permet d’accéder à la fonction d’écoute en

mode direct (page 12).

VOLUME

9 Touches de commande du CD PLAYER

5

Permet de contrôler le lecteur CD Pioneer.

MUTE

10 Touches de commande du TUNER

6

CD PLAYER

Permet de contrôler le syntoniseur Pioneer.

Utilisation de la télécommande

9

Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous

utilisez la télécommande :

Assurez-vous de l’absence d’obstacles

TUNER

entre la télécommande et le capteur de

l’appareil.

BAND PRESETPRESET

10

La télécommande a une portée d’environ

7 mètres avec un angle de 30° par rapport

au capteur de télécommande.

La télécommande risque de ne pas

fonctionner correctement si la lumière du

INTEGRATED AMPLIFIER

soleil ou une lampe fluorescente puissante

éclaire le capteur de l’appareil.

Les télécommandes de différents appareils

1AMP

peuvent interférer entre elles. Evitez

Cette touche permet d’allumer l’amplificateur

d’utiliser des télécommandes

et de le mettre en veille.

commandant d’autres équipements situés

à proximité de cet appareil.

2 Touches de sélection des entrées

Remplacez les piles lorsque vous

Appuyez sur l’une de ces touches pour

constatez une diminution de la portée de

sélectionner une source d’entrée. Elles

fonctionnement de la télécommande.

sélectionnent le composant raccordé à l’entrée

correspondante sur le panneau arrière.

3

SOUND RETRIEVER

Permet d’activer ou de désactiver la fonction

Sound Retriever (page 12).

11

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Écoute de votre système04

Chapitre 4 :

Écoute de votre système

Appuyez sur

TONE/BAL

pour sélectionner

l’option souhaitée, puis utilisez les touches

Utilisation de l’écoute en mode

L/– et R/+ pour effectuer les réglages

direct

nécessaires.

Utilisez la fonction d’écoute en mode direct

•BASS – Permet de régler le niveau des

lorsque vous souhaitez écouter la reproduction

graves entre –10 et +10.

la plus fidèle possible d’une source. Tous les

1

TRE – Permet de régler le niveau des aigus

traitements de signaux

inutiles sont ignorés et

entre –10 et +10.

il ne vous reste plus qu’une source de son pur.

Lors de la lecture d’une source, appuyez

BAL – Permet de régler le niveau de

sur

DIRECT

pour activer ou désactiver

balance gauche/droite à votre guise. FLAT

l’écoute en mode direct.

indique une balance centrée.

Patientez environ cinq secondes et vos

changements seront appliqués

Utilisation de la fonction Sound

automatiquement. Les indicateurs BASS et

Retriever

TREBLE s’allument sur le panneau avant

lorsque la commande de tonalité

Lorsque des données audio sont supprimées

lors de la compression, la qualité du son est

correspondante est active.

souvent amoindrie du fait de l’inégalité de

Pour revenir au réglage uniforme

l’image sonore. La fonction analogique Sound

(commande de la tonalité désactivée),

Retriever utilise une nouvelle technologie qui

aide à supprimer les effets adverses de la

appuyez simultanément sur les touches

compression de fichiers audio à deux canaux

L/–

et

R/+

.

en rétablissant la bande passante et en lissant

les artéfacts dentelés restants après qu’ils

aient été compressés, ce qui a pour

conséquence un étage audio plus étendu.

Lecture d’autres sources

Appuyez sur

SOUND RETRIEVER pour

1 Mettez sous tension le composant de

activer ou désactiver la fonction Sound

lecture.

Retriever.

2 Mettez sous tension l’amplificateur.

L’indicateur sur l’afficheur avant est

allumé pour indiquer que la fonction Sound

3 Sélectionnez la source que vous souhaitez

Retriever est activée.

lire.

Utilisez les touches de sélection des entrées

(ou le cadran INPUT SELECTOR).

Utilisation des commandes de

balance et de tonalité

4 Débutez la lecture du composant que

vous avez sélectionné dans l’étape 1.

Suivant ce que vous écoutez, il se peut que

vous vouliez régler les graves, les aigus ou la

balance gauche/droite à l’aide de la

télécommande.

Remarque

1 La fonction Sound Retriever et les commandes de la balance et de la tonalité sont désactivées ainsi que l’affichage du panneau

avant.

12

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Écoute de votre système 04

Réalisation d’un enregistrement

audio

Vous pouvez faire un enregistrement audio à

partir de n’importe quelle source audio

raccordée à l’amplificateur.

1 Sélectionnez la source que vous souhaitez

enregistrer.

Utilisez les touches de sélection des entrées

(INPUT SELECTOR).

2 Préparez la source que vous souhaitez

enregistrer.

Réglez la station de radio, insérez le CD,

installez la platine, etc.

3 Préparez l’enregistreur.

Insérez une cassette, un MD vierge, etc. dans

l’appareil d’enregistrement et réglez les

1

niveaux d’enregistrement.

Consultez les instructions livrées avec

l’enregistreur si vous n’êtes pas sûr de

comment procéder.

4 Commencez l’enregistrement, puis

commencez la lecture du composant source.

Remarque

1 Les commandes du volume, de la balance et de la tonalité de l’amplificateur n’ont aucune incidence sur le signal enregistré.

13

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Autres raccordements05

Chapitre 5 :

Autres raccordements

1 Raccordez la borne USB de votre

ordinateur à la borne USB située sur le

Utilisation de l’interface USB

panneau arrière de cet amplificateur.

Il est possible d’écouter deux canaux audio à

partir de votre ordinateur en le raccordant à

2 Mettez votre ordinateur et l’amplificateur

l’interface USB situé à l’arrière de cet

sous tension.

amplificateur. Selon le modèle de votre

3 Si vous effectuez le raccordement pour la

ordinateur et le logiciel installé, vous pouvez

première fois, attendez que l’installation du

écouter la source audio stéréo par

pilote USB soit terminée.

l’intermédiaire des enceintes que vous avez

L’installation peut prendre une minute ou deux

1

raccordées à cet amplificateur.

avant de se terminer. Assurez-vous de laisser le

Connecteur

câble USB raccordé jusqu’à ce qu’une boîte de

USB type B

dialogue indique que l’installation USB est

terminée. Notez que certains systèmes

CONTROL

d’exploitation plus anciens peuvent nécessiter

USB

OUT

AUDIO IN

2

un disque pour l’installation.

4 Appuyez sur USB pour sélectionner

SIGNAL

GND

L

L

l’entrée USB.

Vous pouvez également utiliser le cadran

INPUT SELECTOR sur le panneau avant.

R

R

REC

PLAY

MM/MC

OUT

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

5 Effectuez les réglages nécessaires pour

Cet amplificateur

sélectionner la sortie audio de votre

Connecteur

ordinateur comme interface USB.

USB type A

Vous devrez vous assurer que le réglage des

enceintes sélectionné est le bon par rapport au

logiciel que vous utilisez. Veuillez vous référer

au manuel qui vous a été fourni avec le logiciel

pour effectuer ces réglages.

Remarque

®

®

1 • La compatibilité des systèmes d’exploitation Microsoft

Windows

Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate,

®

®

®

®

Windows

XP, Windows

2000, Windows

Millennium Edition et Windows

98 Second Edition a été testée, mais selon la

configuration de votre ordinateur, il se peut que votre système ne soit pas compatible.

• Assurez-vous que votre câble USB raccorde un connecteur type A (de votre PC) à un connecteur type B à 4 broches (à cette

unité).

• La spécification USB est compatible avec la version 1.1 et la spécification USB Audio Class est compatible avec la version 1.0.

• Vous entendrez les sons d’alerte de l’ordinateur dans les enceintes à moins que vous ne désactiviez ces derniers dans le

panneau de configuration de l’ordinateur.

• Vous ne pourrez pas entendre l’audio à partir de la connexion USB par les sorties numériques de cet appareil.

• Notez que l’utilisation de concentrateurs ou d’extensions peut provoquer des problèmes de raccordement.

2 Si votre ordinateur ne reconnaît pas cette unité, essayez de raccorder à nouveau le câble USB. S’il ne la reconnaît toujours

pas, redémarrez l’ordinateur.

14

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Autres raccordements 05

6 Réglez la commande du volume sur votre

ordinateur et sur cet amplificateur.

Raccordement d’un

Nous vous conseillons de commencer avec un

amplificateur supplémentaire

volume plutôt faible sur l’amplificateur et de

l’augmenter si nécessaire après avoir vérifié

Cet amplificateur dispose de largement assez

vos niveaux.

de puissance pour une utilisation domestique

mais il est possible d’ajouter un autre

7 Commencez la lecture d’une source sur

amplificateur en utilisant les présorties.

votre ordinateur.

Effectuez les raccordements indiqués

ci-dessous pour ajouter un amplificateur afin

de donner plus de puissance à vos enceintes.

Important

Avant d’effectuer ou de modifier les

Si vous avez suivi les étapes ci-dessus et qu’il

raccordements, mettez l’appareil hors

n’y a toujours aucune sortie audio, essayez

tension et débranchez le cordon

ceci :

d’alimentation de la prise secteur.

Eteignez l’amplificateur puis rallumez-le.

Sélectionnez une autre source d’entrée

CONTROL

(comme CD ou TAPE), puis sélectionnez à

OUT

nouveau USB.

SIGNAL

GND

L

L

Attention

R

R

REC

PLAY

OUT

MM/MC

Assurez-vous de ne pas éteindre

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

l’ordinateur ou débrancher le câble USB

Cet amplificateur

pendant la lecture.

Pour éviter les bruits, n’utilisez pas d’autre

logiciel sur votre ordinateur pendant la

lecture.

Pioneer n’est pas responsable en cas de

INPUT

dommages du système informatique, de

RL

plantage ou de panne de logiciel ou

ANALOG

Amplificateur stéréo

d’autres problèmes informatiques

éventuels dus à cette configuration.

®

®

®

®

Microsoft

, Windows

Vista, Windows

XP, Windows

®

®

2000, Windows

Millennium Edition et Windows

98

Second Edition sont des marques commerciales déposées

ou des marques commerciales de Microsoft Corporation

aux Etats-Unis et/ou dans dautres pays.

15

Fr

Autres raccordements05

Fonctionnement d’autres

composants Pioneer avec le

capteur de cette unité

De nombreux composants Pioneer disposent

de prises SR CONTROL qui peuvent être

utilisées pour relier les composants entre eux

de manière à ce que vous puissiez utiliser

uniquement le capteur de télécommande d’un

composant. Quand vous utilisez une

télécommande, le signal de commande est

transmis au composant approprié le long de la

chaîne.

Notez que si vous utilisez cette fonction,

vous devez vous assurer que vous avez

aussi au moins un jeu de prises audio

analogiques raccordé à un autre composant

pour la mise à terre.

1

Raccordez le connecteur femelle

CONTROL OUT de cet amplificateur au

connecteur femelle CONTROL IN d

un autre

composant Pioneer.

Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à

chaque extrémité pour le raccordement.

2 Si le composant Pioneer dispose

également d’une prise

CONTROL OUT

, vous

pouvez continuer la chaîne de la même façon

pour autant de composants que vous

possédez.

16

Fr

SIGNAL

GND

L

Composant Pioneer

CONTROL

CONTROL

OUT

IN

OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Cet amplificateur

élécommande

du composant

Pioneer

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Informations supplémentaires 06

Chapitre 6 :

Informations supplémentaires

Guide de dépannage

Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais

fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points

ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres

composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré

les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire

réparer.

Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité

statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau

pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.

Problèmes Solutions

Impossible de mettre sous

• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la

tension.

de nouveau.

• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec

le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique de

l’amplificateur.

• Si vous essayez de mettre le système en marche à l’aide de la

télécommande, vérifiez d’abord que la touche POWER du panneau avant

est activée.

• Si le récepteur s’arrête automatiquement, apportez-le au service après-

vente Pioneer ou à votre revendeur le plus proche pour le faire réviser.

Aucun son n’est fourni quand

• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez

une fonction est sélectionnée.

Raccordement à la page 7).

• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour sactiver la sourdine.

Bruit lors de la lecture d’une

• Éloignez la platine cassette de votre amplificateur, jusqu’à ce que le

platine cassette.

bruit disparaisse.

Le son de la platine est fort et

• Assurez-vous que le commutateur MM/MC sur le panneau arrière de

distordu, ou très faible.

l’amplificateur (près de l’entrée PHONO) est dans la position correcte

pour votre platine.

Impossible de faire fonctionner

• Remplacez les piles (voir la page 6).

la télécommande.

• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau

avant (voir la page 11).

• Eliminez tout obstacle ou faites-la fonctionner d’une autre position.

• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la

lumière directe.

L’afficheur est sombre ou éteint. • Appuyez sur DIMMER sur la télécommande à plusieurs reprises pour

revenir au réglage par défaut.

17

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Informations supplémentaires06

Ratio Signal sur Bruit

(IHF EN COURT-CIRCUIT, RESEAU-A)

Spécifications

CD, TAPE, TUNER, AUX

(entrée de 200 mV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB

Section amplificateur

PHONO (MM, entrée de 2,8 mV) . . . . . . . . .80 dB

La spécification pour la puissance de sortie

PHONO (MC, entrée de 0,2 mV). . . . . . . . . .70 dB

concerne les cas où l’alimentation électrique est

de 230 V.

Divers

Puissance requise

Puissance de sortie continue (les deux

. . . . . . . . . . . . . . . . 220 V à 230 V CA, 50 Hz/60 Hz

canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)**

Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W

0,2 % THD, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

En mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W

0,2 % THD, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W

Dimensions

Puissance de sortie continue (les deux

. . . . . . . . 420 mm (L) x 113 mm (H) x 369 mm (P)

canaux fonctionnant à 1 kHz)

Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . .11,5 kg

0,7 % THD, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W

Accessoires

0,7 % THD, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Distorsion harmonique totale**

piles sèches AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . .2

20 Hz à 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . . 0,05 %*

Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.

Mode d’emploi (ce document)

** Mesure effectuée par un analyseur de spectre

auditif

Remarque

Les spécifications et la conception sont

Section audio

sujettes à de possibles modifications sans

Entrée (Sensibilité/impédance)

préavis, suite à des améliorations.

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ

PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω

Réponse en fréquence

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB

PHONO (MM) . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,2 dB

PHONO (MC). . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,3 dB

Niveau de surcharge PHONO (MM)

1 kHz, 0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV

Niveau de surcharge PHONO (MC)

1 kHz, 0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV

Sortie (Niveau/impédance)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Commande de la tonalité

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

18

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Friday, April 17, 2009 3:57 PM

Informations supplémentaires 06

Nettoyage de l’unité

Utilisez un chiffon sec pour essuyer la

poussière et la saleté.

Lorsque le surface est sale, essuyez avec

un chiffon doux trempé dans un nettoyant

neutre dilué dans une dose cinq ou six fois

supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez

encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser

de cire ou nettoyant pour meubles.

Ne jamais utiliser de diluants, benzine,

insecticides en bombe ou autres produits

chimiques sur ou près de cet appareil au

risque d’entraîner une corrosion.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2009 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

19

Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

WICHTIG

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

D3-4-2-1-1_A1_De

WARNUNG

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

der Gefahr von Brand und Stromschlag keine

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses

(mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm

vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe

hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite

schützen.

D3-4-2-1-3_A_Ge

des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und

WARNUNG

andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine

eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und

brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.

einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

D3-4-2-1-7a_A_Ge

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese

Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit

Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und

Betriebsumgebung

Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b_A_Ge

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

ausgesetzt werden.

POWER

STANDBY

D3-4-2-1-7c*_A1_De

ONOFF

PHONES

DIRECT

INPUT SELEC

TOR

VOLUME

A9

WARNUNG

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

beachten.

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor

der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass

die örtliche Netzspannung mit der auf dem

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)

übereinstimmt.

D3-4-2-1-4_A_Ge

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

ACHTUNG

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie

Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

niemals mit nassen Händen an, da dies einen

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

von der Netzsteckdose getrennt werden.

Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es

D3-4-2-2-2a_A_Ge

beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste

autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

Händler, um es zu ersetzen.

S002*_Ge

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

unbedingt dafür zu sorgen,

dass der abgeschnittene

abgelaufen ist.

K041_Ge

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Vielen Dank für den Erwerb dieses Pioneer Produkts.

Lesen Sie bitte zum korrekten Betrieb Ihres Modells die gesamte Bedienungsanleitung durch.

Bewahren Sie sie nach dem Durchlesen zur Einsicht an einem sicheren Ort auf.

Contents

01 Bevor Sie beginnen

04 Hören der Anlage

Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Verwendung der Direkten Hörfunktion . . . . . 12

Prüfung des Kartoninhalts . . . . . . . . . . . . . . . 5

Verwendung des Sound Retriever . . . . . . . . . 12

Einlegen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Verwendung der Balance- und Tonregler . . . 12

Aufstellung des Verstärkers . . . . . . . . . . . . . . 6

Wiedergabe anderer Quellen. . . . . . . . . . . . . 12

Vornahme eine Audioaufnahme . . . . . . . . . . 13

02 Anschlüsse

Anschließen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Sonstige Anschlüsse

Anschließen von Audiogeräten . . . . . . . . . . . . 7

Verwendung der USB-Schnittstelle . . . . . . . . 14

Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . 8

Anschluss eines zusätzlichen Verstärkers. . . 15

Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Betrieb anderer Pioneer-Geräte mit

dem Sensor an diesem Gerät . . . . . . . . . . . . 16

03 Bedienelemente und Anzeigen

Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

06 Zusätzliche Informationen

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Fehlerbehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . 11

Reinigung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Bevor Sie beginnen 01

Kapitel 1:

Bevor Sie beginnen

Bandbreite wiederhergestellt und die

Nebeneffekte der Kompression geglättet

Funktionen

werden, so dass eine breitere Klangstufe

Quick Response-Stromkreis

erzielt wird.

Durch den von diesem Gerät verwendeten

USB-Schnittstelle

übergeordneten Stromkreis wird die Resonanz

Durch die USB-Schnittstelle kann man

erheblich verbessert, da dieser mit einem nicht

Zwei-Kanal-Ton von einem an diesen

rückgekoppelten Regelkreis,

Verstärker angeschlossenen PC hören.

Ringkerntransformatoren und überwiegend

zur professionellen Audioüberwachung

Feinabstimmung nach

verwendeten parallelen Hauptkondensatoren

Weltklasse-Standards

mit Niedrigspannung arbeitet.

Unter Zusammenarbeit mit den

Studiotechnikern der auf Spitzenniveau

Symmetrische Twin Mono-Bauweise

arbeitenden AIR-Studios wurde dieser

Dieser Verstärker bietet mit seinen völlig

Verstärker mit AIR-Studios ausgezeichnet:

unabhängig voneinander arbeitenden Links-/

Rechtsverstärkern und

Doppeltransformatoren eine vollkommen neue

Errungenschaft der Stereoabbildung.

Direkte Bauweise

Zusätzlich zum verbesserten symmetrischen

Design wurde der Signalweg jedes Blocks so

Prüfung des Kartoninhalts

kurz wie möglich ausgelegt, um dem

Achten Sie bitte darauf, dass sich beim Öffnen

Rauschen der Signale so weit wie möglich

des Kartons folgendes Zubehör darin befindet:

vorzubeugen.

Fernbedienung

Breiter linearer Stromkreis

AAA/IEC R03-Trockenbatterien x2

Aufgrund dieses eigenen rückgekoppelten

Netzkabel

Stromkreises wird ein Ausgangssignal mit

Niedrigspannung und einer flachen,

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

gleichmäßigen Resonanz über einen

Garantiekarte

möglichst breiten Frequenzbereich an Ihre

Lautsprecher ausgegeben.

