Pioneer X-HM20-S: Advanced CD or MP3/WMA disc playback

Advanced CD or MP3/WMA disc playback: Pioneer X-HM20-S

Advanced CD or MP3/WMA disc playback

To cancel repeat play:

DIMMER

Press the REPEAT button repeatedly until “Normal” appears

and “ disappears.

MEMORY

REPEAT

RANDOM

Note:

During repeat play, random play is not possible.

The tracks on the disc can be played in random order

automatically.

n Direct track search

To random play all tracks:

By using the Numeric buttons, the desired tracks on the

Press and hold down RANDOM button on the remote control

current disc can be played.

until “Random” appears. Press the / (CD/USB / )

Use the Numeric buttons on the remote control to select

button.

the desired track whilst playing the selected disc.

To cancel random play:

l

The Numeric buttons allow you to select up to number 9.

Press the RANDOM button until “RDM” indicator disappears.

l

When selecting number 10 or higher, use the “>10”

button.

A. For example, to choose 13

1

Press the “>10” button once.

2

Press the “1” button.

Notes:

l

If you press the button during random play, you can

3

Press the “3” button.

move to the track selected next by the random operation.

On the other hand, the button does not allow you to move

B. For example, to choose 130

to the previous track. The beginning of the track being

1

Press the “>10” button twice.

played will be located.

l

In random play, the unit will select and play tracks

2

Press the “1” button.

automatically. (You cannot select the order of the tracks.)

3

Press the “3” button.

l

During random play, repeat play is not possible.

4

Press the “0” button.

Caution:

Notes:

After performing repeat play, be sure to press the (CD/USB

l

A track number higher than the number of tracks on the

) button. Otherwise, the disc will play continuously.

disc cannot be selected.

l

During random play, direct search is not possible.

To stop playback:

Press the (CD/USB ) button.

You can choose up to 32 selections for playback in the order

you like.

n Repeat play

Repeat play can play one track, all tracks or a programmed

sequence continuously.

To repeat one track:

Press the REPEAT button repeatedly until “Repeat One”

appears. Press the / (CD/USB / ) button.

To repeat all tracks:

Press the REPEAT button repeatedly until “Repeat All”

appears. Press the / (CD/USB / ) button.

To repeat desired tracks:

Perform steps 1 - 5 in “Programmed play” section on this

page and then press the REPEAT button repeatedly until

“Repeat All” appears.

En-14

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

Selected track number

n Random play

n Programmed play (CD)

1

Whilst in the stop mode, press the MEMORY button on the

remote control to enter the programming save mode.

2

Press the or buttons on the remote control to

select the desired track.

3

Press the MEMORY button to save the track number.

Selected track number

Advanced CD or MP3/WMA disc

MP3/WMA folder mode (only for MP3/

playback (continued)

WMA files)

To play back MP3/WMA (Windows Media Audio) file

4 Repeat steps 2 - 3 for other tracks. Up to 32 tracks can

There are many music sites on the internet that you can

be programmed. If you want to check the programmed

download MP3/WMA (Windows Media Audio) music files.

tracks, press the MEMORY button repeatedly. If you

Follow the instructions from the website on how to

make a mistake, the programmed tracks can be cleared

download the music files. You can then play back these

by pressing the CLEAR button.

downloaded music files by burning them to a CD-R/RW

disc.

5

Press the / (CD/USB / ) button to start playback.

l Your downloaded song/files are for personal use only.

Any other usage of the song without owner’s

permission, is against the law.

n Programmed play (MP3/WMA)

n About folder playback order

1

Whilst in the stop mode, press the MEMORY button to

enter the programming save mode.

If MP3/WMA files are recorded in several folders, a folder

number will be set to each folder automatically.

These folders can be selected by the FOLDER button on

the remote control. If there is no supported file formats

inside the selected folder, the folder is skipped and the

2 Press the PRESET

(

or

)

button on the remote

next folder will be selected.

control to select the desired folder.

Example: How to set folder number if MP3/WMA format

files are recorded as below figure.

1

ROOT folder is set as folder 1.

2 As for folders inside ROOT folder (Folder A and Folder

Then press the or button on the remote control

B), the folder which is recorded earlier on the disc will be

to select the desired tracks.

set as folder 2 and folder 3.

3 As for folder inside Folder A (Folder C and Folder D), the

folder which is recorded earlier on the disc will be set as

folder 4 and folder 5.

3 Press the MEMORY button to save the folder and track

4 Folder E that is inside Folder D will be set as folder 6.

number.

l The folder and file order information which is recorded

4 Repeat steps 2 - 3 for other folder/tracks. Up to 32

on the disc depends on the writing software. There

tracks can be programmed.

maybe possibilities that this unit will playback the files

not according to our expected playback order.

5 Press the / (CD/USB / ) button to start playback.

l For CD MP3/WMA, 99 numbers of folders and 999 files

inclusive of the folders which have non playable files

can be read.

To cancel the programmed play mode :

During programmed stop mode, press the (CD/USB )

Folder mode on/off can be operated by the FOLDER

button. The display will show “Memory Clear” and all the

button on the remote control. Files that are played when

programmed contents will be cleared.

folder mode is set to the on position, may differ from those

played back when folder mode is turned off.

Adding tracks to the programme:

If a programme has been previously stored, the “MEM”

1

indicator will be displayed. Press the MEMORY button.

Then follow steps 2 - 3 to add tracks.

2

Notes:

l When a disc is ejected, the programme is automatically

3

cancelled.

l If you press the STANDBY/ON button to enter the

stand-by mode or change the function from CD to

4

another, the programmed selections will be cleared.

l During the programme operation, random play is not

possible.

5

6

7

8

9

En-15

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

MP3/WMA folder mode (only for MP3/

Listening to USB mass storage

WMA files) (continued)

device/MP3 player

TUNING

TUNING

PRESET

CD

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

n Procedure to playback MP3/WMA disc with

folder mode on

To play back CD-R/RW.

1

Press the CD button, and load an MP3/WMA disc.

Press the FOLDER button and disc info will be

Notes:

displayed.

l This product is not compatible with MTP and AAC file

systems from USB mass storage device or MP3

player.

l Some external storage devices may not operate with

this system.

l Operation of external storage devices (USB memory

devices, external hard disks, etc.) is not guaranteed.

2 Press the PRESET

(

or

)

button to select desired

playback folder. (Folder mode on)

3 Select desired file to be played back by pressing the

or button.

4 Press the / (CD/USB / ) button. Playback will start

and file name will be displayed.

l Title, Artist and Album name are displayed if they are

recorded on the disc.

l In case of playback with the folder mode on, press

the PRESET

(

or

)

button, and the folder can be

selected even though it is in playback/pause mode.

It will continue playback/pause mode in the 1st track

of the selected folder.

l Display content can be changed by pressing the CD/

USB DISPLAY button.

Note:

To pause playback:

Press the / (CD/USB / ) button.

Note:

If “Not Support” is displayed, it means “Copyright

protected WMA file” or “Not supported playback file” is

selected.

En-16

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

MP3 indicator

WMA indicator

TOTAL indicator

Total number of folder

Total number of files

FOLDER

indicator

FOLDER number

First track number

in the folder

File name display Folder display

Counter display

Title display

Album display

Artist display

n To play back USB/MP3 player with folder

mode off

1

Press the USB button on the remote control or INPUT

button repeatedly on main unit to select USB function.

Connect the USB memory device that has MP3/WMA

format files on the unit. When the USB memory is

connected to the main unit, the device information will

be displayed.

2 Select desired file to be played back by pressing the

or button.

3 Press the / (CD/USB / ) button. Playback will start

and the file name will be displayed.

l Title, Artist and Album name are displayed if they are

recorded in the USB memory device.

l Display content can be changed by pressing the CD/

USB DISPLAY button.

INPUT

USB

TUNING

TUNING

PRESET

USB

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

l This product can play WMA and MP3 files. It will

Listening to USB mass storage

automatically detect the file type being played. If

device/MP3 player (continued)

unplayable file is played on this product, “Not Support”

is indicated and the file will be automatically skipped.

This will take a few seconds. If abnormal indications

n To play back USB/MP3 player with folder

appear on the display due to the unspecified file, turn

mode on

off the unit and then turn it on again.

l This product relates to USB mass storage devices and

1

Press the USB button on the remote control or INPUT

MP3 players. It may however face some irregularities

button repeatedly on main unit to select USB function.

due to various unforeseen reasons from some devices.

Connect the USB memory device that has MP3/WMA

Should this happen, turn off the unit and then turn it on

format files on the unit. When the USB memory is

again.

connected to the main unit, the device information will

l The USB port is only intended for direct connection to

be displayed.

a USB memory device without any cable.

2 Press the FOLDER button, and press the PRESET

(

l During CD function, MP3 player will not be charging.

or

)

button to select desired playback folder. To start

l “Not support” will be displayed if you connect an iPod

playback with folder mode on, go to step 4. To change

to USB terminal when the USB function is selected.

the playback folder, press the PRESET

(

or

)

button

to select another folder.

Advanced USB playback

3 Select desired file to be played back by pressing the

or button.

The following functions are the same as CD

operations:

4 Press the / (CD/USB / ) button. Playback will start

Page

and the file name will be displayed.

Direct track search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

l Title, Artist and Album name are displayed if they are

Repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

recorded in the USB memory device.

Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Programmed play (MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . .15

l Display content can be changed by pressing the CD/

USB DISPLAY button.

Notes:

l If USB memory device is not connected, “USB No

Media” will be shown on the display.

n To remove USB memory device

l This unit only supports “MPEG-1 Audio Layer-3”

format. (Sampling Frequency is 32 kHz, 44.1 kHz, 48

1

Press the (CD/USB ) button to stop playback.

kHz)

l Playback order for MP3 files may differ depending on

2 Disconnect USB memory device from the USB terminal.

the writing software used during file download.

l Bitrate which is supported by MP3 is 32 kbps to 320

kbps, WMA is 64 kbps to 160 kbps.

l For MP3/WMA files, please put “.MP3” “.WMA”

extension. Files cannot be played back if there is no

MP3/WMA extension.

l Playlists are not supported on this unit.

l This unit can display Folder Name or File Name up to

32 characters.

l Maximum total number of MP3/WMA files is 999.

Notes:

l Total number of folders read is 99 including folder with

l PIONEER will not be held liable for the loss of data

non-playable file. However, the display shows only

whilst the USB memory device is connected to the

folder with MP3 files.

audio system.

l The display playback time may not be displayed

l Files compressed in MP3 and/or WMA format can be

correctly when playing back a variable bitrate file.

played back when connected to the USB terminal.

1

l The ID3TAG information supported are TITLE,

l This USB memory’s format supports FAT 16 or FAT

ARTIST and ALBUM only. Title name, artist name and

32.

album name can be displayed by pressing the

2

l PIONEER cannot guarantee that all USB memory

DISPLAY button during file playback or pause mode.

devices will work on this audio system.

l WMA meta tag also supports title, artist and album

l USB cable is not recommended for use in this audio

3

name which are recorded in WMA files. Copyright

system to connect to USB memory device. Use of the

protected WMA files cannot be played back.

USB cable will affect the performance of this audio

system.

4

l This USB memory cannot be operated via USB hub.

l The USB terminal in this unit is not intended for a PC

5

connection but is used for music streaming with a USB

memory device.

6

l External HDD-storage cannot be played back via USB

terminal.

l If the data inside the USB memory is large, it may take

7

longer time for the data to be read.

8

9

En-17

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

Listening to the radio

STANDBY/ON

n Memorising a station

You can store 40 AM and FM stations in memory and

recall them at the push of a button. (Preset tuning)

INPUT

1

Perform steps 1 - 3 in “Tuning”.

MEMORY

2 Press the MEMORY button.

TUNING

TUNING

3 Within 30 seconds, press the PRESET

(

or

)

button

to select the preset channel number. Store the stations

PRESET

in memory, in order, starting with preset channel 1.

4 Within 30 seconds, press the MEMORY button to store

that station in memory. If the “MEMORY” and preset

number indicators disappear before the station is

TUNER

PRESET

memorised, repeat the operation from step 2.

5 Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a

preset station. When a new station is stored in the

n Tuning

memory, the station previously memorised for that

preset channel number will be erased.

1

Press the STANDBY/ON button to turn the power on.

Note:

2 Press the TUNER button repeatedly to select the

The backup function protects the memorised stations for a

desired frequency band (FM or AM).

few hours should there be a power failure or the AC power

3 Press the TUNING + or - button on the remote control to

lead become disconnected.

tune in to the desired station.

l Manual tuning:

n To recall a memorised station

Press the TUNING

+

or - button repeatedly to tune in

1 Press the PRESET

(

or

)

button for less than 0.5

to the desired station.

seconds to select the desired station.

l Auto tuning:

When the TUNING + or - button is pressed for more

n To scan the preset stations

than 0.5 seconds, scanning will start automatically

and the tuner will stop at the first receivable

The stations saved in the memory can be scanned

broadcast station.

automatically. (Preset memory scan)

Notes:

1

Press the PRESET

(

or

)

button for more than 0.5

l When radio interference occurs, auto scan tuning may

seconds. The preset number will flash and the

stop automatically at that point.

programmed stations will be tuned in sequentially, for 5

l Auto scan tuning will skip weak signal stations.

seconds each.

l To stop the auto tuning, press the TUNING + or - button

again.

2 Press the PRESET

(

or

)

button again when the

l When an RDS (Radio Data System) station is tuned in,

desired station is located.

the frequency will be displayed first, and then the RDS

indicator will light up. Finally, the station name will

appear.

l Full auto tuning can be achieved for RDS stations

n To erase entire preset memory

“ASPM”, see page 19.

To receive an FM stereo transmission:

1

Press the TUNER button on remote control or press the

l Press the TUNER button to select stereo mode and

INPUT button on main unit repeatedly to select Tuner

“ST” indicator will be displayed. “ ” and “ ” will

function.

appear when an FM broadcast is in stereo.

l If the FM reception is weak, press the TUNER button

2 In Tuner function, press the CLEAR button until “Tuner

to extinguish the “ST” indicator. The reception changes

Clear“ appears.

to monaural, and the sound becomes clearer.

En-18

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

CLEAR

Using the Radio Data System (RDS)

RDS is a broadcasting service which a growing

If you have already stored some stations in memory, the

number of FM stations provide. These FM stations

number of new stations you can store will be less.

send additional signals along with their regular

programme signals. They send their station names,

and information about the type of programme such as

sport, music, etc.

When tuned to an RDS station, “RDS” and the station

name will be displayed.

“TP” (Traffic Programme) will appear on the display when

the received broadcast carries traffic information, and “TA”

(Traffic Announcement) will appear whilst a traffic

information is on air.

“PTYI” (Dynamic PTY Indicator) will appear whilst the

Dynamic PTY station is received.

You can control the RDS by using the buttons on the

remote control only.

n Information provided by RDS

Each time the RDS DISPLAY button is pressed, the

display will switch as follows:

To stop the ASPM operation before it is complete:

Press the RDS ASPM button whilst it is scanning for

stations.

The stations which are already stored in memory will be

kept there.

Notes:

l If the same station is broadcasting on different

frequencies, the strongest frequency will be stored in

memory.

l Any station which has the same frequency as the one

stored in memory will not be stored.

l If 40 stations have already been stored in memory, the

scan will be aborted. If you want to redo the ASPM

operation, erase the preset memory.

l If no station have been stored in memory, “END” will

appear for about 4 seconds.

l If the RDS signals are very weak, station names may

not be stored in memory.

l The same station name can be stored in different

1

channels.

l In a certain area or during certain time periods, the

station names may temporarily be different.

2

When tuning in to a station other than an RDS station or

to an RDS station which sends weak signal, the display

3

If any of the following events occur, it does not mean

will change in the following order:

that the unit is faulty:

4

l “PS”, “No PS” and a station name appear alternately,

and the unit does not operate properly.

l If a particular station is not broadcasting properly or a

5

station is conducting tests, the RDS reception function

may not work properly.

6

l When you receive an RDS station whose signal is too

weak, information like the station name may not be

n Using the Auto Station Programme

displayed.

7

Memory (ASPM)

l “No PS”, “No PTY” or “No RT” will flash for about 5

seconds, and then the frequency will be displayed.

Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will

8

automatically search for new RDS stations. Up to 40

stations can be stored.

9

En-19

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

TUNING

TUNING

RDS

TUNER

ASPM PTY DISP

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No PS No PTY

FM 98.80 MHz

No RT

1 Press the TUNER button on the remote control or

INPUT button repeatedly on the main unit to select

TUNER function.

2 Press and hold down the RDS ASPM button on the

remote control.

1 After “ASPM” has flashed for about 4 seconds,

scanning will start (87.50 - 108.00 MHz).

2 When an RDS station is found, “RDS” will appear

for a short time and the station will be stored in

memory.

3 After scanning, the number of stations stored in

memory will be displayed for 4 seconds, and then

“END” will appear for 4 seconds.

n Notes for RDS operation

Using the Radio Data System (RDS) (continued)

Notes for radio text:

Descriptions of the PTY (Programme Type) codes, TP

l The first 14 characters of the radio text will appear for

(Traffic Programme) and TA (Traffic Announcement)

4 seconds and then they will scroll across the display.

You can search for and receive the following PTY, TP and

l If you tune in to an RDS station which is not

TA signals.

broadcasting any radio text, “No RT” will be displayed

when you switch to the radio text position.

NEWS Short accounts of facts, events and

publicly expressed views, reportage and

l Whilst radio text data is received or when the text

actuality.

contents change, “RT” will be displayed.

AFFAIRS Topical programme expanding or

n To recall stations in memory

enlarging upon the news, generally in

different presentation style or concept,

To specify programmed types and select stations

including debate, or analysis.

(PTY search):

You can search a station by specifying the programme

INFO Programmes whose purpose is to impart

advice in the widest sense.

type (news, sports, traffic programme, etc. ... see page 20)

from the stations in memory.

SPORT Programme concerned with any aspect of

sport.

1

Press the TUNER button on the remote control or

EDUCATE Programme intended primarily to

INPUT button repeatedly on the main unit to select

educate, of which the formal element is

TUNER function.

fundamental.

2 Press the RDS PTY button on the remote control.

DRAMA All radio plays and serials.

CULTURE Programmes concerned with any aspect

of national or regional culture, including

language, theatre, etc.

SCIENCE Programmes about the natural sciences

“SELECT” and “PTY TI” will appear alternately for

and technology.

about 6 seconds.

VARIED Used for mainly speech-based

3 Within 6 seconds, press the or button to select

programmes usually of light-

entertainment nature, not covered by

the programme type.

other categories. Examples include:

quizzes, panel games, personality

interviews.

POP M Commercial music, which would

generally be considered to be of current

Each time the button is pressed, the programme type

popular appeal, often featuring in current

will appear. If the button is held down for more than

or recent record sales charts.

0.5 seconds, the programme type will appear

ROCK M Contemporary modern music, usually

continuously.

written and performed by young

musicians.

