Pioneer A-A9MK2-K – page 6
Manual for Pioneer A-A9MK2-K
Table of contents

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Controles y pantallas 03
4 Controles
TONE/BAL
Utilícelos para ajustar el tono y el balance
Mando a distancia
(página 12).
AMP
DIMMER
5
VOLUME +/–
1
7
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.
CD TAPE PHONO
6
MUTE
2
TUNER AUX
USB
Silencia/activa el sonido.
7
DIMMER
SOUND
RETRIEVER
DIRECT
Oscurece o ilumina la pantalla (o apaga la
3
8
retroiluminación).
LR
TONE/BAL
8
DIRECT
4
Púlselo para acceder a “Escucha directa”
(página 12).
VOLUME
9 Botones de control de CD PLAYER
5
Utilícelos para controlar el reproductor de CD
Pioneer.
MUTE
6
CD PLAYER
10 Botones de control de TUNER
Utilícelos para controlar el sintonizador
Pioneer.
9
Uso del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en
TUNER
cuenta lo siguiente:
BAND PRESETPRESET
10
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor del
equipo.
• El mando a distancia tiene un alcance de
unos 7 metros en un ángulo de 30º desde
INTEGRATED AMPLIFIER
el sensor remoto.
• El funcionamiento del mando a distancia
puede verse alterado si incide sobre el
1AMP
sensor remoto del equipo la luz fuerte del
Cambia el amplificador entre standby y on.
sol o de un fluorescente.
2 Botones del selector de entrada
• Los mandos a distancia de diferentes
Púlselos para seleccionar una fuente de
dispositivos pueden interferir entre ellos.
entrada. Seleccionan el componente
Evite utilizar mandos a distancia de otros
conectado a la entrada correspondiente del
dispositivos cerca de este equipo.
panel posterior.
• Cambie las pilas cuando observe que
3
SOUND RETRIEVER
disminuye el alcance de funcionamiento
Pulse para activar/desactivar el extractor de
del mando a distancia.
sonido (página 12).
11
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Cómo escuchar su sistema04
Capítulo 4:
Cómo escuchar su sistema
•Pulse
TONE/BAL
para seleccionar la
opción deseada y, a continuación, use los
Usar “Escucha directa”
botones L/– y R/+ para ajustar según sea
Use la función “Escucha directa” cuando
necesario.
desee oír la reproducción más fiel posible de
•BASS – Ajuste la cantidad de graves
una fuente. Se ignora todo el procesamiento
–10 a +10.
1
innecesario de una señal
, dejándole
• TRE – Ajuste la cantidad de agudos
únicamente con el sonido fuente puro.
–10 a +10.
• Cuando escuche una fuente, pulse
• BAL – Ajuste la cantidad de balance
DIRECT
para activar o desactivar “Escucha
izquierda/derecha según sus preferencias.
directa”.
FLAT indica un balance centrado.
Espere cinco segundos para que sus cambios
tengan efecto automáticamente. Los
Uso del Sound Retriever
indicadores BASS y TREBLE se iluminan en el
Cuando se eliminan los datos de audio durante
panel frontal cuando el control de tonos
el proceso de compresión, a menudo la calidad
correspondiente está activo.
de sonido sufre una imagen de sonido
• Para regresar a un ajuste plano (control del
desigual. La función analógica Sound
tono desactivado), pulse
L/–
y
R/+
Retriever usa una nueva tecnología que ayuda
simultáneamente.
a eliminar los efectos adversos de la
compresión de los ficheros de audio de 2
canales restaurando el ancho de banda y
suavizando los picos producto de la
Reproducción de otras fuentes
compresión para ofrecer un sonido más
1 Apague el componente de reproducción.
amplio.
2 Encienda el amplificador.
•Pulse
SOUND RETRIEVER para activar o
desactivar el extractor de sonido.
3 Seleccione la fuente que desea
El indicador del panel frontal se ilumina
reproducir.
para indicar que Sound Retriever está
Use los botones de selección de la entrada
activado.
(o el giratorio INPUT SELECTOR).
4 Inicie la reproducción del componente
seleccionado en el paso 1.