Sound Retriever

Die Funktion des analogen Sound Retriever

arbeitet mit neuer Technologie, durch die den

negativen Effekten der Kompression von

Audiodateien entgegengewirkt wird, indem die

5

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Bevor Sie beginnen01

Einlegen der Batterie

Aufstellung des Verstärkers

Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts

darauf, dass es auf einer ebenen und

stabilen Oberfläche steht.

Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten

auf:

– auf einem Farbfernsehgerät (das Bild könnte

infolgedessen verzerrt sein)

– in der Nähe eines Kassettenrekorders (oder

eines anderen Gerätes, das ein magnetisches

Feld erzeugt). Dadurch kann der Klang

beeinträchtigt werden.

Vorsicht

– in direktem Sonnenlicht

Eine unsachgemäße Verwendung der

– in feuchten oder nassen Bereichen

Batterien kann zu Gefährdungen durch

– in sehr heißen oder kalten Bereichen

Auslaufen oder Explosion führen. Beachten

– an Orten mit starken Vibrationen oder

Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

Erschütterungen

– an staubigen Orten

Verwenden Sie nie neue und alte Batterien

– an Orten mit heißen Dämpfen oder

zusammen.

Öldämpfen (wie z. B. in einer Küche)

Legen Sie die Batterien polrichtig in das

Batteriefach ein.

Formgleiche Batterien können

unterschiedliche Spannungen aufweisen.

Verwenden Sie unterschiedliche Batterien

nicht zusammen.

Beachten Sie bei der Entsorgung

verbrauchter Batterien und Akkus die

gesetzlichen und umweltrechtlichen

Bestimmungen Ihres Wohnortes.

WARNUNG

Bewahren Sie Batterien nicht in direktem

Sonnenlicht oder an anderen, extrem

heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum

eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer

Heizung. Dadurch können die Batterien

auslaufen, sich überhitzen, explodieren

oder in Brand geraten. Auch kann dies die

Lebensdauer der Batterien verringern.

6

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Anschlüsse 02

Kapitel 2:

Anschlüsse

Anschließen der Kabel

Anschließen von

Achten Sie darauf, die Kabel nicht über die

Audiogeräten

Oberseite des Geräts zu führen (wie auf der

Die Anzahl und Art der Anschlüsse hängen

Abbildung gezeigt). In diesem Fall kann das

von der Art des anzuschließenden Geräts ab.

von den Transformatoren in diesem Gerät

Führen Sie untenstehende Schritte aus, um

erzeugte magnetische Feld ein Brummen in

einen CD-Player, Kassettenrecorder,

den Lautsprechern hervorrufen.

Plattenspieler oder ein sonstiges Audiogerät

anzuschließen.

3

Plattenspieler

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

Wichtig

L

L

Bevor Sie jegliche Kabel anschließen oder

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

MM/MC

abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und

PRE

OUT

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

ziehen Sie das Netzkabel aus der

Dieser Verstärker

Netzsteckdose.

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Kassettenrecorder usw.

CD-Player usw.

7

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Anschlüsse02

1 Schließen Sie die analogen

Audioausgänge Ihres CD-Players (oder

Anschließen der

sonstigen Geräts) an die CD-Eingänge

Lautsprecher

dieses Verstärkers an.

Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel wie

Achten Sie darauf, den rechten Lautsprecher

dargestellt.

am rechten Anschluss und den linken

Schließen Sie andere Geräte (z. B. ein

Lautsprecher am linken Anschluss

1

iPod

-Dock oder einen tragbaren Audio-

anzuschließen. Die positiven und negativen

Player) auf dieselbe Weise an die

(+/–) Anschlüsse des Verstärkers sind

AUX- und TUNER-Eingänge an.

außerdem an den entsprechenden

Anschlüssen der Lautsprecher anzuschließen.

2 Schließen Sie die analogen Ausgänge

Sie können Lautsprecher mit einer nominellen

Ihres Kassettenrecorders (oder sonstigen

Impedanz von 4 Ω bis 16 Ω anschließen.

Recorders) an die TAPE-Eingänge (IN)

Stecken Sie das Gerätekabel erst dann in die

dieses Verstärkers an. Schließen Sie dann

Netzsteckdose, wenn Sie sämtliche Anschlüsse

die Audioeingänge des Kassettenrecorders

vorgenommen haben.

an die TAPE-Ausgänge (OUT) dieses

Linker Lautsprecher

Verstärkers an.

Dadurch können Sie Aufnahmen von den an

diesen Verstärker angeschlossenen Geräten

vornehmen. Verwenden Sie dazu

Stereo-Cinchkabel wie dargestellt.

3 Nur für Plattenspieler: Schließen Sie die

CONTROL

OUT

Audioausgänge Ihres Plattenspielers an die

PHONO-Eingänge dieses Verstärkers an.

SIGNAL

GND

AC IN

L

Falls Ihr Plattenspieler über ein geerdetes

Kabel verfügt, schließen Sie dieses an den

R

MM/MC

Erdungsanschluss dieses Verstärkers an.

PHONO

SPEAKER

L

Sollte Ihr Plattenspieler über

Schließen Sie die Lautsprecher wie

Line-Level-Ausgänge (z. B. einen

oben dargestellt an die

eingebauten Phonovorverstärker)

Lautsprecheranschlüssen an.

verfügen, schließen Sie diese stattdessen

an die AUX-Eingänge an.

Es werden die Anschlüsse für den linken

Lautsprecher dargestellt. Schließen Sie den

Achten Sie darauf, dass sich der

rechten Lautsprecher auf dieselbe Weise an.

MM/MC-Schalter in der korrekten Stellung

Sie können blanke Adern zum Anschluss

befindet. Sollte der Ton des Plattenspielers

verwenden (siehe unten).

laut und verzerrt oder allzu schwach

erscheinen, probieren Sie die andere

Einstellung aus.

Hinweis

1 iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.

8

De

Anschlüsse 02

Blanke Drahtanschlüsse

Achten Sie darauf, das Kabel des zu

Anschließen

verwendenden Lautsprechers

Nehmen Sie sämtliche Anschlüsse vor, bevor

ordnungsgemäß vorzubereiten, d.h. ca. 10 mm

Sie das Gerätekabel in die Netzsteckdose

der Isolierung von jedem Draht zu entfernen

stecken.

und die überstehenden Drahtlitzen

zusammenzudrehen (Abb. A).

Stecken Sie zunächst das Netzkabel in

Drehen Sie die Schraube des Anschlusses

den AC IN-Eingang an der Rückseite des

etwas heraus, bis genügend Platz vorhanden

Verstärkers, stecken Sie anschließend den

ist, um den blanken Draht hineinzustecken

Netzstecker in die Steckdose.

(Abb. B). Wenn der Draht eingesteckt ist,

ziehen Sie die Schraube des Anschlusses fest,

bis der Draht fest darin sitzt (Abb. C).

Abb. A Abb. B Abb.

10 mm

Wichtig

Lesen Sie bitte die den Lautsprechern

beiliegende Bedienungsanleitung

bezüglich des Anschlusses des anderen

Endes der Lautsprecherkabel an Ihre

Lautsprecher.

Vorsicht

An den Lautsprecherklemmen dieses

Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE

Spannung an. Zur Vermeidung von

Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu

achten, den Netzstecker beim Anschließen

und Abtrennen der Lautsprecherkabel von

der Netzsteckdose zu trennen, bevor

irgendwelche nicht isolierten Teile berührt

werden.

Achten Sie darauf, dass kein blanker Draht

die Geräterückseite berührt, denn dadurch

könnte sich der Verstärker automatisch

abschalten.

9

De

C

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Bedienelemente und Anzeigen03

Kapitel 3:

Bedienelemente und Anzeigen

Vorderseite

1

2 5 64

3

A

9

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

1

1POWER OFF ON

6VOLUME

2 STANDBY-Anzeige

7 Fernbedienungssensor

3 Display (unten)

8 PHONES-Buchse

4DIRECT

Zum Anschluss des Kopfhörers (bei dessen

Zum Ein- und Ausschalten der Direkten

Anschluss von den Lautsprechern kein Ton

Hörfunktion drücken (Seite 12).

ausgegeben wird).

5 INPUT SELECTOR-Drehknopf

Wahl der Eingangsquelle.

Display

BASS – Leuchtet auf, wenn die

1 2

3

Tieftoneinstellungen vorgenommen

werden.

TREBLETREBLE

BASSBASS

2 Sound Retriever-Anzeige

dBdB

Leuchtet auf, wenn die Sound

Retriever-Anzeige Funktion aktiviert ist.

3 Master-Lautstärkeregler

4 Zeichenfeld

4

Zeigt verschiedene Systeminformationen an.

1 Tonregler-Anzeigen

TREBLE – Leuchtet auf, wenn die

Hochtoneinstellungen vorgenommen

werden.

Hinweis

1 Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls

der Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um den Strom in diesem Fall wieder

einzuschalten, drücken Sie entweder die AMP -Taste der Fernbedienung oder etwa fünf Sekunden die DIRECT-Taste auf dem

Hauptgerät.

10

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Bedienelemente und Anzeigen 03

4 TONE/BAL-Regler

Einstellung des Tons und der Balance

Fernbedienung

(Seite 12).

5VOLUME +/

AMP

DIMMER

1

7

Einstellung der Hörlautstärke.

CD TAPE PHONO

6MUTE

2

TUNER AUX

USB

Stumm-/Einschalten des Tons.

7DIMMER

Hell- oder Dunkelstellung der Anzeige (oder

SOUND

RETRIEVER

DIRECT

Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung).

3

8

8DIRECT

Zum Umschalten auf Direktes Hören drücken

LR

TONE/BAL

4

(Seite 12).

9 CD PLAYER-Bedienungstasten

VOLUME

Zum Steuern eines Pioneer-CD-Players.

5

10 TUNER-Bedienungstasten

Zum Steuern eines Pioneer-Tuners.

MUTE

6

Verwendung der Fernbedienung

CD PLAYER

Beachten Sie bei der Verwendung der

Fernbedienung folgende Punkte:

Achten Sie darauf, dass sich keine

9

Hindernisse zwischen der Fernbedienung

und ihrem Sensor am Gerät befinden.

TUNER

Die Fernbedienung hat einen

Wirkungsbereich von ca. 7 m bei einem

BAND PRESETPRESET

10

Winkel von ca. 30º zu ihrem Sensor.

Die Fernbedienung arbeitet nicht

zuverlässig, wenn ihr Sensor am Gerät

starker Sonneneinstrahlung oder dem

Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt

INTEGRATED AMPLIFIER

wird.

Fernbedienungen verschiedener Geräte

können sich gegenseitig beeinflussen.

1AMP

Vermeiden Sie den Gebrauch anderer

Umschalten des Verstärker zwischen

Fernbedienungen in der Nähe dieses

Bereitschaft und Einschalten.

Geräts.

2 Funktionswahltasten

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die

Zur Wahl einer Signalquelle drücken. Auswahl

Reichweite der Fernbedienung merklich

des an den entsprechenden Eingang an der

nachlässt.

Rückseite angeschlossenen Geräts.

3 SOUND RETRIEVER

Zum Ein-/Ausschalten des Sound Retriever

drücken (Seite 12).

11

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Hören der Anlage04

Kapitel 4:

Hören der Anlage

Drücken Sie zur Wahl der gewünschten

Option TONE/BAL und stellen Sie dann mit

Verwendung der Direkten

den Tasten L/– und R/+ wie gewünscht ein.

Hörfunktion

•BASS – Einstellung der Bässe von –10 bis

Verwenden Sie die Direkte Hörfunktion, wenn

+10.

Sie eine möglichst getreue Wiedergabe einer

TRE – Einstellung der Höhen von –10 bis

Quelle hören möchten. Jegliche unnötige

+10.

1

Signalverarbeitung

wird umgangen, so dass

BAL – Einstellung der Links-/

Sie eine unverfälschte Tonquelle erhalten.

Rechtsbalance wie gewünscht. FLAT zeigt

Drücken Sie während des Hörens einer

eine ausgewogene Balance an.

Quelle DIRECT, um das Direkte Hören

Warten Sie ca. fünf Sekunden, bis Ihre

ein- und auszuschalten.

Änderungen automatisch übernommen

werden. Die Anzeigen BASS und TREBLE

Verwendung des Sound

leuchten bei entsprechender aktivierter

Retriever

Tonsteuerung an der Vorderseite auf.

Wenn Audiodaten während der Kompression

Drücken Sie zur Rückkehr zur

gelöscht werden, leidet die Klangqualität oft

ausgewogenen Einstellung

unter einem unausgewogenen Klangbild. Die

(ausgeschalteten Tonregler) gleichzeitig

Funktion des analogen Sound Retriever

L/– und R/+.

arbeitet mit neuer Technologie, durch die den

negativen Effekten der Kompression von

2-Kanal-Audiodateien entgegengewirkt wird,

Wiedergabe anderer

indem die Bandbreite wiederhergestellt und

die Nebeneffekte der Kompression geglättet

Quellen

werden, so dass eine breitere Klangstufe

1 Schalten Sie den Strom des

erzielt wird.

Wiedergabegeräts ein.

Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten

2 Schalten Sie den Strom des Verstärkers

des Sound Retriever SOUND RETRIEVER.

ein.

Die Anzeige leuchtet an der

3 Wählen Sie die gewünschte

Vorderseitenanzeige auf und zeigt an, dass

Wiedergabequelle.

Sound Retriever eingestellt ist.

Verwenden Sie die Funktionswahltasten (oder

den INPUT SELECTOR-Drehknopf).

Verwendung der

4 Starten Sie die Wiedergabe des in

Schritt 1 gewählten Geräts.

Balance- und Tonregler

Dazu passend, was Sie gerade hören, können

Sie die Bässe, Höhen oder Links-/

Rechtsbalance mit der Fernbedienung

einstellen.

Hinweis

1 Sound Retriever, Balance- und Tonregler sowie die Vorderseitenanzeige werden ausgeschaltet.

12

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Hören der Anlage 04

Vornahme eine

Audioaufnahme

Sie können eine Audioaufnahme von jeglicher

an den Verstärker angeschlossenen Quelle

vornehmen.

1 Wählen Sie die gewünschte

Aufnahmequelle.

Verwenden Sie die Funktionswahltasten

(INPUT SELECTOR).

2 Bereiten Sie die gewünschte

Aufnahmequelle vor.

Stellen Sie den Radiosender ein, legen Sie die

CD ein, die Schallplatte auf, usw.

3 Bereiten Sie den Recorder vor.

Legen Sie eine Leerkassette, MD, usw. ins

Aufnahmegerät und stellen Sie die

1

Aufnahmepegel ein.

Lesen Sie die dem Recorder beiliegende

Bedienungsanleitung, wenn Sie nicht wissen,

wie vorzugehen ist.

4 Starten Sie die Aufnahme und dann die

Wiedergabe des Quellengeräts.

Hinweis

1 Lautstärke, Balance- und Tonregler haben keine Auswirkungen auf das aufzunehmende Signal.

13

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Sonstige Anschlüsse05

Kapitel 5:

Sonstige Anschlüsse

1 Schließen Sie Ihren USB-Anschluss am

USB-Anschluss auf der Rückseite dieses

Verwendung der

Verstärkers an.

USB-Schnittstelle

2 Schalten Sie Ihren Computer und diesen

Sie können durch Anschluss an die USB-

Verstärker ein.

Schnittstelle auf der Rückseite dieses

Verstärkers 2-Kanal-Ton von Ihrem Computer

3 Warten Sie beim erstmaligen Anschluss,

hören. Je nach Modell Ihres Computers und

bis die Installation des USB-Treibers

installierter Software können Sie die

beendet ist.

Stereotonquelle über die von Ihnen an diesen

Die Installation könnte ein oder zwei Minuten

Verstärker angeschlossene

1

dauern. Lassen Sie in jedem Fall das

Lautsprecherkonfiguration hören.

USB-Kabel angeschlossen, bis das

USB-Stecker

Dialogfenster zur Anzeige der Beendigung der

Typ B

USB-Konfiguration erscheint. Beachten Sie,

dass ältere Betriebssysteme eine Disc zur

CONTROL

2

USB

OUT

Installation benötigen könnten.

AUDIO IN

4 Drücken Sie USB, um USB-Eingabe zu

SIGNAL

wählen.

GND

L

L

Sie können auch den INPUT SELECTOR-

Drehknopf auf der Vorderseite verwenden.

R

R

REC

PLAY

MM/MC

OUT

IN

5 Nehmen Sie jegliche zur Wahl der

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

USB-Schnittstelle als Ihre

Dieser Verstärker

Computer-Audioausgabe notwendigen

USB-Stecker

Einstellungen vor.

Typ A

Dabei ist darauf zu achten, die zur von Ihnen

verwendeten Audiosoftware passende

Lautsprechereinstellung vorzunehmen. Lesen

Sie zur Vornahme dieser Einstellungen bitte

die der Software beiliegende

Bedienungsanleitung.

Hinweis

®

®

®

1 • Die Betriebssysteme Microsoft

Windows

Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate, Windows

XP,

®

®

®

Windows

2000, Windows

Millennium Edition und Windows

98 Second Edition wurden auf Kompatibilität getestet; je nach

individueller Einrichtung Ihres Computers kann es aber dennoch zu Inkompatibilitäten kommen.

• Achten Sie darauf, Ihr USB-Kabel mit einem Stecker Typ A (an Ihren PC) und einem 4-poligen Stecker Typ B (an dieses Gerät)

anzuschließen.

• Die USB-Spezifikation ist kompatibel zur Version 1.1, die USB Audio Class-Spezifikation ist kompatibel zu Version 1.0.

• Von den Lautsprechern werden auch Computerwarntöne ausgegeben, falls Sie diese nicht in der Systemsteuerung des

Computers ausschalten.

• Durch die Digitalausgabe des Geräts können Sie keinen Audiosound von der USB-Verbindung wiedergeben.

• Beachten Sie, dass die Verwendung von Hubs oder Verlängerungen Anschlussprobleme hervorrufen kann.

2 Falls Ihr PC dieses Gerät nicht erkennt, schließen Sie das USB-Kabel erneut an. Sollte er es immer noch nicht erkennen,

starten Sie Ihren Computer neu.

14

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Sonstige Anschlüsse 05

6 Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem

Computer und diesem Verstärker hoch.

Anschluss eines

Am besten beginnen Sie mit einer relativ

zusätzlichen Verstärkers

niedrigen Lautstärke auf diesem Verstärker

und stellen diese langsam höher, nachdem Sie

Dieser Verstärker verfügt über eine für

Ihre Pegel überprüft haben.

jeglichen Hausgebrauch ausreichende

Leistung, allerdings kann mit den Pre-Outs ein

7 Starten Sie die Wiedergabe einer Quelle

zusätzlicher Verstärker angeschlossen

auf Ihrem Computer.

werden. Nehmen Sie die unten dargestellten

Anschlüsse zum Hinzufügen eines Verstärkers

zum Betrieb Ihrer Lautsprecher vor.

Wichtig

Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder

Falls Sie obige Schritte ausgeführt haben und

abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und

immer noch keinen Ton hören, versuchen Sie

ziehen Sie das Netzkabel aus der

Folgendes:

Netzsteckdose.

Schalten Sie den Verstärker aus und

wieder ein.

CONTROL

Wählen Sie eine andere Eingangsquelle

OUT

(wie CD oder TAPE), und dann wieder USB.

SIGNAL

GND

L

L

Vorsicht

R

R

REC

PLAY

MM/MC

Achten Sie darauf, während der

OUT

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

Wiedergabe den Computer nicht

Dieser Verstärker

auszuschalten und nicht das USB-Kabel

herauszuziehen.

Verwenden Sie während der Wiedergabe

auf Ihrem Computer keine andere

Software, damit kein Rauschen auftritt.

INPUT

Pioneer haftet nicht für Schäden am

RL

ANALOG

Computersystem, Softwareabstürze

Stereoverstärker

oder -fehler, oder jegliche anderen, aus

dieser Konfiguration entstehenden

eventuellen Computerprobleme.