4 Whilst the selected programme type is flashing (within

6 seconds), press the RDS PTY button again.

EASY M Current contemporary music considered

to be “easy-listening”, as opposed to Pop,

Rock or Classical, or one of the

specialised music styles, Jazz, Folk or

Country. Music in this category is often

but not always, vocal, and usually of short

After the selected programme type has been lit for 2

duration.

seconds, “SEARCH” will appear, and the search

LIGHT M Classical music for general, rather than

operation will start.

specialist appreciation. Examples of

music in this category are instrumental

Notes:

music, and vocal or choral works.

l If the display has stopped flashing, start again from

CLASSICS Performances of major orchestral works,

step 2. If the unit finds a desired programme type, the

corresponding channel number will lit for about

symphonies, chamber music, etc., and

8 seconds, and then the station name will remain it.

including Grand Opera.

l If you want to listen to the same programme type of

OTHER M Musical styles not fitting into any of the

another station, press the RDS PTY button whilst the

other categories. Particularly used for

channel number or station name is flashing. The unit

specialist music of which Rhythm & Blues

will look for the next station.

and Reggae are examples.

l If no station can be found, “NOT FOUND” will appear

WEATHER Weather reports and forecasts and

for 4 seconds.

meteorological information.

If you select the traffic programme:

FINANCE Stock Market reports, commerce, trading,

If you select the traffic programme (TP) in step 3, “TP” will

etc.

appear.

CHILDREN For programmes targeted at a young

(This does not mean that you can listen to the traffic

audience, primarily for entertainment and

information at that time.)

interest, rather than where the objective is

When the traffic information is broadcast, “TA” will appear.

to educate.

En-20

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

Using the Radio Data System (RDS)

Timer and sleep operation (Remote

(continued)

control only)

SOCIAL Programmes about people and things

that influence them individually or in

groups. Includes: sociology, history,

geography, psychology and society.

RELIGION Any aspect of beliefs and faiths,

involving a God or Gods, the nature of

existence and ethics.

PHONE IN Involving members of the public

expressing their views either by phone

or at a public forum.

TRAVEL Features and programmes concerned

with travel to near and far destinations,

package tours and travel ideas and

Timer playback:

opportunities. Not for use for

The unit turns on and plays the desired source (CD,

announcements about problems,

delays, or roadworks affecting

TUNER, USB, iPod, LINE IN) at a preset time.

immediate travel where TP/TA should

This unit has 2 types of timer: ONCE TIMER and

be used.

DAILY TIMER.

LEISURE Programmes concerned with

Once timer:

recreational activities in which the

listener might participate. Examples

Once timer play works for one time only at a preset time.

include, Gardening, Fishing, Antique

(“ ” indicator).

collecting, Cooking, Food & Wine, etc.

Daily timer:

JAZZ Polyphonic, syncopated music

Daily timer play works at the same preset time every day

characterised by improvisation.

that we set. For example, set the timer as a wake-up call

COUNTRY Songs which originate from, or continue

every morning.

the musical tradition of the American

(“DAILY” indicator).

Southern States. Characterised by a

straightforward melody and narrative

Using the once timer and daily timer in combination:

story line.

For example, use the once timer to listen to a radio

programme, and use the daily timer to wake up.

NATION M Current Popular Music of the Nation or

Region in that country's language, as

opposed to International “Pop” which is

1 Set the daily timer (page 21).

usually US or UK inspired and in

2 Set the once timer (page 21).

English.

OLDIES Music from the so-called “golden age” of

popular music.

FOLK M Music which has its roots in the musical

culture of a particular nation, usually

played on acoustic instruments. The

narrative or story may be based on

historical events or people.

DOCUMENT Programme concerned with factual

matters, presented in an investigative

1

style.

TEST Broadcast when testing emergency

2

broadcast equipment or receivers.

ALARM Emergency announcement made under

3

exceptional circumstances to give

warning of events causing danger of a

4

general nature.

TP Broadcasts which carry traffic

5

announcements.

TA Traffic announcements are being

6

broadcast.

7

8

9

En-21

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

1 minute or more

Daily timer

Once timer

Start

Stop

Start

Stop

Timer and sleep operation (Remote control only) (continued)

Once timer:

n Timer playback

The timer will be cancelled.

Before setting timer:

Daily timer:

l Check that the clock is set to the correct time (refer to

The timer operates at the same time every day. It will

page 9). If it is not set, you cannot use the timer

continue until the daily timer setting is cancelled.

function.

Cancel the daily timer when it is not in use.

l For timer playback: Plug in USB or load discs or dock

iPod to be played.

Notes:

l When performing timer playback using another unit

connected to the USB terminal, select “USB” or “LINE

IN” in step 5.

1 Press the STANDBY/ON button to turn the power on.

l This unit will turn on or enter the power stand-by mode

2 Press and hold the CLOCK/TIMER button.

automatically. However, the connected unit will not turn

on or off. To stop the timer playback, follow step

3 Within 30 seconds, press the or button to

“Cancelling the timer setting” of this page.

select “Once” or “Daily”, and press the ENTER button.

Checking the timer setting:

4 Within 30 seconds, press the or button to

1 Turn the power on and press and hold down the

select "Timer set", and press the ENTER button.

CLOCK/TIMER button.

5 To select the timer playback source (CD, TUNER, USB,

2 Within 30 seconds, press the or button to select

iPod, LINE IN), press the or button. Press the

“Once” or “Daily”, and press the ENTER button.

ENTER button.

3 Within 30 seconds, press the or button to select

When you select the tuner, select a station by pressing

"Timer Call", and press the ENTER button.

the or button, and then press the ENTER

button. If a station has not been programmed, “No

Cancelling the timer setting:

Preset” will be displayed and timer setting will be

cancelled.

1 Turn the power on and press and hold down the

CLOCK/TIMER button.

6 To adjust the day, press the or button and then

press the ENTER button.

2 Within 30 seconds, press the or button to select

“Once” or “Daily”, and press the ENTER button.

7 Press the ENTER button to adjust the hour. Press the

or button and then press the ENTER button.

3 Within 30 seconds, press the or button to select

"Timer Off", and press the ENTER button. Timer will be

8 To adjust the minutes, press the or button and

cancelled (the setting will not be cancelled).

then press the ENTER button.

9 Set the time to finish as in steps 7 and 8 above.

Reusing the memorised timer setting:

The timer setting will be memorised once it is entered. To

10 Adjust the volume using the

VOL (+ or –)

button, and

reuse the same setting, perform the following operations.

then press the ENTER button. Do not turn the volume

up too high.

1 Turn the power on and press and hold down the

CLOCK/TIMER button.

11 Press the STANDBY/ON button to enter the power

stand-by mode. The “TIMER” indicator lights up and

2 Within 30 seconds, press the or button to select

the unit is ready for timer playback.

“Once” or “Daily”, and press the ENTER button.

3 Within 30 seconds, press the or button to select

"Timer On", and press the ENTER button.

4 Press the STANDBY/ON button to enter the power

stand-by mode.

Note:

The clock setting will reset if the power cord is pulled out

12 When the preset time is reached, playback will start.

or when there is a blackout.

The volume will increase gradually until it reaches the

preset volume. The timer indicator will blink during

timer playback.

13 When the timer end time is reached, the system will

enter the power stand-by mode automatically.

En-22

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

Timer and sleep operation (Remote

Headphones

control only) (continued)

n Sleep operation

The radio, compact disc, iPod, USB and Line In can all be

turned off automatically.

1

Play back the desired sound source.

2 Press the SLEEP button.

3 Within 5 seconds, press the Numeric button to set the

time (1 minute - 99 minutes)

4 “SLEEP” will appear.

l Do not turn the volume on to full at switch on and listen

5 The unit will enter the power stand-by mode

to music at moderate levels. Excessive sound pressure

automatically after the preset time has elapsed. The

from earphones and headphones can cause hearing

loss.

volume will be turned down 1 minute before the sleep

l Before plugging in or unplugging the headphone,

operation finishes.

reduce the volume.

l Be sure your headphone has a 3.5 mm diameter plug

To confirm the remaining sleep time:

and impedance between 16 and 50 ohms. The

recommended impedance is 32 ohms.

1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the SLEEP button.

l Plugging in the headphone disconnects the speakers

automatically. Adjust the volume using the VOLUME

To cancel the sleep operation:

control.

Press the STANDBY/ON button whilst “SLEEP” is

l X-HM20 only: Audio from the iPod/iPhone cannot be

heard via the headphones connected to the unit. “HP

indicated. To cancel the sleep operation without setting the

INVALID” will be displayed if you connect the

unit to the stand-by mode, proceed as follows.

headphones when the iPod/iPhone function is

selected.

1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the SLEEP button.

2 Within 5 seconds, press the “0” button twice until

“SLEEP 00” appears.

n To use timer and sleep operation together

Sleep and timer playback:

For example, you can fall asleep listening to the radio and

wake up to CD in the next morning.

1

Set the sleep time (see above, steps 1 - 5).

2 Whilst the sleep timer is set, set the timer playback

(steps 2 - 9, page 22).

1

2

3

4

5

6

7

8

9

En-23

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

Sleep timer

Timer playback

End

setting

setting

time

Desired time1-99 minutes

Sleep operation will

Timer playback

automatically stop

start time

Troubleshooting chart

Many potential problems can be resolved by the owner

n USB

without calling a service technician.

If something is wrong with this product, check the following

before calling your authorized PIONEER dealer or service

Symptom Possible cause

centre.

l Device cannot

l Is there any MP3/WMA file

be detected.

available?

n General

l

Is the device properly connected?

l Is it an MTP device?

Symptom Possible cause

l Does the device contain AAC

file only?

l The clock is not set

l Did a power failure occur?

to the correct time.

Reset the clock. (Refer to

l Playback does

l Is it a copyright protected

page 9)

not start.

WMA file?

l Is it a false MP3 file?

l When a button is

l Set the unit to the power

pressed, the unit

stand-by mode and then

l Wrong time

l Is Variable Bitrate file being

does not respond.

turn it back on.

display.

played back?

l If the unit still malfunctions,

l Wrong file name

l

Is the File Name written in

reset it. (Refer to page 25)

display.

Chinese or Japanese characters?

l No sound is heard. l Is the volume level set to

“Min”?

n iPod and iPhone (X-HM20 only)

l Are the headphones

connected?

l Are the speaker wires

Symptom Possible cause

disconnected?

l No sound is

l

The iPod or iPhone is not playing.

produced.

l The iPod or iPhone is not

No image

properly connected to the unit.

n CD player

l Is the AC power lead of the

appears on the

unit plugged in?

TV/monitor.

Symptom Possible cause

l The video cable is not properly

connected.

l Playback does not

l Is the disc loaded upside

l The TV/monitor’s input

start.

down?

selection is not properly set.

l The iPod TV out feature has

l Playback stops in

l Does the disc satisfy the

not been set to output video.

the middle or is not

standards?

l

Audio from the iPod/iPhone cannot

performed properly.

l Is the disc distorted or

be heard via the headphones

scratched?

connected to the unit.

l Playback sounds are

l Is the unit located near

skipped, or stopped

excessive vibrations?

l iPod or iPhone

l The iPod or iPhone is not

will not charge.

making full contact with the

in the middle of a

l Is the disc very dirty?

connector.

track.

l Has condensation formed

rd

l Using iPod (3

generation).

inside the unit?

l The iPod or iPhone is not

supported. Refer to page 10

for compatible models.

n Remote control

l The iPod or iPhone unit cannot

be charged whilst the main unit

is in USB mode.

Symptom Possible cause

l

“This accessory is

l The iPhone battery is low.

l The remote control

l Is the AC power lead of the

not made to work

Please charge the iPhone.

does not operate.

unit plugged in?

with iPhone” or

l iPhone is not properly docked.

l Is the battery polarity

“This accessory is

correct?

not supported by

l Is the battery dead?

iPhone” appears

l Is the distance or angle

on iPhone screen.

incorrect?

l Does the remote control

sensor receive strong

light?

n Tuner

Symptom Possible cause

l The radio makes

l Is the unit placed near the

unusual noises

TV or computer?

continuously.

l Is the FM aerial or AM loop

aerial placed properly?

Move the aerial away from

the AC power lead if it is

located nearby.

En-24

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

Troubleshooting chart (Continued)

n Care of compact discs

Compact discs are fairly resistant to damage, however

n Condensation

mistracking can occur due to an accumulation of dirt on

Sudden temperature changes, storage or operation in an

the disc surface. Follow the guidelines below for maximum

extremely humid environment may cause condensation

enjoyment from your CD collection and player.

inside the cabinet (CD pickup, etc.) or on the transmitter

l Do not write on either side of the disc, particularly the

on the remote control. Condensation can cause the unit to

non-label side from which signals are read. Do not

malfunction. If this happens, leave the power on with no

mark this surface.

disc in the unit until normal playback is possible (about 1

l Keep your discs away from direct sunlight, heat, and

hour). Wipe off any condensation on the transmitter with a

excessive moisture.

soft cloth before operating the unit.

l Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or

water on the CDs can cause noise or mistracking. If a

n If problem occurs

CD is dirty or does not play properly, clean it with a soft,

dry cloth, wiping straight out from the centre, along the

When this product is subjected to strong external

radius.

interference (mechanical shock, excessive static

electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.)

or if it is operated incorrectly, it may malfunction.

If such a problem occurs, do the following:

1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on

again.

2

If the unit is not restored in the previous operation, unplug

Maintenance

and plug in the unit again, and then turn the power on.

Note:

If neither operation above restores the unit, clear all the

n Cleaning the cabinet

memory by resetting it.

Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted

soap solution, then with a dry cloth.

n Factory reset, clearing all memory

Caution:

1

Press the STANDBY/ON button to turn the power on.

l Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner,

etc.). It may damage the cabinet.

2 Press the LINE button button on the remote control or

l Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause

INPUT button repeatedly on the main unit to select

malfunctions.

LINE IN function.

3 In LINE IN function, press the button on the

main unit press and hold the button until "RESET"

appears.

Caution:

This operation will erase all data stored in memory

including clock, timer settings, tuner preset, and CD

programme.

n Before transporting the unit

Remove the iPod, USB memory device and disc from the

1

unit. Then, set the unit to the power stand-by mode.

Carrying the unit with iPod or USB memory device left

2

docked or discs left inside might damage the unit.

3

4

5

6

7

8

9

En-25

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

NO YES

Correct

Specifications

As part of our policy of continuous improvement,

n USB

PIONEER reserves the right to make design and

specification changes for product improvement without

USB host interface l Complies with USB 1.1 (Full

prior notice. The performance specification figures

Speed)/2.0 Mass Storage

indicated are nominal values of production units. There

Class.

may be some deviations from these values in individual

l Support Bulk only and CBI

units.

protocol.

n General

Support file l MPEG 1 Layer 3

l WMA (Non DRM)

Bitrate support l MP3 (32 kbps to 320 kbps)

Power source AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz

l WMA (64 kbps to 160 kbps)

Power

Power on:

Other l Maximum total number of

consumption

45 W (X-HM20)

MP3/WMA files is 999.

30 W (X-HM10)

l Maximum total number of

Power stand-by: 0.4 W

folders is 99 INCLUSIVE of

root directory.

Dimensions Width: 215 mm

l The ID3TAG information

Height: 99 mm

supported are TITLE, ARTIST

Depth: 300 mm

and ALBUM only.

Weight 3.8 kg (X-HM20)

l Supports ID3TAG version 1

3.7 kg (X-HM10)

and version 2.

File system

l Support USB devices with

support

Microsoft Windows/DOS/FAT

n Amplifier

12/FAT 16/ FAT 32.

l 2 kbyte block length for sector.

Output power RMS: 15 W + 15 W (1 kHz, 10 %

T.H.D., 4 ohms)

n Tuner

Output terminals Speakers: 4 ohms

20 Hz to 20 kHz

Video output (X-HM20 only): 1 Vp-p

Frequency range FM: 87.5 MHz to 108 MHz

Headphones: 16 ohms

AM: 522 kHz to 1,620 kHz

(recommended: 32 ohms)

Preset 40 (FM and AM station)

Input terminals Line in (Analog input):

500 mV/47 k ohms

n Speaker

n CD player

X-HM20

Type Single disc multi-play compact disc

Type 2-way type speaker system

player

5 cm Tweeter

10 cm Woofer

Signal readout Non-contact, 3-beam

semiconductor laser pickup

Maximum input

15 W

power

D/A converter Multi bit D/A converter

Impedance 4 ohms

Frequency

20 Hz to 20 000 Hz

response

Dimensions Width: 132 mm

Height: 260 mm

Dynamic range 90 dB (1 kHz)

Depth: 173 mm

Weight 2.0 kg/each

X-HM10

Type 2-way type speaker system

Piezoelectric Tweeter

10 cm Woofer

Maximum input

15 W

power

Impedance 4 ohms

Dimensions Width: 132 mm

Height: 260 mm

Depth: 158 mm

Weight 1.6 kg/each

En-26

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

Notice

About iPod/iPhone/iPad:

"Made for iPod", "Made for iPhone" and "Made for iPad" mean that

an electronic accessory has been designed to connect specifically

to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the

developer to meet Apple performance standards. Apple is not

responsible for the operation of this device or its compliance with

safety and regulatory standards. Please note that the use of this

accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless

performance.

iPad, iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in

the U.S. and other countries.

1

2

3

4

5

6

7

© 2011 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved.

8

9

En-27

11/5/25 X-HM10_20_En.fm

AVERTISSEMENT

Milieu de fonctionnement

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques

d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de

lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot

de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des

éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez

attentivement la section suivante.

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

La tension de l’alimentation électrique disponible

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

être remplacée par une appropriée. Ce

la tension du secteur de la région où l’appareil sera

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

D3-4-2-1-4*_A1_Fr

de branchement sur une prise secteur, la fiche de

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

AVERTISSEMENT

correctement après sa dépose.

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

prévoyez une période prolongée de non utilisation

(par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un

espace suffisant autour de ses parois de manière à

ATTENTION

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur

L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne

le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).

coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

Comme le cordon d’alimentation fait office de

10 cm 10 cm

dispositif de déconnexion du secteur, il devra être

10 cm

débranché au niveau de la prise secteur pour que

l’appareil soit complètement hors tension. Par

conséquent, veillez à installer l’appareil de telle

manière que son cordon d’alimentation puisse être

facilement débranché de la prise secteur en cas

10 cm

d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le

AVERTISSEMENT

cordon d’alimentation sera débranché au niveau de

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la

la prise secteur si vous prévoyez une période

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de

prolongée de non utilisation (par exemple avant un

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les

départ en vacances).

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes

ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis

épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

11/5/25 X-HM10_20_Anki_Fr.fm

T

empérature et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

(ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique

générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à

des fins privées (comme une utilisation à des fins

commerciales dans un restaurant, dans un autocar

ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation

sera aux frais du client, même pendant la période de

garantie.