Uso de los controles de balance y
de tono
Dependiendo de lo que vaya a escuchar, puede
decidir ajustar los graves, los agudos o el
balance izquierda/derecha con la ayuda del
mando a distancia.
Nota
1 Se inhabilitan los controles del Sound Retriever, del balance y del tono, apagándose también la pantalla del panel frontal.
12
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Cómo escuchar su sistema 04
Realizar una grabación de audio
Puede realizar una grabación de audio desde
cualquier fuente de audio conectada al
amplificador.
1 Seleccione la fuente que desea grabar.
Use los botones de selección de la entrada
(INPUT SELECTOR).
2 Prepare la fuente que desea grabar.
Sintonice la emisora, cargue el CD, ajuste el
giradiscos, etc.
3 Prepare la grabadora.
Inserte una cinta virgen, MD, etc. en el
dispositivo de grabación y ajuste los niveles de
1
grabación.
Consulte las instrucciones que se le
entregaron con su grabadora si no está seguro
de cómo realizar esta operación.
4 Inicie la grabación y, a continuación, la
reproducción del componente fuente.
Nota
1 El volumen del amplificador y los controles de balance y de tono no afectan a la señal de grabación.
13
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Otras conexiones05
Capítulo 5:
Otras conexiones
1 Conecte el terminal USB de su ordenador
al terminal USB que hay en la parte posterior
Usar la interfaz USB
de este amplificador.
Es posible escuchar dos canales de audio de
su ordenador conectando al interfaz USB de la
2 Encienda su ordenador y este
parte posterior de este amplificador.
amplificador.
Dependiendo del modelo de ordenador y del
3 Si ésta es la primera vez que realiza la
software que tenga instalado, podrá escuchar
conexión, espere a que termine la instalación
la fuente de audio estéreo a través de sus
del controlador del USB.
altavoces que haya conectado a este
1
La instalación puede tardar uno o dos minutos
amplificador.
en completarse. Cerciórese de que deja el
Conector
cable USB conectado hasta que la ventana de
USB tipo B
diálogo indique que ha terminado la
configuración del USB. Recuerde que algunos
sistemas operativos antiguos pueden
CONTROL
USB
OUT
2
AUDIO IN
necesitar un disco de instalación.
4 Pulse USB para seleccionar la entrada
SIGNAL
GND
USB.
L
L
También puede usar el dial INPUT SELECTOR
del panel delantero.
R
R
REC
PLAY
MM/MC
5 Realice todos los ajustes necesarios para
OUT
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
seleccionar la interfaz USB como la salida de
Este amplificador
audio de su ordenador.
Conector
Debe cerciorarse de seleccionar el ajuste del
USB tipo A
altavoz correcto con el software de audio que
está utilizando. Le rogamos que consulte el
manual entregado con el software para realizar
estos ajustes.
6 Suba el volumen de su ordenador y el de
este amplificador.
Es posible que desee empezar con un volumen
relativamente bajo en este amplificador y
subirlo según considere necesario después de
haber comprobado sus niveles.
Nota
®
®
1 • Se ha verificado la compatibilidad con los sistemas operativos Microsoft
Windows
Vista Home Basic/Home Premium/
®
®
®
®
Business/Ultimate, Windows
XP, Windows
2000, Windows
Millenium Edition y Windows
98 Second Edition. No obstante,
es posible que se produzca algún problema de compatibilidad con su sistema dependiendo de la configuración de su equipo.
• Asegúrese de que su cable USB se conecta desde un conector de tipo A (desde su PC) a un conector de 4 clavijas de tipo B
(a esta unidad).
• La norma USB es compatible con la versión 1.1 y la norma USB Audio Class es compatible con la versión 1.0.
• También oirá sonidos de alerta del ordenador a través de los altavoces a menos que los inhabilite desde el panel de control
del ordenador.
• No es posible escuchar el audio desde la conexión USB a través de las salidas digitales de esta unidad.
• Recuerde que utilizar concentradores o extensiones puede ser causa de problemas de conexión.