®

®

®

®

Microsoft

, Windows

Vista, Windows

XP, Windows

®

®

2000, Windows

Millennium Edition und Windows

98

Second Edition sind Marken oder eingetragene Marken der

Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen

Ländern.

15

De

Sonstige Anschlüsse05

Betrieb anderer Pioneer-

Geräte mit dem Sensor an

diesem Gerät

Viele Pioneer-Geräte verfügen über SR

CONTROL-Buchsen, die zum Anschluss von

Geräten untereinander verwendet werden

können, so dass der Sensor eines einzigen

Geräts verwendet werden kann. Bei

Verwendung einer Fernbedienung wird das

Steuersignal durch die Reihe zum

entsprechenden Gerät weitergeleitet.

Zur Verwendung dieser Funktion sollten Sie

sicherstellen, dass mindestens ein Satz

analoger Audiobuchsen zu

Erdungszwecken an ein anderes Gerät

angeschlossen ist.

1 Verbinden Sie den CONTROL OUT-

Anschluss des Verstärkers mit dem

CONTROL IN-Anschluss eines anderen

Pioneer-Geräts.

Verwenden Sie dazu ein Kabel mit einem

Monoklinkenstecker an beiden Enden.

2 Sollte das Pioneer-Gerät auch über eine

CONTROL OUT-Buchse verfügen, können

Sie die Reihe auf dieselbe Weise für alle

vorhandenen Geräte fortsetzen.

16

De

SIGNAL

GND

L

A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Dieser Verstärker

Pioneer-Gerät

Pioneer-

Gerätefernbedienung

CONTROL

CONTROL

OUT

IN

OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Zusätzliche Informationen 06

Kapitel 6:

Zusätzliche Informationen

Fehlerbehandlung

Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt.

Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch.

Manchmal könnte die Störung von einem anderen Gerät verursacht werden. Überprüfen Sie die

anderen verwendeten Geräte und elektrischen Zusatzgeräte. Wenn Sie das Problem auch nach

Prüfung der folgenden Punkte nicht beheben können, wenden Sie sich für Reparaturen an die

nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler.

Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig

funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder ein, um den

normalen Betrieb fortzusetzen.

Problem Abhilfe

Das Gerät schaltet sich nicht

• Ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken Sie ihn wieder hinein.

ein.

• Achten Sie darauf, dass keine blanken Enden von Lautsprecherkabeln

die Geräterückseite berühren. Dadurch könnte sich der Verstärker

automatisch abschalten.

• Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einschalten möchten,

stellen Sie sicher, dass die POWER-Taste auf der Vorderseite eingeschaltet

ist.

• Wenn sich das Gerät automatisch abschaltet, bringen Sie es zur

Reparatur zur nächsten Pioneer-Kundendienststelle oder zu Ihrem

Händler.

Bei Auswahl einer Funktion

• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt angeschlossen

erfolgt keine Tonausgabe.

wurde (lesen Sie hierzu Anschlüsse auf Seite 7).

• Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung

auszuschalten.

Rauschen während der

• Stellen Sie den Kassettenrecorder weiter entfernt vom Verstärker auf,

Kassettenwiedergabe.

bis das Rauschen aufhört.

Der Plattenspieler gibt

• Stellen Sie sicher, dass der MM/MC-Schalter auf der Rückseite des

rauschenden und verzerrten

Verstärkers (beim PHONO-Eingang) sich in der für Ihren Plattenspieler

oder nur leisen Ton aus.

geeigneten Stellung befindet.

Die Fernbedienung lässt sich

• Erneuern Sie die Batterien (lesen Sie hierzu Seite 6).

nicht bedienen.

• Bedienen Sie das System im Abstand von 7 m und im Winkel von

weniger als 30° vom Fernbedienungssensor (lesen Sie hierzu Seite 11).

• Entfernen Sie Hindernisse, oder bedienen Sie das System von einer

anderen Position aus.

• Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Fernbedienungssensor

vorne am Gerät.

Das Display ist zu dunkel oder

• Um zum Ausgangszustand zurückzukehren, drücken Sie mehrmals die

leuchtet nicht.

DIMMER-Taste an der Fernbedienung.

17

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Zusätzliche Informationen06

Signalrauschabstand (IHF SHORTED,

A-NETWORK)

Technische Daten

CD, TAPE, TUNER, AUX

(200 mV-Eingabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB

Verstärkereinheit

PHONO (MM, 2,8 mV-Eingabe) . . . . . . . . . 80 dB

Die Angaben zur Leistungsausgabe beziehen

PHONO (MC, 0,2 mV-Eingabe). . . . . . . . . . 70 dB

sich auf eine Stromversorgung von 230 V.

Verschiedenes

Kontinuierliche Leistungsausgabe

Stromversorgung

(beide Kanäle laufen auf 20 Hz bis

. . . . Wechselstrom 220 V bis 230 V, 50 Hz / 60 Hz

20 kHz)**

Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 W

THD 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

In Bereitschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W

THD 0,2 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W

Abmessungen

Kontinuierliche Leistungsausgabe

. . . . . . . .420 mm (B) x 113 mm (H) x 369 mm (T)

(beide Kanäle laufen auf 1 kHz)

Gewicht (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . 11,5 kg

THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W

THD 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W

Zubehör

Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Gesamtklirrfaktor**

AAA/IEC R03-Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . 2

20 Hz bis 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . 0,05 %*

Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste.

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

** Messung mit dem Audio-Spektrum-Analysator

Hinweis

Audioeinheit

Technische Daten und das Design können

Eingabe (Empfindlichkeit/Impedanz)

sich aufgrund von Verbesserungen ohne

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

Ankündigung ändern.

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ

PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 mV/100 Ω

•Frequenzgang

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz bis 100 kHz dB

PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,2 dB

PHONO (MC). . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,3 dB

PHONO (MM)-Übersteuerungspegel

1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV

PHONO (MC)-Übersteuerungspegel

1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 mV

Ausgabe (Pegel/Impedanz)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Tonsteuerung

Bässe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)

Höhen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)

18

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Zusätzliche Informationen 06

Reinigung des Geräts

Verwenden Sie ein trockenes Poliertuch,

um Staub und Schmutz abzuwischen.

Bei starker Verschmutzung wischen Sie

das Gehäuse mit einem weichen, in ein

fünf- oder sechsfach mit Wasser

verdünntes, neutrales Reinigungsmittel

getauchten und gründlich

ausgewrungenen Tuch ab. Wischen Sie

anschließend mit einem trockenen Tuch

nach. Verwenden Sie keine Möbelpolitur

und keinen Haushaltsreiniger.

Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin,

Insektensprays oder andere Chemikalien

mit dem Gerät in Kontakt kommen oder in

der Nähe des Geräts verwendet werden, da

hierdurch die Oberfläche korrodiert.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

19

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

WAARSCHUWING:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

aandacht van de gebruikers te trekken op

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

belangrijke bedienings- en

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

bij aanraking een elektrische shock te

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

DE VENTILATIE

elektrische schok te voorkomen, mag u geen

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om

apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of

een goede doorstroming van lucht te waarborgen

het apparaat op andere wijze blootstellen aan

(tenminste 60 cm boven, 10 cm achter en 30 cm aan

waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.

de zijkanten van het apparaat).

D3-4-2-1-3_A_Du

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat

WAARSCHUWING

een betrouwbare werking van het apparaat wordt

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur

verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om

(zoals een brandende kaars) op de apparatuur

brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat

zetten.

D3-4-2-1-7a_A_Du

deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat

ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,

tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het

Gebruiksomgeving

apparaat op een dik tapijt of een bed.

D3-4-2-1-7b_A_Du

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

POWER

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

STANDBY

ONOFF

PHONES

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

DIRECT

INPUT SELECTOR

VOLUME

A9

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

WAARSCHUWING

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

op de achterkant van het apparaat.

D3-4-2-1-4_A_Du

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

LET OP

WAARSCHUWING NETSNOER

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

er na het uitschakelen van het apparaat nog een

het netsnoer met natte handen aangezien dit

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval

knoop in en en verbind het evenmin met andere

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het

er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a_A_Du

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

kopen.

S002*_Du

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

stekker verwijderen en een geschikte stekker

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

verwijderen

op de juiste wijze wordt weggegooid.

nog in de garantieperiode is.

K041_Du

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

Symbool voor

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

toestellen

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Bedankt voor de aanschaf van dit Pioneer product.

Lees a.u.b. deze handleiding door om u ervan te verzekeren dat u de werking van uw model volledig

begrijpt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter referentie na hem te hebben doorgelezen.

inhoud

01 Voordat u begint

04 Luisteren naar uw systeem

Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Direct luisteren gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . 12

De inhoud van de verpakking controleren. . . . 5

De Sound Retriever gebruiken. . . . . . . . . . . . 12

De batterijen plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

De balans- en toonregeling gebruiken. . . . . . 12

De versterker installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Overige bronnen weergeven . . . . . . . . . . . . . 12

Een audioopname maken . . . . . . . . . . . . . . . 13

02 Aansluitingen

De kabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Overige aansluitingen

Audioapparatuur aansluiten . . . . . . . . . . . . . . 7

De USB-aansluiting gebruiken . . . . . . . . . . . 14

De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . 8

Een aanvullende versterker aansluiten . . . . . 15

De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . 9

Overige Pioneer-apparatuur bedienen met

behulp van de sensor van deze eenheid . . . . 16

03 Functies en displays

Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

06 Bijkomende informatie

Weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . 11

Reiniging van het toestel . . . . . . . . . . . . . . 19

4

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Voordat u begint 01

Hoofdstuk 1:

Voordat u begint

ervan te herstellen en de vervormingen te

verzachten die over zijn gebleven na het

Kenmerken

compressieproces, wat resulteert in een

Stroomvoorzieningcircuit met een snelle

breder geluidsspectrum.

response

USB-interface

Het superieure stroomvoorzieningcircuit dat

De USB-interface stelt u in staat om te

wordt gebruikt door deze eenheid verzorgt een

luisteren naar tweekanaals audio van een PC

buitengewoon vergrootte response door

die is aangesloten op deze versterker.

gebruik te maken van een no feedback

schakelsysteem, toroïde transformator en

Geoptimaliseerd voor wereldwijde

parallelle hoofdcondensatoren met een lage

standaarden

impedantie, die gewoonlijk worden gebruikt in

In samenwerking met de eersteklas

professionele audiomonitortoepassingen.

studiotechnici van AIR Studios is deze

versterker door de AIR Studios gecertificeerd:

Twin-mono symmetrische constructie

Deze versterker verwezenlijkt een nieuwe

innovatie in de wereld van de

stereobeeldvorming, dankzij een volledig

onafhankelijke constructie van de linker en

rechter vermogenversterkingseenheden en

dubbele transformatoren.

De inhoud van de verpakking

Directe constructie

controleren

Naast het verbeterde symmetrische ontwerp,

Verzeker u ervan dat de volgende accessoires

zijn de signaalpaden van ieder blok ontworpen

zijn meegeleverd in de doos als u deze opent.

om de kortst mogelijke weg te leveren om zo de

achteruitgang van de signaalhelderheid tot

Afstandsbediening

een minimum te beperken.

AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2

Lineair breedbereikcircuit

•Netsnoer

Dankzij dit gepatenteerde feedbackcircuit

Handleiding (dit document)

wordt een uitvoersignaal naar de luidsprekers

Garantiebewijs

verzonden met een lage impedantie en een

vlakke, egale response, verspreidt over het

breedst mogelijke frequentiebereik.

Sound Retriever

De analoge Sound Retriever functie maakt

gebruik van een nieuwe technologie die de

negatieve effecten van de compressie van

audiobestanden verhelpt door de bandbreedte

5

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Voordat u begint01

De batterijen plaatsen

De versterker installeren

Installeer dit toestel op een vlak en stabiel

oppervlak.

Installeer het niet op de volgende plaatsen:

– op een kleuren-TV (kan beeldvervorming

veroorzaken)

– dicht bij een cassettedeck (of een ander

apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit

kan storingen in het geluid veroorzaken.

– in direct zonlicht

– een vochtige of natte omgeving

– een zeer warme of koude omgeving

Let op

– op plaatsen die onderhevig zijn aan trilling of

Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar

andere bewegingen

opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem

– op zeer stoffige plaatsen

de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:

– op plaatsen waar hete dampen of olie

aanwezig zijn (bv. in de keuken)

Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen

tegelijk.

Plaats de plus- en minkant van de

batterijen op de juiste manier volgens de

markeringen in de behuizing.

Batterijen met dezelfde vorm kunnen

verschillende spanningen afgeven.

Gebruik nooit verschillende batterijen

tegelijk.

Wanneer u lege batterijen weggooit, moet

u hierbij de overheidsvoorschriften of de

regels van de openbare milieu-instanties

die van toepassing zijn in uw land, naleven.

WAARSCHUWING

Gebruik of bewaar batterijen niet in direct

zonlicht of op een hete plaats, zoals in de

auto of bij een kachel. Hierdoor kunnen

batterijen gaan lekken, oververhit raken,

exploderen of in brand vliegen. Bovendien

reduceert dit de levensduur of prestatie van

de batterijen.

6

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Aansluitingen 02

Hoofdstuk 2:

Aansluitingen

De kabels aansluiten

Audioapparatuur aansluiten

Zorg ervoor dat de kabels niet over het

Het benodigde aantal en type aansluitingen is

apparaat heen liggen (zoals aangegeven in de

afhankelijk van het soort apparaat dat u wenst

afbeelding). Anders produceert het

aan te sluiten. Volg de stappen hieronder om

magnetische veld van de transformatoren in

een CD-speler, cassetterecorder, platenspeler

het apparaat een brom in de luidsprekers.

of overige audioapparatuur aan te sluiten.

3

Platenspeler

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

L

L

Belangrijk

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

MM/MC

PRE

OUT

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,

Deze versterker

moet u dit toestel uitschakelen en de

stekker van het netsnoer uit het

stopcontact trekken.

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Cassettedeck enz.

CD-speler enz.

7

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Aansluitingen02

1 Sluit de analoge audiouitgangen van uw

Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn

CD-speler (of andere component) aan op de

afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten op

het lichtnet.

CD-ingangen van deze versterker.

Maak gebruik van een stereo

Linkerluidspreker

RCA-tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.

Sluit overige apparatuur (zoals een

1

iPod

-dock of draagbare audiospeler) op

dezelfde wijze aan op de AUX en TUNER

aansluitingen.

2 Sluit de analoge audiouitgangen van uw

CONTROL

OUT

cassettedeck (of andere opnameapparatuur)

aan op de TAPE-ingangen (IN) van deze

SIGNAL

GND

AC IN

versterker. Sluit vervolgens de

L

audioingangen van het cassettedeck aan op

R

de TAPE-uitgangen (OUT) van deze

MM/MC

PHONO

SPEAKER

L

versterker.

Dit stelt u in staat om opnames te maken van

Sluit de luidsprekers aan op de

de apparatuur die is aangesloten op deze

luidsprekeraansluitingen zoals hierboven

versterker. Maak gebruik van een stereo

wordt aangeduid.

RCA-tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.

Het aansluitschema voor de linkerluidspreker

3

Enkel voor platenspelers:

Sluit de

wordt aangegeven. Sluit de rechterluidspreker

audiouitgangen van uw platenspeler aan op

op dezelfde wijze aan. Hiervoor kunnen alle

gewone soorten draadaansluitingen worden

de PHONO-ingangen van deze versterker.

gebruikt (zie hieronder).

Als uw platenspeler is voorzien van een

aardingsdraad, dient u dit vast te maken aan

Aansluiting met gewoon draad

de ground-aansluiting van deze versterker.

Als uw platenspeler is voorzien van

Verzeker u ervan dat de luidsprekerkabel die u

lijnvermogen-uitgangen (bijvoorbeeld een

wenst te gebruiken juist is voorbereid, waarbij

ingebouwde phono-voorversterker) dient u

ongeveer 10 mm van het isolatiemateriaal

hem in plaats daarvan aan te sluiten op de

dient te worden verwijdert van de uiteinden, en

AUX-ingangen.

vervolgens in elkaar dienen te worden gedraaid

(fig. A).

Verzeker u ervan dat de MM/MC-

schakelaar zich in de juiste stand bevindt.

Draai de aansluiting een aantal maal los totdat

Als het geluid van de platenspeler te luid of

er voldoende ruimte overblijft om het

vervormd wordt weergegeven, of juist te

ontblootte draad vast te maken (fig. B). Maak

zacht is, kunt u proberen om deze

de aansluiting weer stevig vast zodra het draad

instelling te veranderen.

zich op de juiste plek bevindt om hem

zodoende vast te klemmen (fig. C).

De luidsprekers aansluiten

fig. A fig. B fig. C

Verzeker u ervan dat u de luidspreker links op de

10 mm

linkeraansluiting en de luidspreker rechts op de

rechteraansluiting aansluit. De positieve en

negatieve (+/–) aansluitingen op de versterker

moeten overeenkomen met die van de

luidsprekers. U kunt luidsprekers gebruiken met

een nominale impedantie van 4

Ω

t/m 16

Ω

.

Opmerking

1 iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. in de V.S. en andere landen.

8

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Aansluitingen 02

Belangrijk

Raadpleeg de handleiding die u heeft

ontvangen bij uw luidsprekers voor details

over de manier waarop het andere uiteinde

van de kabels dient te worden aangesloten

op uw luidsprekers.

Let op

Op deze luidsprekeraansluitingen staat

een GEVAARLIJKE spanning. Om een

elektrische schok te voorkomen bij het

aansluiten en losmaken van de

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit

het stopcontact halen voordat u niet

geïsoleerde onderdelen aanraakt.

Zorg ervoor dat geen ontbloot

luidsprekerdraad in aanraking komt met

het achterpaneel, omdat dit de versterker

automatisch kan uitschakelen.

De stekker in het stopcontact

steken

Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn

afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten

op het lichtnet.

Sluit het netsnoer aan op de AC IN

aansluiting op het achterpaneel van de

versterker en stop de stekker vervolgens in

een stopcontact.

9

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Functies en displays03

Hoofdstuk 3:

Functies en displays

Voorpaneel

1

2 5 64

3

A

9

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

1

5

INPUT SELECTOR

-knop

1

POWER

OFF

ON

Selecteert een invoerbron.

2 STANDBY-indicator

6

VOLUME

3 Weergave

(zie hieronder)

7 Afstandsbedieningssensor

4

DIRECT

8

PHONES

-aansluiting

Druk hierop om de Direct luisteren functie in of

Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon

uit te schakelen (pagina 12).

(wanneer er één is aangesloten wordt er geen

geluid weergegeven via de luidsprekers).

Weergave

BASS – Licht op als de lage tonen worden

1 2

3

aangepast.

TREBLETREBLE

2 Sound Retriever-indicator

BASSBASS

dBdB

Licht op als de Sound Retriever functie wordt

ingeschakeld.

3 Hoofdvolumeregeling

4

4 Weergave van tekens

1 Toonbeheersingindicators

Toont verschillende systeeminformatie.

TREBLE – Licht op als de hoge tonen

worden aangepast.

Opmerking

1 Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER-knop van de hoofdeenheid,

schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om het apparaat in dat geval in te

schakelen, drukt u de AMP -knop van de afstandsbediening of de DIRECT-knop op het apparaat gedurende vijf seconden in.

10

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Functies en displays 03

4

TONE/BAL

-bedieningselementen

Voor het aanpassen van de toon en balans

Afstandsbediening

(pagina 12).

AMP

DIMMER

5

VOLUME +/–

1

7

Gebruik deze knop om het volume te regelen.

CD TAPE PHONO

6

MUTE

2

TUNER AUX

USB

Mute/unmute van het geluid.