K041_A1_Fr

1

Condensation

2

Si vous transportez sans transition le lecteur d’un

endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par

exemple), ou si la température de la pièce où se trouve

3

le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau

(condensation) peuvent se former à l’intérieur du

4

lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de

condensation, le lecteur ne fonctionne pas

5

correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le

lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la

6

température ambiante (pour que l’humidité ait le temps

de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et

la lecture sera de nouveau possible.

7

De la condensation peut aussi se former en été si le

lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,

8

éloignez le lecteur du climatiseur.

S005_A1_Fr

9

F-3

11/5/25 X-HM10_20_Anki_Fr.fm

FRANÇAIS

l Micro chaîne CD X-HM10/X-HM20, composé d'une unité principale et d'enceintes.

Introduction

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit PIONEER. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce

mode d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit PIONEER.

Note spéciale

La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n'implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce

produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d'autres canaux de distribution) commercial, par

des applications de « streaming » (par l'intermédiaire de l'internet, des intranets et/ou d'autres réseaux) commerciales,

par d'autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur

des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires)

engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://

mp3licensing.com.

Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.

Accessoires

Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants.

Adaptateurs iPhone x 3

Télécommande x 1 Pile « AA » x 1 Cadre-antenne PO x 1

(X-HM20 uniquement)

Cordon d’alimentation

Carte de garantie

Ce mode d’emploi

Antenne FM x 1

TABLE DES MATIÈRES

Page

Page

USB

Informations générales

Lecture mémoire de grande capacité

Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

USB/lecteur MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17

Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6

Lecture USB avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Avant l’utilisation

Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

Radio

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Fonctionnement de base

Commande générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Fonctions avancées

Réglage de l’horloge

Utilisation du système RDS (Radio Data

System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21

(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10

Opérations programmées et mise en arrêt différée

iPod, iPhone et iPad

(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . . 21 - 23

Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad

Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

(X-HM20 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12

Références

Lecture de disques MP3/WMA ou CD

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

Écoute d’un CD ou d’un disque MP3/WMA . . . . . . . . 13

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Lecture avancée de disques MP3/WMA ou

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15

Avis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers

MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16

Fr-4

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

Précautions

l Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la

n Général

secousse électrique. Pour toute réparation interne,

s’adresser au revendeur PIONEER.

l Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et

l Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de

exempt de vibrations.

journaux, de nappes, de rideaux, etc.

l Placer les enceintes à une distance d’au moins 30 cm

l Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une

de tout téléviseur CRT afin d’éviter les variations de

bougie, sur l’appareil.

couleurs à travers l’écran du téléviseur. Si les

l Il faut traiter une pile usée selon la réglementation

variations persistent, éloigner les enceintes du

téléviseur. Le téléviseur LCD n’est pas enclin à de

environnementale.

telles variations.

l L’appareil est conçu pour une utilisation en climat

l Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ

tempéré.

magnétique, de la poussière excessive ou de

Avertissement :

l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil

Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le

électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.)

fonctionnement sur une tension plus élevée est

qui provoquerait des parasites.

dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout

l Ne rien placer sur l’appareil.

autre type d’accident. PIONEER ne sera pas tenu pour

l Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur

excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif.

responsable des dommages causés par le non-respect de

l Si le système ne fonctionne pas correctement,

la tension spécifiée.

débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le

système et le rallumer.

n Commande de volume

l En cas d’orage, débrancher l’appareil.

Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume

l Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la

dépend, entre autres facteurs, du rendement des

fiche pour ne pas abîmer les fils internes.

enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter

l La prise CA est utilisée comme dispositif de

l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop

déconnexion et doit rester aisément accessible.

élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux

modérés. Un volume sonore excessif émis par les

écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.

Commandes et voyants

Les fonctions iPod/iPhone sont disponibles sur le modèle X-HM20 uniquement.

1

2

3

Page

Page

4

1. Capteur de télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

10. Préréglage bas du tuner, plage CD/USB bas,

2. Voyant de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

saut de l’iPod/iPhone bas . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

3. Tiroir de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

11. Préréglage haut du tuner, plage CD/USB haut,

5

4. Station d'accueil pour iPod ou iPhone . . . . . . . 11

saut de l’iPod/iPhone haut . . . . . . . . . . . . . .12, 13

5. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

12. Touche d’arrêt Disque / USB. . . . . . . . . . . . .12, 13

6. Touche STANDBY/ON. . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18

13. Touche de lecture ou de pause du disque/USB/

6

7. Touche de INPUT . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18

iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

8. Prise de casqu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

14. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de

7

9. Borne USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

8

9

Fr-5

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

1

52 3

6

7

4

8 10 11 12 13 14

9

X-HM20

uniquement

n Façade

Commandes et voyants (suite)

1

Page

1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . .8

2

17

2. Touche STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21

3. Touches numérotées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

18

4. Touche P.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5. Touche des graves/aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

19

6. Touche de syntonisation bas, saut bas, inversion

3

20

rapide, temps bas . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

21

7. Touche de préréglage haut du tuner,

4

22

curseur haut iPod. . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18

23

8. Touche de volume bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5

24

9. Touche de préréglage bas du tuner, curseur bas

6

25

iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18

10. Touche de répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

7

26

11. Touche iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

8

12. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

27

9

13. Touche iPod/iPhone DISPLAY TV OUT. . . . .11, 12

14. Touche CD/USB DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

10

28

15. Touche de la source radio. . . . . . . . . . . . . . .18, 19

29

11*

16. Touche RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

30

12

17. Touche d’ouverture/fermeture . . . . . . . . . . . . . .13

31*

18. Touche gradateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

13*

32*

19. Touche de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18

33

14

20. Touche d’annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18

34

21. Touche de sommei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

15

35

22. Touche d’horloge/minuterie . . . . . . . . . . . . . .9, 21

16

36

23. Touche de lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . .12, 14

24. Touche de lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . .12, 14

25. Touche de syntonisation haut, saut haut, avance

rapide, temps haut. . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

26. Touche volume haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

27. Touche ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12

28. Touche de silence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

29. Touche de la source ligne . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25

30. Touche USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

31. Touche lecturee/pause iPod/iPhone. . . . . . . . . .12

32. Touche Menu de l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . .12

33. Touche lecture/pause CD/USB . . . . . . . .12, 13, 14

34. Touche d’arrêt CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14

35. Touche d’affichage RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

36. Touche RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Page

1. Voyant USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

2. Voyant iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

3. Voyant CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

4. Voyant MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5. Voyant WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

6. Voyant RDM (Lecture aléatoire) . . . . . . . . . . . . .14

7. Voyant MEM (Mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

n Enceinte acoustique

8. Voyant de répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

9. Voyant de lecture/pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

1. Haut-parleur d’aigus

10. Voyant de syntonisation FM/AM . . . . . . . . . . . . .18

2. Woofer

11. Voyant de mode FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . .18

3. Évent de baffle

12. Voyant de la station stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . .18

réflex

13. Voyant RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

14. Voyant PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

15. Voyant TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

16. Voyant TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

n Les grilles des enceintes peuvent être

17. Voyant de sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

retirées (X-HM20 uniquement)

18. Voyant de titre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

19. Voyant de l’artiste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Veiller à ce que rien n’entre en contact

20. Voyant de dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

21. Voyant de l’album. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

avec les membranes de haut-parleurs

22. Voyant du fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

lorsque les grilles sont retirées.

23. Voyant de plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

24. Voyant de programmation quotidienne . . . . . . .21

25. Voyant de programmation unique . . . . . . . . . . .21

26. Voyant de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

27. Voyant de total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

28. Voyant de mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . .23

Fr-6

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

*Les touches 11, 13, 31, 32 sont disponibles sur le modèle X-HM20

uniquement.

9

15

1 4 5 6 7

2 3

8

10 11 1312 14

16

17

28272624 2523221918 2120

n Télécommande

n Affichage

1

3

2

Raccordement du système

Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon

d'alimentation au niveau de la prise secteur.

Antenne FM fournie :

Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger

l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure

réception.

Antenne extérieure FM :

Utiliser une antenne extérieure FM (câble coaxial

75 ohms) pour obtenir une meilleure réception.

Déconnecter le câble d’antenne FM fourni lorsqu’on utilise

une antenne FM extérieure.

Cadre-antenne PO fourni :

Raccorder le cadre-antenne PO à la prise AM. Orientez le

cadre antenne PO de manière à obtenir une réception

optimale. Le positionner, par exemple, sur une étagère ou

l’attacher sur un support ou à un mur au moyen de vis (non

incluses).

Note :

Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon

1

d’alimentation pour assurer une meilleure réception.

Placez l’antenne loin de l’unité pour une meilleure

Les fichiers photo et vidéo de iPod ou iPhone peuvent être

2

réception.

visualisés en raccordant le système à un téléviseur/écran.

Si le téléviseur/écran est équipé d’une entrée vidéo, la

3

connecter à la prise VIDEO OUT au dos de l’appareil et

placer le commutateur TV Out de iPod ou iPhone en

position « On ».

4

Note :

Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit

5

PAL, est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter

la page d’accueil d’Apple pour plus d’informations.

6

7

8

9

Fr-7

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

LINE

AUX

LOOP

AC IN

Câble vidéo

Enceinte

Mise en place du cadre PO

Cadre-

Enceinte

Téléviseur

(non fourni)

droite

antenne PO

gauche

< Fixation

< Montage >

au mur >

Mur

Vers la prise d’entrée vidéo

Prise de sortie vidéo

vis (non fournies)

(X-HM20 uniquement)

Prise murale

(220 V à 240 V CA,

Antenne FM

50 Hz/60 Hz)

n Raccordement des antennes

n Raccordement des enceintes

l

Torsadez ensemble les brins de fils

dénudés.

l Connectez le fil rouge à la borne

plus (+) et l'autre fil à la borne

moins (–).

l Utilisez des enceintes de 4 ohms

d'impédance ; des enceintes

d'impédance inférieure pourraient

endommager l'appareil.

Incorrect

l

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension

DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge

électrique lors du branchement et du débranchement des

câbles de haut-parleur, débranchez le cordon

d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.

l N'installez pas ces enceintes au mur ou au plafond, car

elles pourraient provoquer des blessures en cas de

chute.

l

Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche.

L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se

place devant le système.

l Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des

enceintes.

l Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle

réflex.

l

Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On

risque de se blesser en tombant.

n Branchement d’un iPod ou d’un iPhone au

téléviseur (X-HM20 uniquement)

Raccordement du système (suite)

Télécommande

n Branchement du cordon d’alimentation

Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher

l’appareil.

Note :

Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise

murale si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue

période.

Attention :

l Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque

vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en

tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon

d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez

provoquer un court-circuit ou prendre un choc

électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout

autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le

pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de

Avertissement :

nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres

l N’utilisez pas et ne conservez pas les piles en les

câbles. Les cordons d’alimentation doivent être

laissant exposées à la lumière directe du soleil ou dans

acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher

un endroit excessivement chaud, tel qu’une voiture ou

dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut

à proximité d’un appareil de chauffage. La pile

provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez

risquerait de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de

l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est

s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance

endommagé, demandez-en le remplacement auprès

pourrait également être réduite.

du service après-vente agréé Pioneer le plus proche.

Attention :

l Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni

l

Retirez la pile de l’appareil si vous prévoyez de ne pas

avec cet appareil.

utiliser ce dernier pendant une longue période. Ceci

l N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un

évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.

usage autre que celui décrit ci-dessus.

l

N’utilisez pas de pile rechargeable (pile nickel-cadmium,

etc.).

l

Une pile mal installée peut causer un mauvais

n Raccordement d’un téléviseur, etc.

fonctionnement de l’appareil.

Raccorder au téléviseur à l’aide d’un câble audio

.

Notes sur l’utilisation :

l

Remplacez la pile lorsque la distance de fonctionnement

de la télécommande est réduite ou lorsque cette dernière

ne répond plus correctement. Achetez une pile de type

« AA ».

l

Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur

de la télécommande et le capteur de l’appareil.

l

L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte

peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème

arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.

l

Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur,

le choc et les vibrations.

l Pour vous débarrasser des piles usagées, veuillez

vous conformer à la réglementation et aux instructions

relatives à l’environnement en vigueur dans votre pays

ou région.

Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous

les raccordements.

Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.

La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-

dessous :

Pour sélectionner la fonction d'entrée de ligne :

l

Sur l'appareil principal : Appuyer sur la touche INPUT à

plusieurs reprises jusqu'à ce que Line In s'affiche.

l

Sur la télécommande : Appuyez de manière répétée sur

la touche LINE jusqu’à ce que l’indication Line In s’affiche.

Fr-8

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

Téléviseur

Vers les prises de

sortie audio

Câble audio

(disponible dans

le commerce)

Signal audio

Vers les

prises

Appareil

d’entrée LINE

n Mise en place des pile

1

Ouvrir le couvercle des piles.

2

Insérez la pile fournie dans le sens indiqué sur le

compartiment de la pile.

Pour insérez ou retirer la pile, poussez-la en direction de la

borne (–).

3

Fermer le couvercle.

n Essai de la télécommande

STANDBY/ON

Capteur de

télécommande

7 m

Commande générale

STANDBY/ON

DIMMER

Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.bass

est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le

P.BASS

BASS/TREBLE

mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande.

MUTE

1

Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner « Bass ».

2

Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –) pour

VOLUME

VOL VOL

ajuster les graves.

STANDBY/ON

1

Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner

« Treble ».

INPUT

2

Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –) pour

ajuster les aigus.

n Pour allumer l’appareil

Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’appareil.

Après utilisation :

Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.

n Contrôle de la luminosité de l’affichage

Une pression sur la touche INPUT de l’appareil principal

Pour atténuer la luminosité de l'affichage, appuyer sur la touche

fait passer de la fonction en cours à un autre mode.

DIMMER de la télécommande.

Appuyer sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour

sélectionner la fonction désirée.

Dimmer 1

Dimmer 2

Dimmer Off

n Réglage automatique du volume initial

Si vous mettez en marche ou si vous arrêtez l'appareil avec le

Note :

volume réglé au niveau 17 ou supérieur, le volume se règle

La fonction de sauvegarde protègera le mode de fonction

automatiquement sur 16.

mémorisé pendant quelques heures en cas de panne de

n Commande de volume

courant ou de débranchement du cordon d’alimentation CA.

Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil principal)

Réglage de l’horloge (Seulement par

ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande) pour augmenter ou

baisser le volume.

télécommande)

n Fonction de mise en route automatique

À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume.

l

iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER de la télécommande : La

1

fonction sélectionnée est activée.

l

Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume et la

lecture de la dernière fonction démarre (CD, TUNER, USB, iPod,

2

LINE IN)

n Fonction mise en arrêt automatique

3

L'appareil principal entrera en mode de veille (lorsque l'iPod/iPhone

n'est pas raccordé) après 15 minutes d'inactivité pendant:

4

iPod/iPhone : Pas de connexion.

CD / USB : En mode d’arrêt.

5

LINE IN : Pas de signal d'entrée détecté ou niveau sonore très faible.

Note :

Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24

X-HM20 uniquement : Cependant, si l'iPod/iPhone est raccordé,

6

heures (00:00).

l'appareil commencera à se recharger.

L'indication « Charge Mode » s'affiche lorsque l'appareil est en mode

veille.

7

n Silence

8

Le son est coupé temporairement quand on appuie sur la touche

MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour restaurer le

volume.

9

Fr-9

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

(La luminosité est faible).

(La luminosité est encore plus faible).

(La luminosité est vive).

n Touche P.Bass

n Commande des graves

n Contrôle des aigus

n Fonction

1

Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’appareil.

2

Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.

3

Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. Pour régler

les jour, appuyer sur la touche ou puis appuyer sur la

touche ENTER.

........

-5 -4 +4 +5

........

-5 -4 +4 +5

CD AM

FM STEREO

FM MONO

Line In

iPod

USB

(X-HM20 uniquement)

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

l L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions

Réglage de l’horloge (Seulement par

de logiciel autres que celles indiquées sur le site Web

télécommande) (suite)

de Pioneer peut provoquer des problèmes

d’incompatibilité avec ce système.

l Prise de recharge pour iPod, iPhone et iPad :

4

Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le système

24 ou 12 heures et presser la touche ENTER.

Station

État

Prise USB

d'accueil

L’affichage sur 24 heures apparaît.

(00:00 - 23:59)

Fonction USB NON OUI

L’affichage sur 12 heures apparaît.

Autre fonction OUI NON

(AM 12:00 - PM 11:59)

Veille OUI NON

5

Pour régler l’heure, appuyer sur la touche ou et

l Le message « Cet accessoire n'est pas prévu pour être

appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche

utilisé avec un iPhone » ou un message similaire peut

ou une fois pour avancer de 1 heure. Pour avancer

apparaître sur l'écran de l'iPhone lorsque :

rapidement, on la maintiendra enfoncée.

- la batterie est déchargé.

- l'iPhone n'est pas correctement installé sur la station

6

Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou

d'accueil (par ex. : de travers).

et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche

Si cela se produit, retirez puis reconnectez l'iPhone

ou pour avancer de 1 minute.

sur la station d'accueil.

Pour vérifier l’heure :

l

Ce produit est conçu pour fonctionner avec l'iPhone.

Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera

Pour éviter les problèmes d'interférences lorsqu'un

l’heure pour 5 secondes environ.

iPod/iPhone est connecté, la sortie casque est

désactivée et l'indication « HP INVALID » s'affiche.

Note :

Il peut y avoir de brèves interférences durant les

Remettre l'horloge à l'heure lorsque l'alimentation est rétablie

appels d’arrivée

après que l'appareil ait été rebranché ou après une panne

d'électricité (page 9).

n Connexion d'un iPad (Prise USB)

Pour remettre l’horloge à l’heure :

1

Insérez le connecteur dans l'iPod, l'iPhone ou l'iPad.

Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si « Clock »

n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 4 (sélection de

l’affichage 24 ou 12 heures).

Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures :

1 Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de

détails, se reporter à « Réinitialisation des réglages

d’usine, effacement de toute la mémoire » à la page

25.]

2 Raccordez l’iPad à l’appareil via la prise USB.

2 Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape

1.

Note :

Le réglage du minuteur est réinitialisé lorsque le cordon

d'alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.

Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou

iPad (X-HM20 uniquement)

Note :

La prise USB ne prend pas en charge la sortie vidéo.

Modèles d’iPod, iPhone et iPad pris en charge :

l

iPad

l

iPhone 4

n Lecture à partir d'un iPod, iPhone ou iPad

l

iPhone 3GS

(prise USB)

l

iPhone 3G

l

iPhone

1 Appuyez sur le bouton STANDBY/ON pour mettre

ème

l

iPod touch (4

génération)

ème

l'appareil sous tension.

l

iPod touch (3

génération)

ème

2 Appuyez de manière répétée sur la touche USB de la

l

iPod touch (2

génération)

ème

télécommande ou utilisez le bouton INPUT de l'appareil

l

iPod touch (1

génération)

pour sélectionner la fonction USB.

l

iPod classic

ème

3 Connectez l'iPod, l'iPhone ou l'iPad à l'appareil.

l

iPod nano (6

génération)

ème

L'indication « iPod » s'affiche.

l

iPod nano (5

génération)

ème

l

iPod nano (4

génération)

4 Appuyez sur la touche / (CD/USB / ) pour

ème

l

iPod nano (3

génération)

commencer la lecture.