2 Si su ordenador no reconoce esta unidad, intente conectar de nuevo el cable USB. Si, aún así, sigue sin ser reconocido, vuelva
a iniciar el ordenador.
14
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Otras conexiones 05
7 Inicie la reproducción de una fuente en su
ordenador.
Conexión de un amplificador
adicional
Importante
Este amplificador dispone de más potencia de
la necesaria para cualquier uso doméstico,
Si ha seguido los pasos anteriores y todavía no
pero es posible añadir un amplificador
puede oír ninguna salida de audio, intente lo
adicional usando las presalidas. Realice las
siguiente:
conexiones mostradas abajo para añadir un
• Apague el amplificador y vuelva a
amplificador que dará potencia a sus
encenderlo.
altavoces.
• Selección de otra fuente de entrada (como
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,
CD o TAPE), y a continuación vuelva a USB.
apague la unidad y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
Precaución
• Cerciórese de no apagar el ordenador o
CONTROL
OUT
desconectar el cable USB durante la
reproducción.
SIGNAL
GND
L
L
• Para evitar la producción de ruidos, no use
otro software en su ordenador durante la
R
R
REC
PLAY
reproducción.
OUT
MM/MC
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
• Pioneer no se responsabiliza por los daños
Este amplificador
que ocurran a los sistemas informáticos,
“cuelgues” o fallos de programas o
cualquier otro posible problema al
ordenador debido a esta configuración.
®
®
®
®
Microsoft
, Windows
Vista, Windows
XP, Windows
®
®
2000, Windows
Millennium Edition y Windows
98
INPUT
Second Edition son marcas comerciales registradas o
RL
ANALOG
marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados
Amplificador estéreo
Unidos y/u otros países.
15
Es

Otras conexiones05
Manejo de otros componentes
Pioneer con el sensor de esta
unidad
Muchos componentes Pioneer llevan tomas
SR CONTROL que pueden utilizarse para
vincular componentes de modo que con un
sólo mando a distancia pueda utilizarlos.
Cuando use un mando a distancia, la señal de
control pasa a lo largo de la cadena hasta
llegar al componente apropiado.
• Recuerde que si utiliza esta función, ha de
asegurarse de que también dispone de al
menos un juego de tomas de audio
analógicas conectadas a otro componente
para contar con tomas a tierra.
1 Conecte la toma
CONTROL OUT
de este
amplificador a la toma
CONTROL IN
de otro
componente Pioneer.
Use un cable con una mini-clavija a cada lado
de la conexión.
2 Si el componente Pioneer también
dispone de una toma
CONTROL OUT
, puede
continuar la cadena del mismo modo para
todos los componentes que tenga.
16
Es
SIGNAL
GND
L
A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Este amplificador
Componente Pioneer
Mando a
distancia
del
CONTROL
CONTROL
componente
OUT
Pioneer
IN
OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Información adicional 06
Capítulo 6:
Información adicional
Resolución de problemas
Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de
funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos
siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás
componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema
incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de
servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.
• Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad
estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a
las condiciones de funcionamiento normales.
Problema Solución
La unidad no se enciente. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo.
• Asegúrese de que no haya hilos sueltos del cable del altavoz que toquen
el panel trasero. Esto podría hacer que el amplificador se apague
automáticamente.
• Si está intentando encender el aparato con la ayuda del mando a
distancia, asegúrese en primer lugar de que el botón POWER del panel
frontal está activado.
• Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de servicio
Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un servicio.
No se emite ningún sonido
• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente
cuando se selecciona una
(consulte Conexión en la página 7).
función.
• Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar el silencio.
Ruido durante la reproducción
• Aleje la pletina de casete del amplificador hasta que el ruido
de una pletina.
desaparezca.
El giradiscos parece ser ruidoso
• Cerciórese de que el selector MM/MC situado en la parte posterior del
o sufrir distorsiones o tener un
amplificador (cerca de la entrada PHONO) está en la posición adecuada
bajo volumen.
en su giradiscos.
No funciona el mando a
• Cambie las pilas (consulte página 6).
distancia.
• Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel delantero
(consulte página 11).
• Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.