7

DIMMER

SOUND

RETRIEVER

DIRECT

Dimt of maakt de display helderder (of schakelt

3

8

de backlight uit).

LR

TONE/BAL

8

DIRECT

4

Druk hierop om Direct luisteren te activeren

(pagina 12).

VOLUME

9 CD PLAYER-bedieningsknoppen

5

Om de Pioneer CD-speler te bedienen.

MUTE

10 TUNER-bedieningsknoppen

6

CD PLAYER

Om de Pioneer tuner te bedienen.

Gebruik van de afstandsbediening

9

Houd tijdens het gebruik van de

afstandsbediening rekening met het volgende:

Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen

TUNER

de afstandsbediening en de sensor op de

BAND PRESETPRESET

10

versterker bevinden.

De afstandsbediening heeft een bereik van

ongeveer 7 m bij een hoek van ongeveer

30º vanaf de afstandsbedieningssensor.

De afstandsbediening werkt mogelijk niet

INTEGRATED AMPLIFIER

goed als sterk zonlicht of TL-licht op de

afstandsbedieningssensor valt.

1AMP

De afstandsbedieningen van verschillende

Voor het kiezen tussen stand-by en het

apparaten kunnen elkaar storen. Het

inschakelen van de versterker.

gebruik van afstandsbedieningen voor

andere apparatuur vlakbij dit apparaat

2 Ingangselectietoetsen

moet worden vermeden.

Indrukken om een input te selecteren. Voor het

Vervang de batterijen wanneer het bereik

selecteren van het component dat is

van de afstandsbediening begint af te

aangesloten op de overeenkomstige

nemen.

aansluiting op het achterpaneel.

3

SOUND RETRIEVER

Druk hierop om de Sound Retriever in/uit te

schakelen (pagina 12).

11

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Luisteren naar uw systeem04

Hoofdstuk 4:

Luisteren naar uw systeem

•Druk op

TONE/BAL

om de gewenste

optie te selecteren en gebruik vervolgens de

Direct luisteren gebruiken

L/– en R/+ toetsen om de optie aan te passen.

Gebruik de Direct luisteren functie om de

•BASS – Pas de hoeveelheid bass aan vanaf

meest waarheidsgetrouwe weergave van een

–10 t/m +10.

bron te verkrijgen. Alle onnodige

1

signaalverwerkingsfuncties

worden omzeild

TRE – Pas de hoeveelheid treble aan vanaf

waardoor enkel het pure geluid van de bron

–10 t/m +10.

overblijft.

BAL – Pas de hoeveelheid links/rechts

Druk op

DIRECT

terwijl u naar een bron

balans aan naar wens. FLAT duidt op een

luistert om de Direct luisteren functie in of uit

gecentreerde balans.

te schakelen.

U dient ongeveer vijf seconden te wachten

alvorens de aanpassingen automatisch

worden toegepast. De BASS en TREBLE

De Sound Retriever gebruiken

indicators lichten op in het voorpaneel zodra

Wanneer audiogegevens tijdens een

de gerelateerde toonbediening wordt

compressiebewerking worden verwijderd,

geactiveerd.

vertoont de kwaliteit van het geluid een

Om terug te keren naar de vlakke instelling

ongelijkmatig geluidsbeeld. De analoge Sound

Retriever functie maakt gebruik van een

(toonbediening uit) drukt u tegelijkertijd op

nieuwe technologie die de negatieve effecten

L/–

en

R/+

.

van de compressie van tweekanaals-

audiobestanden verhelpt door de bandbreedte

ervan te herstellen en de vervormingen te

Overige bronnen weergeven

verzachten die over zijn gebleven na het

compressieproces, wat resulteert in een breder

1 Schakel de stroom van de

geluidsspectrum.

weergaveapparatuur uit.

Druk op

SOUND RETRIEVER om de

2 Schakel de stroom van de versterker in.

sound retriever in of uit te schakelen.

De indicator in de display op het

3 Selecteer de bron die u wenst weer te

voorpaneel licht op om aan te duiden dat

geven.

Sound Retriever is ingeschakeld.

Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen

(of INPUT SELECTOR-knop).

De balans- en toonregeling

4 Start de weergave van het apparaat dat u

heeft geselecteerd in stap 1.

gebruiken

Afhankelijk van het geluid waar u naar luistert,

kan het wenselijk zijn om de bass, treble of

links/rechts balans aan te passen met behulp

van de afstandsbediening.

Opmerking

1 De Sound Retriever, balans en toonbedieningen worden uitgeschakeld en het display op het voorpaneel schakelt uit.

12

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Luisteren naar uw systeem 04

Een audioopname maken

U kunt audio opnemen dat afkomstig is van

iedere willekeurige bron die is aangesloten op

de versterker.

1 Selecteer de bron waar u van wenst op te

nemen.

Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen

(INPUT SELECTOR).

2 Bereid de bron voor waar u van wenst op

te nemen.

Stem af op de radiozender, plaats de CD,

configureer de platenspeler, enz.

3 Bereid de recorder voor.

Plaats een lege cassette, MD, enz. in de

1

opnameapparatuur en stel de opnameniveaus in.

Raadpleeg de handleiding die u heeft

ontvangen bij uw recorder als u niet precies

weet hoe u dit moet doen.

4 Start de opname en start daarna de

weergave van de bronapparatuur.

Opmerking

1 De volume, balans en toonbedieningen hebben geen effect op het opnamesignaal.

13

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Overige aansluitingen05

Hoofdstuk 5:

Overige aansluitingen

1 Sluit de USB-aansluiting van uw computer

aan op de USB-aansluiting op het

De USB-aansluiting gebruiken

achterpaneel van deze versterker.

Het is mogelijk om te luisteren naar

2 Schakel zowel uw computer als de

tweekanaals audio dat afkomstig is van uw

versterker in.

computer door deze aan te sluiten op de USB-

aansluiting aan de achterkant van de

3 Als u de aansluiting voor het eerst maakt

versterker. Afhankelijk van het model van uw

dient u te wachten totdat de installatie van

computer en de geïnstalleerde software kunt u

de USB-driver is afgerond.

luisteren naar de stereoaudiobron via de

De installatie vergt mogelijk een minuut of

luidsprekers die u heeft aangesloten op deze

twee. Ontkoppel de USB-kabel niet alvorens

1

versterker.

het berichtvenster verschenen is dat aangeeft

dat de USB-installatie is afgerond. Merk op dat

B-type

sommige oudere besturingssystemen mogelijk

2

USB-aansluiting

een disk vereisen voor het installatieproces.

4 Druk op USB om de USB-ingangen te

CONTROL

USB

OUT

selecteren.

AUDIO IN

U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op het

voorpaneel gebruiken.

SIGNAL

GND

L

L

5 Configureer uw computer verder voor

gebruik van de USB-interface als

R

R

audiouitvoerbron.

REC

PLAY

MM/MC

OUT

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Verzeker u ervan dat de juiste

OUT

luidsprekerinstelling is geselecteerd binnen de

Deze versterker

audiosoftware die u gebruikt. Raadpleeg de

A-type

handleiding van uw software om deze

USB-aansluiting

instelling aan te passen.

6 Voer het volume op van uw computer en

deze versterker.

Het is een goed idee om te beginnen met een

vrij laag volume op de versterker en het

vervolgens, indien nodig, op te voeren na dat u

het uitvoerniveau heeft kunnen vaststellen.

7 Start de weergave van een bron op uw

computer.

Opmerking

®

®

®

®

®

1• Microsoft

Windows

Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate,Windows

XP, Windows

2000, Windows

®

Millennium Edition en Windows

98 Second Edition besturingssystemen zijn compatibel bevonden, maar afhankelijk van uw

computerconfiguratie is het mogelijk dat uw specifieke systeem desondanks niet compatibel is.

• Verzeker u ervan dat uw USB-kabel is voorzien van een A-type stekker (voor uw PC) en een 4-pins B-type stekker (voor de

versterker).

• De USB-specificatie is compatibel met versie 1.1 en de USB Audio Class-specificatie is compatibel met versie 1.0.

• De computerwaarschuwingsgeluiden zijn ook hoorbaar via de luidsprekers als u deze niet specifiek uitzet via het

bedieningspaneel van uw computer.

• De audio die afkomstig is van de USB-verbinding kan niet worden weergegeven via de digitale uitgangen van dit apparaat.

• Merk op dat het gebruik van hubs of verlengkabels kan leiden tot problemen.

2 Als uw PC het apparaat niet herkent kunt u proberen om de USB-kabel opnieuw aan te sluiten. Als hij deze keer ook niet wordt

herkend dient u uw computer opnieuw op te starten.

14

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Overige aansluitingen 05

Belangrijk

Een aanvullende versterker

Als u alle voorgaande stappen heeft gevolgd,

aansluiten

en desondanks geen geluid hoort, kunt u het

Ondanks dat deze versterker meer dan genoeg

volgende proberen:

vermogen heeft voor alle soorten

Schakel de versterker uit en vervolgens

gebruiksdoeleinden binnens huis kan er een

weer aan.

aanvullende versterker worden toegevoegd via

Selecteer een andere invoerbron (zoals CD

de voor-uitgangen. Maak de aansluitingen die

of TAPE), en schakel vervolgens weer terug

hieronder worden weergegeven om een

naar USB.

versterker aan te sluiten om uw luidsprekers te

voeden.

Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,

Let op

moet u dit toestel uitschakelen en de

Verzeker u ervan dat u de computer niet

stekker van het netsnoer uit het

uitschakelt of de USB-kabel ontkoppelt

stopcontact trekken.

tijdens de weergave.

Om te voorkomen dat er ruis wordt

weergegeven dient u geen gebruik te

CONTROL

OUT

maken van andere software op uw

computer tijdens de weergave.

SIGNAL

GND

L

L

Pioneer is niet verantwoordelijk voor

schade aan uw computersysteem,

R

R

REC

PLAY

OUT

MM/MC

IN

software crashes of problemen, en overige

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

computerproblemen die voortkomen uit

Deze versterker

deze configuratie.

®

®

®

®

Microsoft

, Windows

Vista, Windows

XP, Windows

®

®

2000, Windows

Millennium Edition en Windows

98

Second Edition zijn handelsmerken of geregistreerde

handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde

Staten en/of andere landen.

INPUT

RL

ANALOG

Stereoversterker

15

Nl

Overige aansluitingen05

Overige Pioneer-apparatuur

bedienen met behulp van de

sensor van deze eenheid

Veel Pioneer-apparaatuur is voorzien van SR

CONTROL-aansluitingen die kunnen worden

gebruikt om componenten met elkaar te

verbinden om ze zo te kunnen bedienen met

behulp van de afstandsbedieningssensor van

één van hen. Bij gebruik van een

afstandsbediening wordt het signaal

doorgestuurd naar het juiste apparaat.

Merk op dat bij gebruik van deze functie u

ervoor moet zorgen dat u ook minimaal één

paar analoge audiostekkers heeft

aangesloten op een ander component als

aarding.

1Sluit de

CONTROL OUT

-stekker van deze

versterker aan op de

CONTROL IN

-stekker

van een ander Pioneer-component.

Maak gebruik van een kabel die is voorzien van

een mono mini-plug aan ieder uiteinde.

2 Als het Pioneer-component ook is

voorzien van een

CONTROL OUT

-stekker

kunt u zoveel aanvullende apparatuur blijven

toevoegen aan de keten als u wenst.

16

Nl

SIGNAL

GND

L

A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Deze versterker

Pioneer-component

Pioneer-

component

afstandsbediening

CONTROL

CONTROL

OUT

IN

OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Bijkomende informatie 06

Hoofdstuk 6:

Bijkomende informatie

Problemen oplossen

Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er

iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing

veroorzaakt worden door een ander component. Controleer daarom ook de andere componenten

en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven

maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële

Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.

Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische

elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer

normaal te doen werken.

Probleem Oplossing

Het apparaat gaat niet aan. • Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.

• Zorg ervoor dat er geen losse eindjes luidsprekerkabel tegen het

achterpaneel aankomen. Hierdoor zet de versterker zichzelf automatisch

uit.

• Als u probeert om het apparaat in te schakelen met behulp van de

afstandsbediening, dient u zich ervan te verzekeren dat eerst de

POWER-toets op het voorpaneel is ingeschakeld.

• Als het apparaat automatisch uitgaat, breng het dan naar het

dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicepunt of naar uw winkelier voor

reparatie.

Er is geen geluid als u een

• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten (zie Aansluitingen

functie selecteert.

op pagina 7).

• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het uitgezette geluid weer

aan te zetten.

Storing tijdens afspelen van een

• Zet de cassetterecorder verder weg van de versterker, totdat de storing

cassette.

verdwijnt.

De platenspeler lijkt ruis weer te

• Verzeker u ervan dat de MM/MC-schakelaar op de achterkant van de

geven en het geluid te

versterker (naast de PHONO-aansluiting) zich in de juiste positie bevindt

vervormen, of het volume is laag.

voor uw platenspeler.

De afstandsbediening doet het

• Vervang de batterij (zie pagina 6).

niet.

• Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (zie pagina 11).

• Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.

• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.

De display is donker of

• Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te

uitgeschakeld.

keren naar de standaardinstelling.

17

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Bijkomende informatie06

Signaal-ruisverhouding

(IHF SHORTED, A-NETWORK)

Specificaties

CD, TAPE, TUNER, AUX

(200 mV invoer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB

Versterkergedeelte

PHONO (MM, 2,8 mV invoer) . . . . . . . . . . . .80 dB

Het aangeduide uitgangsvermogen is van

PHONO (MC, 0,2 mV invoer). . . . . . . . . . . . .70 dB

toepassing bij gebruik van een

stroomvoorziening van 230 V.

Diversen

Voeding vereiste

Continu uitgangsvermogen (beide

. . . . . . . . . . . . . AC 220 V t/m 230 V, 50 Hz / 60 Hz

kanalen bij 20 Hz t/m 20 kHz)**

Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W

THD 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

In stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W

THD 0,2 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W

Afmetingen

Continu uitgangsvermogen (beide

. . . . . . . . 420 mm (B) x 113 mm (H) x 369 mm (D)

kanalen bij 1 kHz)

Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . .11,5 kg

THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W

Accessoires

THD 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Totale harmonische vervorming**

AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . .2

20 Hz t/m 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . 0,05 %*

Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

* Gemeten terwijl de DIRECT-toets is ingeschakeld.

Handleiding (dit document)

** Gemeten met de Audio Spectrum Analyzer

Opmerking

Audiogedeelte

De technische gegevens en het ontwerp

Invoer (gevoeligheid/impedantie)

kunnen met het oog op verbeteringen

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

zonder voorafgaande kennisgeving worden

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ

gewijzigd.

PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω

Frequentieresponse

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz t/m 100 kHz dB

PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,2 dB

PHONO (MC). . . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,3 dB

PHONO (MM) overbelastingsniveau

1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV

PHONO (MC) overbelastingsniveau

1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV

Uitvoer (niveau/impedantie)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Toonbeheersing

Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Lage tonen. . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

18

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Bijkomende informatie 06

Reiniging van het toestel

Gebruik een poetsdoek of een droge doek

om stof en vuil van het toestel te vegen.

Wanneer het buitenoppervlak van het

toestel vuil is, veeg het dan schoon met een

zachte doek die u in een neutraal

reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund

in water, heeft gedompeld en goed heeft

uitgewrongen. Gebruik geen meubelwas of

meubelreinigers.

Gebruik nooit verdunner, benzine,

insectensprays of andere chemische

producten op of in de omgeving van dit

product, want deze kunnen corrosie op het

buitenoppervlak veroorzaken.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

19

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

ATTENZIONE

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire

posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio

una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o

dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte

simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,

superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei

schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A_It

lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di

ATTENZIONE

fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

di garantirne un funzionamento affidabile, e per

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A_It

possibili pericoli di incendi le aperture non devono

mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali

giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e

Condizioni ambientali di funzionamento

l’apparecchio non deve essere utilizzato

Gamma ideale della temperatura ed umidità

appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

dell’ambiente di funzionamento:

D3-4-2-1-7b_A_It

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

POWER

STANDBY

ONOFF

PHONES

ATTENZIONE

DIRECT

INPUT SELEC

TOR

VOLUME

A9

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

che la tensione di rete della zona in cui si intende

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4_A_It

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

AVVERTENZA

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non

ALIMENTAZIONE

stacca completamente il flusso di corrente elettrica

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

che il cavo di alimentazione costituisce l’unico

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

poter procedere con facilità al distacco del cavo di

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

alimentazione dalla presa di corrente, in caso di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

(ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a_A_It

sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_It

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi

alternata di rete nella quale si intende inserire la spina

diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

stessa, questa deve essere sostituita con una adatta

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

alimentazione deve essere effettuata solamente da

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_It

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

inserimento della spina stessa in una presa di corrente

sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere atentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare

correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo

sicuro per consultazione futura.

contenuto

01 Prima di iniziare

04 Ascolto del sistema

Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Uso di ascolto directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . 5

Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . 12

Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Utilizzo dei comandi di bilanciamento e

Installazione dell’amplificatore . . . . . . . . . . . . 6

tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Riproduzione di altre sorgenti . . . . . . . . . . . . 12

02 Collegamento

Effettuazione di una registrazione audio . . . . 13

Collegamento dei cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Collegamento dei componenti audio . . . . . . . 7

05 Altri collegamenti

Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . 8

Uso dell’interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . 9

Collegamento di un amplificatore

supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

03 Comandi e display

Funzionamento di altri componenti

Pioneer con il sensore di questa unità. . . . . . 16

Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

06 Informazioni supplementari

Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Prima di iniziare 01

Capitolo 1:

Prima di iniziare

Interfaccia USB

L’interfaccia USB consente di ascoltare due

Caratteristiche

canali audio da un PC collegato

Circuito di alimentazione a risposta

all’amplificatore.

rapida

Regolazione di precisione in base agli

Il circuito di alimentazione superiore adottato

standard mondiali

da questa unità garantisce una risposta

Grazie alla collaborazione degli ingegneri di

nettamente migliorata, grazie allutilizzo di un

fama mondiale di AIR Studios, questo

circuito privo di feedback, trasformatori

amplificatore ha ottenuto il certificato AIR

toriodali e condensatori principali paralleli a

Studios:

bassa impedenza, adoperati soprattutto nel

monitoraggio audio professionale.

Costruzione simmetrica twin mono

Questo amplificatore presenta dei progressi

per quanto concerne l’immagine stereo con la

costruzione totalmente indipendente di unità

di guadagno di potenza sinistra/destra e di una

Contenuto della confezione

coppia di trasformatori.

Verificare che i seguenti accessori siano

Costruzione diretta

inclusi nella confezione.

Oltre al design simmetrico perfezionato, il

Telecomando

percorso del segnale di ciascun blocco è

Batterie a secco AAA/IEC R03 x2

ideato per garantire un percorso di segnale più

Cavo di alimentazione

ridotto con un dedeterioramente minimo della

nitidezza del segnale.

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Documento di garanzia

Circuito lineare a vasto raggio

Grazie a questo circuito di feedback, viene

trasmesso ai diffusori un segnale in uscita a

bassa impedenza che garantisce una risposta

uniforme su un’ampissima gamma di

frequenza.

Sound Retriever

La funzione analogica Sound Retriever

adopera le ultime tecnologie che consentono

di eliminare gli effetti negativi della

compressione dei file audio, ripristinando

l’ampiezza della banda e livellando i picchi

causati dalla compressione, ampliando la fase

sonora.

5

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Prima di iniziare01

Inserimento della batteria

Installazione dell’amplificatore

Quando si installa l’unità, avere cura di

collocarla su una superficie piana e stabile.

Evitare di installare lapparecchio nei seguenti

luoghi:

– su un televisore a colori (possibile distorsione

dello schermo)

– in prossimità di una piastra a cassette (o

vicino a un dispositivo che genera campi

magnetici). Ciò potrebbe interferire con il

suono.