ème

l

iPod nano (2

génération)

Note :

Notes :

La touche d'arrêt ( ) est désactivée pendant la lecture à

l Ce système a été développé et testé pour la version du

partir d'un iPod, iPhone ou iPad.

logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de

Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu).

Fr-10

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20 uniquement) (suite)

n Connexion de l’adaptateur iPod et iPhone

(Station d’accueil)

Note :

S’il vous plaît utilisez l’adaptateur fourni avec votre iPod ou

iPhone.

Adaptateur

Description de

Capacité

iPhone n°

l’iPhone

12 iPhone 4GB & 8GB & 16GB

15 iPhone 3G,

8GB & 16GB & 32GB

iPhone 3GS

19 iPhone 4 16GB & 32GB

n Pour insérer l’adaptateur iPod ou iPhone

(Station d’accueil)

1

Ouvrez la station d'accueil pour iPod/iPhone en tirant

vers le haut.

2 Insérez l'adaptateur pour iPod/iPhone dans l'appareil

et connectez votre iPod ou iPhone.

l

Le son n’est transmis de iPhone à l’appareil principal qu’une

fois le processus d’authentification terminé, dans les

Attention :

10 secondes environ.

1

Débranchez tous les accessoires du iPod ou du iPhone avant

l

Les appels entrant mettent la lecture en pause.

de l’insérer dans le logement.

l

Une fois le téléphone décroché, la conversation ne peut

s’entendre qu’à travers le hautparleur intégré de iPhone.

2

Activez le hautparleur de iPhone ou retirez iPhone du

logement pour commencer la conversation.

3

Retirez simplement l'iPod ou l'iPhone de la station d'accueil ou

4

l'iPad de la prise USB. Il n’y a aucun danger à le faire même

pendant la lecture.

5

6

7

8

9

Fr-11

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

iPhone

iPhone (bas)

Connecteur du logement

Adaptateur pour iPhone

Connecteur

pour iPhone

Station d'accueil

pour iPhone

n Pour retirer l'adaptateur pour iPod ou

iPhone (Station d’accueil)

Insérer la pointe d’un tournevis (« – »

type, petit) dans l’orifice de l’adaptateur

comme indiqué et lever vers le haut

pour le retirer.

n Lecture à partir d'un iPod ou iPhone

(Station d’accueil)

1

Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’appareil.

2

Appuyer sur la touche iPod/iPhone de la télécommande ou

sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil

principal pour sélectionner la fonction iPod.

3

Insérer l’appareil iPod ou iPhone dans le logement iPod de

l’appareil principal.

4

Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /

(iPod/iPhone / ).

STANDBY/ON

INPUT

STANDBY/ON

PRESET

ENTER

iPod/iPhone

PRESET

DISPLAY

MENU

USB

iPod/

TV OUT

iPhone

DISPLAY

CD/USB

n Lecture de l’iPhone

n Pour débrancher l'iPod, iPhone ou iPad

Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad

(X-HM20 uniquement) (suite)

n Regarder des vidéos sur une TV connectée

n Fonctions iPod, iPhone et iPad

à iPod ou iPhone

Fonction

Appareil

Télécommande

Opération

1

Appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT pendant plus de

principal

Logement

USB

2 secondes. « TV Display » va s’afficher.

Lecture

iPod/

CD/USB

Appuyer pour

2

Appuyer sur la touche ENTER pour démarrer la lecture.

iPhone

passer en mode

Notes :

pause.

l

Si le paramètre Sortie TV est déjà activé dans le menu vidéo,

la vidéo va s’afficher automatiquement sur l’écran de TV

lorsque la touche ENTER sera pressée.

Pause

iPod/

CD/USB

Presser en mode

l

L'affichage vidéo vers un téléviseur n'est pas pris en charge

iPhone

de lecture.

par la prise USB. (iPad)

l

Pour revenir au visionnage vidéo sur l’écran de l’iPod ou

iPhone, appuyer sur la touche MENU pour accéder au menu

vidéo. Puis appuyez sur la touche DISPLAY TV OUT

Plage

Appuyer pour

pendant 2 secondes jusqu’à ce que apparaisse « iPod

haut/bas

passer en mode

Display ».

lecture ou pause.

l

Pendant la lecture vidéo de l’iPod ou iPhone, le fait d’appuyer

Si l’on appuie sur

sur la touche DISPLAY TV OUT ne fera pas basculer

la touche en

l’affichage vidéo entre l’iPod et le téléviseur.

mode pause,

appuyer sur la

Attention :

touche / pour

l

Débrancher tous les accessoires de l’iPod ou iPhone avant

lancer la plage

de l’insérer dans le logement iPod.

désirée.

l La touche Stop ( ) de l’appareil est inactive pendant

Avance

Presser en mode

que la fonction iPod est utilisée.

rapide/

de lecture et la

maintenir

n Navigation dans les menus de l’iPod,

inversion

enfoncée.

iPhone ou iPad

Relâcher la

touche pour

1

Appuyez sur le bouton MENU de l'iPod/iPhone/iPad pour

reprendre la

afficher le menu sur l'iPod/iPhone/iPad. Appuyez de nouveau

lecture.

dessus pour revenir au menu précédent.

Affichage

____

iPod/

____

Appuyez sur la

2

Utilisez la touche PRESET (

ou

) pour sélectionner un

iPhone

touche pendant

champ dans le menu et puis appuyez sur la touche ENTER.

plus de

2 secondes pour

Note :

permuter

Pendant la navigation dans le menu de l’iPod, iPhone ou iPad

l'affichage vidéo

avec la télécommande, ne manipuler aucune touche sur

entre l'iPod et le

l’appareil iPod ou iPhone. Le niveau du volume est réglé en

téléviseur.

appuyant sur la touche VOL (+ ou –) de l’appareil principal ou de

Répétition

____

Appuyez pour

la télécommande. Le réglage du volume sur l'iPod/iPhone/iPad

confirmer la

est sans effet.

sélection.

Fonctionnement de l’iPod et iPhone :

Lecture

____

Appuyez pour

Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la génération

aléatoire

basculer en

d’iPod et iPhone utilisée.

mode aléatoire.

Système en fonctionnement :

Menu

____

iPod/

iPod/

Appuyez pour

Lorsque l'appareil est sous tension, le fait de raccorder un iPod,

iPod

iPhone

iPhone

voir le menu iPod

durant la fonction

iPhone ou iPad à l'appareil met automatiquement l'iPod, l'iPhone

iPod.

ou l'iPad en marche.

Arrêt du système (mise en veille) :

Entrer

____

Appuyez pour

Lorsque l'appareil est mis en pause, l'iPod/iPhone branché sur la

iPod

confirmer la

station d'accueil ou l'iPad connecté à l'appareil passe

sélection.

automatiquement en mode veille.

Curseur

____

Appuyez pour

haut /

sélectionner le

menu iPod.

bas iPod

Fr-12

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

REPEAT

REPEAT

RANDOM

RANDOM

PRESET

PRESET

PRESET

PRESET

Écoute de disques MP3/WMA ou CD

Attention :

STANDBY/ON

l

Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.

l

Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur,

octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.

l

Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.

INPUT

l

S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est

ouvert, attendre le rétablissement du courant.

OPEN/CLOSE

l

En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de

l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du

STANDBY/ON

poste de radio.

l

Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de

disque.

l

L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)

pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de

la structure de ses informations.

TUNING

TUNING

CD

Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/

RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA,

mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains

disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de

l’état du disque ou du dispositif utilisé pour l’enregistrement.

MP3 :

MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme

de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet

de compresser des données audio de façon significative

sans altérer la qualité sonore.

l

Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR.

l

Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher

peut différer du temps de lecture en cours.

l

Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 kbps à 320 kbps.

WMA :

Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System

format qui comprennent des fichiers audio compressés à

l’aide du codec Windows Media Audio. WMA est développé

par Microsoft comme étant un fichier sonore compatible

avec Windows Media Player.

l

Le voyant « MP3 » et « WMA » s’allumera après la lecture

des informations sur un disque MP3 ou WMA.

l

Le débit binaire supporté par WMA est de 64 kbps à

160 kbps.

n Lecture de disque

1

1

Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’appareil.

2

Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur la

2

touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour

sélectionner la fonction de CD.

3

3

Appuyer sur la touche pour ouvrir le tiroir de disque.

4

Mettre le disque sur le tiroir, côté étiqueté vers le haut.

4

5

6

7

5

Appuyer sur la touche pour fermer le tiroir de disque.

6

Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche

/

(CD/

8

USB

/

). Après la lecture de la dernière plage, l’appareil

s’arrête automatiquement.

9

Fr-13

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

USB

PHONES

n Diverses fonctions de disque

Fonction Appareil

Télécomm

Opération

principal

ande

Lecture

CD/USB

Presser en mode d’arrêt.

Arrêt

CD/USB

Presser en mode de

lecture.

Pause

CD/USB

Presser en mode de

lecture. Appuyer sur la

touche / pour

reprendre la lecture

depuis le point d’arrêt.

Plage

Presser en mode de

haut/bas

lecture ou d’arrêt. Si vous

appuyez sur ces touches

à l’arrêt, appuyez sur la

touche / pour

commencer la lecture de

la piste souhaitée.

Avance

Presser en mode de

rapide/

lecture et la maintenir

enfoncée.

inversion

Relâcher la touche pour

reprendre la lecture.

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD

Pour annuler la répétition :

DIMMER

Pressez plusieurs fois la touche REPEAT ce qu’apparaisse

« Normal » et que disparaisse « ».

MEMORY

REPEAT

RANDOM

Note :

Pendant la lecture de r

é

p

é

tition, la lecture au hasard est

indisponible.

Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en

ordre aléatoire.

n Recherche directe de morceaux

Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :

Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour

Appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande sans

sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré

la relâcher jusqu’à ce que l’indication « Random »

dans le lecteur.

apparaisse. Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).

Utilisez les touches numérotées de la télécommande

Pour annuler la lecture aléatoire :

pour sélectionner la piste souhaitée pendant que

Appuyez sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication «

l’appareil est en train de lire le disque.

RDM » disparaisse.

l

Les touches numérotées permettent de sélectionner un

numéro de piste jusqu’à 9.

l

Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la

touche « >10 ».

A. Par exemple, pour choisir

Notes :

13

l

Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture au

hasard, il est possible d’aller à la plage suivante dans la

1

Appuyer une fois sur la

sélection de la lecture au hasard. Cependant, la touche

touche « >10 ».

ne permet pas de revenir à la plage précédente. Le début

de la plage courante sera repéré.

2

Appuyer sur la touche « 1 ».

l

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des

3

Appuyer sur la touche « 3 ».

morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de

spécifier un ordre.)

B. Par exemple, pour choisir 130

l

Pendant la lecture au hasard, la lecture de répétition est

1

Appuyer deux fois sur la touche « >10 ».

indisponible.

2

Appuyer sur la touche « 1 ».

Attention :

Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur

3

Appuyer sur la touche « 3 ».

la touche (CD/USB ). Sinon, le disque sera lu

4

Appuyer sur la touche « 0 ».

continuellement.

Notes :

l

Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur

le disque ne peut pas être sélectionné.

On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture

l

La recherche directe n'est pas possible en mode de

dans un ordre souhaité.

lecture aléatoire.

Arrêt de la lecture :

Appuyer sur la touche (CD/USB ).

n Lecture répétée

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

un piste, tous les pistes ou une séquence programmée.

Pour répéter la lecture d’un piste :

Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce

qu’apparaisse « Repeat One ». Appuyer sur la touche /

(CD/USB / ).

Pour répéter tous les morceaux :

Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce

qu’apparaisse « Repeat All ». Appuyer sur la touche /

(CD/USB / ).

Pour répéter des morceaux souhaités :

Suivre les étapes 1 - 5 dans le chapitre « Lecture des

morceaux programmés » sur cette page, puis appuyer sur la

touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que « Repeat

All » s’affiche.

Fr-14

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

Numéro de la plage

choisie

n Lecture aléatoire

n Lecture des morceaux programmés (CD)

1

En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY de la

télécommande pour passer en mode de sauvegarde de

programme.

2

Appuyer sur les touches ou de la télécommande

pour sélectionner la plage souhaitée.

3

Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro

de morceau.

Numéro de la plage choisie

Lecture avancée de disques MP3/

Mode dossier MP3/WMA (seulement

WMA ou CD (suite)

pour des fichiers MP3/WMA)

Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio)

4

Renouveler les étapes 2 - 3 pour d’autres morceaux.

Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on

32 plages au total sont programmables. Pour vérifier les

peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA

plages programmées, appuyer à plusieurs reprises sur la

(Windows Media Audio). Suivre les instructions de ces

touche MEMORY. En cas d’erreur, les plages

programmées peuvent être effacées en appuyant sur la

sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors

touche CLEAR.

possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les

gravant sur un disque CD-R/RW.

5

Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD/

l Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage

USB / ).

personnel seulement. Toute autre utilisation d’une

chanson sans la permission du propriétaire est illégale.

n Lecture des morceaux programmés

(MP3/WMA)

n Sur l’ordre de lecture des dossiers

Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs

1

En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour

dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à

entrer en mode d’enregistrement de programme.

chaque dossier.

On peut sélectionner les dossiers à l’aide de la touche

FOLDER sur la télécommande. Si le dossier sélectionné

contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés,

le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.

2 Appuyer sur la touche PRESET

(

ou

)

de la

Exemple : Attribution des nombres de dossier si des

télécommande pour sélectionner le dossier souhaité.

fichiers MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci-

dessous.

1

Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.

2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A

Appuyer ensuite sur la touche ou de la

et B), celui qui est enregistré le premier sur le disque

télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.

sera programmé comme dossier 2 et 3.

3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A (dossiers

C et D), celui qui est enregistré le premier sur le disque

sera programmé comme dossier 4 et 5.

3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le

4 Le dossier E dans le dossier D sera programmé comme

numéro du dossier et de la plage.

dossier 6.

4 Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer d’autres

l L’information relative à l’ordre des dossiers et des

dossiers/plages. 32 plages au total sont

fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel

programmables.

d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les

fichiers selon l’ordre prévu.

5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /

l Pour les CD contenant des fichiers MP3/WMA,

(CD/USB / ).

l'appareil peut gérer et lire jusqu'à 99 dossiers et

999 fichiers, en incluant les dossiers qui contiennent

des fichiers non lisibles.

Pour annuler la lecture des morceaux programmés :

En mode d’arrêt programmé, appuyez sur la touche

L’activation/désactivation du mode dossier peut s’effectuer

(CD/USB ). L’indication « Memory Clear » apparaît sur

via la touche FOLDER de la télécommande. Les fichiers

1

l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.

qui sont lus avec mode dossier activé diffèrent de ceux lus

avec mode dossier désactivé.

Ajout de morceaux au programme :

2

Si un programme a été précédemment mémorisé, le

voyant « MEM » s’affiche. Appuyez sur la touche

3

MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3 pour ajouter des

pistes.

4

Notes :

l Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est

5

automatiquement annulé.

l Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour

entrer en mode de veille ou pour passer de la fonction

6

CD à une autre, les sélections programmées seront

effacées.

7

l La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture

des morceaux programmés.

8

9

Fr-15

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

Mode dossier MP3/WMA (seulement

Lecture mémoire de grande capacité

pour des fichiers MP3/WMA) (suite)

USB/lecteur MP3

n Procédure de lecture de disques MP3/

WMA avec le mode dossier activé

Pour lire des CD-R/RW.

1

Appuyer sur la touche CD et charge un disque MP3/

WMA. Appuyer sur la touche FOLDER et les données

du disque s'afficheront.

Notes :

l Ce produit n'est pas compatible avec les systèmes de

fichiers MTP et AAC utilisés sur certains périphériques

de stockage de masse USB ou lecteurs MP3.

l Certains périphériques de stockage externe peuvent

ne pas fonctionner avec ce système.

l Le fonctionnement des périphériques de stockage

externe (clés mémoires USB, disques durs externes,

etc.) n'est pas garanti.

2 Appuyer sur la touche PRESET

(

ou

)

pour

sélectionner le dossier de lecture de votre choix. (Mode

dossier activé)

3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche

ou .

4 Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture

commence et le nom du fichier s’affiche.

l Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent

s’ils sont enregistrés sur le disque.

l En cas de lecture avec le mode FOLDER activé,

appuyez sur la touche PRESET

(

ou

)

, et le

dossier pourra être sélectionné même l’appareil est

en mode lecture/pause. Le mode lecture/pause

reprendra à la première piste du dossier sélectionné.

l Les informations affichées peuvent être changées

en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.

Note :

Pour mettre en pause la lecture :

Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).

Note :

Si « Not support » s’affiche, cela signifie qu’on a

sélectionné « Copyright protected WMA file » (fichier

WMA protégé par copyright) ou « Not supported playback

file » (le fichier à lire n’est pas supporté).

Fr-16

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

TUNING

TUNING

PRESET

CD

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

Voyant MP3

Voyant WMA

Voyant TOTAL

Nombre total de dossier

Nombre total de fichiers

Voyant

FOLDER

Nombre de

Premier numéro de

Dossier

plage dans le dossier

Affichage du nom du fichier

Affichage du dossi

Affichage Counter

Affichage du title

Affichage de

Affichage de

l’artiste

l’album

n Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3

avec le mode dossier désactivé

1

Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur

la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil

principal pour sélectionner la fonction de USB. Brancher

à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers

MP3/WMA. Après le branchement, les informations du

dispositif s’affichent.

2 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche

ou .

3 Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture

commence et le nom du fichier s’affiche.

l Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent

s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire

USB.

l Les informations affichées peuvent être changées

en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.

INPUT

USB

TUNING

TUNING

PRESET

USB

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

l Ce produit peut lire les fichiers WMA et MP3. Il

Lecture mémoire de grande capacité

détectera automatiquement le type de fichier en cours

USB/lecteur MP3 (suite)

de lecture. En cas de fichier illisible, « Not Support »

est indiqué et le fichier est automatiquement ignoré.

Cela peut prendre quelques secondes. Si des

n Lire à partir d’un dispositif USB/MP3 avec

indications anormales apparaissent sur l’afficheur à

le mode dossier activé

cause d’un fichier non spécifié, éteindre l’appareil et le

rallumer.

1

Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur

l Ce produit se relie à des dispositifs de stockage de

la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil

masse USB et des lecteurs MP3. Toutefois, certaines

principal pour sélectionner la fonction de USB. Brancher

irrégularités peuvent se produire pour diverses raisons

à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers

imprévues pour certains dispositifs. Si cela se produit,

MP3/WMA. Après le branchement, les informations du

éteindre l’appareil et le rallumer.

dispositif s’affichent.

l La borne USB est uniquement prévue pour la

2 Appuyer sur la touche FOLDER et puis sur la touche

connexion directe au dispositif de mémoire USB sans

PRESET

(

ou

)

pour sélectionner le dossier désiré.

câble.

