Pioneer A-A9MK2-K – page 3

Manual for Pioneer A-A9MK2-K

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Bevor Sie beginnen 01

Kapitel 1:

Bevor Sie beginnen

Bandbreite wiederhergestellt und die

Nebeneffekte der Kompression geglättet

Funktionen

werden, so dass eine breitere Klangstufe

Quick Response-Stromkreis

erzielt wird.

Durch den von diesem Gerät verwendeten

USB-Schnittstelle

übergeordneten Stromkreis wird die Resonanz

Durch die USB-Schnittstelle kann man

erheblich verbessert, da dieser mit einem nicht

Zwei-Kanal-Ton von einem an diesen

rückgekoppelten Regelkreis,

Verstärker angeschlossenen PC hören.

Ringkerntransformatoren und überwiegend

zur professionellen Audioüberwachung

Feinabstimmung nach

verwendeten parallelen Hauptkondensatoren

Weltklasse-Standards

mit Niedrigspannung arbeitet.

Unter Zusammenarbeit mit den

Studiotechnikern der auf Spitzenniveau

Symmetrische Twin Mono-Bauweise

arbeitenden AIR-Studios wurde dieser

Dieser Verstärker bietet mit seinen völlig

Verstärker mit AIR-Studios ausgezeichnet:

unabhängig voneinander arbeitenden Links-/

Rechtsverstärkern und

Doppeltransformatoren eine vollkommen neue

Errungenschaft der Stereoabbildung.

Direkte Bauweise

Zusätzlich zum verbesserten symmetrischen

Design wurde der Signalweg jedes Blocks so

Prüfung des Kartoninhalts

kurz wie möglich ausgelegt, um dem

Achten Sie bitte darauf, dass sich beim Öffnen

Rauschen der Signale so weit wie möglich

des Kartons folgendes Zubehör darin befindet:

vorzubeugen.

Fernbedienung

Breiter linearer Stromkreis

AAA/IEC R03-Trockenbatterien x2

Aufgrund dieses eigenen rückgekoppelten

Netzkabel

Stromkreises wird ein Ausgangssignal mit

Niedrigspannung und einer flachen,

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

gleichmäßigen Resonanz über einen

Garantiekarte

möglichst breiten Frequenzbereich an Ihre

Lautsprecher ausgegeben.

Sound Retriever

Die Funktion des analogen Sound Retriever

arbeitet mit neuer Technologie, durch die den

negativen Effekten der Kompression von

Audiodateien entgegengewirkt wird, indem die

5

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Bevor Sie beginnen01

Einlegen der Batterie

Aufstellung des Verstärkers

Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts

darauf, dass es auf einer ebenen und

stabilen Oberfläche steht.

Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten

auf:

– auf einem Farbfernsehgerät (das Bild könnte

infolgedessen verzerrt sein)

– in der Nähe eines Kassettenrekorders (oder

eines anderen Gerätes, das ein magnetisches

Feld erzeugt). Dadurch kann der Klang

beeinträchtigt werden.

Vorsicht

– in direktem Sonnenlicht

Eine unsachgemäße Verwendung der

– in feuchten oder nassen Bereichen

Batterien kann zu Gefährdungen durch

– in sehr heißen oder kalten Bereichen

Auslaufen oder Explosion führen. Beachten

– an Orten mit starken Vibrationen oder

Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

Erschütterungen

– an staubigen Orten

Verwenden Sie nie neue und alte Batterien

– an Orten mit heißen Dämpfen oder

zusammen.

Öldämpfen (wie z. B. in einer Küche)

Legen Sie die Batterien polrichtig in das

Batteriefach ein.

Formgleiche Batterien können

unterschiedliche Spannungen aufweisen.

Verwenden Sie unterschiedliche Batterien

nicht zusammen.

Beachten Sie bei der Entsorgung

verbrauchter Batterien und Akkus die

gesetzlichen und umweltrechtlichen

Bestimmungen Ihres Wohnortes.

WARNUNG

Bewahren Sie Batterien nicht in direktem

Sonnenlicht oder an anderen, extrem

heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum

eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer

Heizung. Dadurch können die Batterien

auslaufen, sich überhitzen, explodieren

oder in Brand geraten. Auch kann dies die

Lebensdauer der Batterien verringern.