– alla luce diretta del sole

Attenzione

– in luoghi umidi o bagnati

L’uso non corretto delle batterie può causare

– in luoghi eccessivamente caldi o freddi

pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le

– in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di

seguenti precauzioni:

altro tipo

– in luoghi molto polverosi

Non utilizzare insieme batterie nuove e

– in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi

usate.

(ad esempio in cucina)

Inserire correttamente le batterie secondo

la polarità indicata dai contrassegni

all’interno del vano batterie.

Batterie dello stesso aspetto possono avere

tensioni diverse. Non utilizzare insieme

batterie diverse.

Quando si smaltiscono le batterie, si

raccomanda di rispettare le norme statatli

o le regole degli enti pubblici in materia di

ambiente applicabili alla propria nazione o

area.

AVVERTENZA

Non usare né conservare le batterie alla

luce diretta del sole o in luoghi

eccessivamente caldi, ad esempio

all’interno di un’automobile o in prossimità

di un calorifero. Le batterie potrebbero

perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o

prendere fuoco. Anche la durata e le

prestazioni delle batterie potrebbero

risultare ridotte.

6

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Collegamento 02

Capitolo 2:

Collegamento

Collegamento dei cavi

Collegamento dei componenti

Avere cura di non piegare i cavi sulla parte

audio

superiore di questa unità (come mostrato in

Il numero ed il tipo di collegamenti dipendono

figura). Se ciò dovesse accadere, il campo

dal tipo di componente che si sta collegando.

magnetico prodotto dai trasformatori presenti

Osservare le operazioni di seguito per

nell’unità potrebbe causare l’emissione di un

effettuare il collegamento di un lettore CD,

ronzio dai diffusori.

registratore, giradischi o altro componente

audio.

3

Giradischi

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

Importante

L

L

Prima di effettuare o modificare i

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

MM/MC

collegamenti, spegnere l’unità e scollegare

PRE

OUT

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

il cavo di alimentazione dalla presa di

Questo

amplificatore

corrente CA.

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Piastra cassette, ecc.

Lettore CD, ecc.

7

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Collegamento02

1 Collegare le uscite audio analogiche del

Assicurarsi di completare tutti i collegamenti

lettore CD (o altro componente) agli ingressi

prima di collegare questa unità alla sorgente di

CD dell’amplificatore.

alimentazione CA.

Usare un cavo RCA stereo come indicato.

Diffusore sinistro

Allo stesso modo, collegare gli altri

1

componenti (ad esempio, dock iPod

o

lettore audio portatile) agli ingressi AUX e

TUNER.

2 Collegare le uscite audio analogiche della

piastra a cassette (o altro registratore) agli

CONTROL

OUT

ingressi TAPE (IN) dell’amplificatore.

Collegare, quindi, gli ingressi audio della

SIGNAL

GND

AC IN

L

piastra a cassette alle uscite TAPE (OUT)

dell’amplificatore.

R

MM/MC

Ciò consente di effettuare delle registrazioni

PHONO

SPEAKER

L

dai componenti collegati all’amplificatore.

Usare cavi RCA stereo come indicato.

Collegare i diffusori ai terminali come

indicato di seguito.

3

Solo per giradischi:

Collegare le uscite

Vengono mostrati i collegamenti del diffusore

audio del giradischi agli ingressi PHONO

sinistro. Collegare il diffusore destro allo

dell’amplificatore.

stesso modo. Per questa operazione è

Se il giradischi dispone di un filo di massa,

possibile utilizzare connessioni con solo cavi

fissarlo al terminale di messa a terra

spellati (vedere sotto).

dell’amplificatore.

Se il giradischi dispone di uscite di livello

Collegamenti nudi

del segnale di linea (ovvero di un

Assicurarsi che il cavo del diffusore che si sta

preamplificatore fono integrato), collegarlo

utilizzando venga preparato adeguatamente

piuttosto agli ingressi AUX.

con circa 10 mm di isolante scoperto in

Assicurarsi che il selettore MM/MC si trovi

ciascun filo ed attorcigliando tra loro i trefoli

nella posizione adeguata. Se il suono dei

esposti (fig. A).

diffusori sembra alto e distorto o

Per collegare un terminale, svitare lievemente

eccessivamente basso, cercare di

il terminale finché non si crea uno spazio

cambiare l’impostazione.

adeguato ad inserire il filo esposto (fig. B).

Quando il filo si trova in posizione, serrare il

terminale finché il filo non viene bloccato

Collegamento dei diffusori

saldamente (fig. C).

Assicurarsi di collegare il diffusore destro al

fig. A fig. B fig. C

terminale destro e quello sinistro al terminale

sinistro. Accertarsi inoltre che i terminali

10 mm

positivo e negativo (+/–) dellamplificatore

corrispondano a quelli dei diffusori. È possibile

utilizzare diffusori con un’impedenza nominale

compresa tra 4 Ω e 16 Ω.

Nota

1 iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.

8

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Collegamento 02

Importante

Consultare il manuale in dotazione con i

diffusori, per i dettagli su come effettuare il

collegamento dell’altra estremità dei cavi

dei diffusori ai diffusori stessi.

Attenzione

I terminali degli altoparlanti sono sotto

tensione, alla stessa PERICOLOSA

tensione della corrente di rete. Per

prevenire rischi di folgorazioni nel corso

delle operazioni di collegamento o di

distacco dei cavi degli altoparlanti,

staccare il cavo di alimentazione principale

prima di toccare qualsiasi parte non

isolata.

Accertarsi che non vi siano fili scoperti che

toccano il pannello posteriore; c

potrebbe causare lo spegnimento

automatico dell’amplificatore.

Collegamento alla presa di

corrente

Assicurarsi di completare tutti i collegamenti

prima di effettuare il collegamento ad una

presa CA.

Collegare il cavo di alimentazione alla

presa AC IN del pannello posteriore

dell

amplificatore, quindi inserirlo nella

presa di rete.

9

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Comandi e display03

Capitolo 3:

Comandi e display

Pannello frontale

1

2 5 64

3

A

9

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

1

5 Comando

INPUT SELECTOR

1

POWER

OFF

ON

Seleziona una sorgente di ingresso.

2 Indicatore STANDBY

6

VOLUME

3Display

(sotto)

7 Sensore remoto

4

DIRECT

8Presa

PHONES

Premere per attivare o disattivare la funzione di

ascolto directo (pagina 12).

Usare per collegare le cuffie (quando sono

collegate, viene escluso il suono dai diffusori).

Display

BASS – Si illumina quando si effettua una

1 2

3

regolazione di tonalità di gamma bassa.

TREBLETREBLE

2 Indicatore Sound Retriever

BASSBASS

dBdB

Si illumina quando si attiva la funzione Sound

Retriever.

3 Livello Master volume

4

4 Display caratteri

1 Indicatori del comando di tonalità

Visualizza varie informazioni di sistema.

TREBLE

– Si illumina quando si effettua una

regolazione di tonalità di gamma alta.

Nota

1 Quando l’unità si trova in modalità standby e viene spenta premendo il tasto POWER sull’unità principale, premendo

nuovamente il tasto l’alimentazione non verrà ripristinata. In questo caso, per accendere l’unità premere il tasto AMP del

telecomando, oppure il tasto DIRECT dell’unità principale per circa cinque secondi.

10

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Comandi e display 03

4 Comandi

TONE/BAL

Si utilizza per regolare la tonalità ed il

Telecomando

bilanciamento (pagina 12).

AMP

DIMMER

5

VOLUME +/–

1

7

Si utilizza per impostare il volume di ascolto.

CD TAPE PHONO

6

MUTE

2

TUNER AUX

USB

Consente di eliminare/ripristinare l’audio.

7

DIMMER

SOUND

RETRIEVER

DIRECT

Rende oscuro o luminoso il display (o disattiva

3

8

la retroilluminazione).

LR

TONE/BAL

8

DIRECT

4

Premere per accedere a di ascolto directo

(pagina 12).

VOLUME

9 Tasti di comando del CD PLAYER

5

Usare per controllare il lettore CD Pioneer.

MUTE

10 Tasti di comando del TUNER

6

CD PLAYER

Usare per controllare il sintonizzatore Pioneer.

Uso del telecomando

9

Quando si usa il telecomando, tenere presente

quanto segue:

Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il

TUNER

telecomando e il relativo sensore presente

BAND PRESETPRESET

10

sull’unità.

Il telecomando dispone di un raggio di

circa 7 m in un angolo di circa 30º dal

sensore remoto.

Il funzionamento del telecomando può

INTEGRATED AMPLIFIER

risultare scarsamente affidabile se la luce

del sole o di una lampada fluorescente si

riflette sul sensore del telecomando situato

1AMP

sullunità.

Accende l’amplificatore o lo pone in standby.

I telecomandi di unità differenti possono

2 Tasti del selettore di ingresso

interferire tra loro. Evitare di usare i

Premere questo tasto per selezionare una

telecomandi di apparati differenti situati in

sorgente di ingresso. In tal modo si seleziona il

prossimità di questa unità.

componente collegato all’ingresso

Sostituire le batterie quando si nota una

corrispondente del pannello posteriore.

riduzione del raggio di azione del

3

SOUND RETRIEVER

telecomando.

Premere per attivare/disattivare Sound

Retriever (pagina 12).

11

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Ascolto del sistema04

Capitolo 4:

Ascolto del sistema

•Premere

TONE/BAL

per selezionare

l’opzione desiderata, quindi utilizzare i tasti

Uso di ascolto directo

L/– e R/+ per effettuare le regolazioni

Utilizzare la funzione di ascolto directo quando

necessarie.

si desidera ascoltare una riproduzione

1

•BASS – Regolare la quantità di bassi tra

fedelissima della sorgente. Tutti i processi

di

–10 e +10.

segnale non necessari vengono bypassati e

rimane solo la sorgente sonora pura.

TRE – Regolare la quantità di alti tra

–10 e +10.

Durante l’ascolto di una sorgente,

premere

DIRECT

per attivare o disattivare di

BAL – Regolare la quantità di

ascolto directo.

bilanciamento sinistra/destra come

desiderato. FLAT indica un bilanciamento

centrato.

Uso della funzione Sound

Attendere circa cinque secondi per inserire

automaticamente le modifiche. Gli indicatori

Retriever

BASS e TREBLE lampeggiano nel pannello

Quando si rimuovono dati audio durante il

frontale quando il comando di tonalità

processo di compressione, la qualità del suono

corrispondente è attivo.

spesso si riduce a causa della mancanza di

Per tornare all’impostazione Flat

uniformità di immagine dei suoni. La funzione

(disattivazione del comando di tonalità),

analogica Sound Retriever adopera le ultime

premere contemporaneamente

L/–

e

R/+

.

tecnologie che consentono di eliminare gli

effetti negativi della compressione dei file

audio a 2 canali, ripristinando l’ampiezza della

banda e livellando i picchi causati dalla

Riproduzione di altre sorgenti

compressione, ampliando la fase sonora.

1 Accendere il componente di riproduzione.

•Premere

SOUND RETRIEVER per attivare

2 Accendere l’amplificatore.

o disattivare Sound Retriever.

L’indicatore situato nel display frontale

3 Selezionare la sorgente che si desidera

lampeggia ad indicare che Sound Retriever è

riprodurre.

attivo.

Utilizzare i tasti di selezione ingresso

(o il comando INPUT SELECTOR).

4 Avviare la riproduzione del componente

Utilizzo dei comandi di

selezionato nel punto 1.

bilanciamento e tonalità

A seconda di quello che si sta ascoltando,

potrebbe essere necessario regolare i bassi, gli

alti o il bilanciamento sinistra/destra con il

telecomando.

Nota

1 I comandi di Sound Retriever, bilanciamento e tonalità vengono disattivati e si spegne il display del pannello frontale.

12

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Ascolto del sistema 04

Effettuazione di una

registrazione audio

È possibile effettuare una registrazione audio

da qualsiasi sorgente collegata

all’amplificatore.

1 Selezionare la sorgente che si desidera

registrare.

Utilizzare i tasti di selezione ingresso (INPUT

SELECTOR).

2 Preparare la sorgente che si desidera

registrare.

Sintonizzare la stazione radio, inserire un CD,

impostare il giradischi, ecc.

3 Preparare il registratore.

Inserire un nastro vergine, un MD, ecc. nel

dispositivo di registrazione ed impostare i livelli

1

di registrazione.

Consultare le istruzioni in dotazione con il

registratore per maggiori informazioni su

questa funzione.

4 Avviare la registrazione, quindi avviare la

riproduzione della sorgente.

Nota

1 I comandi di volume, bilanciamento e tonalità dell’amplificatore non influiscono sul segnale registrato.

13

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Altri collegamenti05

Capitolo 5:

Altri collegamenti

1 Collegare il terminale USB del computer al

terminale USB del pannello posteriore

Uso dell’interfaccia USB

dell’amplificatore.

È possibile ascoltare due canali audio dal

computer collegandolo all’interfaccia USB

2 Accendere il computer e l’amplificatore.

della parte posteriore dell’amplificatore. A

3 Se si sta effettuando il collegamento per

seconda del modello del computer e del

la prima volta, attendere che termini

software installato, è possibile ascoltare una

l’installazioen del driver USB.

sorgente audio stereo dai diffusori collegati a

Per completare l’installazione potrebbero

1

questo amplificatore.

occorrere uno o due minuti. Assicurarsi di

lascire collegato il cavo USB finché la finestra

Connettore

di dialogo non indica il completamento

USB tipo B

dell’impostazione USB. Per alcuni sistemi

operativi anteriori potrebbe essere necessario

CONTROL

2

USB

OUT

un disco di installazione.

AUDIO IN

4 Premere USB per selezionare l’ingresso

SIGNAL

USB.

GND

L

L

È inoltre possibile utilizzare il comando INPUT

SELECTOR sul pannello frontale.

R

R

REC

PLAY

MM/MC

OUT

IN

5 Effettuare le impostazioni necessarie per

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

selezionare l’interfaccia USB come uscita

Questo

audio del computer.

Connettore

amplificatore

È necessario assicurarsi di aver selezionato

USB tipo A

limpostazione del diffusore corretta con il

software audio in uso. Per effettuare queste

impostazioni, consultare il manuale in

dotazione con il software.

6 Aumentare il volume nel computer e

nell’amplificatore.

Si potrebbe iniziare con un volume basso

dellamplificatore per aumentarlo, se

necessario, dopo aver controllato i livelli.

Nota

®

®

®

®

1 • I sistemi Microsoft

Windows

Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate,Windows

XP, Windows

2000,

®

®

Windows

Millennium Edition e Windows

98 Second Edition sono stati sottoposti a prove per verificare la compatibilità, ma in

relazione alla configurazione del computer, il proprio sistema potrebbe non risultare compatibile.

• Assicurarsi che il cavo USB effettui il collegamento da un connettore tipo A (dal PC) ad un connettore tipo B a 4 pin (a questa

unità).

• La specifica USB è compatibile con la versione 1.1, mentre la specifica USB Audio Class è compatibile con la versione 1.0.

• I diffusori del computer potrebbero emettere dei segnali di avviso, se non sono disattivati dal pannello di controllo del

computer.

• Non è possibile ascoltare l’audio dalla conessione USB per mezzo delle uscite digitali di questa unità.

• L’utilizzo di hub e prolunghe potrebbe causare problemi di collegamento.

2 Se il PC non riconosce questa unità, ricollegare il cavo USB. Se non la riconosce ancora, riavviare il computer.

14

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Altri collegamenti 05

7 Avviare la riproduzione di una sorgente

sul computer.

Collegamento di un

amplificatore supplementare

Importante

Questo amplificatore dispone di una potenza

più che sufficiente per luso domestico, ma è

Se si sono osservate le operazioni precedenti e

possibile aggiungere un amplificatore

non viene emesso alcun audio, provare quanto

utilizzando terminali pre out. Effettuare i

segue:

collegamenti indicati di seguito per

Spegnere e riaccendere l’amplificatore.

aggiungere un amplificatore che consenta una

Selezionare un’altra sorgente di ingresso

maggior potenza ai diffusori.

(CD o TAPE), quindi di nuovo su USB.

Prima di effettuare o modificare i

collegamenti, spegnere l’unità e scollegare

il cavo di alimentazione dalla presa di

Attenzione

corrente CA.

Assicurarsi di non spegnere il computer né

disinserire il cavo USB durante la

riproduzione.

CONTROL

OUT

Per evitare che venga emesso del rumore,

non utilizzare un altro software sul

SIGNAL

GND

L

L

computer durante la riproduzione.

Pioneer non si ritiene responsabile di

R

R

REC

PLAY

OUT

MM/MC

IN

danni al sistema del computer, guasti al

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

software o altri eventuali problemi al

Questo amplificatore

computer dovuti a questa configurazione.

®

®

®

®

Microsoft

, Windows

Vista, Windows

XP, Windows

®

®

2000, Windows

Millennium Edition e Windows

98

Second Edition sono marchi registrati o marchi della

Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altre nazioni.

INPUT

RL

ANALOG

Amplificatore stereo

15

It

Altri collegamenti05

Funzionamento di altri

componenti Pioneer con il

sensore di questa unità

Molti componenti Pioneer dispongono di prese

SR CONTROL utilizzabili per collegare tra loro i

componenti e che consentono di utilizzare solo

il telecomando di un componente. Quando si

usa il telecomando, il segnale passa dalla

catena al componente corretto.

Se si usa questa funzione, assicurarsi di

disporre almeno di un set di prese audio

analogiche collegate ad un altro

componente per questioni di messa a

terra.

1

Colelgare la presa CONTROL OUT di

questo amplificatore alla presa CONTROL

IN di un altro componente Pioneer.

Per il collegamento utilizzare un cavo con

spinotto mono su ciascuna estremità.

2 Se il componente Pioneer dispone inoltre

di una presa

CONTROL OUT

, è possibile

continuare la catena allo stesso modo per

tutti i componenti che si desiderano.

16

It

SIGNAL

GND

L

A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Questo amplificatore

Componente Pioneer

Telecomando

CONTROL

CONTROL

Componente

OUT

Pioneer

IN

OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Informazioni supplementari 06

Capitolo 6:

Informazioni supplementari

Risoluzione dei problemi

Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che

vi siano problemi a carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il

guasto può essere localizzato in un altro componente. Controllare gli altri componenti e le altre

apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può essere riparato neanche dopo aver

eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al centro di

assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore.

Se l’unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica,

scollegare la spina di alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le

condizioni di funzionamento normali.

Problema Soluzione

L’alimentazione non si attiva. • Scollegare la spina dellalimentazione dalla presa e inserirla

nuovamente.

• Assicurarsi che non vi siano fili scoperti dei cavi del diffusore in contatto

con il pannello posteriore. Ciò potrebbe causare lo spegnimento

automatico dell’amplificatore.

• Se si sta cercando di effettuare l’accensione dal telecomando,

assicurarsi prima che il tasto del pannello frontale POWER sia acceso.

• Se l’alimentazione si disattiva automaticamente, portare l’unità al

centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore

per la riparazione.

Non viene emesso alcun suono

• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (consultare

quando viene selezionata una

Collegamento a pagina 7).

funzione.

• Premere MUTE sul telecomando per disattivare la funzione di

esclusione del suono.

Rumore durante la riproduzione

• Allontanare ulteriormente la piastra dallamplificatore fino alla

da piastra di registrazione.

scomparsa del rumore.

Il giradischi sembra sia

• Assicurarsi che il selettore MM/MC situato nella parte posteriore

rumoroso o distorto oppure a

dell’amplificatore (in prossimità dell’ingresso PHONO) si trovi nella

basso volume.

posizione adeguata per il giradischi.

Il telecomando non funziona. • Sostituire la batteria (fare riferimento a pagina 6).

• Utilizzare entro un raggio di 7 m e ad un’angolazione di 30° rispetto al

sensore sul pannello frontale (fare riferimento a pagina 11).