Pour commencer la lecture avec le mode dossier activé,

l Le lecteur MP3 ne se chargera pas en fonction CD.

passer à la sixième étape. Pour changer le dossier lu,

l L’indication « Not Support » s’affiche si vous connectez

appuyer sur la touche PRESET

(

ou

)

pour

un iPod à la prise USB lorsque la fonction USB est

sélectionner un autre dossier.

sélectionnée.

3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche

ou .

Lecture USB avancée

4 Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture

Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les

commence et le nom du fichier s’affiche.

CD :

l Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent

Page

s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire

Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . .14

USB.

Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

l Les informations affichées peuvent être changées

Lecture au hasard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.

Lecture des morceaux programmés (MP3/WMA) . .15

Notes :

n Enlever le dispositif de mémoire USB

l Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté,

« USB No Media » s’affichera sur l’écran.

l Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-

1

Appuyer sur la touche (CD/USB ) pour arrêter la

1 Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est

lecture.

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)

2 Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne

l L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en

USB.

fonction du logiciel d’écriture utilisé lors du

téléchargement des fichiers.

l Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre

32 kbps à 320 kbps et entre 64 kbps à 160 kbps pour

le WMA.

l Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour

les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas

être sans extension MP3/WMA.

l Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet

appareil.

Notes :

l Le nombre maximum de caractères du nom d’un

l PIONEER ne pourra être tenu pour responsable de la

dossier ou d’un fichier pouvant être affiché par cet

perte de données lorsque le dispositif de mémoire USB

appareil est 99.

1

est raccordé au système audio.

l Le nombre maximum total de fichiers MP3/WMA est de

l Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA

999.

peuvent être lus une fois raccordés à la borne USB.

2

l Le nombre total de dossiers gérés et lus par l'appareil

l Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32.

est de 99, en incluant les dossiers qui contiennent des

l PIONEER ne garantit pas le fonctionnement de tous

fichiers non lisibles. Toutefois, seuls les dossiers

3

les dispositifs de mémoire USB avec ce système

contenant des fichiers MP3 et WMA sont affichés.

audio.

l Le temps de lecture de l’affichage peut ne pas être

l Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour

4

affiché correctement lors de la lecture d’un fichier à

raccorder un dispositif de mémoire USB à ce système

débit binaire variable.

audio. L’utilisation d’un câble USB affecterait les

performances du système audio.

l Les informations d’ID3TAG supportées sont

5

l Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub

uniquement TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible

USB.

d’afficher le nom du titre, le nom de l’artiste et le nom

de l’album en appuyant sur la touche DISPLAY

6

l La borne USB de cet appareil n’est pas prévue pour

une connexion à un ordinateur, mais est utilisée pour

pendant la lecture du fichier ou en mode pause.

la lecture de musique avec un dispositif de mémoire

l La fonction méta repère WMA est compatible avec les

7

USB.

noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés dans

l La mémoire HDD externe ne peut pas être lue via la

les fichiers WMA. Les fichiers WMA protégés par

borne USB.

copyright ne peuvent pas être lus.

8

l Si les données contenues dans le dispositif de

mémoire USB sont volumineuses, la lecture peut

prendre plus de temps.

9

Fr-17

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

Écoute de la radio

STANDBY/ON

n Mise en mémoire d’une station

Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de

les rappeler par la simple pression d’une touche. (Accord

de présélection)

INPUT

1

Suivre les étapes 1 - 3 dans « Accord ».

MEMORY

2 Appuyer sur la touche MEMORY.

TUNING

TUNING

3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET

(

PRESET

ou

)

pour sélectionner le numéro de présélection.

Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du

canal de présélection 1.

4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY

TUNER

pour mettre la station en mémoire. Si les voyants «

PRESET

MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent

avant la mémorisation de la station, répéter l’opération

à partir de l’étape 2.

n Accord

5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres

1

Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer

stations ou remplacer une station mise en mémoire.

l’appareil.

Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station

mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne

2 Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER pour

sera effacée.

sélectionner une gamme d’ondes souhaitée (FM ou

AM).

Note :

La fonction de protection conserve les stations en

3 Appuyer sur la touche TUNING + ou - sur la

mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit

télécommande pour faire l’accord sur la station

une panne de courant ou un débranchement de l’appareil.

souhaitée.

l Accord manuel :

n Rappel d’une station mémorisée

Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING + ou -

1 Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la

pour syntoniser la station désirée.

touche PRESET

(

ou

)

moins de 0,5 seconde.

l Accord automatique :

Si on presse la touche TUNING + ou - plus de 0,5

n Pour balayer les stations préréglées

seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la

première station qu’il capte.

On peut balayer les stations mises en mémoire

automatiquement. (Balayage dans la mémoire de

Notes :

présélection)

l La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se

produira des parasites.

1

Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche

l Le balayage automatique sautera des stations à faible

PRESET

(

ou

)

. Les numéros de présélection se

puissance.

mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque

l Pour arrêter la syntonisation automatique, réappuyer

station pendant 5 secondes.

sur la touche TUNING + ou - .

l Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data

2 Réappuyer sur la touche PRESET

(

ou

)

lorsque la

System), la fréquence en est affichée, puis le voyant

station souhaitée est localisée.

RDS s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite.

l L’accord automatique s’achève complètement pour la

mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS

n Pour effacer toute la mémoire

(voir page 19).

Pour recevoir une émission FM stéréo :

1

Appuyez de manière répétée sur la touche TUNER de

l Appuyer sur la touche TUNER pour sélectionner le

la télécommande ou utilisez le bouton INPUT sur

mode stéréo, et l’indicateur « ST » s’affiche. « » et

l'appareil pour sélectionner la fonction Tuner.

« » apparaît lorsque l’émission FM captée est en

stéréo.

2 Lorsque la fonction Tuner est sélectionnée, appuyez sur

l Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la

la touche CLEAR jusqu'à ce que l'indication « Tuner

touche TUNER pour éteindre « ST ». La réception

Clear » apparaisse.

passe en mono, mais le son devient plus clair.

Fr-18

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

CLEAR

Utilisation du système RDS (Radio Data System)

RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de

S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de

plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser

stations mémorisables est réduit d’autant.

leurs programmes avec signaux supplémentaires tels

que leur nom de station. Sont envoyés le nom de la

station et les informations concernant le type de

programme, tel que sport, musique, etc.

Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres

« RDS » et le nom de station s’inscrivent sur l’afficheur.

« TP » (programme routier) s’affiche lorsque l’émission

captée porte des informations routières et « TA »

(annonce routière) apparaît lorsque l’information routière

est en cours de diffusion.

« PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la

réception d’une station PTY dynamique.

On peut commander le RDS seulement à l’aide des

touches de la télécommande.

n Informations données par RDS

Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée,

l’affichage change comme suit :

Pour interrompre l’opération ASPM en cours :

Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage

des stations.

Les stations préalablement mises en mémoire restent

inchangées.

Notes :

l Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,

la plus forte sera mise en mémoire.

l L’appareil ignore une station utilisant la même

fréquence que celle de la station déjà mise en

mémoire.

l S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la

recherche sera annulée. Pour refaire l’opération

ASPM, effacer des stations.

l Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil

affiche « END » pendant 4 secondes environ.

l Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut

ne pas être mémorisé.

1

l Il est possible de stocker une station dans deux canaux

différents.

l Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de

2

stations peuvent changer.

Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station

RDS portant de faibles signaux, l’affichage change

3

comme suit :

Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si

4

l’un des cas suivants se présente :

l L’appareil affiche alternativement « PS », « No PS » et

un nom de station.

5

l Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas

correctement ou d’une station en cours d’essai, la

6

fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.

l S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,

n Mémorisation automatique de stations

l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.

7

(ASPM)

l « No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ

5 secondes et la fréquence s’affiche.

En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de

8

nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations

programmables.

9

Fr-19

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

TUNING

TUNING

RDS

TUNER

ASPM PTY DISP

Nom de station (PS)

Type de programme (PTY)

Fréquence Texte radio (RT)

No PS No PTY

FM 98.80 MHz

No RT

1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou

sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil

principal pour sélectionner la fonction de TUNER.

2 Appuyer sur la touche RDS ASPM de la

télécommande et la maintenir enfoncée.

1 Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4

secondes, et le balayage démarre (87,50 - 108,00

MHz).

2 Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS »

s’affiche un instant et la station est mise en

mémoire.

3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations

mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis

« END » apparaît pendant 4 secondes.

n Notes pour le fonctionnement RDS

Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)

Notes pour le texte radio :

Si les informations routières sont en cours de diffusion,

l Les 14 premiers caractères de text radio restent

« TA » apparaît.

affichés pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur

Codes PTY (type de programme), TP (information

l’afficheur.

routière) et TA (annonce routière)

l Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte

On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA

radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en

suivants.

position de texte radio.

l L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte

NEWS Programme d’informations, dépêches,

radio ou chaque fois que le texte change.

événements, reportages et actualités.

AFFAIRS Programmes approfondis sur actualités,

n Pour rappeler une station en mémoire

généralement avec une présentation ou

conception différente, y compris un

Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le

débat ou une analyse.

type de programme (recherche PTY) :

INFO Programme pour conseils dans un sens

On peut rechercher une des stations mises en mémoire

très large.

en désignant le type de programme (actualités, sports,

informations routières, etc. ... voir page 20).

SPORT Programme sur les sports.

EDUCATE Programme éducatif, fondamental.

1

Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou

DRAMA Feuilletons.

sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil

CULTURE Programmes de la culture nationale ou

principal pour sélectionner la fonction de TUNER.

régionale, comprenant les langues, le

théâtre, etc.

2 Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.

SCIENCE Programmes sur la science naturelle et

la technologie.

VARIED Programmes de conversation de type

divertissement, non classables dans

d’autres catégories. Par exemple, jeux,

« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance

interview, etc.

pendant environ 6 secondes.

POP M Programmes musicaux, variétés, hit-

parade, etc.

3 Avant 6 secondes, appuyer sur la touche ou

pour sélectionner le type de programme.

ROCK M Musiques modernes contemporaines,

écrites et jouées par de jeunes

musiciens.

EASY M Musique contemporaine de type

« écoute facile », opposée à pop, rock,

classique. La musique de cette catégorie

Chaque fois que la touche est pressée, le type de

est souvent vocale et de courte durée.

programme se modifie. Si on maintient la touche

LIGHT M Musique classique générale, non

enfoncée plus de 0,5 seconde, le type affiché change

spécialisée. Instrumentale, vocale ou

rapidement.

choeur.

CLASSICS Musique orchestrale, symphonies,

4 Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-

musique de chambre, opéra, etc.

d. avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.

OTHER M Musique non classable comme Rhythm

& Blues, Reggae, etc. Particulièrement

utilisés pour la musique spécialisée,

comme le Rhythm & Blues ou le Reggae.

WEATHER Programme météo.

Le type de programme sélectionné reste éclairé

pendant 2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et

FINANCE Commerce, marketing, stocks, etc.

l'opération de recherche démarre.

CHILDREN Programmes visés aux jeunes,

divertissement, renseignements utiles.

Notes :

SOCIAL Programmes sur les personnages et les

l Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération

choses, y compris la sociologie,

depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de

l’histoire, la géographie, la psychologie et

programme souhaité, le numéro du canal

la société.

correspondant s’allume pour 8 secondes et le nom de

station reste allumé ensuite.

l Pour écouter le même type de programme d’une autre

station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le

numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de

clignoter. L’appareil recherche alors une autre station.

l Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »

apparaît pendant 4 secondes.

Si on choisit le programme d’informations routières :

Si on désigne le programme routier (TP) à l’étape 3, « TP

» apparaît.

(Cela ne signifie pas que les informations routières sont

en cours de diffusion.)

Fr-20

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

Utilisation du système RDS (Radio

Opérations programmées et mise en

Data System) (suite)

arrêt différée (Seulement par

télécommande)

RELIGION Programmes relatifs aux religions. Foi,

Dieu, dieux, l’existence et l’éthique.

PHONE IN Programmes ouverts au public.

Entretien par téléphone ou au forum.

TRAVEL Programmes sur tous les types de

voyages : proximité, lointain, forfait,

astuce, etc. Non pour les informations

routières (travaux, délai, etc.) affectant

un voyage immédiat qui utilise TP/TA.

LEISURE Programmes concernant les loisirs

auxquels les auditeurs peuvent

participer. Jardinage, pêche, antiquités,

cuisine, vins, etc.

JAZZ Musique polyphonique et syncopée,

Lecture programmée :

caractérisée par improvisation.

L’appareil s’allume et lance la lecture de la source (CD,

COUNTRY Musique populaire issue de la tradition

TUNER, USB, iPod, LINE IN) désirée à une heure

musicale dans le sud des États-Unis.

prédéfinie.

Caractérisée par une mélodie directe et

une façon narrative.

Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE

TIMER et DAILY TIMER.

NATION M Musique populaire du monde en version

originale et non en anglais.

Programmation unique :

La programmation unique se déroule une seule fois à

OLDIES Musique populaire, vieux succès.

l’heure programmée.

FOLK M Musique qui a l’origine de la culture

(Voyant « »).

musicale d’un pays particulier, souvent

Programmation quotidienne :

accompagnée d’instruments

La programmation quotidienne se déroule tous les jours à

acoustiques. Les paroles peuvent être

la même heure. Par exemple, régler la minuterie pour se

basées sur une affaire historique ou le

réveiller chaque matin.

peuple.

(Voyant «DAILY»).

DOCUMENT Programme documentaire, présenté

dans un style d’enquête.

Programmations unique et quotidienne à la fois :

Par exemple, utiliser la programmation unique pour

TEST Émission pour l’essai d’un émetteur ou

écouter une émission de radio et la programmation

d’un récepteur d’urgence.

quotidienne comme réveil.

ALARM Annonce urgente, dans un cas

exceptionnel, qui avertit d’un danger à

1 Effectuer la programmation quotidienne (page 21).

venir.

2 Réglez l’alarme unique (page 21).

TP Indique qu’il s’agit d’une station

émettant des informations routières.

TA Informations routières en cours de

diffusion.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Fr-21

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

1 minute ou plus

Programmation unique

Programmation quotidienne

Départ

Arrêt

Départ

Arrêt

Opérations programmées et mise en arrêt différée

(Seulement par télécommande) (suite)

Programmation unique :

n Lecture programmée

L’opération programmée s’annule.

Avant de régler la minuterie :

Programmation quotidienne :

l Vérifier que l’horloge est à l’heure (voir page 9). Si

La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour.

l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas

Il continuera jusqu’à ce que le paramétrage quotidien

programmer une opération.

soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus

l Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif

nécessaire.

USB ou charger les disques ou installer l’iPod à lire.

Notes :

l Lors de l’utilisation de la fonction de minuterie d’arrêt

avec un équipement connecté à la prise USB,

1 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer

sélectionnez « USB » ou « LINE IN » à l’étape 5.

l’appareil.

l L’appareil entre automatiquement en mode de veille.

Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors

2 Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.

tension. Pour arrêter la lecture programmée, suivre les

étapes « Effacer le réglage de l’alarme » décrites

3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou

dans cette page.

pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur

Vérification du réglage de l’alarme :

la touche ENTER.

1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/

4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou

TIMER enfoncée.

pour sélectionner « Timer set » et presser sur la touche

ENTER.

2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou

pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur

5 Pour sélectionner une source pour la lecture

la touche ENTER.

programmée (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN),

3 Dans les 30 secondes, appuyez sur la touche ou

appuyer sur la touche ou . Appuyer sur la

pour sélectionner l'option « Timer Call », puis

touche ENTER.

appuyez sur la touche ENTER.

S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant

sur la touche ou et appuyer sur la touche

ENTER. Si aucune station n’a été programmée, « No

Effacer le réglage de l’alarme :

Preset » s’affiche et la programmation s’annule.

1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/

6 Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou

TIMER enfoncée.

puis appuyer sur la touche ENTER.

2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou

pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur

7 Appuyez sur la touche ENTER pour régler l’heure.

la touche ENTER.

Appuyez sur la touche ou , puis appuyez sur la

touche ENTER.

3 Dans les 30 secondes, appuyez sur la touche ou

pour sélectionner l'option « Timer Off », puis

8 Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou

appuyez sur la touche ENTER. L’opération programmée

et appuyer sur la touche ENTER.

s’annule (le contenu de la programmation restera

9 Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les

valable).

étapes 7 et 8.

Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :

10 Réglez le volume à l'aide des touches VOL (+ ou -),

Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une

puis appuyez sur la touche ENTER. Éviter de trop

fois entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les

élever le volume.

opérations suivantes.

11 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en

veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que

1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/

l’appareil est prêt à la lecture programmée.

TIMER enfoncée.

2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou

pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur

la touche ENTER.

3 Dans les 30 secondes, appuyez sur la touche ou

pour sélectionner l'option « Timer On », puis

appuyez sur la touche ENTER.

12 À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement

4 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en

se déclenche. Le volume augmente graduellement

veille.

jusqu’au niveau préréglé. Le voyant de la minuterie

clignotera pendant la lecture programmée.

Note :

Le réglage de l'horloge est réinitialisé lorsque le cordon

13 À l’heure de fin, le système se met en veille

d'alimentation est débranché ou en cas de panne de

automatiquement.

courant.

Fr-22

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

Opérations programmées et mise en

Casque

arrêt différée (Seulement par

télécommande) (suite)

n Mise en arrêt différée

La lecture des sources radio, CD, iPod, USB et Line In

peuvent être arrêtées automatiquement.

1

Allumer la source souhaitée.

2 Appuyer sur la touche SLEEP.

3 Utilisez les touches numérotées dans un délai de

5 secondes pour régler l’heure. (1 minute ~ 99 minutes)

l Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et

4 « SLEEP » apparaît.

écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume

sonore excessif émis par les écouteurs et le casque

5 Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera

peut endommager l’ouïe.

automatiquement en attente. Le niveau sonore baisse

l Avant de brancher ou de débrancher le casque,

dans la dernière minute de la lecture programmée.

réduire le niveau sonore.

l Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de

diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.

Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée :

L’impédance préconisée est de 32 ohms.

1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche

l Le branchement du casque déconnecte

automatiquement les enceintes. Régler le volume en

SLEEP.

agissant sur la commande VOLUME.

l X-HM20 uniquement: Le son d'un iPod/iPhone

Annulation de la mise en arrêt différée :

connecté à l'appareil ne peut pas être écouté au

Appuyer sur la touche STANDBY/ON pendant l’affichage

moyen d'un casque ou d'écouteurs branché(s) sur la

de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans

prise casque de l'appareil. L’indication

mettre le système en attente, procéder comme suit.

« HP INVALID » s’affiche si vous connectez un casque

ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/iPhone est

1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche

sélectionnée.

SLEEP.

2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche « 0 » à deux

reprises jusqu’à ce que « SLEEP 00 » apparaisse.

n Pour utiliser l’opération programmée et la

mise en arrêt différée

Mise en arrêt différée et lecture programmée :

Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se

réveiller le lendemain matin avec un CD favori.