6

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Anschlüsse 02

Kapitel 2:

Anschlüsse

Anschließen der Kabel

Anschließen von

Achten Sie darauf, die Kabel nicht über die

Audiogeräten

Oberseite des Geräts zu führen (wie auf der

Die Anzahl und Art der Anschlüsse hängen

Abbildung gezeigt). In diesem Fall kann das

von der Art des anzuschließenden Geräts ab.

von den Transformatoren in diesem Gerät

Führen Sie untenstehende Schritte aus, um

erzeugte magnetische Feld ein Brummen in

einen CD-Player, Kassettenrecorder,

den Lautsprechern hervorrufen.

Plattenspieler oder ein sonstiges Audiogerät

anzuschließen.

3

Plattenspieler

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

Wichtig

L

L

Bevor Sie jegliche Kabel anschließen oder

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

MM/MC

abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und

PRE

OUT

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

ziehen Sie das Netzkabel aus der

Dieser Verstärker

Netzsteckdose.

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Kassettenrecorder usw.

CD-Player usw.

7

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Anschlüsse02

1 Schließen Sie die analogen

Audioausgänge Ihres CD-Players (oder

Anschließen der

sonstigen Geräts) an die CD-Eingänge

Lautsprecher

dieses Verstärkers an.

Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel wie

Achten Sie darauf, den rechten Lautsprecher

dargestellt.

am rechten Anschluss und den linken

Schließen Sie andere Geräte (z. B. ein

Lautsprecher am linken Anschluss

1

iPod

-Dock oder einen tragbaren Audio-

anzuschließen. Die positiven und negativen

Player) auf dieselbe Weise an die

(+/–) Anschlüsse des Verstärkers sind

AUX- und TUNER-Eingänge an.

außerdem an den entsprechenden

Anschlüssen der Lautsprecher anzuschließen.

2 Schließen Sie die analogen Ausgänge

Sie können Lautsprecher mit einer nominellen

Ihres Kassettenrecorders (oder sonstigen

Impedanz von 4 Ω bis 16 Ω anschließen.

Recorders) an die TAPE-Eingänge (IN)

Stecken Sie das Gerätekabel erst dann in die

dieses Verstärkers an. Schließen Sie dann

Netzsteckdose, wenn Sie sämtliche Anschlüsse

die Audioeingänge des Kassettenrecorders

vorgenommen haben.

an die TAPE-Ausgänge (OUT) dieses

Linker Lautsprecher

Verstärkers an.

Dadurch können Sie Aufnahmen von den an

diesen Verstärker angeschlossenen Geräten

vornehmen. Verwenden Sie dazu

Stereo-Cinchkabel wie dargestellt.

3 Nur für Plattenspieler: Schließen Sie die

CONTROL

OUT

Audioausgänge Ihres Plattenspielers an die

PHONO-Eingänge dieses Verstärkers an.

SIGNAL

GND

AC IN

L

Falls Ihr Plattenspieler über ein geerdetes

Kabel verfügt, schließen Sie dieses an den

R

MM/MC

Erdungsanschluss dieses Verstärkers an.

PHONO

SPEAKER

L

Sollte Ihr Plattenspieler über

Schließen Sie die Lautsprecher wie

Line-Level-Ausgänge (z. B. einen

oben dargestellt an die

eingebauten Phonovorverstärker)

Lautsprecheranschlüssen an.

verfügen, schließen Sie diese stattdessen

an die AUX-Eingänge an.

Es werden die Anschlüsse für den linken

Lautsprecher dargestellt. Schließen Sie den

Achten Sie darauf, dass sich der

rechten Lautsprecher auf dieselbe Weise an.

MM/MC-Schalter in der korrekten Stellung

Sie können blanke Adern zum Anschluss

befindet. Sollte der Ton des Plattenspielers

verwenden (siehe unten).

laut und verzerrt oder allzu schwach

erscheinen, probieren Sie die andere

Einstellung aus.

Hinweis

1 iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.

8

De

Anschlüsse 02

Blanke Drahtanschlüsse

Achten Sie darauf, das Kabel des zu

Anschließen

verwendenden Lautsprechers

Nehmen Sie sämtliche Anschlüsse vor, bevor

ordnungsgemäß vorzubereiten, d.h. ca. 10 mm

Sie das Gerätekabel in die Netzsteckdose

der Isolierung von jedem Draht zu entfernen

stecken.

und die überstehenden Drahtlitzen

zusammenzudrehen (Abb. A).

Stecken Sie zunächst das Netzkabel in

Drehen Sie die Schraube des Anschlusses

den AC IN-Eingang an der Rückseite des

etwas heraus, bis genügend Platz vorhanden

Verstärkers, stecken Sie anschließend den

ist, um den blanken Draht hineinzustecken

Netzstecker in die Steckdose.