La pantalla se oscurece o se
• Pulse repetidamente el botón DIMMER en el mando a distancia para
apaga.
cargar la configuración predeterminada.
17
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Información adicional06
• Relación señal/ruido
(NORMAS IHF,
PONDERACIÓN A)
Especificaciones
CD, TAPE, TUNER, AUX
(entrada 200 mV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB
Sección del amplificador
PHONO (MM, entrada 2,8 mV). . . . . . . . . . .80 dB
La especificación de la salida de potencia es para
PHONO (MC, entrada 0,2 mV) . . . . . . . . . . .70 dB
alimentación a 230 V.
Misceláneo
• Salida de potencia continua (ambos
Alimentación
. . . . CA 220 V a 230 V, 50 Hz / 60 Hz
canales entre 20 Hz y 20 kHz)**
Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W
DAT 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
En standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W
DAT 0,2 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
Dimensiones
• Salida de potencia continua
. . . . . .420 mm (An) x 113 mm (Al) x 369 mm (Lg)
(ambos canales a 1 kHz)
Peso (sin paquete). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,5 kg
DAT 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
Accesorios
DAT 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Distorsión armónica total**
Pilas secas AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
de 20 Hz a 20 kHz, 25 W, 8 Ω. . . . . . . . . . 0,05 %*
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
* Medición realizada con el botón DIRECT activado.
Manual de instrucciones (este documento)
** Medición realizada con un analizador espectral
del audio
Nota
• Las características técnicas y el diseño
Sección Audio
están sujetos a modificaciones sin previo
• Entrada (Sensibilidad/Impedancia)
aviso, debido a mejoras.
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω
• Frecuencia de respuesta
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz a 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . de 20 Hz a 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . de 20 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
• PHONO (MM) nivel de sobrecarga
1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV
• PHONO (MC) nivel de sobrecarga
1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV
• Salida (Nivel/Impedancia)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Control del tono
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
18
Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM
Información adicional 06
Limpieza de la unidad
• Utilice un paño de pulir o uno seco para
limpiar el polvo y la suciedad.
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela
con un paño suave mojado con un
limpiador neutro, diluido con cinco o seis
partes de agua, y bien escurrido, y limpie
después con un paño seco. No utilice cera
para muebles ni detergentes.
• No utilice nunca disolventes, benceno,
pulverizadores insecticidas ni otros
productos químicos en esta unidad o cerca
de ella, puesto que corroen la superficie.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
19
Es

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$
&'()*+,-'*.&/,+*-'0
12*34/'5*$3'64&3&6-*
"#
$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<
$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0
;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20
/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20
%
&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3
3,2'>'?'/&,--&6:
$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8
D3-4-2-1-1_A1_Ru
/0123/014211
2
!"#
!$ !
! %&'(')'*'&-+-,.
%&'()*()*(*)('*
(((*)*
+$'+$)((((
&)()'*((*)
()*(*&'()*()
(*(((***)*((
) ')!)("!
(*)**)!*(!(#
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
#$%&'&%(&&&%&
$'$'&$%(('&%(
$%&((
ޓ
&$'('&%(&%&'&$
%(('%&&&'&(
!"#$%&'% (&%)*%+,*(
$&(%'&%((%(
!,# -*.'%. / &.)0 %'+
(''%&
-%&'%!& !('%&'% /0)10%
%(&$(&($%%&'&%(&
'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&
&%&&%
'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3
'&$%(%%($&
(4 # 41$,&(1
&'%('&%((%&&&(&$%&
,02#
&$%'$'&%
'&!&$%&''$("
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
POWER
STANDBY
OFF
ON
PHONES
DIRECT
INPU
T SELECTOR
VOLU
ME
A9
A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
POWER
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$
&($$&'$%%$&$%%$&&%%
&$'&$$%$%&'$$&'
'$&&&
$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$
%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$
&$$%&&$$$%$'&%&(&
$&%(%&&$$$%%$(&&$$&
$%%(%$&$%$%$%%& &&$
&%$%&$$%$&(&$%&$%
(&&%&&$&&$&(%$($$
&&$$$&%&$&&
&%&&%$&%!&%%&%&&''&%
$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%
&'$&&$$$%$&&%$
$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%
$%%%%&%%!&%%&%
&&'$%%(%%
K058a_A1_Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Благодарим Вас за приобретение этого устройства
компании Pioneer.
