Pioneer A-A9MK2-K – page 2
Manual for Pioneer A-A9MK2-K
Table of contents

PR
POWER
STANDBY
OFF
ON
PHONES
DIRECT
INPU
T SELECTOR
VO
LUME
A9
É
A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
CAUTION DE VENTILATION
ATTENTION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
! ! !
un espace suffisant autour de ses parois de
& ! !
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm
(#! !"* ((!
de chaque côté).
"! !!!
AVERTISSEMENT
&
(! "%
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
, &!
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
!* ((
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
! !(" !
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
!
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
((!"! !"!
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
("$%!((!
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
#" !( "
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
"
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
Marquage pour les
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
équipements
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
Pb
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin de pouvoir faire fonctionner correctement le
modèle que vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode d’emploi, placez-le dans un
endroit sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Table des matières
01 Préparatifs
04 Écoute de votre système
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation de l’écoute en mode direct . . . . . . 12
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 12
Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation des commandes de balance
Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . 6
et de tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture d’autres sources. . . . . . . . . . . . . . . . 12
02 Raccordement
Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . 13
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement des composants audio . . . . . . 7
05 Autres raccordements
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de l’interface USB . . . . . . . . . . . . 14
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement d’un amplificateur
supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
03 Commandes et afficheur
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité. . . . . . 16
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
06 Informations supplémentaires
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . 11
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Préparatifs 01
Chapitre 1 :
Préparatifs
• Sound Retriever
La fonction analogique Sound Retriever utilise
Caractéristiques
une nouvelle technologie qui aide à supprimer
• Circuit d’alimentation électrique à
les effets adverses de la compression de
réponse rapide
fichiers audio en rétablissant la bande
Le circuit d’alimentation électrique supérieur
passante et en lissant les artéfacts dentelés
adopté par cette unité permet une bien
restants après qu’ils aient été compressés, ce
meilleure réponse en employant une
qui a pour conséquence un étage audio plus
circuiterie ‘no feedback (sans retour)’, des
étendu.
transformateurs toriques et des
• Interface USB
condensateurs principaux en parallèle à faible
L’interface USB vous permet d’écouter l’audio
impédance utilisés typiquement pour le
sur deux canaux à partir d’un PC connecté à
contrôle d’écoute professionnel.
cet amplificateur.
• Construction symétrique double mono
• Ajusté aux normes de niveau
Cet amplificateur offre une nouvelle avancée
international
dans le domaine de l’image stéréo grâce à la
Avec la coopération des ingénieurs du son de
construction entièrement indépendante des
niveau international de AIR Studios, cet
unités d’amplification de puissance gauche/
amplificateur a été certifié AIR Studios :
droite et aux transformateurs doubles.
• Construction directe
En plus de la conception symétrique
améliorée, le trajet du signal de chaque bloc
est conçu de manière à ce que le trajet du
signal soit le plus court possible afin de
détériorer au minimum la clarté du signal.
Contenu de la boîte
Veuillez confirmer que les accessoires
• Circuit linéaire à plage étendue
suivants sont présents dans la boîte quand
Par l’intermédiaire de ce circuit de retour
vous l’ouvrez.
breveté, un signal de sortie de faible
impédance offrant une réponse uniforme et
• Télécommande
régulière sur la plage de fréquence la plus
• piles sèches AAA/IEC R03 x 2
étendue possible est transmis à vos enceintes.
• Cordon d’alimentation
• Mode d’emploi (ce document)
• Carte de garantie
5
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Préparatifs01
Insertion de la pile
Installation de l’amplificateur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
Attention
– à l’humidité
Toute utilisation incorrecte des piles peut
– à des températures extrêmes
entraîner des accidents, par exemple une fuite
– en présence de vibrations ou autres
ou une explosion. Respectez les précautions
mouvements
suivantes :
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
• N’utilisez jamais des piles neuves et des
(cuisine par ex.)
piles usagées ensemble.