(Abb. B). Wenn der Draht eingesteckt ist,

ziehen Sie die Schraube des Anschlusses fest,

bis der Draht fest darin sitzt (Abb. C).

Abb. A Abb. B Abb.

10 mm

Wichtig

Lesen Sie bitte die den Lautsprechern

beiliegende Bedienungsanleitung

bezüglich des Anschlusses des anderen

Endes der Lautsprecherkabel an Ihre

Lautsprecher.

Vorsicht

An den Lautsprecherklemmen dieses

Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE

Spannung an. Zur Vermeidung von

Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu

achten, den Netzstecker beim Anschließen

und Abtrennen der Lautsprecherkabel von

der Netzsteckdose zu trennen, bevor

irgendwelche nicht isolierten Teile berührt

werden.

Achten Sie darauf, dass kein blanker Draht

die Geräterückseite berührt, denn dadurch

könnte sich der Verstärker automatisch

abschalten.

9

De

C

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Bedienelemente und Anzeigen03

Kapitel 3:

Bedienelemente und Anzeigen

Vorderseite

1

2 5 64

3

A

9

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

1

1POWER OFF ON

6VOLUME

2 STANDBY-Anzeige

7 Fernbedienungssensor

3 Display (unten)

8 PHONES-Buchse

4DIRECT

Zum Anschluss des Kopfhörers (bei dessen

Zum Ein- und Ausschalten der Direkten

Anschluss von den Lautsprechern kein Ton

Hörfunktion drücken (Seite 12).

ausgegeben wird).

5 INPUT SELECTOR-Drehknopf

Wahl der Eingangsquelle.

Display

BASS – Leuchtet auf, wenn die

1 2

3

Tieftoneinstellungen vorgenommen

werden.

TREBLETREBLE

BASSBASS

2 Sound Retriever-Anzeige

dBdB

Leuchtet auf, wenn die Sound

Retriever-Anzeige Funktion aktiviert ist.

3 Master-Lautstärkeregler

4 Zeichenfeld

4

Zeigt verschiedene Systeminformationen an.

1 Tonregler-Anzeigen

TREBLE – Leuchtet auf, wenn die

Hochtoneinstellungen vorgenommen

werden.

Hinweis

1 Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls

der Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um den Strom in diesem Fall wieder

einzuschalten, drücken Sie entweder die AMP -Taste der Fernbedienung oder etwa fünf Sekunden die DIRECT-Taste auf dem

Hauptgerät.

10

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Bedienelemente und Anzeigen 03

4 TONE/BAL-Regler

Einstellung des Tons und der Balance

Fernbedienung

(Seite 12).

5VOLUME +/

AMP

DIMMER

1

7

Einstellung der Hörlautstärke.

CD TAPE PHONO

6MUTE

2

TUNER AUX

USB

Stumm-/Einschalten des Tons.

7DIMMER

Hell- oder Dunkelstellung der Anzeige (oder

SOUND

RETRIEVER

DIRECT

Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung).

3

8

8DIRECT

Zum Umschalten auf Direktes Hören drücken

LR

TONE/BAL

4

(Seite 12).

9 CD PLAYER-Bedienungstasten

VOLUME

Zum Steuern eines Pioneer-CD-Players.

5

10 TUNER-Bedienungstasten

Zum Steuern eines Pioneer-Tuners.

MUTE

6

Verwendung der Fernbedienung

CD PLAYER

Beachten Sie bei der Verwendung der

Fernbedienung folgende Punkte:

Achten Sie darauf, dass sich keine

9

Hindernisse zwischen der Fernbedienung

und ihrem Sensor am Gerät befinden.

TUNER

Die Fernbedienung hat einen

Wirkungsbereich von ca. 7 m bei einem

BAND PRESETPRESET

10

Winkel von ca. 30º zu ihrem Sensor.

Die Fernbedienung arbeitet nicht

zuverlässig, wenn ihr Sensor am Gerät

starker Sonneneinstrahlung oder dem

Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt

INTEGRATED AMPLIFIER

wird.

Fernbedienungen verschiedener Geräte

können sich gegenseitig beeinflussen.

1AMP

Vermeiden Sie den Gebrauch anderer

Umschalten des Verstärker zwischen

Fernbedienungen in der Nähe dieses

Bereitschaft und Einschalten.

Geräts.

2 Funktionswahltasten

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die

Zur Wahl einer Signalquelle drücken. Auswahl

Reichweite der Fernbedienung merklich

des an den entsprechenden Eingang an der

nachlässt.

Rückseite angeschlossenen Geräts.