Для того чтобы правильно обращаться с приобретенным устройством, прочтите, пожалуйста,
внимательно эту инструкцию. После того, как вы ознакомитесь с инструкцией, сохраните ее в
надежном месте – она пригодится вам в будущем для получения необходимых справок.
Содержание
01 Перед началом работы
04 Воспроизведение
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Использование режима прямого
Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
воспроизведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Установка батареeк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Использование функции
Установка усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Использование органов управления
02 Подключение
балансом и тембром . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Подключение кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Воспроизведение других источников . . . . 12
Подключение аудио компонентов . . . . . . . . 7
Запись аудио сигнала (на внешнее
Подключение акустической системы . . . . . . 8
записывающее устройство) . . . . . . . . . . . . 13
Подключение к сети. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
05 Подключение других устройств
03 Органы управления и индикаторы
Использование интерфейса USB . . . . . . . . 14
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Подключение дополнительного
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Пульт дистанционного управления . . . . . . 11
Управление другими компонентами Pioneer с
Использование пульта дистанционного
помощью сенсора этого усилителя . . . . . . 16
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
06 Дополнительная информация
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . 17
Технические характеристики. . . . . . . . . . . 18
Чистка устройства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Перед началом работы
01
Глава 1:
Перед началом работы
• Интерфейс US
B
Интерфейс US
B позволяет прослушивать
Характеристики
двухканальное аудио с компьютера,
• Быстродействующая цепь питания
подключенного к этому усилителю.
Применяемая в этом устройстве
• Соответствие мировым стандартам
высококачественная цепь питания позволяет
При непосредственном участии
достичь значительно улучшенной работы
высококлассных специалистов AIR Studios
благодаря использованию схем без обратной
этот усилитель получил сертификат AIR
связи, тороидальных трансформаторов и
Studios:
параллельных главных конденсаторов с низким
сопротивлением, которые обычно
используются в профессиональной звуковой
аппаратуре.
• Симметричная конструкция из двух
моно усилителей
Этот усилитель является новым достижением в
формировании стереофонических зву
ковых
Комплектация
образов благодар
я полностью независимой
Когда открываете коробку, удостоверьтесь, что
конструкции левого и правого усилителей, а
в ней находятся следующие принадлежности:
также двойным трансформаторам.
• Пульт дистанционного управления
• Прямая конструкция
• Сухие батареики AAA/IEC R03: 2 шт.
В дополнение к улучшенному симметричному
• Кабель питания
дизайну, конструкция обеспечивает
• Инструкции по эксплуатации
кратчайший путь сигнала в каждом блоке, что
(этот документ)
позволяет свести к минимуму искажения
• Гарантийный талон
сигнала и обеспечить его максимальную
чистоту.
• Широкодиапазонная аналоговая
схема
Через эту запатентованную схему обратной
связи к в
ашим динам
икам доставляется
выходной низкоомный сигнал,
обеспечивающий плоский, ровный отклик на
самом широком диапазоне частот из всех
возможных.
• Функция Sound Retriever
Аналоговая функция Sound Retriever
использует новую технологию, которая
помогает удалять нежелательные эффекты от
сжатия аудио файлов, восстанавливая ширину
полосы частот и сглаживая оставшиеся после
сжатия искажения, расширяя тем самым
диапазон звучания.
5
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
01
Перед началом работы
Установка батареek
Установка усилителя
• Устройство нужно установить на ровную и
устойчивую поверхность.
Не устанавливайте его в следующие места:
– на телевизор (это может вызвать искажение
изображения)
– возле кассетной деки (или вблизи устройства,
генерирующего магнитное поле). Это может
вызвать искажение звука.