1

Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci-

dessus , étapes 1 - 5).

2 Alors que le minuteur de mise en sommeil est réglé,

lecture programmée (étapes 2 - 9, page 22).

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Fr-23

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

Déclenchement de

la mise en arrêt

Programmation de

Fin d’opération

différée

la lecture

1-99 minutes

Durée programmée

La mise en arrêt

Heure de départ pour

différée s’arrête

la lecture programmée

Dépannage

De nombreux problèmes potentiels peuvent être résolus

n USB

par l’utilisateur avant de faire appel à un technicien de

service.

Problème Cause

Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous

avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre

l Impossible de

l Des fichiers MP3/WMA sont-t-

de réparation agréés par PIONEER.

détecter le

ils disponibles ?

périphérique.

l

Le périphérique est-il

n Général

correctement raccordé ?

l Le périphérique est-il de type

Problème Cause

MTP ?

l Le périphérique ne contient-il

l L’horloge n’est pas à

l Y a-t-il eu une panne de

que des fichiers AAC ?

l’heure.

courant ?

l La lecture ne

l Le fichier WMA est-il protégé

Remettre l’horloge à

démarre pas.

par un copyright ?

l’heure. (Voir page 9)

l Le fichier MP3 est-il

l L’appareil ne répond

l Mettre l’appareil en veille

endommagé ?

pas à la pression

et le rallumer.

l Affichage de

l Un fichier à débit binaire

d’une touche.

l S’il fonctionne toujours

l’heure erroné.

variable est-il en cours de

mal, réinitialiser. (Voir

l Affichage du

lecture ?

page 25)

nom du fichier

l

Le nom de fichier apparaît-il

l Aucun son n’est

l Le volume est-il réglé sur

erroné.

caractères chinois ou japonais ?

entendu.

« Min » ?

l Le casque est-il branché ?

n iPod et iPhone (X-HM20 uniquement)

l Les fils des enceintes sont-

ils débranchés ?

Problème Cause

l Aucun son n’est

l

iPod ou iPhone n’est pas lu.

n Lecteur CD

produit. Aucune

l iPod ou iPhone n’est pas

image n’apparaît

correctement raccordé à

l’appareil.

Problème Cause

sur le téléviseur/

l L’appareil est-il branché sur

écran.

secteur ?

l La lecture ne

l Le disque est-il mis à

l Le câble vidéo n’est pas

démarre pas.

l’envers ?

correctement raccordé.

l La lecture s’arrête au

l Le disque satisfait-il à la

l La sélection d’entrée

milieu ou ne se fait

norme ?

télévision/écran n’est pas

pas correctement.

l Le disque est-il déformé ou

correctement réglée.

rayé ?

l La fonction de sortie TV de

l’iPod n’a pas été réglée pour

l La lecture est

l L’appareil subit-il des

la sortie vidéo.

intermittente ou

vibrations?

l Le son d'un iPod/iPhone

s’arrête.

l Le disque est-il encrassé ?

connecté à l'appareil ne peut

l Une condensation est-elle

pas être écouté au moyen d'un

formée dans l’appareil ?

casque ou d'écouteurs

branché(s) sur la prise casque

n Télécommande

de l'appareil.

l L’iPod ou iPhone

l Le contact entre iPod ou

Problème Cause

ne se charge

iPhone et le connecteur n’est

pas.

pas complet.

l La télécommande ne

l L’appareil est-il branché

ème

l L’iPod utilisé est de (3

fonctionne pas.

sur secteur ?

génération).

l Les polarités des pile sont-

l L’iPod ou l’iPhone n’est pas

elles respectées ?

pris en charge. Pour des

modèles compatibles, se

l La pile est-elle hors

reporter à la page 10.

d’usage ?

l L'iPod/iPhone ne peut pas être

l La distance et l’angle sont-

rechargé lorsque l'unité

ils corrects ?

principale est en mode USB.

l Le capteur de

télécommande reçoit-il

l

« This accessory

l La batterie de iPhone est

faible. Veuillez recharger

une forte lumière ?

is not made to

iPhone.

work with iPhone »

l L’iPhone n’est pas raccordé

ou « This

n Tuner

correctement.

accessory is not

supported by

Problème Cause

iPhone » apparaît

sur l’écran de

l L’émission

l L’appareil se trouve-t-il à

iPhone.

radiodiffusée est

proximité d’un téléviseur

parasitée

ou d’un PC ?

consécutivement.

l L’antenne FM ou le cadre-

antenne PO est-il placé à

proximité ? Éloigner

l’antenne du cordon

d’alimentation.

Fr-24

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

Dépannage (suite)

n Entretien de disques compact

Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut

n Condensation

se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement

Un changement brusque de température et la

de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des

conservation ou l’utilisation dans un lieu très humide

disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.

peuvent occasionner une formation de condensation à

l Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non

l’intérieur de l’appareil (cellule porte-laser CD, etc.) ou sur

munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face.

l’émetteur de la télécommande. La condensation peut

l Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la

provoquer des dysfonctionnements de l’appareil. Si cela

chaleur et à l’humidité.

se produit, laisser l’appareil allumé sans disque jusqu’à ce

l Tenir le compact disc par les bords. Les traces de

qu’une lecture normale redevienne possible (environ

doigts, la saleté et l’eau sur le compact disc sont à

1 heure). Essuyer toute condensation sur l’émetteur avec

l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le

un chiffon doux avant de faire fonctionner l'appareil.

compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas

correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux

n Si le problème survient

et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne

droite.

Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité

statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une

mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.

Si un tel problème survient, procéder comme suit :

1 On mettra l’appareil en attente et le rallumera.

2

Si la démarche précédente ne permet pas le retour à un

Entretien

fonctionnement normal de l’appareil, débranchez-le de la

prise de courant et rebranchez-le et enfin rallumer

l’appareil.

n Nettoyage du coffret

Note :

Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux

Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le

et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide

réinitialiser pour effacer toute la mémoire.

d’un chiffon sec.

n Réinitialisation des réglages d’usine,

Attention :

l Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence,

effacement de toute la mémoire

diluant, etc.) pour le nettoyage. Cela pourrait

endommager l’enveloppe.

1

Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre

l Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal

l'appareil sous tension.

fonctionner.

2 Appuyez de manière répétée sur la touche LINE de la

télécommande ou sur le bouton INPUT de l'appareil

pour sélectionner la fonction LINE IN.

3 Lorsque la fonction LINE IN est sélectionnée, appuyez

sur le bouton de l'appareil et maintenez le

bouton enfoncé jusqu'à ce que l'indication

« RESET » soit affichée.

Attention :

Cette opération efface toutes les données en mémoire :

1

réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et

programmes CD.

2

n Avant de transporter l’appareil

3

Retirer l’iPod, le dispositif de mémoire USB et le disque de

l’appareil. Puis mettez l’appareil en mode de veille.

4

Transporter l’appareil alors que l’iPod ou le dispositif de

mémoire USB est installé ou que des disques sont restés

à l’intérieur peut endommager l’appareil.

5

6

7

8

9

Fr-25

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

NON OUI

Correct

Spécifications

PIONEER se réserve le droit d’apporter des modifications

n USB

à la présentation et aux caractéristiques des appareils à

fin d’amélioration. Les chiffres des spécifications de

Interface hôte USB l Conforme au standard USB

performance donnés sont les valeurs nominales des

1.1 (Vitesse pleine)/2.0

appareils à la production. Ces valeurs peuvent être

Mémoire de grande capacité.

légèrement différentes en fonction de chaque appareil.

l Support Bulk uniquement et

protocole CBI.

n Général

Fichier supporté l MPEG 1 Layer 3

l WMA (Non DRM)

Alimentation 220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz

Débit binaire

l MP3 (32 kbps à 320 kbps)

Consommation Allumé :

supporté

l WMA (64 kbps à 160 kbps)

45 W (X-HM20)

Autres l

Le nombre maximal total de

30 W (X-HM10)

fichiers MP3/WMA est de 999.

En veille : 0,4 W

l Le nombre maximal total de

Dimensions Largeur : 215 mm

dossiers est de 99, répertoire

Hauteur : 99 mm

racine COMPRIS.

Profondeur : 300 mm

l Les informations d’ID3TAG

supportées sont uniquement

Poids 3,8 kg (X-HM20)

TITLE, ARTIST et ALBUM.

3,7 kg (X-HM10)

l Support des ID3TAG version 1

et version 2.

Support du

l Support des dispositifs USB

n Amplificateur

système de

avec Microsoft Windows/DOS/

FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.

fichiers

Puissance de

RMS : 15 W + 15 W (1 kHz, 10% de

l Longueur de bloc 2 Ko pour le

sortie

D.H.T.,4 ohms )

secteur.

Bornes de sortie Enceintes : 4 ohms

n Tuner

20 Hz à 20 kHz

Sortie vidéo (X-HM20 uniquement):

1 Vc-c

Gamme de

FM : 87,5 MHz à 108 MHz

Casque : 16 ohms

fréquences

AM : 522 kHz à 1 620 kHz

(recommandé : 32 ohms)

Préréglage 40 (station FM et AM)

Bornes d’entrée Entrée de ligne (entrée analogique) :

500 mV/ 47 k ohms

n Enceinte

X-HM20

n Lecteur CD

Type Enceinte à 2 voies

Type Lecteur de disque simple compacts

Haut-parleur d'aigus – 5 cm

Haut-parleur de graves de 10 cm

Procédé de

Sans contact, par laser à semi-

lecture

conducteur à 3 faisceaux

Puissance d’entrée

15 W

maximale

N/A Convertisseur N/A multi-bits

Impédance 4 ohms

Réponse en

20 Hz à 20 000 Hz

fréquence

Dimensions Largeur : 132 mm

Hauteur : 260 mm

Gamme

90 dB (1 kHz)

Profondeur : 173 mm

dynamique

Poids 2,0 kg /chacune

X-HM10

Type Enceinte à 2 voies

Haut-parleur d’aigus

piézoélectrique

Haut-parleur de graves de 10 cm

Puissance d’entrée

15 W

maximale

Impédance 4 ohms

Dimensions Largeur : 132 mm

Hauteur : 260 mm

Profondeur : 158 mm

Poids 1,6 kg /chacune

Fr-26

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

Avis

À propos de l'iPod/iPhone/iPad :

Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod »,

« Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été conçus pour

fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et

sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.

Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil

ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de

sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod,

iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil.

iPad, iPhone et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,

déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.

1

2

3

4

5

6

© 2011 PIONEER CORPORATION.

7

Tous droits de reproduction et de traduction

réservés.

8

9

Fr-27

11/5/25 X-HM10_20_Fr.fm

ADVERTENCIA

Entorno de funcionamiento

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

salpicaduras, lluvia o humedad.

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

D3-4-2-1-3_A1_Es

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

siguiente con mucha atención.

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

La tensión de la red eléctrica es distinta según el

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

país o región. Asegúrese de que la tensión de la

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

alimentación de la localidad donde se proponga

montaje de una clavija del cable de alimentación de

utilizar este aparato corresponda a la tensión

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

panel posterior.

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

D3-4-2-1-4*_A1_Es

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

forma apropiada después de haberla extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

ADVERTENCIA

clavija de la alimentación de la toma de corriente

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

aparato.

D3-4-2-2-1a_A1_Es

D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

PRECAUCIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin

este aparato no corta por completo toda la

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm

alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto

encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).

que el cable de alimentación hace las funciones de

dispositivo de desconexión de la corriente para el

10 cm 10 cm

aparato, para desconectar toda la alimentación del

aparato deberá desenchufar el cable de la toma de

10 cm

corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el

aparato de modo que el cable de alimentación pueda

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente

de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el

10 cm

peligro de incendio, el cable de alimentación también

deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA

ADVERTENCIA

cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de

para su ventilación para poder asegurar un

vacaciones).

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

Este producto es para tareas domésticas generales.

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

domésticas (tales como el uso a largo plazo para

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

motivos de negocios en un restaurante o el uso en un

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

coche o un barco) y que necesita una reparación hará

que cobrarla incluso durante el período de garantía.

K041_A1_Es

11/5/25 X-HM10_20_Anki_Es.fm

Acerca de la condensación

1

Si el reproductor se traslada repentinamente de un

lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por

ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde

2

está instalado el reproductor sube repentinamente

debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato

3

(en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán

formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya

4

condensación, el reproductor no funcionará bien y la

reproducción no será posible. Deje sin funcionar el

reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2

5

horas con la alimentación conectada (el tiempo

depende de la cantidad de condensación). Las gotas de

6

agua se disiparán y será posible reproducir. La

condensación se puede producir también en el verano

7

si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un

acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el

8

reproductor a un lugar diferente.

S005_A1_Es

9

S-3

11/5/25 X-HM10_20_Anki_Es.fm

ESPAÑOL

l Sistema receptor de CD X-HM10/X-HM20, consistente en una unidad principal y un sistema de altavoces.

Introducción

Muchas gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor

rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto PIONEER.

Notas especiales

El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado

con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u

otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de

los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material

mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y

similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://

mp3licensing.com

Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.

Accesorios

Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.

Adaptadores del

Controlador remoto x 1 Pila del tamaño “AA” x 1 Antena de cuadro de AM x 1

iPhone x 3

(sólo X-HM20)

Cable de alimentación

Tarjeta de garantía

Estas instrucciones de funcionamiento

Antena de FM x 1

ÍNDICE

Página

Página

USB

Información general

Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

USB/ player MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17

Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6

Reproducción avanzada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Preparación para su utilización

Radio

Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Características avanzadas

Funcionamiento básico

Empleo del sistema

Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21

Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) . . . 9 - 10

Operación del temporizador y de desconexión automática

iPod, iPhone y iPad

(Solamente del control remoto) . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23

Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Audición de un iPod, iPhone o iPad

(sólo X-HM20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12

Referencias

Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . 24 - 25

Reproducción de CD o disco de MP3/WMA

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Escuchando un CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . 13

Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Reproducción avanzada de CD o disco de

Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15

Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los

ficheros de MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16

Es-4

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

Precauciones

l No quite la tapa exterior dado que pueden

n Generalidades

producirse descargas eléctricas. Solicite el

servicio técnico a un centro de servicio local

l Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,

PIONEER.

en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.

l La ventilación no debe impedirse al cubrir las

l Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de

aberturas de ventilación con cosas como periódicos,

cualquier TV CRT para evitar las variaciones de color

tapetes, cortinas, etc.

en la pantalla del TV. Si la variación persiste, mueva los

l Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas

altavoces más lejos del TV. El TV con pantalla LCD no

encendidas no deben colocarse encima del aparato.

es susceptible a tal variación.

l Deberá prestarse atención a los aspectos del medio

l Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol,

ambiente al deshacerse de las pila.

fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad

y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras

l El aparato está diseñado para funcionar en climas

del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.

moderados.

l No ponga nada encima del aparato.

Advertencia:

l No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas

Se debe usar la misma tensión que la especificada en el

superiors a 60° ni a temperaturas muy bajas.

aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que

l Si su sistema no funciona correctamente, desconecte

la especificada, es peligroso y puede provocar incendios

el cable de alimentación de CA de la toma de CA.

o accidentes que causen daños. PIONEER no asumirá

Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y

responsabilidad alguna por cualquier daño de este

luego conecte la alimentación del sistema.

aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la

l Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el

aparato por razones de seguridad.

especificada.

l Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta

clavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cable

n Control de volumen

puede romper o estropear los hilos y conexiones

internas.

El nivel de sonido como una función del volumen depende

de eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros

l El enchufe de la corriente CA es utilizado como un

factores. Es recomendable evitar la exposición a altos

dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre

niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo

fácil de operar.

cuando lo encienda. Escuche música a niveles

moderados. La presión acústica excesiva de los

auriculares y los cascos puede causar la pérdida del

sentido auditivo.

Controles e indicadores

Las funciones de iPod/iPhone sólo están disponibles para X-HM20.

1

2

3

4

Página

Página

5

1. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

10. Preconfiguración del sintonizador descendente,

2. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . 22

pista de CD/USB hacia abajo, saltear iPod/iPhone

3. Bandejas de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

hacia abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

6

4. Estación de acoplamiento para iPod o

11. Preconfiguración del sintonizador ascendente,

iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

pista de CD/USB hacia arriba, saltear iPod/iPhone

7

5. Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

hacia arriba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

6. Botón de STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18

12. Botón de paro de Disco/USB . . . . . . . . . . . .12, 13

7. Botón de INPUT . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18

13. Botón de pausa o reproducción del disco/USB/

8

8. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

9. Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

14. Botón de abertura/cierre de la bandeja de

discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

9

Es-5

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

1

52 3

6

7

4

8 10 11 12 13 14

9

Sólo X-HM20

n Panel frontal

Controles e indicadores (continuación)

Página

1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . .8

2. Botón de STANDBY/ON . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21

3. Botones numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

4. Botón de P.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5. Botón triple/graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

6. Botón de sintonización descendente, saltear

hacia abajo, retroceso rápido, reducción del

tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

7. Botón de preconfiguración del sintonizador

ascendente, cursor del iPod hacia arriba

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18

8. Botón bajar volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

9. Botón de preconfiguración del sintonizador

descendente, cursor

del iPod hacia abajo. . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18

10. Botón de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

11. Botón de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

12. Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

13. Botón de iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . .11, 12

14. Botón CD/USB DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

15. Botón Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19

16. Botón de RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

17. Botón Abrir/Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

18. Botón de regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

19. Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18

20. Botón de Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18

21. Botón dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

22. Botón del reloj/temporizador . . . . . . . . . . . . .9, 21

23. Botón Random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14

24. Botón Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14

25. Botón de sintonización ascendente, saltear hacia

arriba, avance rápido, incremento

del tiempo . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

26. Botón subir volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

27. Botón Enter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12

28. Botón silenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

29. Botón Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25

30. Botón de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

31. Botón de reproducir/pausa del iPod / iPhone . .12

32. Botón del menú del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . .12

33. Botón de CD/reproducción

USB/pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13, 14

34. Botón de paro de CD/USB. . . . . . . . . . . . . . .13, 14

35. Botón de visualización RDS . . . . . . . . . . . . . . . .19

36. Botón de RDS PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Página

1. Indicador USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

2. Indicador iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

3. Indicador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

4. Indicador de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5. Indicador de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

6. Indicador de RDM (Aleatorio) . . . . . . . . . . . . . . .14

n Sistema de altavoces

7. Indicador de MEM (Memoria) . . . . . . . . . . . . . . .14

8. Indicador de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .14

1. Altavoz de agudos

9. Indicador reproducir/Pausa . . . . . . . . . . . . . . . .12

2. Altavoz de graves

10. Indicador de sintonizar FM/AM. . . . . . . . . . . . . .18

3. Conducto de

11. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . .18

12. Indicador de la estación estéreo . . . . . . . . . . . .18

reflexión de graves

13. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

14. Indicador de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

15. Indicador de TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

16. Indicador de TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

n Las rejillas de los altavoces son extraíbles

17. Indicador de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

18. Indicador de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

(sólo X-HM20)

19. Indicador de artista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

20. Indicador de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Asegúrese de que no haya nada en

21. Indicador de álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

contacto con los diafragmas de los

22. Indicador de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

altavoces al retirar las rejillas.