3 SOUND RETRIEVER

Zum Ein-/Ausschalten des Sound Retriever

drücken (Seite 12).

11

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Hören der Anlage04

Kapitel 4:

Hören der Anlage

Drücken Sie zur Wahl der gewünschten

Option TONE/BAL und stellen Sie dann mit

Verwendung der Direkten

den Tasten L/– und R/+ wie gewünscht ein.

Hörfunktion

•BASS – Einstellung der Bässe von –10 bis

Verwenden Sie die Direkte Hörfunktion, wenn

+10.

Sie eine möglichst getreue Wiedergabe einer

TRE – Einstellung der Höhen von –10 bis

Quelle hören möchten. Jegliche unnötige

+10.

1

Signalverarbeitung

wird umgangen, so dass

BAL – Einstellung der Links-/

Sie eine unverfälschte Tonquelle erhalten.

Rechtsbalance wie gewünscht. FLAT zeigt

Drücken Sie während des Hörens einer

eine ausgewogene Balance an.

Quelle DIRECT, um das Direkte Hören

Warten Sie ca. fünf Sekunden, bis Ihre

ein- und auszuschalten.

Änderungen automatisch übernommen

werden. Die Anzeigen BASS und TREBLE

Verwendung des Sound

leuchten bei entsprechender aktivierter

Retriever

Tonsteuerung an der Vorderseite auf.

Wenn Audiodaten während der Kompression

Drücken Sie zur Rückkehr zur

gelöscht werden, leidet die Klangqualität oft

ausgewogenen Einstellung

unter einem unausgewogenen Klangbild. Die

(ausgeschalteten Tonregler) gleichzeitig

Funktion des analogen Sound Retriever

L/– und R/+.

arbeitet mit neuer Technologie, durch die den

negativen Effekten der Kompression von

2-Kanal-Audiodateien entgegengewirkt wird,

Wiedergabe anderer

indem die Bandbreite wiederhergestellt und

die Nebeneffekte der Kompression geglättet

Quellen

werden, so dass eine breitere Klangstufe

1 Schalten Sie den Strom des

erzielt wird.

Wiedergabegeräts ein.

Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten

2 Schalten Sie den Strom des Verstärkers

des Sound Retriever SOUND RETRIEVER.

ein.

Die Anzeige leuchtet an der

3 Wählen Sie die gewünschte

Vorderseitenanzeige auf und zeigt an, dass

Wiedergabequelle.

Sound Retriever eingestellt ist.

Verwenden Sie die Funktionswahltasten (oder

den INPUT SELECTOR-Drehknopf).

Verwendung der

4 Starten Sie die Wiedergabe des in

Schritt 1 gewählten Geräts.

Balance- und Tonregler

Dazu passend, was Sie gerade hören, können

Sie die Bässe, Höhen oder Links-/

Rechtsbalance mit der Fernbedienung

einstellen.

Hinweis

1 Sound Retriever, Balance- und Tonregler sowie die Vorderseitenanzeige werden ausgeschaltet.

12

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Hören der Anlage 04

Vornahme eine

Audioaufnahme

Sie können eine Audioaufnahme von jeglicher

an den Verstärker angeschlossenen Quelle

vornehmen.

1 Wählen Sie die gewünschte

Aufnahmequelle.

Verwenden Sie die Funktionswahltasten

(INPUT SELECTOR).

2 Bereiten Sie die gewünschte

Aufnahmequelle vor.

Stellen Sie den Radiosender ein, legen Sie die

CD ein, die Schallplatte auf, usw.

3 Bereiten Sie den Recorder vor.

Legen Sie eine Leerkassette, MD, usw. ins

Aufnahmegerät und stellen Sie die

1

Aufnahmepegel ein.

Lesen Sie die dem Recorder beiliegende

Bedienungsanleitung, wenn Sie nicht wissen,

wie vorzugehen ist.

4 Starten Sie die Aufnahme und dann die

Wiedergabe des Quellengeräts.

Hinweis

1 Lautstärke, Balance- und Tonregler haben keine Auswirkungen auf das aufzunehmende Signal.

13

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Sonstige Anschlüsse05

Kapitel 5:

Sonstige Anschlüsse

1 Schließen Sie Ihren USB-Anschluss am

USB-Anschluss auf der Rückseite dieses

Verwendung der

Verstärkers an.

USB-Schnittstelle

2 Schalten Sie Ihren Computer und diesen

Sie können durch Anschluss an die USB-

Verstärker ein.