– на прямых солнечных лучах
– в сырых и влажных местах
– в чрезмерно холодных или горячих местах
– в ме
стах, где имеет место вибраци
я или
Осторожно
другое движение
– в очень пыльных местах
Неправильное использование батареек может
– в местах, где присутствуют горячие
привести к таким опасным явлениям, как
испарения или масла (например, на кухне)
утечка и микровзрыв. Придерживайтесь
следующих предосторожностей:
• Никогда не используйте старые и новые
батарейки одновременно.
• Вставляйте батарейки таким образом,
чтобы обозначения плюс и минус на
батарейках соответствовали таким же
обозначениям в отсеке для батареек.
• Батарейки одного и того же типоразмера
мо
гу
т давать разное напряжение. Не
используйте разные батарейки
одновременно.
• Утилизируя использованные батарейки,
выполняйте государственные правила и
требования учреждений по охране
окружающей среды, которые действуют в
вашей стране или в вашем регионе.
• ВНИМАНИЕ
Не используйте и не храните батарейки на
прямом солнечном свету или в местах с
повышенной температурой, например в
авто
м
обиле или возле батареи отопления.
Это может вызвать протекание, перегрев,
микровзрыв или возгорание батареек.
Кроме того, это может привести к
сокращению срока службы или
производительности батареек.
6
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Подключение
02
Глава 2:
Подключение
Подключение кабелей
Подключение аудио
Не перегибайте кабели поверх устройства (как
компонентов
показано на иллюстрации). В этом случае
Количество и тип подключений зависит от
создаваемое трансформаторами устройства
типа компонента, который вы подсоединяете.
электромагнитное поле может вызвать
Следуйте приведенным ниже инструкциям для
фоновый шум в динамиках.
подключения CD-проигрывателя, кассетного
магнитофона, проигрывателя пластинок или
другого аудио компонента.
3
Проигрыватель пластинок
CONTROL
OUT
Внимание
SIGNAL
GND
L
L
• Прежде чем устанавливать или изменять
соединения, отключите электропитание и
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
MM/MC
отсоедините шнур питания от розетки.
PRE
OUT
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
Этот усилитель
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Кассетная дека и т.п.
CD-проигрыватель и т.д.
7
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
02
Подключение
1 Подключите аналоговые аудио
Прежде, чем подключить усилитель к сети,
выходы CD-проигрывателя (или
убедитесь в том, что все сое
динения
другого компонента) к CD входам на
произведены.
усилителе.
Левая колонка
Используйте стерео кабель RCA, как показано
на рисунке.
• Таким же образом подключите любые
другие компоненты (например, док-
1
станцию для iPod
или портативный аудио
проигрыватель) к входам AUX и TUNER.
2 Подключите аналоговые аудио
CONTROL
OUT
выходы кассетной деки (или другого
магнитофона) к входам (IN) TAPE этого
SIGNAL
GND
AC IN
усилителя. Затем подключите аудио
L
входы кассетной деки к выходам (OUT)
R
TAPE этого усилителя.
MM/MC
PHONO
SPEAKER
L
Это позволит вам производить запись с
компонентов, подключенных к этому
• По
дключите акустическую систему к
усилителю. Используйте стерео кабель RCA,
как показано на рисунке.
клеммам усилителя, как показано выше.
На рисунке показано подключение левой
3 Толь
ко для проигрывателей пластинок:
колонки. Подключите правую колонку
Подключите аудио выходы вашего
аналогичным образом. Для подключения
проигрывателя пластинок к входам
можно использовать оголенный нa конче
PHONO этого усилителя.
провода (см. ниже).
• Если у вашего проигрыватель есть
Подключение с помощью
оголенный нa
заземляющий провод, подключите его к
заземляющей клемме усилителя.
конче
провода
• Если на проигрывателе пластинок есть
Убедитесь в том, что кабель, который вы
линейные выходы (т.е. в нем имеется
собираетесь подключать, должным образом
встроенный предусилитель), то
подготовлен: на каждом проводе должна быть
подключайте его ко входу AUX.
оголена жила на 10 мм, а отдельные
проволочки жилы должны быть скручены
• Убедитесь в том, что пе
реключатель MM/
вместе (рис. A).
MC находится в правильном положении.