• Insérez correctement les pôles positifs et
négatifs des piles en suivant les marques
du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent
présenter des tensions différentes. Utilisez
uniquement des piles du même type.
• Lorsque vous vous débarrassez de piles
usées, veuillez vous conformer aux
réglementations gouvernementales ou
environnementales des institutions
publiques en vigueur dans votre pays ou
votre région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
6
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Raccordement 02
Chapitre 2 :
Raccordement
Raccordements des câbles
Raccordement des composants
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par
audio
dessus cette unité (comme indiqué dans
Le nombre et le type de raccordements dépend
l’illustration). Si cela se produit, le champ
du type de composant que vous raccordez.
magnétique produit par les transformateurs
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un
dans cette unité peut provoquer un ronflement
lecteur CD, un magnétophone, une platine ou
des enceintes.
un autre composant audio.
3
Platine
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
Important
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
MM/MC
• Avant d’effectuer ou de modifier les
PRE
OUT
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
raccordements, mettez l’appareil hors
Cet amplificateur
tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Lecteur de cassettes, etc.
Lecteur CD, etc.
7
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Raccordement02
1 Raccordez les sorties audio analogiques
Assurez-vous d’avoir terminé tous les
de votre lecteur CD (ou d’un autre
raccordements avant de raccorder cette unité à
composant) aux entrées CD de cet
la source d’alimentation secteur.
amplificateur.
Enceinte de gauche
Utilisez un câble stéréo phono RCA comme
indiqué.
• Raccordez tout autre composant (comme
1
un dock iPod
ou un lecteur audio
portable) aux entrées AUX et TUNER de la
même façon.
CONTROL
2 Raccordez les sorties analogiques de
OUT
votre lecteur de cassettes audio (ou d’un
SIGNAL
AC IN
autre enregistreur) aux entrées TAPE (IN) de
GND
L
cet amplificateur. Raccordez ensuite les
R
entrées audio du lecteur de cassettes audio
MM/MC
PHONO
SPEAKER
L
aux sorties TAPE (OUT) de cet amplificateur.
Cela vous permettra deffectuer d’es
• Raccordez les enceintes aux bornes
enregistrements à partir des composants
d’enceinte comme indiqué ci-dessus.
raccordés à cet amplificateur. Utilisez des
câbles stéréo phono RCA comme indiqué.
Les raccordements pour l’enceinte de gauche
sont illustrés. Raccordez l’enceinte de droite
3
Uniquement pour les platines :
Raccordez
de la même façon. Pour ce faire, vous pouvez
les sorties audio de votre platine aux entrées
utiliser n’importe lequel des fils dénudés
PHONO de cet amplificateur.
(voir ci-dessous).
• Si votre platine dispose d’un fil de mise à la
terre, fixez-le à la borne de terre de cet
Raccordements avec fil dénudé
amplificateur.
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous
• Si votre platine dispose de sorties de
allez utiliser est correctement préparé avec
niveau ligne (c.-à-d. si elle possède un
environ 10 mm d’isolateur retiré de chaque fil
préampli phono intégré), raccordez-la aux
entrées AUX à la place.
et les brins de fil dénudés torsadés ensemble
(fig. A).
• Assurez-vous que le commutateur MM/
MC est dans la position correcte. Si le son
Pour raccorder une borne, dévissez la borne de
de la platine est fort et distordu ou
quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez de
excessivement doux, essayer de modifier le
place pour insérer le fil dénudé (fig. B). Une fois
réglage.
que le fil est bien positionné, serrez la borne
jusqu’à ce que le fil soit fermement fixé (fig. C).
Raccordement des enceintes
fig. A fig. B fig. C
Assurez-vous de raccorder l’enceinte de droite à
la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
10 mm
borne de gauche. Vérifiez aussi que les bornes
positive et négative (+/–) sur l’amplificateur
correspondent à celles des enceintes. Vous
pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale comprise entre 4
Ω
et 16
Ω
.