Schnittstelle auf der Rückseite dieses

Verstärkers 2-Kanal-Ton von Ihrem Computer

3 Warten Sie beim erstmaligen Anschluss,

hören. Je nach Modell Ihres Computers und

bis die Installation des USB-Treibers

installierter Software können Sie die

beendet ist.

Stereotonquelle über die von Ihnen an diesen

Die Installation könnte ein oder zwei Minuten

Verstärker angeschlossene

1

dauern. Lassen Sie in jedem Fall das

Lautsprecherkonfiguration hören.

USB-Kabel angeschlossen, bis das

USB-Stecker

Dialogfenster zur Anzeige der Beendigung der

Typ B

USB-Konfiguration erscheint. Beachten Sie,

dass ältere Betriebssysteme eine Disc zur

CONTROL

2

USB

OUT

Installation benötigen könnten.

AUDIO IN

4 Drücken Sie USB, um USB-Eingabe zu

SIGNAL

wählen.

GND

L

L

Sie können auch den INPUT SELECTOR-

Drehknopf auf der Vorderseite verwenden.

R

R

REC

PLAY

MM/MC

OUT

IN

5 Nehmen Sie jegliche zur Wahl der

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

USB-Schnittstelle als Ihre

Dieser Verstärker

Computer-Audioausgabe notwendigen

USB-Stecker

Einstellungen vor.

Typ A

Dabei ist darauf zu achten, die zur von Ihnen

verwendeten Audiosoftware passende

Lautsprechereinstellung vorzunehmen. Lesen

Sie zur Vornahme dieser Einstellungen bitte

die der Software beiliegende

Bedienungsanleitung.

Hinweis

®

®

®

1 • Die Betriebssysteme Microsoft

Windows

Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate, Windows

XP,

®

®

®

Windows

2000, Windows

Millennium Edition und Windows

98 Second Edition wurden auf Kompatibilität getestet; je nach

individueller Einrichtung Ihres Computers kann es aber dennoch zu Inkompatibilitäten kommen.

• Achten Sie darauf, Ihr USB-Kabel mit einem Stecker Typ A (an Ihren PC) und einem 4-poligen Stecker Typ B (an dieses Gerät)

anzuschließen.

• Die USB-Spezifikation ist kompatibel zur Version 1.1, die USB Audio Class-Spezifikation ist kompatibel zu Version 1.0.

• Von den Lautsprechern werden auch Computerwarntöne ausgegeben, falls Sie diese nicht in der Systemsteuerung des

Computers ausschalten.

• Durch die Digitalausgabe des Geräts können Sie keinen Audiosound von der USB-Verbindung wiedergeben.

• Beachten Sie, dass die Verwendung von Hubs oder Verlängerungen Anschlussprobleme hervorrufen kann.

2 Falls Ihr PC dieses Gerät nicht erkennt, schließen Sie das USB-Kabel erneut an. Sollte er es immer noch nicht erkennen,

starten Sie Ihren Computer neu.

14

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Sonstige Anschlüsse 05

6 Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem

Computer und diesem Verstärker hoch.

Anschluss eines

Am besten beginnen Sie mit einer relativ

zusätzlichen Verstärkers

niedrigen Lautstärke auf diesem Verstärker

und stellen diese langsam höher, nachdem Sie

Dieser Verstärker verfügt über eine für

Ihre Pegel überprüft haben.

jeglichen Hausgebrauch ausreichende

Leistung, allerdings kann mit den Pre-Outs ein

7 Starten Sie die Wiedergabe einer Quelle

zusätzlicher Verstärker angeschlossen

auf Ihrem Computer.

werden. Nehmen Sie die unten dargestellten

Anschlüsse zum Hinzufügen eines Verstärkers

zum Betrieb Ihrer Lautsprecher vor.

Wichtig

Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder

Falls Sie obige Schritte ausgeführt haben und

abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und

immer noch keinen Ton hören, versuchen Sie

ziehen Sie das Netzkabel aus der

Folgendes:

Netzsteckdose.

Schalten Sie den Verstärker aus und

wieder ein.

CONTROL

Wählen Sie eine andere Eingangsquelle

OUT

(wie CD oder TAPE), und dann wieder USB.

SIGNAL

GND

L

L

Vorsicht

R

R

REC

PLAY

MM/MC

Achten Sie darauf, während der

OUT

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

Wiedergabe den Computer nicht

Dieser Verstärker

auszuschalten und nicht das USB-Kabel

herauszuziehen.

Verwenden Sie während der Wiedergabe

auf Ihrem Computer keine andere

Software, damit kein Rauschen auftritt.