Если звук от проигрывателя пластинок
Для подключения клеммы нужно отвинтить
кажется вам слишком громким и
фиксатор клеммы на несколько оборотов,
искаженным или слишком мягким, то
чтобы образовалось свободное пространство,
попробуйте изменить положение этого
достаточное для того, чтобы поместить туда
переключателя.
оголенный п
ровод
(рис. B). После установки
провода затяните фиксатор клеммы, чтобы
вставленный провод был плотно зажат (рис. C).
Подключение акустической
рис.
A
рис.
B
рис.
C
системы
Убедитесь в том, что правую и левую колонки
10 MM
вы подключили к соответствующим выходным
клеммам усилителя. Убедитесь в том, что
положительная и отрицательная (+/–) клеммы
на усилителе соответствуют клеммам на
колонках. Можно использовать акустические
системы с номинальным сопротивлением от
4 Ω до 16 Ω.
Примечание
1 iPod является торговой маркой компании Apple Inc., которая зарегистрирована в США и других странах.
8
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Подключение
02
Внимание
• Описание того, как подключить к колонкам
второй конец кабеля вы можете найти в
инструкциях к вашей акустической
системе.
Осторожно
• На клеммах для подключения
акустической системы имеется ОПАСНОЕ
ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во
избежание поражения электрическим
током при подсоединении или
отсоединении кабелей всегда вынимайте
шнур из розетки, прежде чем прикоснуться
к ого
ленным частям.
• Уб
едитесь в том, что оголенные провода
акустической системы не касаются задней
панели – это может привести к
автоматическому отключению усилителя.
Подключение к сети
Прежде, чем подключать усилитель к сети, все
остальные соединения должны быть
завершены.
• Подключите кабель питания к
разъему AC IN на заднеи панели
усилителя и к электрическои розетке.
9
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
03
Органы управления и индикаторы
Глава 3:
Органы управления и индикаторы
Передняя панель
1
2 5 64
3
A
9
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
1
5 Диск INPUT SELECTOR
1POWER OFF ON
Предназначен для выбора источника сигнала.
2 Индикатор STANDBY
6VOLUME
3 Дисплеи (ниже)
7 Сенсор сигналов пульта
4DIRECT
дистанционного управления
Нажимайте эту кнопку для включения и
8 Гнездо PHONES
выключения режима прямого воспроизведения
(стр. 12).
Используется для подключения наушников
(при подключении наушников
воспроизведение звука через колонки
прекращается).
Дисплей
1 Индикаторы управления тембром
1 2
3
TREBLE – Светится во время регулировки
тембра по высоким частотам.
TREBLETREBLE
BASSBASS
BASS – Светится во время регулировки
dBdB
тембра по низким частотам.
2 Индикатор функции Sound Retriever
Светится при включенной функции Sound Retriever.
4
3 Главный уровень громкости
4 Символьный дисплей
Выводит различную системную информацию.
Примечание
1 Если в тот момент, когда устройство находится в режиме ожидания, выключить питание нажатием кнопки POWER
на корпусе устройства, то при повторном нажатии кнопки питание не включится. В таком случае для включения питания
нажмите либо кнопку AMP на пульте дистанционного управления данным устройством, либо кнопку DIRECT на
корпусе устройства, и удерживайте нажатую
кнопку приблизительно пять секунд.
10
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
Органы управления и индикаторы
03
4 Кнопки TONE/BAL
Эти кнопки используются для регулировки
Пульт дистанционного
тембра звучания и баланса каналов (стр. 12).
управления
5V
O
LUME +/–
Используются для регулировки громкости
AMP
DIMMER
воспроизведения.
1
7
CD TAPE PHONO
6MUTE
Отключает и включает звук.
2
TUNER AUX
USB
7 DIMMER
Регулировка яркости дисплея (или полное
SOUND
RETRIEVER
DIRECT
выключение подсветки).
3
8
8DIRECT
Нажимайте эту кнопку для включения/
LR
TONE/BAL
выключения функции прямого
4
воспроизведения (стр. 12).
9 Кнопки управления CD PLAYER
VOLUME
С помощью этих кнопок осуществляется
5
управление проигрывателем компакт-дисков.