Remarque
1 iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
8
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Raccordement 02
Important
• Veuillez vous référer au manuel qui vous a
été fourni avec les enceintes pour
connaître les détails sur la façon de
raccorder l’autre extrémité des câbles
d’enceinte à vos enceintes.
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous
une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour
éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
• Vérifiez qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne
touche le panneau arrière, car
l’amplificateur pourrait se mettre
automatiquement hors tension.
Branchement
Assurez-vous d’avoir terminé tous les
branchements avant de raccorder à une prise
secteur.
•
Raccordez le cordon dalimentation
secteur à l
’
entrée AC IN sur le panneau
arrière de lamplificateur puis branchez-le
sur une prise secteur.
9
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Commandes et afficheur03
Chapitre 3 :
Commandes et afficheur
Panneau avant
1
2 5 64
3
A
9
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
1
5Cadran
INPUT SELECTOR
1
POWER
OFF
ON
Permet de sélectionner une source d’entrée.
2 Voyant STANDBY
6
VOLUME
3 Afficheur
(ci-dessous)
7 Capteur de télécommande
4
DIRECT
8Prise
PHONES
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
d’écoute en mode direct (page 12).
Permet de raccorder des écouteurs (lorsqu’ils
sont raccordés, aucun son ne sort des
enceintes).
Afficheur
BASS – S’allume lorsque le réglage de la
1 2
3
tonalité basse fréquence est appliqué.
TREBLETREBLE
2 Indicateur Sound Retriever
BASSBASS
dBdB
S’allume lorsque la fonction Sound Retriever
est activée.
3 Niveau du volume principal
4
4 Affichage alphanumérique
1 Indicateurs de commande de la tonalité
Affiche diverses informations système.
TREBLE – S’allume lorsque le réglage de la
tonalité haute fréquence est appliqué.
Remarque
1 Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en appuyant sur la touche POWER de l’unité principale, il ne
sera pas remis sous tension simplement en appuyant de nouveau sur la touche. Dans ce cas, pour remettre l’appareil sous
tension, appuyez sur la touche AMP ou DIRECT de la télécommande de l’unité principale pendant cinq secondes environ.
10
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Commandes et afficheur 03
4 Commandes du
TONE/BAL
Télécommande
Appuyez sur ces touches pour régler la tonalité
et la balance (page 12).
AMP
DIMMER
5
VOLUME +/–
1
7
Permet de régler le volume d’écoute.
CD TAPE PHONO
6
MUTE
2
TUNER AUX
USB
Permet de couper/restaurer le son.
7
DIMMER
SOUND
RETRIEVER
DIRECT
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage
3
8
(ou de désactiver le rétroéclairage).
8
DIRECT
LR
TONE/BAL
4
Permet d’accéder à la fonction d’écoute en
mode direct (page 12).
VOLUME
9 Touches de commande du CD PLAYER
5
Permet de contrôler le lecteur CD Pioneer.
MUTE
10 Touches de commande du TUNER
6
CD PLAYER
Permet de contrôler le syntoniseur Pioneer.
Utilisation de la télécommande
9
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous
utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles
TUNER
entre la télécommande et le capteur de
l’appareil.
BAND PRESETPRESET
10
• La télécommande a une portée d’environ
7 mètres avec un angle de 30° par rapport
au capteur de télécommande.
• La télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement si la lumière du
INTEGRATED AMPLIFIER
soleil ou une lampe fluorescente puissante
éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes de différents appareils
1AMP
peuvent interférer entre elles. Evitez
Cette touche permet d’allumer l’amplificateur
d’utiliser des télécommandes
et de le mettre en veille.
commandant d’autres équipements situés
à proximité de cet appareil.