INPUT

Pioneer haftet nicht für Schäden am

RL

ANALOG

Computersystem, Softwareabstürze

Stereoverstärker

oder -fehler, oder jegliche anderen, aus

dieser Konfiguration entstehenden

eventuellen Computerprobleme.

®

®

®

®

Microsoft

, Windows

Vista, Windows

XP, Windows

®

®

2000, Windows

Millennium Edition und Windows

98

Second Edition sind Marken oder eingetragene Marken der

Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen

Ländern.

15

De

Sonstige Anschlüsse05

Betrieb anderer Pioneer-

Geräte mit dem Sensor an

diesem Gerät

Viele Pioneer-Geräte verfügen über SR

CONTROL-Buchsen, die zum Anschluss von

Geräten untereinander verwendet werden

können, so dass der Sensor eines einzigen

Geräts verwendet werden kann. Bei

Verwendung einer Fernbedienung wird das

Steuersignal durch die Reihe zum

entsprechenden Gerät weitergeleitet.

Zur Verwendung dieser Funktion sollten Sie

sicherstellen, dass mindestens ein Satz

analoger Audiobuchsen zu

Erdungszwecken an ein anderes Gerät

angeschlossen ist.

1 Verbinden Sie den CONTROL OUT-

Anschluss des Verstärkers mit dem

CONTROL IN-Anschluss eines anderen

Pioneer-Geräts.

Verwenden Sie dazu ein Kabel mit einem

Monoklinkenstecker an beiden Enden.

2 Sollte das Pioneer-Gerät auch über eine

CONTROL OUT-Buchse verfügen, können

Sie die Reihe auf dieselbe Weise für alle

vorhandenen Geräte fortsetzen.

16

De

SIGNAL

GND

L

A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Dieser Verstärker

Pioneer-Gerät

Pioneer-

Gerätefernbedienung

CONTROL

CONTROL

OUT

IN

OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Zusätzliche Informationen 06

Kapitel 6:

Zusätzliche Informationen

Fehlerbehandlung

Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt.

Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch.

Manchmal könnte die Störung von einem anderen Gerät verursacht werden. Überprüfen Sie die

anderen verwendeten Geräte und elektrischen Zusatzgeräte. Wenn Sie das Problem auch nach

Prüfung der folgenden Punkte nicht beheben können, wenden Sie sich für Reparaturen an die

nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler.

Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig

funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder ein, um den

normalen Betrieb fortzusetzen.

Problem Abhilfe

Das Gerät schaltet sich nicht

• Ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken Sie ihn wieder hinein.

ein.

• Achten Sie darauf, dass keine blanken Enden von Lautsprecherkabeln

die Geräterückseite berühren. Dadurch könnte sich der Verstärker

automatisch abschalten.

• Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einschalten möchten,

stellen Sie sicher, dass die POWER-Taste auf der Vorderseite eingeschaltet

ist.

• Wenn sich das Gerät automatisch abschaltet, bringen Sie es zur

Reparatur zur nächsten Pioneer-Kundendienststelle oder zu Ihrem

Händler.

Bei Auswahl einer Funktion

• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt angeschlossen

erfolgt keine Tonausgabe.

wurde (lesen Sie hierzu Anschlüsse auf Seite 7).

• Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung

auszuschalten.

Rauschen während der

• Stellen Sie den Kassettenrecorder weiter entfernt vom Verstärker auf,

Kassettenwiedergabe.

bis das Rauschen aufhört.

Der Plattenspieler gibt

• Stellen Sie sicher, dass der MM/MC-Schalter auf der Rückseite des

rauschenden und verzerrten

Verstärkers (beim PHONO-Eingang) sich in der für Ihren Plattenspieler

oder nur leisen Ton aus.

geeigneten Stellung befindet.

Die Fernbedienung lässt sich

• Erneuern Sie die Batterien (lesen Sie hierzu Seite 6).

nicht bedienen.

• Bedienen Sie das System im Abstand von 7 m und im Winkel von

weniger als 30° vom Fernbedienungssensor (lesen Sie hierzu Seite 11).

• Entfernen Sie Hindernisse, oder bedienen Sie das System von einer

anderen Position aus.

• Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Fernbedienungssensor

vorne am Gerät.

Das Display ist zu dunkel oder

• Um zum Ausgangszustand zurückzukehren, drücken Sie mehrmals die

leuchtet nicht.

DIMMER-Taste an der Fernbedienung.