• Rimuovere lostacolo oppure utilizzare da una posizione diversa.

• Evitare di esporre il sensore remoto sul pannello frontale alla luce

diretta.

Il display è scuro o spento. • Premere DIMMER sul telecomando ripetutamente per tornare alle

impostazioni predefinite.

17

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Informazioni supplementari06

Rapporto disturbi

(IHF IN CORTO, RETE-A)

Dati tecnici

CD, TAPE, TUNER, AUX

(ingresso a 200 mV). . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB

Sezione amplificatore

PHONO (MM, ingresso a 2,8 mV) . . . . . . . .80 dB

Specifica di potenza in uscita quando

PHONO (MC, ingresso a 0,2 mV) . . . . . . . . .70 dB

l’alimentazione è a 230 V.

Varie

Potenza continua in uscita (entrambi i

Requisiti di potenza

canali da 20 Hz a 20 kHz)**

. . . . . . . . . . . . .AC da 220 V a 230 V, 50 Hz / 60 Hz

DAT 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

Consumo energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W

DAT 0,2 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W

In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W

Potenza continua in uscita (entrambi i

Dimensioni

canali a 1 kHz)

. . . . . . . . .420 mm (L) x 113 mm (A) x 369 mm (P)

DAT 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W

Peso (senza imballaggio) . . . . . . . . . . . . . .11,5 kg

DAT 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W

Accessori

Distorsione armonica totale**

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Da 20 Hz a 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . 0,05 %*

Batterie a secco AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . .2

Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

* Misurato con il tasto DIRECT acceso.

Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

** Misurate da un analizzatore di spettro audio

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Sezione audio

Nota

Ingresso (sensibilità/impedenza)

Dati tecnici e disegno soggetti a possibili

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

modifiche senza preavviso, dovute alle

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ

migliorie apportate.

PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω

Risposta in frequenza

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 5 Hz a 100 kHz dB

PHONO (MM) . . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,2 dB

PHONO (MC). . . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,3 dB

Livello di sovraccarico PHONO (MM)

1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV

Livello di sovraccarico PHONO (MC)

1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV

Uscita (livello/impedenza)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Comando di tonalità

Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

18

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Informazioni supplementari 06

Pulizia dell’unità

Utilizzare un panno per lucidare o un

panno asciutto per eliminare la polvere e lo

sporco.

Se la superficie è sporca, pulire con un

panno morbido immerso in un detergente

neutro diluito in cinque o sei parti di acqua

e ben strizzato, quindi strofinare con un

panno asciutto. Non utilizzare cera o

detergenti per mobili.

Non utilizzare mai solventi, benzina, spray

insetticidi o altri agenti chimici sull’unità o

in prossimità di essa, poiché potrebbero

corroderne la superficie.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

19

It

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

personas.

D3-4-2-1-1_A1_Es

ADVERTENCIA

PRECAUCI

Este aparato no es impermeable. Para evitar el

riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no

ponga ningún recipiente lleno de líquido (como

pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni

lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o

humedad.

D3-4-2-1-3_A_Sp

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada

con fuego encendido (como pueda ser una vela)

encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A_Sp

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es



Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la

sección siguiente con mucha atención.

& %) $+&$%%& &%, 

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

"-%!$) %,$%#'& %) 

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

 &) !! %"$!"! 

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

'&($%&"$&!!$$%"! & %) 

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

%$%$)  

montaje de una clavija del cable de alimentación de

" "!%&$!$

"

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

forma apropiada después de haberla extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

clavija de la alimentación de la toma de corriente

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

Ó

N PARA LA VENTILACI

Ó

N

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

espacio en torno al mismo para la ventilación con el

fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos

60 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

para su ventilación para poder asegurar un

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b_A_Sp

POWER

STANDBY

OFF

ON

PHONES

DIRECT

INPU

T SELECTOR

VOLU

ME

A9

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

PRECAUCIÓN

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

El interruptor de la alimentación POWER de este

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

aparato no corta por completo toda la alimentación

ALIMENTACIÓN

de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable

Tome el cable de alimentación por la clavija. No

de alimentación hace las funciones de dispositivo de

extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el

desconexión de la corriente para el aparato, para

cable de alimentación cuando sus manos estén

desconectar toda la alimentación del aparato deberá

mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o

desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.

descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún

Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de

mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese

modo que el cable de alimentación pueda

de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente

cables. Los cables de alimentación deberán ser

de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el

dispuestos de tal forma que la probabilidad de que

peligro de incendio, el cable de alimentación

sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación

también deberá desenchufarse de la toma de

dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.

corriente de CA cuando no se tenga la intención de

Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el

utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por

reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado

ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a_A_Sp

PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

S002*_Sp

Este producto es para tareas domésticas generales.

Cualquiera avería debida a otra utilización que

tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo

para motivos de negocios en un restaurante o el uso

en un coche o un barco) y que necesita una

reparación hará que cobrarla incluso durante el

período de garantía.

K041_Sp

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a utilizar correctamente el

aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un

lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

Contenido

01 Antes de comenzar

04 Cómo escuchar su sistema

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Usar “Escucha directa” . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Uso del Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Insertar la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Uso de los controles de balance y de tono. . . 12

Instalación del amplificador . . . . . . . . . . . . . . 6

Reproducción de otras fuentes . . . . . . . . . . . 12

Realizar una grabación de audio. . . . . . . . . . 13

02 Conexión

Conexiones del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Otras conexiones

Conexión de componentes de audio . . . . . . . . 7

Usar la interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . 8

Conexión de un amplificador adicional . . . . . 15

Enchufado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Manejo de otros componentes Pioneer con el

sensor de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

03 Controles y pantallas

Panel delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

06 Información adicional

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 17

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . 11

Limpieza de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Antes de comenzar 01

Capítulo 1:

Antes de comenzar

Interfaz USB

La interfaz USB le permite escuchar audio de

Características

dos canales desde un PC conectado a este

Circuito de alimentación de respuesta

amplificador.

rápida

Optimizado según normas mundiales de

El circuito de alimentación de grandes

primera línea

prestaciones de esta unidad consigue niveles

Este amplificador ha sido homologado por AIR

de respuesta muy mejorados gracias al uso de

Studios gracias a la colaboración de los

un conjunto de circuitos sin retorno y

ingenieros de estudio de AIR Studios,

condensadores principales de baja

mundialmente reconocidos:

impedancia en paralelo del tipo utilizado en

monitorización profesional.

Construcción simétrica doble-mono

Este amplificador representa un nuevo avance

en la formación de imágenes en estéreo

gracias a las unidades de amplificación de

potencia izquierda y derecha completamente

Contenido de la caja

independientes y transformadores dobles.

Verifique que los siguientes accesorios están

Construcción directa

en la caja al abrirla.

Además de las mejoras en el diseño simétrico,

Mando a distancia

se ha diseñado el trayecto de la señal de cada

2 pilas secas AAA/IEC R03

bloque de modo que sea el más corto para

•Cable de alimentación

garantizar una mínima deterioración en la

claridad de la señal.

Manual de instrucciones (este documento)

Tarjeta de garantía

Circuito lineal de gama ancha

Sus altavoces recibirán una señal de salida de

baja impedancia a través de este circuito de

retorno de tecnología propia para ofrecer una

respuesta plana y nivelada en la gama de

frecuencia más amplia posible.

Extractor de sonido

La función del extractor de sonido analógico

usa una nueva tecnología que ayuda a eliminar

los efectos adversos de la compresión de los

ficheros de audio restaurando el ancho de

banda y suavizando los picos producto de la

compresión para ofrecer un sonido más

amplio.

5

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Antes de comenzar01

Insertar la pila

Instalación del amplificador

Cuando instale este equipo, asegúrese de

colocarlo sobre una superficie nivelada y

estable.

No lo coloque en los siguientes lugares:

– sobre un televisor en color (puede

distorsionar la pantalla)

– cerca de una pletina (o cerca de un

dispositivo que emita un campo magnético).

Podría interferir en el sonido.

– expuesto a la luz directa del sol

– en zonas húmedas

Precaución

– en zonas extremadamente frías o calientes

El uso incorrecto de las pilas puede provocar

– en lugares donde esté expuesto a vibraciones

que estas se sulfaten o exploten. Siga las

u otros movimientos

siguientes precauciones:

– en lugares con mucho polvo

– en lugares que tengan humos calientes o

No mezcle pilas nuevas y usadas.

aceites (como una cocina)

Introduzca los polos positivo y negativo

correctamente según las indicaciones que

aparecen en el compartimento para las

pilas.

Existen pilas que tienen la misma forma

pero voltajes distintos. No mezcle distintos

tipos de pilas.

Asegúrese de satisfacer los requisitos de

los reglamentos gubernamentales y

normas de los organismos públicos de

medioambiente que correspondan a su

país o zona.

ADVERTENCIA

No utilice o almacene las pilas bajo la luz

solar directa o en otros lugares

excesivamente calientes, como el interior

de un coche o cerca de un calefactor. Esto

puede ocasionar que las pilas goteen, se

sobrecalienten, exploten o se incendien.

También se puede reducir la vida o el

rendimiento de las mismas.

6

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Conexión 02

Capítulo 2:

Conexión

Conexiones del cableado

Conexión de componentes de

Asegúrese de no doblar los cables por encima

audio

del equipo (tal como se muestra en la

El número y tipo de conexiones depende del

ilustración). Si esto sucede, el campo

componente que vaya a conectar. Siga estos

magnético producido por los transformadores

pasos para conectar un reproductor de CD,

de este equipo podría provocar un zumbido en

una grabadora, un giradiscos o cualquier otro

los altavoces.

componente de audio.

3

Giradiscos

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

L

L

Importante

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

MM/MC

Antes de hacer o cambiar cualquier

PRE

OUT

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

conexión, apague la unidad y desenchufe

Este amplificador

el cable de alimentación de la toma de CA.

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Pletina, etc.

Reproductor de CD, etc.

7

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Conexión02

1 Conecte las salidas de audio analógico de

Cerciórese de completar todas las conexiones

su reproductor CD (u otro componente) a las

antes de conectar esta unidad a una fuente de

entradas de CD de este amplificador.

alimentación de CA.

Use un cable estéreo fono RCA como se

Altavoz izquierdo

muestra a continuación.

Conecte cualquier otro componente (como

1

una base iPod

o un reproductor audio

portátil) a las entradas AUX y TUNER del

mismo modo.

2 Conecte las salidas analógicas de su

CONTROL

pletina (u otra grabadora) a las entradas TAPE

OUT

(IN) de este amplificador. A continuación,

SIGNAL

AC IN

conecte las entradas de audio de la pletina a

GND

L

las salidas TAPE (OUT) de este amplificador.

R

Esto permitirá realizar grabaciones desde los

MM/MC

PHONO

SPEAKER

L

componentes conectados a este amplificador.

Use cables estéreo fono RCA como se muestra

a continuación.

Conecte los altavoces a los terminales

como se muestra arriba.

3

Sólo en el caso de giradiscos:

Conecte las

Puede utilizar conexiones de cable pelado para

salidas de audio de su giradiscos a las

realizar esta conexión (consulte la ilustración

entradas PHONO de este amplificador.

siguiente).

Si su giradiscos tiene un cable de toma a

tierra, asegúrelo al terminal de toma a

Conexiones de cable pelado

tierra de este amplificador.

Asegúrese de que el cable del altavoz que va a

Si su giradiscos tiene salidas de nivel de

usar está debidamente preparado con 10 mm

línea (por ejemplo fono incorporado con

de aislante pelado de cada cable y trenzados

preamplificación), deberá conectarlo a las

entradas AUX.

los filamentos de cable que quedan al

descubierto (fig. A).

Asegúrese de que el selector MM/MC está

en la posición correcta. Si el sonido del

Para conectar un terminal, desatornille el

giradiscos parece alto o distorsionado o

terminal unos giros hasta que quede el

demasiado suave, intente cambiar el

suficiente espacio como para insertar el cable

ajuste.

que queda al descubierto (fig. B). Una vez el

cable está en posición, apriete el terminal

hasta que el cable quede firmemente abrazado

Conexión de los altavoces

(fig. C).

Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha

al terminal derecho y el altavoz de la izquierda

fig. A fig. B fig. C

al terminal izquierdo. Cerciórese asimismo de

que los terminales positivo y negativo (+/–) del

10 mm

amplificador coinciden con los de los

altavoces. Puede utilizar altavoces con una

impedancia nominal entre 4 Ω y 16 Ω.

Nota

1 iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.

8

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Conexión 02

Importante

Le rogamos que consulte el manual

entregado con sus altavoces si necesita

más detalles sobre cómo conectar el otro

extremo de los cables de altavoz a sus

altavoces.

Precaución

Por estos terminales de altavoz circula

tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para

evitar el peligro de descargas eléctricas al

conectar o desconectar los cables de

altavoz, desenchufe el cable de

alimentación antes de tocar las partes de

los cables que no están aisladas.

Asegúrese de que ningún hilo descubierto

del altavoz toque el panel trasero, ya que

ello puede provocar que el amplificador se

apague automáticamente.

Enchufado

Cerciórese de completar todas las conexiones

antes de conectar a una toma de CA.

Conecte el cable de alimentación de CA

a la entrada AC IN situada en el panel

posterior del amplificador y, a

continuación, a una toma de suministro

eléctrico.

9

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Controles y pantallas03

Capítulo 3:

Controles y pantallas

Panel delantero

1

2 5 64

3

A

9

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

1

5 Giratorio

INPUT SELECTOR

1

POWER

OFF

ON

Para seleccionar una fuente de entrada.

2 Indicador STANDBY

6

VOLUME

3 Pantalla

(rebajada)

7 Sensor remoto

4

DIRECT

8Toma

PHONES

Pulse para activar o desactivar la función

Utilícela para conectar los auriculares (al

“Escucha directa” (página 12).

conectar, no hay salida de sonido de los

altavoces).

Pantalla

BASS – Se ilumina cuando se aplica un

1 2

3

ajuste de tono de gama baja.

TREBLETREBLE

BASSBASS

2 Indicador del extractor de sonido

dBdB

Se ilumina cuando está habilitada la función

del extractor de sonido.

3 Nivel de volumen Master

4

4 Pantalla de caracteres

1 Indicadores del control del tono

Muestra diversa información del sistema.

TREBLE – Se ilumina cuando se aplica un

ajuste de tono de gama alta.

Nota

1 Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá

a encenderse si se presiona el botón otra vez. En este caso, para volver a encender la unidad, pulse el botón AMP del mando

a distancia de la unidad o el botón DIRECT de la unidad principal durante cinco segundos.

10

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Controles y pantallas 03

4 Controles

TONE/BAL

Utilícelos para ajustar el tono y el balance

Mando a distancia

(página 12).

AMP

DIMMER

5

VOLUME +/–

1

7

Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.

CD TAPE PHONO

6

MUTE

2

TUNER AUX

USB

Silencia/activa el sonido.

7

DIMMER

SOUND

RETRIEVER

DIRECT

Oscurece o ilumina la pantalla (o apaga la

3

8

retroiluminación).

LR

TONE/BAL

8

DIRECT

4

Púlselo para acceder a “Escucha directa”

(página 12).

VOLUME

9 Botones de control de CD PLAYER

5

Utilícelos para controlar el reproductor de CD

Pioneer.

MUTE

6

CD PLAYER

10 Botones de control de TUNER

Utilícelos para controlar el sintonizador

Pioneer.

9

Uso del mando a distancia

Cuando utilice el mando a distancia, tenga en

TUNER

cuenta lo siguiente:

BAND PRESETPRESET

10

Asegúrese de que no haya obstáculos

entre el mando a distancia y el sensor del

equipo.

El mando a distancia tiene un alcance de

unos 7 metros en un ángulo de 30º desde

INTEGRATED AMPLIFIER

el sensor remoto.

El funcionamiento del mando a distancia

puede verse alterado si incide sobre el

1AMP

sensor remoto del equipo la luz fuerte del

Cambia el amplificador entre standby y on.

sol o de un fluorescente.

2 Botones del selector de entrada

Los mandos a distancia de diferentes

Púlselos para seleccionar una fuente de

dispositivos pueden interferir entre ellos.

entrada. Seleccionan el componente

Evite utilizar mandos a distancia de otros

conectado a la entrada correspondiente del

dispositivos cerca de este equipo.

panel posterior.

Cambie las pilas cuando observe que

3

SOUND RETRIEVER

disminuye el alcance de funcionamiento

Pulse para activar/desactivar el extractor de

del mando a distancia.

sonido (página 12).

11

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Cómo escuchar su sistema04

Capítulo 4:

Cómo escuchar su sistema

•Pulse

TONE/BAL

para seleccionar la

opción deseada y, a continuación, use los

Usar “Escucha directa”

botones L/– y R/+ para ajustar según sea

Use la función “Escucha directa” cuando

necesario.

desee oír la reproducción más fiel posible de

•BASS – Ajuste la cantidad de graves

una fuente. Se ignora todo el procesamiento

–10 a +10.

1

innecesario de una señal

, dejándole

TRE – Ajuste la cantidad de agudos

únicamente con el sonido fuente puro.

–10 a +10.

Cuando escuche una fuente, pulse

BAL – Ajuste la cantidad de balance

DIRECT

para activar o desactivar “Escucha

izquierda/derecha según sus preferencias.

directa”.

FLAT indica un balance centrado.

Espere cinco segundos para que sus cambios

tengan efecto automáticamente. Los

Uso del Sound Retriever

indicadores BASS y TREBLE se iluminan en el

Cuando se eliminan los datos de audio durante

panel frontal cuando el control de tonos

el proceso de compresión, a menudo la calidad

correspondiente está activo.

de sonido sufre una imagen de sonido

Para regresar a un ajuste plano (control del

desigual. La función analógica Sound

tono desactivado), pulse

L/–

y

R/+

Retriever usa una nueva tecnología que ayuda

simultáneamente.

a eliminar los efectos adversos de la

compresión de los ficheros de audio de 2

canales restaurando el ancho de banda y

suavizando los picos producto de la

Reproducción de otras fuentes

compresión para ofrecer un sonido más

1 Apague el componente de reproducción.

amplio.

2 Encienda el amplificador.

•Pulse

SOUND RETRIEVER para activar o

desactivar el extractor de sonido.

3 Seleccione la fuente que desea

El indicador del panel frontal se ilumina

reproducir.

para indicar que Sound Retriever está

Use los botones de selección de la entrada

activado.

(o el giratorio INPUT SELECTOR).

4 Inicie la reproducción del componente

seleccionado en el paso 1.

Uso de los controles de balance y

de tono

Dependiendo de lo que vaya a escuchar, puede

decidir ajustar los graves, los agudos o el

balance izquierda/derecha con la ayuda del

mando a distancia.

Nota

1 Se inhabilitan los controles del Sound Retriever, del balance y del tono, apagándose también la pantalla del panel frontal.

12

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Cómo escuchar su sistema 04

Realizar una grabación de audio

Puede realizar una grabación de audio desde

cualquier fuente de audio conectada al

amplificador.

1 Seleccione la fuente que desea grabar.

Use los botones de selección de la entrada

(INPUT SELECTOR).

2 Prepare la fuente que desea grabar.

Sintonice la emisora, cargue el CD, ajuste el

giradiscos, etc.

3 Prepare la grabadora.

Inserte una cinta virgen, MD, etc. en el

dispositivo de grabación y ajuste los niveles de

1

grabación.

Consulte las instrucciones que se le

entregaron con su grabadora si no está seguro

de cómo realizar esta operación.

4 Inicie la grabación y, a continuación, la

reproducción del componente fuente.

Nota

1 El volumen del amplificador y los controles de balance y de tono no afectan a la señal de grabación.

13

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Otras conexiones05

Capítulo 5:

Otras conexiones

1 Conecte el terminal USB de su ordenador

al terminal USB que hay en la parte posterior

Usar la interfaz USB

de este amplificador.