2 Touches de sélection des entrées
• Remplacez les piles lorsque vous
Appuyez sur l’une de ces touches pour
constatez une diminution de la portée de
sélectionner une source d’entrée. Elles
fonctionnement de la télécommande.
sélectionnent le composant raccordé à l’entrée
correspondante sur le panneau arrière.
3
SOUND RETRIEVER
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
Sound Retriever (page 12).
11
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Écoute de votre système04
Chapitre 4 :
Écoute de votre système
• Appuyez sur
TONE/BAL
pour sélectionner
l’option souhaitée, puis utilisez les touches
Utilisation de l’écoute en mode
L/– et R/+ pour effectuer les réglages
direct
nécessaires.
Utilisez la fonction d’écoute en mode direct
•BASS – Permet de régler le niveau des
lorsque vous souhaitez écouter la reproduction
graves entre –10 et +10.
la plus fidèle possible d’une source. Tous les
1
• TRE – Permet de régler le niveau des aigus
traitements de signaux
inutiles sont ignorés et
entre –10 et +10.
il ne vous reste plus qu’une source de son pur.
• Lors de la lecture d’une source, appuyez
• BAL – Permet de régler le niveau de
sur
DIRECT
pour activer ou désactiver
balance gauche/droite à votre guise. FLAT
l’écoute en mode direct.
indique une balance centrée.
Patientez environ cinq secondes et vos
changements seront appliqués
Utilisation de la fonction Sound
automatiquement. Les indicateurs BASS et
Retriever
TREBLE s’allument sur le panneau avant
lorsque la commande de tonalité
Lorsque des données audio sont supprimées
lors de la compression, la qualité du son est
correspondante est active.
souvent amoindrie du fait de l’inégalité de
• Pour revenir au réglage uniforme
l’image sonore. La fonction analogique Sound
(commande de la tonalité désactivée),
Retriever utilise une nouvelle technologie qui
aide à supprimer les effets adverses de la
appuyez simultanément sur les touches
compression de fichiers audio à deux canaux
L/–
et
R/+
.
en rétablissant la bande passante et en lissant
les artéfacts dentelés restants après qu’ils
aient été compressés, ce qui a pour
conséquence un étage audio plus étendu.
Lecture d’autres sources
• Appuyez sur
SOUND RETRIEVER pour
1 Mettez sous tension le composant de
activer ou désactiver la fonction Sound
lecture.
Retriever.
2 Mettez sous tension l’amplificateur.
L’indicateur sur l’afficheur avant est
allumé pour indiquer que la fonction Sound
3 Sélectionnez la source que vous souhaitez
Retriever est activée.
lire.
Utilisez les touches de sélection des entrées
(ou le cadran INPUT SELECTOR).
Utilisation des commandes de
balance et de tonalité
4 Débutez la lecture du composant que
vous avez sélectionné dans l’étape 1.
Suivant ce que vous écoutez, il se peut que
vous vouliez régler les graves, les aigus ou la
balance gauche/droite à l’aide de la
télécommande.
Remarque
1 La fonction Sound Retriever et les commandes de la balance et de la tonalité sont désactivées ainsi que l’affichage du panneau
avant.
12
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Écoute de votre système 04
Réalisation d’un enregistrement
audio
Vous pouvez faire un enregistrement audio à
partir de n’importe quelle source audio
raccordée à l’amplificateur.
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez
enregistrer.
Utilisez les touches de sélection des entrées
(INPUT SELECTOR).
2 Préparez la source que vous souhaitez
enregistrer.
Réglez la station de radio, insérez le CD,
installez la platine, etc.
3 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD vierge, etc. dans
l’appareil d’enregistrement et réglez les
1
niveaux d’enregistrement.
Consultez les instructions livrées avec
l’enregistreur si vous n’êtes pas sûr de
comment procéder.
4 Commencez l’enregistrement, puis
commencez la lecture du composant source.
Remarque
1 Les commandes du volume, de la balance et de la tonalité de l’amplificateur n’ont aucune incidence sur le signal enregistré.