17

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Zusätzliche Informationen06

Signalrauschabstand (IHF SHORTED,

A-NETWORK)

Technische Daten

CD, TAPE, TUNER, AUX

(200 mV-Eingabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB

Verstärkereinheit

PHONO (MM, 2,8 mV-Eingabe) . . . . . . . . . 80 dB

Die Angaben zur Leistungsausgabe beziehen

PHONO (MC, 0,2 mV-Eingabe). . . . . . . . . . 70 dB

sich auf eine Stromversorgung von 230 V.

Verschiedenes

Kontinuierliche Leistungsausgabe

Stromversorgung

(beide Kanäle laufen auf 20 Hz bis

. . . . Wechselstrom 220 V bis 230 V, 50 Hz / 60 Hz

20 kHz)**

Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 W

THD 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

In Bereitschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W

THD 0,2 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W

Abmessungen

Kontinuierliche Leistungsausgabe

. . . . . . . .420 mm (B) x 113 mm (H) x 369 mm (T)

(beide Kanäle laufen auf 1 kHz)

Gewicht (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . 11,5 kg

THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W

THD 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W

Zubehör

Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Gesamtklirrfaktor**

AAA/IEC R03-Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . 2

20 Hz bis 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . 0,05 %*

Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste.

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

** Messung mit dem Audio-Spektrum-Analysator

Hinweis

Audioeinheit

Technische Daten und das Design können

Eingabe (Empfindlichkeit/Impedanz)

sich aufgrund von Verbesserungen ohne

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

Ankündigung ändern.

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ

PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 mV/100 Ω

•Frequenzgang

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz bis 100 kHz dB

PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,2 dB

PHONO (MC). . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,3 dB

PHONO (MM)-Übersteuerungspegel

1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV

PHONO (MC)-Übersteuerungspegel

1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 mV

Ausgabe (Pegel/Impedanz)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Tonsteuerung

Bässe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)

Höhen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)

18

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

Zusätzliche Informationen 06

Reinigung des Geräts

Verwenden Sie ein trockenes Poliertuch,

um Staub und Schmutz abzuwischen.

Bei starker Verschmutzung wischen Sie

das Gehäuse mit einem weichen, in ein

fünf- oder sechsfach mit Wasser

verdünntes, neutrales Reinigungsmittel

getauchten und gründlich

ausgewrungenen Tuch ab. Wischen Sie

anschließend mit einem trockenen Tuch

nach. Verwenden Sie keine Möbelpolitur

und keinen Haushaltsreiniger.

Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin,

Insektensprays oder andere Chemikalien

mit dem Gerät in Kontakt kommen oder in

der Nähe des Geräts verwendet werden, da

hierdurch die Oberfläche korrodiert.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

19

De

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

WAARSCHUWING:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

aandacht van de gebruikers te trekken op

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

belangrijke bedienings- en

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

bij aanraking een elektrische shock te

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

DE VENTILATIE

elektrische schok te voorkomen, mag u geen

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om

apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of

een goede doorstroming van lucht te waarborgen

het apparaat op andere wijze blootstellen aan

(tenminste 60 cm boven, 10 cm achter en 30 cm aan

waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.

de zijkanten van het apparaat).

D3-4-2-1-3_A_Du

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat

WAARSCHUWING

een betrouwbare werking van het apparaat wordt

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur

verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om

(zoals een brandende kaars) op de apparatuur

brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat

zetten.

D3-4-2-1-7a_A_Du

deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat

ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,

tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het

Gebruiksomgeving

apparaat op een dik tapijt of een bed.

D3-4-2-1-7b_A_Du

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

POWER

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

STANDBY

ONOFF

PHONES

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

DIRECT

INPUT SELECTOR

VOLUME

A9

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

WAARSCHUWING

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

op de achterkant van het apparaat.

D3-4-2-1-4_A_Du

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

LET OP

WAARSCHUWING NETSNOER

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

er na het uitschakelen van het apparaat nog een

het netsnoer met natte handen aangezien dit

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval

knoop in en en verbind het evenmin met andere

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het

er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a_A_Du

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

kopen.

S002*_Du

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

stekker verwijderen en een geschikte stekker

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

verwijderen

op de juiste wijze wordt weggegooid.

nog in de garantieperiode is.

K041_Du

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

Symbool voor

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

toestellen

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Bedankt voor de aanschaf van dit Pioneer product.