Es posible escuchar dos canales de audio de

su ordenador conectando al interfaz USB de la

2 Encienda su ordenador y este

parte posterior de este amplificador.

amplificador.

Dependiendo del modelo de ordenador y del

3 Si ésta es la primera vez que realiza la

software que tenga instalado, podrá escuchar

conexión, espere a que termine la instalación

la fuente de audio estéreo a través de sus

del controlador del USB.

altavoces que haya conectado a este

1

La instalación puede tardar uno o dos minutos

amplificador.

en completarse. Cerciórese de que deja el

Conector

cable USB conectado hasta que la ventana de

USB tipo B

diálogo indique que ha terminado la

configuración del USB. Recuerde que algunos

sistemas operativos antiguos pueden

CONTROL

USB

OUT

2

AUDIO IN

necesitar un disco de instalación.

4 Pulse USB para seleccionar la entrada

SIGNAL

GND

USB.

L

L

También puede usar el dial INPUT SELECTOR

del panel delantero.

R

R

REC

PLAY

MM/MC

5 Realice todos los ajustes necesarios para

OUT

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

seleccionar la interfaz USB como la salida de

Este amplificador

audio de su ordenador.

Conector

Debe cerciorarse de seleccionar el ajuste del

USB tipo A

altavoz correcto con el software de audio que

está utilizando. Le rogamos que consulte el

manual entregado con el software para realizar

estos ajustes.

6 Suba el volumen de su ordenador y el de

este amplificador.

Es posible que desee empezar con un volumen

relativamente bajo en este amplificador y

subirlo según considere necesario después de

haber comprobado sus niveles.

Nota

®

®

1 • Se ha verificado la compatibilidad con los sistemas operativos Microsoft

Windows

Vista Home Basic/Home Premium/

®

®

®

®

Business/Ultimate, Windows

XP, Windows

2000, Windows

Millenium Edition y Windows

98 Second Edition. No obstante,

es posible que se produzca algún problema de compatibilidad con su sistema dependiendo de la configuración de su equipo.

• Asegúrese de que su cable USB se conecta desde un conector de tipo A (desde su PC) a un conector de 4 clavijas de tipo B

(a esta unidad).

• La norma USB es compatible con la versión 1.1 y la norma USB Audio Class es compatible con la versión 1.0.

• También oirá sonidos de alerta del ordenador a través de los altavoces a menos que los inhabilite desde el panel de control

del ordenador.

• No es posible escuchar el audio desde la conexión USB a través de las salidas digitales de esta unidad.

• Recuerde que utilizar concentradores o extensiones puede ser causa de problemas de conexión.

2 Si su ordenador no reconoce esta unidad, intente conectar de nuevo el cable USB. Si, aún así, sigue sin ser reconocido, vuelva

a iniciar el ordenador.

14

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Otras conexiones 05

7 Inicie la reproducción de una fuente en su

ordenador.

Conexión de un amplificador

adicional

Importante

Este amplificador dispone de más potencia de

la necesaria para cualquier uso doméstico,

Si ha seguido los pasos anteriores y todavía no

pero es posible añadir un amplificador

puede oír ninguna salida de audio, intente lo

adicional usando las presalidas. Realice las

siguiente:

conexiones mostradas abajo para añadir un

Apague el amplificador y vuelva a

amplificador que dará potencia a sus

encenderlo.

altavoces.

Selección de otra fuente de entrada (como

Antes de hacer o cambiar las conexiones,

CD o TAPE), y a continuación vuelva a USB.

apague la unidad y desenchufe el cable de

alimentación de la toma de CA.

Precaución

Cerciórese de no apagar el ordenador o

CONTROL

OUT

desconectar el cable USB durante la

reproducción.

SIGNAL

GND

L

L

Para evitar la producción de ruidos, no use

otro software en su ordenador durante la

R

R

REC

PLAY

reproducción.

OUT

MM/MC

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

Pioneer no se responsabiliza por los daños

Este amplificador

que ocurran a los sistemas informáticos,

“cuelgues” o fallos de programas o

cualquier otro posible problema al

ordenador debido a esta configuración.

®

®

®

®

Microsoft

, Windows

Vista, Windows

XP, Windows

®

®

2000, Windows

Millennium Edition y Windows

98

INPUT

Second Edition son marcas comerciales registradas o

RL

ANALOG

marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados

Amplificador estéreo

Unidos y/u otros países.

15

Es

Otras conexiones05

Manejo de otros componentes

Pioneer con el sensor de esta

unidad

Muchos componentes Pioneer llevan tomas

SR CONTROL que pueden utilizarse para

vincular componentes de modo que con un

sólo mando a distancia pueda utilizarlos.

Cuando use un mando a distancia, la señal de

control pasa a lo largo de la cadena hasta

llegar al componente apropiado.

Recuerde que si utiliza esta función, ha de

asegurarse de que también dispone de al

menos un juego de tomas de audio

analógicas conectadas a otro componente

para contar con tomas a tierra.

1 Conecte la toma

CONTROL OUT

de este

amplificador a la toma

CONTROL IN

de otro

componente Pioneer.

Use un cable con una mini-clavija a cada lado

de la conexión.

2 Si el componente Pioneer también

dispone de una toma

CONTROL OUT

, puede

continuar la cadena del mismo modo para

todos los componentes que tenga.

16

Es

SIGNAL

GND

L

A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Este amplificador

Componente Pioneer

Mando a

distancia

del

CONTROL

CONTROL

componente

OUT

Pioneer

IN

OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Información adicional 06

Capítulo 6:

Información adicional

Resolución de problemas

Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de

funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos

siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás

componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema

incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de

servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.

Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad

estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a

las condiciones de funcionamiento normales.

Problema Solución

La unidad no se enciente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo.

• Asegúrese de que no haya hilos sueltos del cable del altavoz que toquen

el panel trasero. Esto podría hacer que el amplificador se apague

automáticamente.

• Si está intentando encender el aparato con la ayuda del mando a

distancia, asegúrese en primer lugar de que el botón POWER del panel

frontal está activado.

• Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de servicio

Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un servicio.

No se emite ningún sonido

• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente

cuando se selecciona una

(consulte Conexión en la página 7).

función.

• Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar el silencio.

Ruido durante la reproducción

• Aleje la pletina de casete del amplificador hasta que el ruido

de una pletina.

desaparezca.

El giradiscos parece ser ruidoso

• Cerciórese de que el selector MM/MC situado en la parte posterior del

o sufrir distorsiones o tener un

amplificador (cerca de la entrada PHONO) está en la posición adecuada

bajo volumen.

en su giradiscos.

No funciona el mando a

• Cambie las pilas (consulte página 6).

distancia.

• Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel delantero

(consulte página 11).

• Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición.

• Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.

La pantalla se oscurece o se

• Pulse repetidamente el botón DIMMER en el mando a distancia para

apaga.

cargar la configuración predeterminada.

17

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Información adicional06

Relación señal/ruido

(NORMAS IHF,

PONDERACIÓN A)

Especificaciones

CD, TAPE, TUNER, AUX

(entrada 200 mV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB

Sección del amplificador

PHONO (MM, entrada 2,8 mV). . . . . . . . . . .80 dB

La especificación de la salida de potencia es para

PHONO (MC, entrada 0,2 mV) . . . . . . . . . . .70 dB

alimentación a 230 V.

Misceláneo

Salida de potencia continua (ambos

Alimentación

. . . . CA 220 V a 230 V, 50 Hz / 60 Hz

canales entre 20 Hz y 20 kHz)**

Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W

DAT 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

En standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W

DAT 0,2 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W

Dimensiones

Salida de potencia continua

. . . . . .420 mm (An) x 113 mm (Al) x 369 mm (Lg)

(ambos canales a 1 kHz)

Peso (sin paquete). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,5 kg

DAT 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W

Accesorios

DAT 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Distorsión armónica total**

Pilas secas AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

de 20 Hz a 20 kHz, 25 W, 8 Ω. . . . . . . . . . 0,05 %*

Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

* Medición realizada con el botón DIRECT activado.

Manual de instrucciones (este documento)

** Medición realizada con un analizador espectral

del audio

Nota

Las características técnicas y el diseño

Sección Audio

están sujetos a modificaciones sin previo

Entrada (Sensibilidad/Impedancia)

aviso, debido a mejoras.

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ

PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω

Frecuencia de respuesta

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz a 100 kHz dB

PHONO (MM) . . . . . . de 20 Hz a 20 kHz ±0,2 dB

PHONO (MC). . . . . . . de 20 Hz a 20 kHz ±0,3 dB

PHONO (MM) nivel de sobrecarga

1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV

PHONO (MC) nivel de sobrecarga

1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV

Salida (Nivel/Impedancia)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Control del tono

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

18

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Información adicional 06

Limpieza de la unidad

Utilice un paño de pulir o uno seco para

limpiar el polvo y la suciedad.

Cuando la superficie esté sucia, límpiela

con un paño suave mojado con un

limpiador neutro, diluido con cinco o seis

partes de agua, y bien escurrido, y limpie

después con un paño seco. No utilice cera

para muebles ni detergentes.

No utilice nunca disolventes, benceno,

pulverizadores insecticidas ni otros

productos químicos en esta unidad o cerca

de ella, puesto que corroen la superficie.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

19

Es



CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

$







&'()*+,-'*.&/,+*-'0





12*34/'5*$3'64&3&6-*



"#

$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<





$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0





;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20





/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20



%

&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3

3,2'>'?'/&,--&6:

$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8

D3-4-2-1-1_A1_Ru

/0123/014211

2







  !"#

!$ !

! %&'(')'*'&-+-,.



%&'()*()*(*)('*

(((*)*

+$'+$)((((

&)()'*((*)

()*(*&'()*()

(*(((***)*((

) ')!)("!

(*)**)!*(!(#

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

#$%&'&%(&&&%&

$'$'&$%(('&%(



$%&((

ޓ

&$'('&%(&%&'&$



%(('%&&&'&(

 !"#$%&'% (&%)*%+,*(

$&(%'&%((%(

!,# -*.'%. / &.)0 %'+

(''%&

-%&'%!& !('%&'% /0)10%

%(&$(&($%%&'&%(&

'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&

&%&&%

'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3

'&$%(%%($&

 (4 # 41$,&(1

&'%('&%((%&&&(&$%&

,02# 



&$%'$'&%  

'&!&$%&''$("

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

POWER

STANDBY

OFF

ON

PHONES

DIRECT

INPU

T SELECTOR

VOLU

ME

A9

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

POWER

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания



#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$



&($$&'$%%$&$%%$&&%%

&$'&$$%$%&'$$&'

'$&&&

$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$

%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$

&$$%&&$$$%$'&%&(&

$&%(%&&$$$%%$(&&$$&





$%%(%$&$%$%$%%& &&$

&%$%&$$%$&(&$%&$%

(&&%&&$&&$&(%$($$

&&$$$&%&$&&

&%&&%$&%!&%%&%&&''&%

$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%

&'$&&$$$%$&&%$

$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%

$%%%%&%%!&%%&%

&&'$%%(%%

K058a_A1_Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Благодарим Вас за приобретение этого устройства

компании Pioneer.

Для того чтобы правильно обращаться с приобретенным устройством, прочтите, пожалуйста,

внимательно эту инструкцию. После того, как вы ознакомитесь с инструкцией, сохраните ее в

надежном местеона пригодится вам в будущем для получения необходимых справок.

Содержание

01 Перед началом работы

04 Воспроизведение

Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Использование режима прямого

Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

воспроизведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Установка батареeк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Использование функции

Установка усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Использование органов управления

02 Подключение

балансом и тембром . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Подключение кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Воспроизведение других источников . . . . 12

Подключение аудио компонентов . . . . . . . . 7

Запись аудио сигнала (на внешнее

Подключение акустической системы . . . . . . 8

записывающее устройство) . . . . . . . . . . . . 13

Подключение к сети. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

05 Подключение других устройств

03 Органы управления и индикаторы

Использование интерфейса USB . . . . . . . . 14

Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Подключение дополнительного

Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Пульт дистанционного управления . . . . . . 11

Управление другими компонентами Pioneer с

Использование пульта дистанционного

помощью сенсора этого усилителя . . . . . . 16

управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

06 Дополнительная информация

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . 17

Технические характеристики. . . . . . . . . . . 18

Чистка устройства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Перед началом работы

01

Глава 1:

Перед началом работы

Интерфейс US

B

Интерфейс US

B позволяет прослушивать

Характеристики

двухканальное аудио с компьютера,

Быстродействующая цепь питания

подключенного к этому усилителю.

Применяемая в этом устройстве

Соответствие мировым стандартам

высококачественная цепь питания позволяет

При непосредственном участии

достичь значительно улучшенной работы

высококлассных специалистов AIR Studios

благодаря использованию схем без обратной

этот усилитель получил сертификат AIR

связи, тороидальных трансформаторов и

Studios:

параллельных главных конденсаторов с низким

сопротивлением, которые обычно

используются в профессиональной звуковой

аппаратуре.

Симметричная конструкция из двух

моно усилителей

Этот усилитель является новым достижением в

формировании стереофонических зву

ковых

Комплектация

образов благодар

я полностью независимой

Когда открываете коробку, удостоверьтесь, что

конструкции левого и правого усилителей, а

в ней находятся следующие принадлежности:

также двойным трансформаторам.

Пульт дистанционного управления

Прямая конструкция

Сухие батареики AAA/IEC R03: 2 шт.

В дополнение к улучшенному симметричному

Кабель питания

дизайну, конструкция обеспечивает

Инструкции по эксплуатации

кратчайший путь сигнала в каждом блоке, что

(этот документ)

позволяет свести к минимуму искажения

Гарантийный талон

сигнала и обеспечить его максимальную

чистоту.

Широкодиапазонная аналоговая

схема

Через эту запатентованную схему обратной

связи к в

ашим динам

икам доставляется

выходной низкоомный сигнал,

обеспечивающий плоский, ровный отклик на

самом широком диапазоне частот из всех

возможных.

Функция Sound Retriever

Аналоговая функция Sound Retriever

использует новую технологию, которая

помогает удалять нежелательные эффекты от

сжатия аудио файлов, восстанавливая ширину

полосы частот и сглаживая оставшиеся после

сжатия искажения, расширяя тем самым

диапазон звучания.

5

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

01

Перед началом работы

Установка батареek

Установка усилителя

Устройство нужно установить на ровную и

устойчивую поверхность.

Не устанавливайте его в следующие места:

на телевизор (это может вызвать искажение

изображения)

возле кассетной деки (или вблизи устройства,

генерирующего магнитное поле). Это может

вызвать искажение звука.

на прямых солнечных лучах

в сырых и влажных местах

в чрезмерно холодных или горячих местах

в ме

стах, где имеет место вибраци

я или

Осторожно

другое движение

в очень пыльных местах

Неправильное использование батареек может

в местах, где присутствуют горячие

привести к таким опасным явлениям, как

испарения или масла (например, на кухне)

утечка и микровзрыв. Придерживайтесь

следующих предосторожностей:

Никогда не используйте старые и новые

батарейки одновременно.

Вставляйте батарейки таким образом,

чтобы обозначения плюс и минус на

батарейках соответствовали таким же

обозначениям в отсеке для батареек.

Батарейки одного и того же типоразмера

мо

гу

т давать разное напряжение. Не

используйте разные батарейки

одновременно.

Утилизируя использованные батарейки,

выполняйте государственные правила и

требования учреждений по охране

окружающей среды, которые действуют в

вашей стране или в вашем регионе.

ВНИМАНИЕ

Не используйте и не храните батарейки на

прямом солнечном свету или в местах с

повышенной температурой, например в

авто

м

обиле или возле батареи отопления.

Это может вызвать протекание, перегрев,

микровзрыв или возгорание батареек.

Кроме того, это может привести к

сокращению срока службы или

производительности батареек.

6

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Подключение

02

Глава 2:

Подключение

Подключение кабелей

Подключение аудио

Не перегибайте кабели поверх устройства (как

компонентов

показано на иллюстрации). В этом случае

Количество и тип подключений зависит от

создаваемое трансформаторами устройства

типа компонента, который вы подсоединяете.

электромагнитное поле может вызвать

Следуйте приведенным ниже инструкциям для

фоновый шум в динамиках.

подключения CD-проигрывателя, кассетного

магнитофона, проигрывателя пластинок или

другого аудио компонента.

3

Проигрыватель пластинок

CONTROL

OUT

Внимание

SIGNAL

GND

L

L

Прежде чем устанавливать или изменять

соединения, отключите электропитание и

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

MM/MC

отсоедините шнур питания от розетки.

PRE

OUT

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Этот усилитель

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Кассетная дека и т.п.

CD-проигрыватель и т.д.

7

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

02

Подключение

1 Подключите аналоговые аудио

Прежде, чем подключить усилитель к сети,

выходы CD-проигрывателя (или

убедитесь в том, что все сое

динения

другого компонента) к CD входам на

произведены.

усилителе.

Левая колонка

Используйте стерео кабель RCA, как показано

на рисунке.

Таким же образом подключите любые

другие компоненты (например, док-

1

станцию для iPod

или портативный аудио

проигрыватель) к входам AUX и TUNER.

2 Подключите аналоговые аудио

CONTROL

OUT

выходы кассетной деки (или другого

магнитофона) к входам (IN) TAPE этого

SIGNAL

GND

AC IN

усилителя. Затем подключите аудио

L

входы кассетной деки к выходам (OUT)

R

TAPE этого усилителя.

MM/MC

PHONO

SPEAKER

L

Это позволит вам производить запись с

компонентов, подключенных к этому

По

дключите акустическую систему к

усилителю. Используйте стерео кабель RCA,

как показано на рисунке.

клеммам усилителя, как показано выше.

На рисунке показано подключение левой

3 Толь

ко для проигрывателей пластинок:

колонки. Подключите правую колонку

Подключите аудио выходы вашего

аналогичным образом. Для подключения

проигрывателя пластинок к входам

можно использовать оголенный нa конче

PHONO этого усилителя.

провода (см. ниже).

Если у вашего проигрыватель есть

Подключение с помощью

оголенный нa

заземляющий провод, подключите его к

заземляющей клемме усилителя.

конче

провода

Если на проигрывателе пластинок есть

Убедитесь в том, что кабель, который вы

линейные выходы (т.е. в нем имеется

собираетесь подключать, должным образом

встроенный предусилитель), то

подготовлен: на каждом проводе должна быть

подключайте его ко входу AUX.

оголена жила на 10 мм, а отдельные

проволочки жилы должны быть скручены

Убедитесь в том, что пе

реключатель MM/

вместе (рис. A).

MC находится в правильном положении.

Если звук от проигрывателя пластинок

Для подключения клеммы нужно отвинтить

кажется вам слишком громким и

фиксатор клеммы на несколько оборотов,

искаженным или слишком мягким, то

чтобы образовалось свободное пространство,

попробуйте изменить положение этого

достаточное для того, чтобы поместить туда

переключателя.

оголенный п

ровод

(рис. B). После установки

провода затяните фиксатор клеммы, чтобы

вставленный провод был плотно зажат (рис. C).

Подключение акустической

рис.

A

рис.

B

рис.

C

системы

Убедитесь в том, что правую и левую колонки

10 MM

вы подключили к соответствующим выходным

клеммам усилителя. Убедитесь в том, что

положительная и отрицательная (+/–) клеммы

на усилителе соответствуют клеммам на

колонках. Можно использовать акустические

системы с номинальным сопротивлением от

4 Ω до 16 Ω.

Примечание

1 iPod является торговой маркой компании Apple Inc., которая зарегистрирована в США и других странах.

8

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Подключение

02

Внимание

Описание того, как подключить к колонкам

второй конец кабеля вы можете найти в

инструкциях к вашей акустической

системе.