13
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Autres raccordements05
Chapitre 5 :
Autres raccordements
1 Raccordez la borne USB de votre
ordinateur à la borne USB située sur le
Utilisation de l’interface USB
panneau arrière de cet amplificateur.
Il est possible d’écouter deux canaux audio à
partir de votre ordinateur en le raccordant à
2 Mettez votre ordinateur et l’amplificateur
l’interface USB situé à l’arrière de cet
sous tension.
amplificateur. Selon le modèle de votre
3 Si vous effectuez le raccordement pour la
ordinateur et le logiciel installé, vous pouvez
première fois, attendez que l’installation du
écouter la source audio stéréo par
pilote USB soit terminée.
l’intermédiaire des enceintes que vous avez
L’installation peut prendre une minute ou deux
1
raccordées à cet amplificateur.
avant de se terminer. Assurez-vous de laisser le
Connecteur
câble USB raccordé jusqu’à ce qu’une boîte de
USB type B
dialogue indique que l’installation USB est
terminée. Notez que certains systèmes
CONTROL
d’exploitation plus anciens peuvent nécessiter
USB
OUT
AUDIO IN
2
un disque pour l’installation.
4 Appuyez sur USB pour sélectionner
SIGNAL
GND
L
L
l’entrée USB.
Vous pouvez également utiliser le cadran
INPUT SELECTOR sur le panneau avant.
R
R
REC
PLAY
MM/MC
OUT
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
5 Effectuez les réglages nécessaires pour
Cet amplificateur
sélectionner la sortie audio de votre
Connecteur
ordinateur comme interface USB.
USB type A
Vous devrez vous assurer que le réglage des
enceintes sélectionné est le bon par rapport au
logiciel que vous utilisez. Veuillez vous référer
au manuel qui vous a été fourni avec le logiciel
pour effectuer ces réglages.
Remarque
®
®
1 • La compatibilité des systèmes d’exploitation Microsoft
Windows
Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate,
®
®
®
®
Windows
XP, Windows
2000, Windows
Millennium Edition et Windows
98 Second Edition a été testée, mais selon la
configuration de votre ordinateur, il se peut que votre système ne soit pas compatible.
• Assurez-vous que votre câble USB raccorde un connecteur type A (de votre PC) à un connecteur type B à 4 broches (à cette
unité).
• La spécification USB est compatible avec la version 1.1 et la spécification USB Audio Class est compatible avec la version 1.0.
• Vous entendrez les sons d’alerte de l’ordinateur dans les enceintes à moins que vous ne désactiviez ces derniers dans le
panneau de configuration de l’ordinateur.
• Vous ne pourrez pas entendre l’audio à partir de la connexion USB par les sorties numériques de cet appareil.
• Notez que l’utilisation de concentrateurs ou d’extensions peut provoquer des problèmes de raccordement.
2 Si votre ordinateur ne reconnaît pas cette unité, essayez de raccorder à nouveau le câble USB. S’il ne la reconnaît toujours
pas, redémarrez l’ordinateur.
14
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Autres raccordements 05
6 Réglez la commande du volume sur votre
ordinateur et sur cet amplificateur.
Raccordement d’un
Nous vous conseillons de commencer avec un
amplificateur supplémentaire
volume plutôt faible sur l’amplificateur et de
l’augmenter si nécessaire après avoir vérifié
Cet amplificateur dispose de largement assez
vos niveaux.
de puissance pour une utilisation domestique
mais il est possible d’ajouter un autre
7 Commencez la lecture d’une source sur
amplificateur en utilisant les présorties.
votre ordinateur.
Effectuez les raccordements indiqués
ci-dessous pour ajouter un amplificateur afin
de donner plus de puissance à vos enceintes.
Important
• Avant d’effectuer ou de modifier les
Si vous avez suivi les étapes ci-dessus et qu’il
raccordements, mettez l’appareil hors
n’y a toujours aucune sortie audio, essayez
tension et débranchez le cordon
ceci :
d’alimentation de la prise secteur.