Lees a.u.b. deze handleiding door om u ervan te verzekeren dat u de werking van uw model volledig

begrijpt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter referentie na hem te hebben doorgelezen.

inhoud

01 Voordat u begint

04 Luisteren naar uw systeem

Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Direct luisteren gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . 12

De inhoud van de verpakking controleren. . . . 5

De Sound Retriever gebruiken. . . . . . . . . . . . 12

De batterijen plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

De balans- en toonregeling gebruiken. . . . . . 12

De versterker installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Overige bronnen weergeven . . . . . . . . . . . . . 12

Een audioopname maken . . . . . . . . . . . . . . . 13

02 Aansluitingen

De kabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Overige aansluitingen

Audioapparatuur aansluiten . . . . . . . . . . . . . . 7

De USB-aansluiting gebruiken . . . . . . . . . . . 14

De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . 8

Een aanvullende versterker aansluiten . . . . . 15

De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . 9

Overige Pioneer-apparatuur bedienen met

behulp van de sensor van deze eenheid . . . . 16

03 Functies en displays

Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

06 Bijkomende informatie

Weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . 11

Reiniging van het toestel . . . . . . . . . . . . . . 19

4

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Voordat u begint 01

Hoofdstuk 1:

Voordat u begint

ervan te herstellen en de vervormingen te

verzachten die over zijn gebleven na het

Kenmerken

compressieproces, wat resulteert in een

Stroomvoorzieningcircuit met een snelle

breder geluidsspectrum.

response

USB-interface

Het superieure stroomvoorzieningcircuit dat

De USB-interface stelt u in staat om te

wordt gebruikt door deze eenheid verzorgt een

luisteren naar tweekanaals audio van een PC

buitengewoon vergrootte response door

die is aangesloten op deze versterker.

gebruik te maken van een no feedback

schakelsysteem, toroïde transformator en

Geoptimaliseerd voor wereldwijde

parallelle hoofdcondensatoren met een lage

standaarden

impedantie, die gewoonlijk worden gebruikt in

In samenwerking met de eersteklas

professionele audiomonitortoepassingen.

studiotechnici van AIR Studios is deze

versterker door de AIR Studios gecertificeerd:

Twin-mono symmetrische constructie

Deze versterker verwezenlijkt een nieuwe

innovatie in de wereld van de

stereobeeldvorming, dankzij een volledig

onafhankelijke constructie van de linker en

rechter vermogenversterkingseenheden en

dubbele transformatoren.

De inhoud van de verpakking

Directe constructie

controleren

Naast het verbeterde symmetrische ontwerp,

Verzeker u ervan dat de volgende accessoires

zijn de signaalpaden van ieder blok ontworpen

zijn meegeleverd in de doos als u deze opent.

om de kortst mogelijke weg te leveren om zo de

achteruitgang van de signaalhelderheid tot

Afstandsbediening

een minimum te beperken.

AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2

Lineair breedbereikcircuit

•Netsnoer

Dankzij dit gepatenteerde feedbackcircuit

Handleiding (dit document)

wordt een uitvoersignaal naar de luidsprekers

Garantiebewijs

verzonden met een lage impedantie en een

vlakke, egale response, verspreidt over het

breedst mogelijke frequentiebereik.

Sound Retriever

De analoge Sound Retriever functie maakt

gebruik van een nieuwe technologie die de

negatieve effecten van de compressie van

audiobestanden verhelpt door de bandbreedte

5

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Voordat u begint01

De batterijen plaatsen

De versterker installeren

Installeer dit toestel op een vlak en stabiel

oppervlak.

Installeer het niet op de volgende plaatsen:

– op een kleuren-TV (kan beeldvervorming

veroorzaken)

– dicht bij een cassettedeck (of een ander

apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit

kan storingen in het geluid veroorzaken.

– in direct zonlicht

– een vochtige of natte omgeving

– een zeer warme of koude omgeving

Let op

– op plaatsen die onderhevig zijn aan trilling of

Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar

andere bewegingen

opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem

– op zeer stoffige plaatsen

de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:

– op plaatsen waar hete dampen of olie

aanwezig zijn (bv. in de keuken)

Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen

tegelijk.

Plaats de plus- en minkant van de

batterijen op de juiste manier volgens de

markeringen in de behuizing.

Batterijen met dezelfde vorm kunnen

verschillende spanningen afgeven.

Gebruik nooit verschillende batterijen

tegelijk.

Wanneer u lege batterijen weggooit, moet

u hierbij de overheidsvoorschriften of de

regels van de openbare milieu-instanties

die van toepassing zijn in uw land, naleven.

WAARSCHUWING

Gebruik of bewaar batterijen niet in direct

zonlicht of op een hete plaats, zoals in de

auto of bij een kachel. Hierdoor kunnen

batterijen gaan lekken, oververhit raken,

exploderen of in brand vliegen. Bovendien

reduceert dit de levensduur of prestatie van

de batterijen.

6

Nl