23. Indicador de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

24. Indicador del temporizador diario . . . . . . . . . . .21

25. Indicador del temporizador para una vez . . . . .21

26. Indicador de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

27. Indicador total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

28. Indicador de desconexión automática . . . . . . .23

Es-6

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

1

2

17

18

19

3

20

21

4

22

23

5

24

6

25

7

26

8

27

9

10

28

29

11*

30

12

31*

13*

32*

33

14

34

15

35

16

36

*Los botones 11, 13, 31, 32 sólo están disponibles para X-HM20.

9

15

1 4 5 6 7

2 3

8

10 11 1312 14

16

17

28272624 2523221918 2120

1

3

2

n Controlador remoto

n Pantalla

Conexiones del sistema

Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de

CA.

Antena de FM suministrada:

Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM

75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la

dirección que proporcione la mejor recepción posible.

Antena externa de FM:

Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de

75 ohmios) para obtener una mejor recepción. Cuando se

utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de

antena que viene con el aparato.

Antena de cuadro de AM suministrada:

Conecte la antena de lazo al terminal de AM. Coloque el

lazo antena AM de forma tal que la recepción sea óptima.

Posisionela en un estante, etc., o únala a un soporte o una

pared con la ayuda de tornillos (no provistos).

Nota:

Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de

alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido.

1

Ponga la antena separada del aparato para obtener una

recepción mejor.

Se pueden ver fotografías y vídeo del iPod o iPhone

2

conectando el sistema a una TV/monitor. Si el TV/monitor

posee una entrada de video, conéctelo a la toma de

3

VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca

la salida del TV en la unidad de iPod o iPhone en la

posición “ON”.

4

Nota:

Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para

5

coincidir con su señal de televisión. Visite la página

principal de Apple para obtener más información.

6

7

8

9

Es-7

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

LINE

AUX

LOOP

AC IN

Cable de vídeo

Altavoz

Instalación de la antena de

Antena de

Altavoz

Televisor

(no suministrados)

derecho

cuadro de AM

cuadro de AM

izquierdo

< Fijación a

< Montaje >

la pared >

pared

A la toma de entrada de vídeo

Toma de salida de

Tornillos (no suministrados)

vídeo (sólo X-HM20)

Toma de pared

(220 V a 240 V de

FM Antena

CA, 50 Hz/60 Hz)

n Conexión de la antena

n Conexión de los altavoces

l

Enrolle los filamentos del cable

sobre sí mismos.

l Conecte el cable rojo al terminal

positivo (+), y el otro cable al

terminal negativo (–).

l Utilice altavoces con una

impedancia de 4 ohms; si utiliza

altavoces con una impedancia

inferior, podría dañar la unidad.

Incorrecto

l

Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA

que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas

eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,

desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las

partes de los cables que no están aisladas.

l No instale estos altavoces en la pared ni en el techo,

ya que si se desprendieran podrían lastimar a alguien.

l

No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz

derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira

el aparato desde delante.

l No deje que los cables desnudos de los altavoces se

pongan en contacto entre sí.

l No deje que ningún objeto caiga en el interior de los

conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en

ellos.

l

No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría

herirse.

n Conexión de un iPod o iPhone al televisor

(sólo X-HM20)

Conexiones del sistema

Controlador remoto

(continuación)

n Conexión de la alimentación de CA

Después de comprobar que se hayan hecho correctamente

todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de

este aparato en la toma de la pared.

Nota:

Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no

se utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.

Precaución:

l

Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No

desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable

de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede

causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el

equipo, un mueble ni ningún objeto encima del cable de

alimentación. No dañe el cable de alimentación. No anude el

cable ni lo ate a otros cables. Los cables de alimentación

Advertencia:

deben ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que

l No utilice ni guarde las pilas en lugares expuestos a la

alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación

luz solar directa o en lugares con un calor excesivo,

dañado puede causar incendios y descargas eléctricas.

como el interior de un coche o cerca de un calefactor.

Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si

Ello podría ocasionar la fuga del electrolito de la pila, o

encuentra que está dañado, pida un cable de recambio al

que la misma se sobrecalentara, explotara o ardiera.

representante autorizado de Pioneer más cercano.

También puede reducir la vida o el rendimiento de las

l

No utilice un cable de alimentación distinto del que se

mismas.

suministra con esta unidad.

Precaución:

l

No utilice el cable de alimentación suministrado con la

l

Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante

unidad para ningún propósito excepto el descrito más arriba.

períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños

potenciales debido a pérdidas de las pila.

l

No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio, etc.).

n Conectar una TV, etc.

l

Si las pilas no se instalan correctamente, pueden causar

Conectar a la TV con un cable de audio

.

fallos de funcionamiento de la unidad.

Notas sobre el uso:

l

Cambie la pila si la distancia operativa se reduce o el

funcionamiento es errático. Adquiera una pila de tamaño

“AA”.

l

Limpie periódicamente el transmisor del controlador

remoto y el sensor del aparato con un paño suave.

l

Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte

podría interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente

de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre.

l

Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva

humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.

l Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de

cumplir las disposiciones gubernamentales o las

normas de las instituciones medioambientales

públicas que rijan en su país o región.

Compruebe el controlador remoto después de haber

comprobado todas las conexiones.

Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto

del aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro

del alcance mostrado a continuación:

Para seleccionar la función Línea de entrada:

l

En la unidad principal: Pulse el botón INPUT

repetidamente hasta que aparezca Línea de entrada.

l

En el controlador remoto: Pulse repetidamente el botón

LINE hasta que aparezca Line In en pantalla.

Es-8

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

Televisor

A las tomas de

salida de audio

Cable de audio

(comercialment

e disponible)

Señal de audio

A las tomas

de entrada

Unidad principal

LINE

n Instalación de las pila

1

Abra la cubierta de las baterías.

2

Introduzca la pila suministrada con el equipo siguiendo la

dirección indicada en el compartimiento de las pilas.

Al introducir o extraer las pilas, empújelas hacia el terminal

(–) de la pila.

3

Cierre la cubierta.

n Prueba del controlador remoto

STANDBY/ON

Sensor remoto

7 m

Control general

El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE

STANDBY/ON

DIMMER

del telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen.

P.BASS

BASS/TREBLE

Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en

modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el

modo P.bass, pulse el botón P.BASS del mando a distancia.

MUTE

VOLUME

1

Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Bass”.

VOL VOL

2

Durante 5 segundos, pulse el botón VOL (+ o –) para ajustar los

graves.

STANDBY/ON

INPUT

1

Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Treble”.

2

Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse el botón VOL (+ o –)

para ajustar los agudos.

n Para conectar la energía

Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.

Después del uso:

Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva de

alimentación.

n Control de brillo de pantalla

Cuando pulse el botón INPUT o la unidad principal, la función actual

Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DIMMER en el

cambiará a un modo diferente. Pulse el botón INPUT repetidamente

mando a distancia.

para seleccionar la función deseada.

n Fijación automática del volumen

Si apaga la unidad principal cuando el volumen se encuentra en la

Nota:

posición 17 o un valor superior, al encenderla de nuevo el volumen

La función de copia de seguridad protegerá el modo de función

estará en la posición 16.

memorizado durante algunas horas en caso de fallo de electricidad

o de desconexión del cable de alimentación CA.

n Control de volumen

Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o

Ajuste del reloj (Solamente del

presione VOL +/– (en el control remoto) para aumentar o disminuir

el volumen.

control remoto)

n Función de activación automática

1

Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la

alimentación del aparato.

l

iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER en el control remoto: Se

2

activa la función seleccionada.

l

Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se

3

iniciará la reproducción de la última función (CD, TUNER, USB,

iPod, LINE IN).

4

n Función de apagado automático

La unidad principal entrará en modo de espera (cuando el iPod/

5

iPhone no está conectado) al cabo de 15 minutos de inactividad

durante:

iPod/iPhone: Sin conexión.

6

CD / USB: En el modo de parada.

En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de

LINE IN: no se detecta ninguna señal de entrada o la audibilidad del

24 horas (00:00).

sonido es muy débil.

7

Nota:

Sólo X-HM20: Sin embargo, cuando el iPod/iPhone está conectado,

8

la unidad comenzará a cargarse.

Durante el modo de espera se mostrará “Charge Mode”.

9

Es-9

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

Dimmer 1

Dimmer 2

Dimmer Off

(La pantalla del display se muestra atenuada).

(La pantalla del display se muestra más atenuada).

(La pantalla del display se muestra muy iluminada).

n Silencio

n Control P.Bass

n Control de graves

n Control de agudos

n Función

1

Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.

2

Pulse el botón CLOCK/TIMER.

3

Dentro de los siguientes 10, pulse el botón ENTER. Para ajustar

el día, pulse el botón o y, luego, el botón ENTER.

........

-5 -4 +4 +5

........

-5 -4 +4 +5

CD AM

FM STEREO

FM MONO

Line In

iPod

USB

(sólo X-HM20)

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

l Terminal de carga para iPod, iPhone e iPad:

Ajuste del reloj (Solamente del

control remoto) (continuación)

Estación de

Condición

Terminal USB

acoplamiento

4

Pulse el botón o para seleccionar la visualización de

Función USB NO

24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón ENTER.

Otra función NO

Aparecerá el visualizador de 24 horas.

Modo de espera NO

(00:00 - 23:59)

Aparecerá el visualizador de 12 horas.

l Es posible que en la pantalla del iPhone se muestre

(AM 12:00 - PM 11:59)

“Este accesorio no ha sido diseñado para funcionar

con un iPhone”, u otro mensaje similar, cuando:

5

Pulse el botón o para ajustar la hora y luego

- la pila esté agotándose

pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez

- el iPhone no se haya colocado correctamente en la

para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado

estación de acoplamiento (por ej., esté inclinado).

para adelantarla continuamente.

En tal caso, retire el iPhone de la estación de

6

Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego

acoplamiento y vuelva a colocarlo.

pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez

l

Este producto ha sido diseñado para ser utilizado con

para avanzar la hora en 1 minuto.

un iPhone. Para impedir una interferencia aleatoria

Para comprobar la visualización de la hora:

cuando el iPod/iPhone se encuentre en la estación de

Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de

acoplamiento, la salida de auriculares queda

desactivada, al tiempo que se muestra “HP INVALID”.

la hora durante unos 5 segundos.

Puede también experimentar una breve interferencia

Nota:

de sonido durante las llamadas entrantes.

Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de

volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico,

n Conexión de un iPad (terminal USB)

configure el reloj (página 9).

1

Introduzca el conector en el iPod, iPhone o iPad.

Para reajustar el reloj:

Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “Clock” no

aparece en el paso 2, se saltará el paso 4 (para

seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas).

Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:

1 Borre todo el contenido programado. [Para más

detalles, consulte “Reinicio de Fábrica, Limpiando

Toda la Memoria” de la página 25.]

2 Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante.

2 Conecte el iPad a la unidad mediante un conector USB.

Nota:

Si extrae el cable de alimentación o se produce un

apagón, el temporizador se reinicializará.

Audición de un iPod, iPhone o iPad

(sólo X-HM20)

Modelos soportados de iPod, iPhone e iPad:

Nota:

l

iPad

El conector USB no soporta salida de VIDEO.

l

iPhone 4

l

iPhone 3GS

l

iPhone 3G

n Reproducción de un iPod, iPhone o iPad

l

iPhone

(terminal USB)

a

l

iPod touch (4

generación)

a

l

iPod touch (3

generación)

1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el

a

l

iPod touch (2

generación)

aparato.

a

l

iPod touch (1

generación)

2 Pulse el botón USB del mando a distancia o pulse

l

iPod classic

repetidamente el botón INPUT de la unidad principal

a

l

iPod nano (6

generación)

para seleccionar la función USB.

a

l

iPod nano (5

generación)

3 Conecte el iPod, iPhone o iPad a la unidad. Se

a

l

iPod nano (4

generación)

mostrará “iPod”.

a

l

iPod nano (3

generación)

4 Para iniciar la reproducción, pulse el botón / (CD/

a

l

iPod nano (2

generación)

USB / ).

Notas:

Nota:

l Este sistema se ha desarrollado y probado para la

Durante la reproducción de un iPod, iPhone o iPad, el

versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en

botón Stop ( ) no es válido.

la página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/

support/ios/eu).

l Si instala versiones de software distintas de las

indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/

iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con

este sistema.

Es-10

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

Audición de un iPod, iPhone o iPad (sólo X-HM20) (continuación)

n Conexión de adaptador iPod y iPhone

(Estación de acoplamiento)

Nota:

Utilice el adaptador proporcionado con su unidad iPod o

iPhone.

N°.

Descripción

Adaptador

Capacidad

iPhone

iPhone

12 iPhone 4GB & 8GB & 16GB

15 iPhone 3G,

8GB & 16GB & 32GB

iPhone 3GS

19 iPhone 4 16GB & 32GB

n Para inserter el adaptador iPod y iPhone

(Estación de acoplamiento)

1

Abra la estación de acoplamiento para iPod e iPhone

tirando de ella hacia arriba.

2 Introduzca el adaptador de iPod e iPhone en la unidad,

y conecte su iPod o iPhone.

l

El sonido sólo cambiará del iPhone a la unidad principal

después de que se completa el proceso de autenticación en

aproximadamente 10 segundos.

1

l

Las llamadas entrantes interrumpirán la reproducción.

Precaución:

l

Cuando las llamadas son respondidas, la conversación sólo

Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes de

se puede escuchar por el altavoz incorporado del iPhone.

2

insertarlo en el puerto.

Encienda el altavoz del iPhone o desconecte el iPhone para

comenzar la conversación.

3

4

Basta con retirar el iPod o iPhone de la estación de

acoplamiento, o el iPad del terminal USB. Es seguro hacerlo así

incluso durante la reproducción.

5

6

7

8

9

Es-11

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

iPhone

iPhone (inferior)

Dock conector

Adaptador de iPhone

Conector de iPhone

Estación de

acoplamiento para

iPhone

n Para retirar el adaptador de iPod o iPhone

(Estación de acoplamiento)

Inserte la punta de un destornillador (de

tipo “–”, pequeño) en el agujero del

adaptador del tal y como se indica y

levántelo hacia arriba para retirarlo.

n Reproducción de un iPod o iPhone

(Estación de acoplamiento)

1

Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.

2

Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón

INPUT repetidamente en la unidad principal para

seleccionar la función de iPod.

3

Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto del iPod de la

unidad principal.

4

Pulse el botón / (iPod/iPhone / ) para iniciar la

reproducción.

STANDBY/ON

INPUT

STANDBY/ON

PRESET

ENTER

iPod/iPhone

PRESET

DISPLAY

MENU

USB

iPod/

TV OUT

iPhone

DISPLAY

CD/USB

n Reproducción de iPhone

n Desconexión de un iPod, iPhone o iPad

Audición de un iPod, iPhone o iPad

(sólo X-HM20) (continuación)

n Ver vídeos en un televisor conectado al

n Diversas funciones del iPod, iPhone e iPad

iPod o iPhone

Función Unidad

Controlador remoto

Funcionamiento

1

Pulse el botón DISPLAY TV OUT durante más de

principal

Dock USB

2 segundos. Aparecerá “TV Display” en pantalla.

Reproducción

iPod/

CD/USB

2

Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.

Púlselo en el

iPhone

modo pausa.

Notas:

l

Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada

en el menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente

en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER.

Pausa

iPod/

CD/USB

Pulse en el modo

l

El terminal USB no permite la visualización a través del

iPhone

de reproducción.

televisor. (iPad)

l

Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod

o iPhone, pulse el botón MENU para entrar en el menú de

vídeo. Luego presione el botón DISPLAY TV OUT durante

Pista

Pulse en el modo

más de 2 segundos hasta que aparezca “iPod Display”.

siguiente/

de reproducción

l

Durante la reproducción del vídeo de iPod o iPhone, si pulsa

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

o pausa. Si pulsa

anterior

el botón DISPLAY TV OUT no alternará la visualización de

el botón en el

salida de vídeo entre el iPod y el televisor.

modo de pausa,

pulse el botón

Precaución:

/ para iniciar

l

Desconecte todos los accesorios del iPod o iPhone antes de

la pista deseada.

insertarlo en el puerto del iPod.

l El botón Stop ( ) de la unidad principal no es válido

Avance

Pulse y

mientras opera un iPod.

rápido/

mantenga

pulsado el modo

Retroceso

de reproducción.

rápido

n Navegación de los menús de iPod, iPhone

Suéltelo para

o iPad

volver a la

reproducción.

1

Para ver el menú en el iPod, iPhone o iPad, pulse el botón

Pantalla

____

iPod/

____

Pulse esta tecla

MENU del iPod/iPhone. Púlselo de nuevo para volver al

iPhone

durante más de

menú anterior.

dos segundos

para cambiar la

2

Utilice el botón PRESET (

o

) para seleccionar una

pantalla de salida

opción del menú y luego pulse el botón ENTER.

de vídeo entre el

iPod y el televisor.

Nota:

Al navegar por el menú del iPod, iPhone o iPad con el control

Repetir

____

Pulse para to

remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad iPod o

cambiar el modo

repetir.

iPhone. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL

(+ o –) de la unidad principal o del controlador remoto. El ajuste

Aleatorio

____

Pulse para

de volumen en el iPod, iPhone o iPad no surtirá ningún efecto.

cambiar al modo

aleatorio.

Funcionamiento del iPod y iPhone:

Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del

Menú

____

iPod/

iPod/

Pulse para ver el

iPod y iPhone que esté utilizando.

iPod

iPhone

iPhone

menú del iPod

durante la

Sistema en funcionamiento:

function del iPod.

Cuando la unidad principal esté encendida, el iPod, iPhone o

iPad se encenderán automáticamente al ser colocados en la

Entrada

____

Pulse para

estación de acoplamiento.

al iPod

confirmar la

selección.

Sistema apagado (funcionamiento en espera):

Cuando coloque la unidad principal en modo de espera, el iPod

iPod

____

Pulse para

e iPhone que haya en la estación de acoplamiento, o el iPad

cursor

seleccionar el

conectado, se colocarán automáticamente en modo de espera.

arriba/

menú del iPod.

abajo

Es-12

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

REPEAT

REPEAT

RANDOM

RANDOM

PRESET

PRESET

PRESET

PRESET

Escuchando un CD o disco de MP3/WMA

STANDBY/ON

Precaución:

INPUT

l

No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.

l

No reproduzca discos de formas especiales (en forma de

OPEN/CLOSE

corazón, octagonales. etc.). Podría causar mal

funcionamiento.

STANDBY/ON

l

No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.

l

Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja

está abierta, espere a que se restaure la alimentación.

l

Si hay interferencias de televisión o radio durante el

funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato

alejado de la televisión o de la radio.