• Eteignez l’amplificateur puis rallumez-le.
• Sélectionnez une autre source d’entrée
CONTROL
(comme CD ou TAPE), puis sélectionnez à
OUT
nouveau USB.
SIGNAL
GND
L
L
Attention
R
R
REC
PLAY
OUT
MM/MC
• Assurez-vous de ne pas éteindre
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
l’ordinateur ou débrancher le câble USB
Cet amplificateur
pendant la lecture.
• Pour éviter les bruits, n’utilisez pas d’autre
logiciel sur votre ordinateur pendant la
lecture.
• Pioneer n’est pas responsable en cas de
INPUT
dommages du système informatique, de
RL
plantage ou de panne de logiciel ou
ANALOG
Amplificateur stéréo
d’autres problèmes informatiques
éventuels dus à cette configuration.
®
®
®
®
Microsoft
, Windows
Vista, Windows
XP, Windows
®
®
2000, Windows
Millennium Edition et Windows
98
Second Edition sont des marques commerciales déposées
ou des marques commerciales de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
15
Fr

Autres raccordements05
Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le
capteur de cette unité
De nombreux composants Pioneer disposent
de prises SR CONTROL qui peuvent être
utilisées pour relier les composants entre eux
de manière à ce que vous puissiez utiliser
uniquement le capteur de télécommande d’un
composant. Quand vous utilisez une
télécommande, le signal de commande est
transmis au composant approprié le long de la
chaîne.
• Notez que si vous utilisez cette fonction,
vous devez vous assurer que vous avez
aussi au moins un jeu de prises audio
analogiques raccordé à un autre composant
pour la mise à terre.
1
Raccordez le connecteur femelle
CONTROL OUT de cet amplificateur au
connecteur femelle CONTROL IN d
’
un autre
composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à
chaque extrémité pour le raccordement.
2 Si le composant Pioneer dispose
également d’une prise
CONTROL OUT
, vous
pouvez continuer la chaîne de la même façon
pour autant de composants que vous
possédez.
16
Fr
SIGNAL
GND
L
Composant Pioneer
CONTROL
CONTROL
OUT
IN
OUT
T
A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Cet amplificateur
élécommande
du composant
Pioneer

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Informations supplémentaires 06
Chapitre 6 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais
fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points
ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré
les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire
réparer.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité
statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau
pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.
Problèmes Solutions
Impossible de mettre sous
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la
tension.
de nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec
le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique de
l’amplificateur.
• Si vous essayez de mettre le système en marche à l’aide de la
télécommande, vérifiez d’abord que la touche POWER du panneau avant
est activée.
• Si le récepteur s’arrête automatiquement, apportez-le au service après-
vente Pioneer ou à votre revendeur le plus proche pour le faire réviser.
Aucun son n’est fourni quand
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez
une fonction est sélectionnée.
Raccordement à la page 7).
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la sourdine.
Bruit lors de la lecture d’une
• Éloignez la platine cassette de votre amplificateur, jusqu’à ce que le
platine cassette.
bruit disparaisse.
Le son de la platine est fort et
• Assurez-vous que le commutateur MM/MC sur le panneau arrière de
distordu, ou très faible.
l’amplificateur (près de l’entrée PHONO) est dans la position correcte
pour votre platine.
Impossible de faire fonctionner
• Remplacez les piles (voir la page 6).
la télécommande.
• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau
avant (voir la page 11).
• Eliminez tout obstacle ou faites-la fonctionner d’une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la
lumière directe.
L’afficheur est sombre ou éteint. • Appuyez sur DIMMER sur la télécommande à plusieurs reprises pour
revenir au réglage par défaut.