Осторожно

На клеммах для подключения

акустической системы имеется ОПАСНОЕ

ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во

избежание поражения электрическим

током при подсоединении или

отсоединении кабелей всегда вынимайте

шнур из розетки, прежде чем прикоснуться

к ого

ленным частям.

Уб

едитесь в том, что оголенные провода

акустической системы не касаются задней

панелиэто может привести к

автоматическому отключению усилителя.

Подключение к сети

Прежде, чем подключать усилитель к сети, все

остальные соединения должны быть

завершены.

Подключите кабель питания к

разъему AC IN на заднеи панели

усилителя и к электрическои розетке.

9

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

03

Органы управления и индикаторы

Глава 3:

Органы управления и индикаторы

Передняя панель

1

2 5 64

3

A

9

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

1

5 Диск INPUT SELECTOR

1POWER OFF ON

Предназначен для выбора источника сигнала.

2 Индикатор STANDBY

6VOLUME

3 Дисплеи (ниже)

7 Сенсор сигналов пульта

4DIRECT

дистанционного управления

Нажимайте эту кнопку для включения и

8 Гнездо PHONES

выключения режима прямого воспроизведения

(стр. 12).

Используется для подключения наушников

(при подключении наушников

воспроизведение звука через колонки

прекращается).

Дисплей

1 Индикаторы управления тембром

1 2

3

TREBLEСветится во время регулировки

тембра по высоким частотам.

TREBLETREBLE

BASSBASS

BASSСветится во время регулировки

dBdB

тембра по низким частотам.

2 Индикатор функции Sound Retriever

Светится при включенной функции Sound Retriever.

4

3 Главный уровень громкости

4 Символьный дисплей

Выводит различную системную информацию.

Примечание

1 Если в тот момент, когда устройство находится в режиме ожидания, выключить питание нажатием кнопки POWER

на корпусе устройства, то при повторном нажатии кнопки питание не включится. В таком случае для включения питания

нажмите либо кнопку AMP на пульте дистанционного управления данным устройством, либо кнопку DIRECT на

корпусе устройства, и удерживайте нажатую

кнопку приблизительно пять секунд.

10

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Органы управления и индикаторы

03

4 Кнопки TONE/BAL

Эти кнопки используются для регулировки

Пульт дистанционного

тембра звучания и баланса каналов (стр. 12).

управления

5V

O

LUME +/

Используются для регулировки громкости

AMP

DIMMER

воспроизведения.

1

7

CD TAPE PHONO

6MUTE

Отключает и включает звук.

2

TUNER AUX

USB

7 DIMMER

Регулировка яркости дисплея (или полное

SOUND

RETRIEVER

DIRECT

выключение подсветки).

3

8

8DIRECT

Нажимайте эту кнопку для включения/

LR

TONE/BAL

выключения функции прямого

4

воспроизведения (стр. 12).

9 Кнопки управления CD PLAYER

VOLUME

С помощью этих кнопок осуществляется

5

управление проигрывателем компакт-дисков.

10 Кнопки управления TUNER

MUTE

6

С помощью этих кнопок осуществляется

CD PLAYER

управление радиоприемником Pioneer.

Использование пульта

9

дистанционного управления

При использовании пульта дистанционного

управления помните о следующем:

TUNER

Следите за тем, чтобы между пультом

дистанционного управления и

BAND PRESETPRESET

10

находящимся на усилителе приемным

сенсором не было никаких препятствий.

Пульт дистанционного управления имеет

дальность действия около 7 м при угле

отклонения от сенсора 30

°.

Пульт дистанционного управления может

работать неустойчиво, если на приемник

INTEGRATED AMPLIFIER

его сигналов попадает сильный солнечный

свет или люминесцентное излучение.

Пульты дистанционного управления от

1AMP

разных устройств могут мешать друг другу.

Переключает усилитель между режимом

Не используйте дистанционные пульты

ожидания и включенным состоянием.

другого оборудования, расположенного

рядом с этим устройством.

2 Кнопки переключения входов

Если вы заметите уменьшение дальности

Используйте эти кнопки для выбора источника

действия пульта дистанционного

входного сигнала. Эти кнопки выбирают

управления, замените в пул

ьте батарей

ку.

компонент, подключенный к

соответствующему входу на задней панели.

3 SOUND RETRIEVER

Нажатие этой кнопки включает/выключает

функцию Sound Retriever (стр. 12).

11

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

04

Воспроизведение

Глава 4:

Воспроизведение

Чтобы выбрать необходимую

опцию нажмите кнопку TONE/BAL, а

Использование режима

затем произведите регулировку с

прямого воспроизведения

помощью кнопок L/– и R/+.

Используйте режим прямого воспроизведения

BASSРегулирует уровень низких частот

в том случае, если вы хотите слышать

максимально подлинное звучание источника

в пр

еделах от –10

до +10.

сигнала. При этом отключается вся ненужная

TREРегулирует уровень высоких частот

1

обработка сигнала

и воспроизводится чистый

в пределах от –10 до +10.

звук источника сигнала.

BALРегулирует баланс левого и правого

Во время прослушивания источника

каналов. FLAT указывает на центральное

сигнала для включения и выключения

положение регулировки.

функции прямого воспроизведения

используйте кнопку DIRECT.

Чтобы произведенные настройки

автоматически вступили в действие,

подождите около пяти секунд. При активации

органов управления тембром на передней

Использование функции

панели светится соответствующий индикатор

Sound Retriever

BASS или TR

EBLE.

Если в процессе сжатия звукового сигнала из

Что

бы возвратиться к нейтральной

него удаляется какая-либо аудио информация,

установке (управление тембром

то от этого часто страдает качество звука, что

проявляется в неровной панораме звучания.

отключено), одновременно нажмите

Аналоговая функция Sound Retriever

кнопки

L/–

и

R/+

.

использует новую технологию, которая

помогает удалять нежелательные эффекты от

сжатия 2-х канальных аудио файлов,

восстанавливая ширину полосы частот и

Воспроизведение других

сглаживая оставшиеся после сжатия

источников

ис

к

ажения, расширяя тем самым диапазон

звучания.

1 Включите питание компонента,

Для включения или выключения

сигнал с которого будет

функции Sound Retriever нажмите

использоваться.

кнопку SOUND RETRIEVER.

2 Включите питание усилителя.

При включении функции Sound Retriever на

дисплее передней панели светится символ .

3 Выберите источник, сигнал с

которого вы хотите воспроизвести.

Для этого используйте кнопки выбора

Использование органов

источника (или диск переключения входов

управления балансом и тембром

INPUT SELECTOR).

В зависимости от прослушиваемого материала,

4 Начните воспроизведение на

вы можете с помощью пульта дистанционного

компоненте, выбранном на шаге 1.

управления отрегулировать уровень высоких и

низких частот в соответствии со своими

предпочтениями, а также отрегулировать

баланс левого и правого каналов.

Примечание

1 При этом отключается функция Sound Retriever, управление балансом и тембром, а также выключается дисплей на передней панели.

12

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Воспроизведение

04

Запись аудио сигнала (на

внешнее записывающее

устройство)

Вы можете производить запись аудио сигнала с

любого источника, подключенного к

усилителю на любое записывающее

устройство.

1 Выберите источник, сигнал с

которого вы хотите записать.

Для этого используйте кнопки выбора (INPUT

SELECTOR).

2 Подготовьте источник, сигнал с

которого вы хотите записать.

Настройтесь на радиостанцию, вставьте CD

диск, подготовьте проигрыватель пластинок и

т.п.

3 П

одготовьте за

писывающее

устройство.

Вставьте в записывающее устройство чистую

ленту, минидиск и т.п. и установите уровни

1

записи.

Если вы не уверены в том, как это сделать,

ознакомьтесь с инструкциями, прилагаемыми к

записывающему устройству.

4 Начните запись, а затем начните

воспроизведение на компоненте-

источнике сигнала.

Примечание

1 Уровень громкости, а также установки тембра и баланса усилителя не влияют на производимую запись.

13

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

05

Подключение других устройств

Глава 5:

Подключение других устройств

1 Подключите USB-порт вашего

компьютера к USB-разъему,

Использование интерфейса

расположенному на задней панели

USB

усилителя.

При подключении компьютера с помощью USB

2 Включите компьютер и усилитель.

интерфейса, расположенного на задней панели

усилителя, можно слушать с компьютера

3 Если вы подключаете ресивер в

двухканальное аудио. В зависимости от модели

первый раз, то нужно дождаться

компьютера и установленного на нем

окончания установки USB-драйвера.

программного обеспечения, вы можете

Установка драйвера может занять одну-две

прослушивать источник стереофонического

минуты. USB-кабель должен быть подключен

аудио сигнала через акустические системы,

1

во время всего периода установки вплоть до

подключенные к усилителю.

появления диалогового окна, указывающего на

ее окончание. Имейте в виду, что боле

е старые

USB-разъем

операционные системы для установки

В-типа

2

драйвера могут потребовать диск.

4 Нажмите кнопку USB, чтобы выбрать

CONTROL

USB

OUT

AUDIO IN

USB вход.

Можно также использовать диск INPUT

SIGNAL

SELECTOR на передней панели.

GND

L

L

5 Выполните все настройки,

необходимые для использования

R

R

REC

PLAY

интерфейса USB в качестве аудио

MM/MC

OUT

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

выхода компьютера.

Убедитесь в правильной настройке параметров

Этот усилитель

акустической системы в используемом

USB-разъем

программном обеспечении. Для выполнения

A-типа

этих настроек ознакомьтесь, пожалуйста, с

инструкцией к программному обеспечению.

6 Увеличьте уровень громкост

и на

компьютере и усилителе.

Вы можете начать с достаточно низкого уровня

громкости усилителя и увеличить его после

проверки уровня.

Примечание

®

®

1• Этот усилитель были протестирован на совместимость с операционными системами Microsoft

Windows

Vista

®

®

®

Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate, Windows

XP, Windows

2000, Windows

Millennium Edition и

®

Windows

98 Second Edition, но в зависимости от настроек вашего компьютера, усилитель может оказаться

несовместимым с компьютером.

Проконтролируйте, чтобы ваш USB кабель имел разъем A-типа (подключаемый к компьютеру) и 4-х контактный

разъем B-типа (подключаемый к усилителю).

• USB-интерфеис совместим с версиеи 1.1, а спецификация USB Audio Class совместима с версиеи 1.0.

Все дополнительные служебные звуки компьютера также будут слышны через акустическую си

стему (если только

вы не отключите их на панели управления компьютера).

На цифровых выходах этого устройства вы не сможете слышать аудио сигналы, поступающие через USB разъем.

Обратите внимание на тот, что использование концентраторов или удлинителей может привести к проблемам с

соединением.

2 Если ваш компьютер не распознает это устройство, попробуйте отключить и подключить USB кабель еще раз. Если

это не помогло, попробуйте перезагрузить компьютер.

14

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Подключение других устройств

05

7 Начните воспроизведение на

компьютере.

Подключение

дополнительного

Внимание

усилителя

Этот усилитель имеет более чем достаточно

Если вы проделали описанные выше пункты,

мощности для домашнего использования, но

но звука все равно нет, попробуйте сделать

можно добавить дополнительный усилитель,

следующее:

используя предварительные выходы. Чтобы

Выключите, а затем снова включите

подключить к акустической системе

усилитель.

дополнительный усилитель, произведите

Выберите другой вход (например, CD или

показанные ниже соединения.

TAPE), а затем снова выберите USB.

Прежде, чем производить какие-либо

подключения, выключите питание и

отключите сетевой шнур от розетки.

Осторожно

Не выключайте компьютер и не

отключайте USB кабель во время

CONTROL

OUT

воспроизведения.

Во избежание шумов на вы

х

оде усилителя,

SIGNAL

GND

не используйте на компьютере во время

L

L

воспроизведения аудио никакие другие

программы.

R

R

REC

PLAY

OUT

MM/MC

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Компания Pioneer не несет никакой

OUT

Этот усилитель

ответственности за порчу компьютера и его

программного обеспечения или за какие-

либо возможные проблемы с компьютером,

вызванные этим подключением.

®

®

®

®

Microsoft

, Windows

Vista, Windows

XP, Windows

®

®

2000, Windows

Millennium Edition и Windows

98 Second

INPUT

Edition являются товарными знаками или

RL

зарегистрированными товарными знаками Microsoft

ANALOG

Стерео усилитель

Corporation в США и (или) других странах.

15

Ru

05

Подключение других устройств

Управление другими

компонентами Pioneer с

помощью сенсора этого

усилителя

Многие компоненты Pioneer имеют разъемы

для сигнала дистанционного управления SR

CONTROL, с помощью которых можно

связать все компоненты и использовать сенсор

сигналов дистанционного управления только

этого компонента. Когда вы пользуетесь

пультом дистанционного управления, сигнал

управления проходит по всей цепи до целевого

компонента.

Обратите внимание на то, что при

использовании этой функции необходимо

использовать по крайне мере од

ин

комплект анало

говых аудио разъемов,

подключенных к другому компоненту с

целью заземления.

1 Соедините разъем CONTROL OUT

этого усилителя с разъемом CONTROL

IN другого компонента Pioneer.

Используйте кабель с монофоническими

мини-разъемами на обоих концах кабеля.

2 Если на другом компоненте Pioneer

тоже есть разъем CONTROL OUT, то вы

можете продолжить эту цепочку

аналогичным образом и включи

ть в не

е

сколько угодно компонентов.

16

Ru

SIGNAL

GND

L

A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Этот усилитель

Компонент Pioneer

Пульт

дистанционного

управления от

CONTROL

CONTROL

компонента Pioneer

OUT

IN

OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Дополнительная информация

06

Глава 6:

Дополнительная информация

Устранение неисправностей

Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам

кажется, что этот компонент неисправен, пожалуйста, сначала ознакомьтесь с приведенными ниже

пояснениями. Иногда проблема может быть связана с другим компонентом. Проверьте другие

компоненты и используемые электрические приборы. Если неполадку не удается устранить даже

после ознакомления с приведенными ниже рекомендациями, то обратитесь в б

лижайший

авторизованный сервисный центр Pioneer или к вашему дилеру.

Если устройство перестает нормально работать из-за внешнего воздействия, например, из-за

разрядов статического электричества, то отключите сетевую вилку от розетки, а затем

подключите ее сноваэто поможет вернуть исходные рабочие условия.

Проблема Возможные действия

Не включается питание.• Отключите сетевую вилку от розетки, а затем вставьте ее снова.

Проверьте, чтобы отдельные проводки кабелей акустической системы не

касались задней панели. Это может привести к автоматическому

отключению усилителя.

Если вы пытаетесь включить усилитель с помощью пульта

дистанционного управления, убедитесь сначала в том, что нажата кнопка

включения POWER на передней панели.

Если усилитель автоматически отключается, то доставьте усилитель для

проведения обслуживания в ближайший авторизованный сервисный центр

Pioneer или к своему дилеру.

При выборе функции на выходе

Убедитесь в том, что компонент подключен правильно (см. Подключение

отсутствует звук.

на стр.7).

Для включения звука нажмите на пульте дистанционного управлениия

кнопку MUTE.

Шум при воспроизведении

Отодвиньте кассетную деку на такое расстояние от усилителя, чтобы шум

сигнала на кассетной деке.

исчез.

Сигнал с проигрывателя

Убедите сь в том, что переключатель MM/MC на задней панели усилителя

пластинок кажется шумным и

(около входа PHONO) находится в подходящем для вашего проигрывателя

положении.

искаженным или слишком

тихим.

Пульт дистанционного

Замените батарейку (см. стр.6).

управления не работает.

Пульт дистанционного управления действует на расстоянии не более

7 м, 30° при отклонении от направления на сенсор не более (см. стр.11).

Уд а л и т е препятствие или попробуйте воспользоваться пультом из другой

точки пространства.

Не допускайте воздействия прямого света на расположенный на передней

панели сенсор сигналов дистанционного управления.

Дисплей темный или выключен.• Несколько раз нажмите на пульте дистанционного управления кнопку

DIMMER, чтобы возвратить дисплеи к исходному состоянию.

17

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

06

Дополнительная информация

Отношение сигнал-шум

(IHF, A-NETWORK, вход закорочен)

Технические характеристики

CD, TAPE, TUNER, AUX

Усилитель

(входной сигнал 200 мВ). . . . . . . . . . . . . . . 103 дБ

Характеристики усилителя приводятся для

PHONO (MM, входной сигнал 2,8 мВ). . . . .80 дБ

напряжения питания 230 В.

PHONO (MC, входной сигнал 0,2 мВ) . . . . .70 дБ

Непрерывная выходная мощность (оба

канала в полосе частот от 20 Гц до 20 кГц)**

Прочие параметры

КНИ 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Вт + 70 Вт

Требования к питанию

КНИ 0,2 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Вт + 55 Вт

. . . . переменный ток 220 B до 230 В, 50 Гц/60 Гц

Потребляемая мощность . . . . . . . . . . . . . . .200 Вт

Непрерывная выходная мощность

В режиме ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 Вт

(оба канала на частоте 1 кГц)

Габариты

КНИ 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Вт + 73 Вт

. . . . . . . . . . 420 мм (Ш) x 113 мм (В) x 369 мм (Г)

КНИ 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Вт + 58 Вт

Вес (без упаковки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,5 кг

Суммарное нелинейное искажение**

20 Гц до 20 кГц, 25 Вт, 8 Ω . . . . . . . . . . . . 0,05 %*

Принадлежности

Пульт дистанционного управления. . . . . . . . . . . 1

* Измерено при нажатой кнопке DIRECT.

Сухие батареики AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . 2

** Измерено звуковым спектроанализатором

Кабель питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Гарантийный талон. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Аудио

Инструкции по эксплуатации (этот документ)

Вход (чувствительность/

Примечание

сопротивление)

В связи с постоянным совершенствованием

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 мВ/22 кΩ

изделия технические характеристики и

PHONO (MM). . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 мВ/47 кΩ

конструкция могут быть изменены без

PHONO (MC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 мВ/100 Ω

предварительного уведомления.

Диапазон воспроизведения частот

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Гц до 100 кГц дБ

PHONO (MM). . . . . . . . . .20 Гц до 20 кГц ±0,2 дБ

PHONO (MC) . . . . . . . . . . 20 Гц до 20 кГц ±0,3 дБ

Уровень перегрузки PHONO (MM)

1 кГц, КНИ 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 мВ

Уровень перегрузки PHONO (MC)

1 кГц, КНИ 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 мВ

Выход (уровень/сопротивление)

TAPE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 мВ/1 кΩ

Регулировка тембра

Низкие частоты . . . . . . . . . . . . . . ± 10 дБ (100 Гц)

Высокие частоты . . . . . . . . . . . . . ± 10 дБ (10 кГц)

18

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Дополнительная информация

06

Чистка устройства

Чтобы удалить с усилителя пыль или грязь,

используйте полировочную ткань или

сухую тряпочку.

Если поверхность усилителя загрязнена,

протрите ее мягкой тряпочкой, слегка

увлажненным нейтральным моющим

средством, разбавленным чистой водой в

5 до 6 раз, а затем снова вытрите сухой

тряпочкой. Не используйте воск для

мебели и моющие средства.

Не используйте для очистки раство

рители,

бе

нзин, средства от насекомых и другие

химикаты ни на поверхности этого

устройства, ни рядом с нимэто может

вызвать коррозию его поверхности.

Издано Pioneer Corporation.

© Pioneer Corporation, 2009.

Все права защищены.

19

Ru

http://www.pioneer.co.uk

http://www.pioneer.fr

http://www.pioneer.de

http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be

http://www.pioneer.it

http://www.pioneer.es

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.eu

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2009 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

<5707-00000-240-0S>Printed in China / Imprimé en Chine

A9MK2_SYXCN5.book 20 ージ 209年月3 金日 後710