10 Кнопки управления TUNER
MUTE
6
С помощью этих кнопок осуществляется
CD PLAYER
управление радиоприемником Pioneer.
Использование пульта
9
дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного
управления помните о следующем:
TUNER
• Следите за тем, чтобы между пультом
дистанционного управления и
BAND PRESETPRESET
10
находящимся на усилителе приемным
сенсором не было никаких препятствий.
• Пульт дистанционного управления имеет
дальность действия около 7 м при угле
отклонения от сенсора 30
°.
• Пульт дистанционного управления может
работать неустойчиво, если на приемник
INTEGRATED AMPLIFIER
его сигналов попадает сильный солнечный
свет или люминесцентное излучение.
• Пульты дистанционного управления от
1AMP
разных устройств могут мешать друг другу.
Переключает усилитель между режимом
Не используйте дистанционные пульты
ожидания и включенным состоянием.
другого оборудования, расположенного
рядом с этим устройством.
2 Кнопки переключения входов
• Если вы заметите уменьшение дальности
Используйте эти кнопки для выбора источника
действия пульта дистанционного
входного сигнала. Эти кнопки выбирают
управления, замените в пул
ьте батарей
ку.
компонент, подключенный к
соответствующему входу на задней панели.
3 SOUND RETRIEVER
Нажатие этой кнопки включает/выключает
функцию Sound Retriever (стр. 12).
11
Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM
04
Воспроизведение
Глава 4:
Воспроизведение
• Чтобы выбрать необходимую
опцию нажмите кнопку TONE/BAL, а
Использование режима
затем произведите регулировку с
прямого воспроизведения
помощью кнопок L/– и R/+.
Используйте режим прямого воспроизведения
• BASS – Регулирует уровень низких частот
в том случае, если вы хотите слышать
максимально подлинное звучание источника
в пр
еделах от –10
до +10.
сигнала. При этом отключается вся ненужная
• TRE – Регулирует уровень высоких частот
1
обработка сигнала
и воспроизводится чистый
в пределах от –10 до +10.
звук источника сигнала.
• BAL – Регулирует баланс левого и правого
• Во время прослушивания источника
каналов. FLAT указывает на центральное
сигнала для включения и выключения
положение регулировки.
функции прямого воспроизведения
используйте кнопку DIRECT.
Чтобы произведенные настройки
автоматически вступили в действие,
подождите около пяти секунд. При активации
органов управления тембром на передней
Использование функции
панели светится соответствующий индикатор –
Sound Retriever
BASS или TR
EBLE.
Если в процессе сжатия звукового сигнала из
• Что
бы возвратиться к нейтральной
него удаляется какая-либо аудио информация,
установке (управление тембром
то от этого часто страдает качество звука, что
проявляется в неровной панораме звучания.
отключено), одновременно нажмите
Аналоговая функция Sound Retriever
кнопки
L/–
и
R/+
.
использует новую технологию, которая
помогает удалять нежелательные эффекты от
сжатия 2-х канальных аудио файлов,
восстанавливая ширину полосы частот и
Воспроизведение других
сглаживая оставшиеся после сжатия
источников
ис
к
ажения, расширяя тем самым диапазон
звучания.
1 Включите питание компонента,
• Для включения или выключения
сигнал с которого будет
функции Sound Retriever нажмите
использоваться.
кнопку SOUND RETRIEVER.
2 Включите питание усилителя.
При включении функции Sound Retriever на
дисплее передней панели светится символ .
3 Выберите источник, сигнал с
которого вы хотите воспроизвести.
Для этого используйте кнопки выбора
Использование органов
источника (или диск переключения входов
управления балансом и тембром
INPUT SELECTOR).
В зависимости от прослушиваемого материала,
4 Начните воспроизведение на
вы можете с помощью пульта дистанционного
компоненте, выбранном на шаге 1.
управления отрегулировать уровень высоких и
низких частот в соответствии со своими
предпочтениями, а также отрегулировать
баланс левого и правого каналов.
Примечание
1 При этом отключается функция Sound Retriever, управление балансом и тембром, а также выключается дисплей на передней панели.
12
Ru