17
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Informations supplémentaires06
• Ratio Signal sur Bruit
(IHF EN COURT-CIRCUIT, RESEAU-A)
Spécifications
CD, TAPE, TUNER, AUX
(entrée de 200 mV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB
Section amplificateur
PHONO (MM, entrée de 2,8 mV) . . . . . . . . .80 dB
La spécification pour la puissance de sortie
PHONO (MC, entrée de 0,2 mV). . . . . . . . . .70 dB
concerne les cas où l’alimentation électrique est
de 230 V.
Divers
Puissance requise
• Puissance de sortie continue (les deux
. . . . . . . . . . . . . . . . 220 V à 230 V CA, 50 Hz/60 Hz
canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)**
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W
0,2 % THD, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
En mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
0,2 % THD, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
Dimensions
• Puissance de sortie continue (les deux
. . . . . . . . 420 mm (L) x 113 mm (H) x 369 mm (P)
canaux fonctionnant à 1 kHz)
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . .11,5 kg
0,7 % THD, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
Accessoires
0,7 % THD, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Distorsion harmonique totale**
piles sèches AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . .2
20 Hz à 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . . 0,05 %*
Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.
Mode d’emploi (ce document)
** Mesure effectuée par un analyseur de spectre
auditif
Remarque
• Les spécifications et la conception sont
Section audio
sujettes à de possibles modifications sans
• Entrée (Sensibilité/impédance)
préavis, suite à des améliorations.
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω
• Réponse en fréquence
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,3 dB
• Niveau de surcharge PHONO (MM)
1 kHz, 0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV
• Niveau de surcharge PHONO (MC)
1 kHz, 0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV
• Sortie (Niveau/impédance)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Commande de la tonalité
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
18
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Friday, April 17, 2009 3:57 PM
Informations supplémentaires 06
Nettoyage de l’unité
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la
poussière et la saleté.
• Lorsque le surface est sale, essuyez avec
un chiffon doux trempé dans un nettoyant
neutre dilué dans une dose cinq ou six fois
supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez
encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser
de cire ou nettoyant pour meubles.
• Ne jamais utiliser de diluants, benzine,
insecticides en bombe ou autres produits
chimiques sur ou près de cet appareil au
risque d’entraîner une corrosion.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
19
Fr

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
(mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
WARNUNG
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Betriebsumgebung
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
POWER
STANDBY
D3-4-2-1-7c*_A1_De
ONOFF
PHONES
DIRECT
INPUT SELEC
TOR
VOLUME
A9
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
ACHTUNG
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
von der Netzsteckdose getrennt werden.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
D3-4-2-2-2a_A_Ge
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
unbedingt dafür zu sorgen,
dass der abgeschnittene
abgelaufen ist.
K041_Ge
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Vielen Dank für den Erwerb dieses Pioneer Produkts.
Lesen Sie bitte zum korrekten Betrieb Ihres Modells die gesamte Bedienungsanleitung durch.
Bewahren Sie sie nach dem Durchlesen zur Einsicht an einem sicheren Ort auf.
Contents
01 Bevor Sie beginnen
04 Hören der Anlage
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verwendung der Direkten Hörfunktion . . . . . 12
Prüfung des Kartoninhalts . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verwendung des Sound Retriever . . . . . . . . . 12
Einlegen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verwendung der Balance- und Tonregler . . . 12
Aufstellung des Verstärkers . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiedergabe anderer Quellen. . . . . . . . . . . . . 12
Vornahme eine Audioaufnahme . . . . . . . . . . 13
02 Anschlüsse
Anschließen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Sonstige Anschlüsse
Anschließen von Audiogeräten . . . . . . . . . . . . 7
Verwendung der USB-Schnittstelle . . . . . . . . 14
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . 8
Anschluss eines zusätzlichen Verstärkers. . . 15
Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Betrieb anderer Pioneer-Geräte mit
dem Sensor an diesem Gerät . . . . . . . . . . . . 16
03 Bedienelemente und Anzeigen
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
06 Zusätzliche Informationen
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fehlerbehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . 11
Reinigung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
De