TUNING

l

Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las

TUNING

CD

bandejas de discos.

l

Debido a la estructura de la información del disco, tarda más

en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal

(aproximadamente 20 a 90 segundos).

Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el

formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no

puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y

CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del

disco o al aparato utilizado para su grabación.

MP3:

MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que

significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de

audio que se procesa mediante compresión significante

desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en

la calidad del sonido.

l

El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.

l

Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de

tiempo del visualizador podría diferir del tiempo real de

reproducción.

l

Bitrate soportado por MP3 tiene 32 kbps a 320 kbps.

WMA:

Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de

archivos que incluye archivos de audio que están

comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA

fue desarrollado por Microsoft como un formato de audio

para el reproductor Windows Media.

l

El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que

la unidad lea información en un disco de MP3 o WMA.

l

Bitrate soportado por WMA tiene 64 kbps a 160 kbps.

1

n Reproducción de discos

2

1

Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.

2

Pulse el botón CD en el control remoto o el botón INPUT

repetidamente en la unidad principal para seleccionar la

3

función de CD.

3

Pulse el botón para abrir la bandeja de discos.

4

4

Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la

etiqueta hacia arriba.

5

6

7

8

5

Pulse el botón para cerrar la bandeja de discos.

9

Es-13

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

USB

PHONES

6

Pulse el botón

/

(CD/USB

/

) para iniciar la

reproducción. Después de la última pista del disco, la unidad

parará automáticamente.

n Distintas funciones de los discos

Función Unidad

Controlador

Funcionamiento

principal

remoto

Reproducción

CD/USB

Pulse el modo de parada.

Parada

CD/USB

Pulse en el modo de

reproducción.

Pausa

CD/USB

Pulse en el modo de

reproducción. Pulse el

botón / para reanudar

la reproducción a partir

del punto en el que se

pausó.

Pista

Púlselo en el modo de

siguiente/

reproducción o parada. Si

TUNING

TUNING

pulsa el botón en modo

anterior

de parada, pulse el botón

/ para empezar la

pista deseada.

Avance

Pulse y mantenga

rápido/

pulsado el modo de

TUNING

TUNING

reproducción.

Retroceso

rápido

Suéltelo para volver a la

reproducción.

Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA

Para cancelar la repetición de la reproducción:

Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca

“Normal” y desparezca “ ”.

Nota:

Durante la repetición de reproducción, la reproducción

aleatoria no es posible.

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio

n Búsqueda directa de pistas

automáticamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual

Pulse y mantenga presionado el botón RANDOM del mando

mediante los botones numéricos.

a distancia hasta que aparezca “Random”. Presione el botón

Utilice los botones numéricos del mando a distancia

/ (CD/USB /).

para seleccionar la pista deseada mientras se reproduce

el disco seleccionado.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

l

Los botones numéricos le permiten elegir hasta el número

Pulse el botón RANDOM hasta que desaparezca el indicador

9.

“RDM”.

l

Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el

botón “>10”.

A. Por ejemplo, para

seleccionar 13

Notas:

1

Pulse una vez el botón “>10”.

l

Si usted presiona el botón durante la reproducción

2

Pulse el botón “1”.

aleatoria, usted puede ir a la próxima pista seleccionada

por la operación aleatoria. Por otra parte, el botón no

3

Pulse el botón “3”.

permite ir a la pista anterior. El principio de la pista a leeer

B. Por ejemplo, para seleccionar 130

será localizado.

l

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y

1

Pulse el botón “>10” dos veces.

reproducirá las pistas automáticamente. (No puede

2

Pulse el botón “1”.

seleccionar el orden de las pistas.)

l

Durante la reproducción aleatoria, la repetición de

3

Pulse el botón “3”.

reproducción no es posible.

4

Pulse el botón “0”.

Precaución:

Notas:

Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el

l

No puede seleccionar un número de pista más alto que el

botón (CD/USB ). De lo contrario, el disco se reproducirá

número de pistas en el disco.

continuamente.

l

Durante la reproducción aleatoria no es posible utilizar la

búsqueda directa.

Para detener la reproducción:

Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción

Presione el botón (CD/USB ).

en el orden que usted prefiera.

n Repetición de la reproducción

La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas

las pistas o una secuencia programada continuamente.

Para escuchar nuevamente una pista:

Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca

“Repeat One”. Presione el botón / (CD/USB / ).

Para repetir todas las pistas:

Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca

“Repeat All”. Presione el botón / (CD/USB / ).

Para repetir las pistas deseadas:

Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción

programada” de esta página y luego pulse repetidamente el

botón REPEAT hasta que aparezca “Repeat All”.

Es-14

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

DIMMER

MEMORY

REPEAT

RANDOM

Número de la pista

seleccionada

n Reproducción aleatoria

n Reproducción programada (CD)

1

Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORY

del control remoto para introducir el modo y salvar la

programación.

2

Presione los botones o en el mando a distancia

para seleccionar la pista deseada.

3

Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista.

Número de la pista seleccionada

Reproducción avanzada de CD o

Modo de carpeta del MP3/WMA

disco de MP3/WMA (continuación)

(solamente para los ficheros de MP3/

WMA)

4

Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán

Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows

programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las pistas

Media Audio)

programadas, pulse repetidamente el botón MEMORY. Si

Existen muchos sitos internet donde usted puede

se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas

descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los

programadas pulsando el botón CLEAR.

Medios de Windows). Siga las instrucciones del website

5

Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la

acerca de cómo descargar los archivos de la música.

reproducción.

Podrá reproducir estos archivos de música descargados

grabándolos en un disco CD-R/RW.

l Sus cansiones/ficheros descargados son solamente

n Reproducción programada (MP3/WMA)

para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin

la autorización del dueño es contra la ley.

1

Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón

MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento

n Sobre el orden de playback de la carpeta

de programación.

Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias

carpetas, el número de cada una será fijado

automáticamente.

Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón

FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los

2 Pulse el botón PRESET

(

o

)

en el mando a

formatos del fichero en el interior de la carpeta

distancia para seleccionar la carpeta deseada.

seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima.

Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de

los archivos MP3/WMA están registrados como en la

figura de abajo.

A continuación pulse el botón o en el mando a

1

La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.

distancia para seleccionar las pistas deseadas.

2 Así como para las carpetas situadas dentro de la

carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea

grabada antes en el disco se establecerá como carpeta

2 y carpeta 3.

3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y

3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el

carpeta D), la carpeta que se registre primero en el

número de pista.

disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5.

4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas.

4 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada

Podrán programarse hasta 32 pistas.

carpeta 6.

5 Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la

reproducción.

l El orden de la información registrada en la carpeta y el

archivo del disco dependen del software de escritura.

Es posible que esta unidad lea los archivos no en base

Para cancelar el modo de reproducción programada:

al orden previsto de lectura que esperamos.

Durante el modo de parada programada, pulse el botón

l Para CD MP3/WMA, pueden leerse 99 números de

(CD/USB ). La pantalla mostrará “Memory Clear” y

carpetas y 999 archivos, incluyendo las carpetas que

todos los contenidos programados se borrarán.

no contengan archivos reproducibles.

1

Para añadir pistas al programa:

El modo carpeta on/off puede ser operado a través del

Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el

botón FOLDER del mando a distancia. Los archivos que

2

indicador “MEM” se visualizará. Pulse el botón MEMORY.

se leen en el modo de encendido se diferencian de los

Después, para añadir pistas, siga los pasos 2 – 3.

leídos en el modo apagado.

3

Notas:

l Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela

4

automáticamente.

l Si pulsa el botón STANDBY/ON para entrar en el

modo de reserva o cambia la función desde CD a otra

5

función, se borrarán las selecciones programadas.

l Durante el funcionamiento programado, no es posible

6

la reproducción aleatoria.

7

8

9

Es-15

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

Modo de carpeta del MP3/WMA

Escuchando a través del dispositivo

(solamente para los ficheros de MP3/

de almacenamiento USB/ player MP3

WMA) (continuación)

TUNING

TUNING

PRESET

CD

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

n

Procedimiento para escuchar el disco del

MP3/WMA con el modo de carpeta activado

Para reproducir CD-R/RW.

1

Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.

Notas:

Pulse el botón FOLDER para visualizar la información del

l Este producto no es compatible con sistemas de

disco.

archivos MTP y AAC procedentes de un dispositivo de

almacenamiento masivo USB o de un reproductor

MP3.

l

Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento

externo no funcionen con este sistema.

l No se garantiza el funcionamiento de dispositivos de

almacenamiento externo (dispositivos de memoria

USB, discos duros externos, etc.).

2

Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el

fichero que desea a reproducir. (Modo carpeta activado)

3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando

el botón o .

4 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback

iniciará y el nombre del archivo será visualizado.

l Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si

esa información está registrada en el disco.

l En el caso de la reproducción con el modo de

carpeta activo, pulse el botón PRESET

(

o

)

y

podrá seleccionar la carpeta aunque se encuentre

en modo de reproducción/pausa. Seguirá en modo

de reproducción/pausa en la primera pista de la

carpeta seleccionada.

l El contenido del display puede ser cambiado

presionando el botón de CD/USB DISPLAY.

Nota:

Para detener el playback:

Presione el botón / (CD/USB / ).

Nota:

Si no se visualiza “Not Support”, significa que está

seleccionado “Copyright protected WMA file” o “Not

supported playback file”.

Es-16

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

Indicador de MP3

Indicador de

Indicador de WMA

TOTAL

Número total de carpetas

Número total de archivos

Indicador de

la CARPETA

Número de la

Primer número de

CARPETA

pista en la carpeta

Nombre del archivo

Visualización de la carpeta

visualizado

Visualización del contador

Visualización del título

Visualización

Visualización del

del album

artista

n Reproducir reproductor USB/MP3 con el

modo carpeta desactivado

1

Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón

INPUT de la unidad principal repetidamente para

seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo

de memoria del USB a la unidad con los archivos con el

formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está

conectada a la unidad principal, la información del

dispositivo será visualizada.

2 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando

el botón o .

3 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback

iniciará y el nombre del archivo será visualizado.

l Se visualizan el nombre del título, del artista y del

álbum si están registrados en el dispositivo de

memoria del USB.

l El contenido del display puede ser cambiado

presionando el botón de CD/USB DISPLAY.

INPUT

USB

TUNING

TUNING

PRESET

USB

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

l Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.

Escuchando a través del dispositivo

Detectará automáticamente el tipo de archivo que se

de almacenamiento USB/ player MP3

está reproduciendo. Si se reproduce un archivo

(continuación)

inejecutable en este producto, aparecerá la indicación,

“Not Support” y se omitirá automáticamente el archivo.

Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecen

n Reproducir reproductor USB/MP3 con el

indicaciones en la pantalla debido a un archivo no

modo carpeta activado

especificado, apague la unidad y vuélvala a encender.

l Este producto hace referencia a dispositivos de

1

Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón

almacenamiento masivo USB y reproductores MP3.

INPUT de la unidad principal repetidamente para

Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades

seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo

debido a diferentes razones improvistas de algunos

de memoria del USB a la unidad con los archivos con el

dispositivos. En caso de que esto ocurra, apague la

unidad y vuélvala a encender.

formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está

conectada a la unidad principal, la información del

l El dispositivo de memoria USB se conecta

dispositivo será visualizada.

directamente al puerto USB sin necesidad de ningún

cable.

2

Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET ( o

l Durante la función de CD, el reproductor de MP3 no se

) para seleccionar la carpeta que se desea escuchar.

cargará.

Para iniciar la reproducción en el modo fichero, siga al

l Si conecta un iPod a un terminal USB y la función USB

paso 4. Para cambiar la carpeta a escuchar, presione

ha sido seleccionada, se mostrará “Not Support”.

PRESET ( o ) para seleccionar otra.

Reproducción avanzada USB

3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando

el botón o .

Las funciones siguientes son las mismas que las

4 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback

operaciones de CD:

iniciará y el nombre del archivo será visualizado.

Página

l Se visualizan el nombre del título, del artista y del

Búsqueda directa de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

álbum si están registrados en el dispositivo de

Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .14

memoria del USB.

Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Reproducción programada (MP3/WMA). . . . . . . . . .15

l El contenido del display puede ser cambiado

presionando el botón de CD/USB DISPLAY.

Notas:

l Si el dispositivo de memoria USB no esta conectado,

aparecera “USB No Media” en pantalla.

n

Para quitar el dispositivo de la memoria USB

l Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1

Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)

1

Pulse el botón (CD/USB ) para parar la reproducción.

l El orden de reproducción para archivos MP3 puede

variar dependiendo del software de escritura utilizado

2

Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.

durante la descarga del archivo.

l El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32 kbps a

320 kbps, el WMA es 64 kbps a 160 kbps.

l Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la

extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no

pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/

WMA.

l Las listas de reproducción no se admiten en esta

unidad.

Notas:

l Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta

o del Archivo hasta 32 caracteres.

l PIONEER no se hará responsabile de la pérdida de

datos durante la conexión del dispositivo de memoria

l El número total máximo de archivos MP3/WMA es de

1

del USB al sistema audio.

999.

l Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA

l El número total de carpetas leídas es de 99,

2

se pueden reproducir cuando están conectados al

incluyendo la carpeta con archivos no reproducibles.

terminal USB.

Sin embargo, en la pantalla del display únicamente se

mostrará la carpeta con archivos MP3.

l Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.

3

l El tiempo de reproducción puede no visualizarse

l PIONEER no puede garantizar que todos los

correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate

dispositivos de memoria USB funcionarán en esté

variable.

4

sistema audio.

l La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE,

l No se recomienda el uso de cables USB en este

ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del

sistema de audio así como la conexión a un dispositivo

5

título, del álbum y del artista pulsando el botón

de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el

DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo

funcionamiento de su sistema audio.

de pause.

l Esta memoria USB no se puede operar por medio del

6

l La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el

hub USB.

artista y el nombre del álbum que está registrado en los

l El terminal USB en esta unidad no esta destinado a

archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por

7

una conexión de PC sino para reproducción de música

copyright no se pueden reproducir.

con un dispositivo de memoria USB.

l El almacenamiento HDD externo no se puede

8

reproducir via USB.

l En caso que sean tantos los datos en el interior de la

memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.

9

Es-17

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

Audición de la radio

STANDBY/ON

n Memorización de una emisora

Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria

y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización

preajustada)

INPUT

1

Realice los pasos 1 - 3 en “Sintonización”.

MEMORY

2 Pulse el botón MEMORY.

TUNING

TUNING

3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET

(

o

)

PRESET

para seleccionar el número de canal predefinido.

Almacene las emisoras en la memoria por orden,

empezando por el canal preconfigurado 1.

4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para

TUNER

almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen

PRESET

los indicadores del número preconfigurado y de

“MEMORY” antes de memorizarse la emisora, repita la

operación desde el paso 2.

n Sintonización

5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o

1

Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la

para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una

alimentación.

nueva estación es almacenada en la memoria, la

estación memorizada previamente para ese número de

2 Pulse repetidamente el botón TUNER para seleccionar

canal será borrada.

la banda de frecuencia deseada (FM o AM).

Nota:

3 Presione el botón TUNING + o – del mando a distancia

La función de seguridad protege todas las emisoras

para seleccionar la estación deseada.

memorizadas durante algunas horas en el caso de una

l Sintonización manual:

falla de alimentación o de la desconexión del cable de

Pulse el botón TUNING + o – repetidamente para

alimentación de CA.

sintonizar la emisora deseada.

l Sintonización automática:

n Para llamar una emisora memorizada

Cuando se pulse el botón TUNING + o – durante más

1 Pulse el botón PRESET

(

o

)

durante menos de

de 0,5 segundos, la exploración se iniciará

0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.

automáticamente y el sintonizador se parará en la

primera emisora difusora que pueda recibirse.

n Para explorar las emisoras preajustadas

Notas:

Las emisoras almacenadas en la memoria pueden

l Cuando ocurren interferencias de radio, la

sintonización por exploración automática puede

explorarse automáticamente. (Exploración de memoria

detenerse automáticamente en este punto.

preconfigurada)

l La sintonización por exploración automática saltará las

emisoras que tengan señales débiles.

1

Pulse el botón PRESET

(

o

)

durante más de

l Para detener la sintonización automática, pulse de

0,5 segundos. El número preconfigurado parpadeará y

nuevo el botón TUNING + o –.

se recibirán consecutivamente las emisoras

l Cuando se haya sintonizado una emisora RDS

programadas durante 5 segundos cada una.

(sistema de datos radiofónicos), la frecuencia se

visualizará primero, y luego se encenderá el indicador

2 Pulse de nuevo el botón PRESET

(

o

)

cuando se

RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.

localice la emisora deseada.

l La sintonización completamente automática se puede

realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página

19.

n

Para borrar toda la memoria preconfigurada

Para recibir una transmisión de FM en estéreo:

1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia o pulse

l Pulse el botón TUNER para seleccionar modo stereo y

se mostrará el indicador “ST”. “ ” y “ ” aparecerá

repetidamente el botón INPUT de la unidad principal

cuando una difusión de FM sea en estéreo.

para seleccionar la función Tuner.

l Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER

2 Desde la función Tuner, pulse el botón CLEAR hasta

para que se apague el indicador “ST”. La recepción

cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.

que se muestre “Tuner Clearr”.

Es-18

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

CLEAR

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)

RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado

Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la

por un número cada día mayor de emisoras de FM.

memoria, el número de emisoras nuevas que podrán

Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al

almacenarse será inferior.

mismo tiempo que las señales normales del

programa. Emiten los nombres de emisoras e

información sobre el tipo de programa, como por

ejemplo los deportivos, musicales, etc.

Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará

“RDS” y el nombre de la emisora.

Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador

cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y

aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté

difundiendo información del tráfico.

Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se

reciba una emisora con PTY dinámico.

Usted puede controlar el RDS usando solamente los

botones del mando a distancia.

n Información proporcionada por RDS

Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la

visualización cambiará del modo siguiente:

Para parar la operación de ASPM antes de que haya

finalizado:

Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de

emisoras.

Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria

seguirán igual.

Notas:

l

Si se está difundiendo la misma emisora en distintas

frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la

memoria.

l

No se almacenarán las emisoras que tengan la misma

frecuencia que la que está almacenada en la memoria.

l

Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se

interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la

operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.

l

Si no se han almacenado emisoras en la memoria,

aparecerá “END” durante unos 4 segundos.

1

l

Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los

nombres de emisora no se almacenen en la memoria.

l

El mismo nombre de emisora puede almacenarse en

2

distintos canales.

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora

l

Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de

tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente

3

RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la

distintos.

visualización cambiará en el orden siguiente:

4

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación,

5

no significa que el aparato esté averiado:

l

Aparecerán “PS”, “No PS” y el nombre de una emisora

alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.

6

l

Si una emisora en particular no está difundiendo

correctamente o una emisora está realizando pruebas, la

función de recepción RDS no funcionará correctamente.

n Empleo de la memoria de programación

7

l

Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado

automática de emisoras (ASPM)

débil, es posible que no se visualice información tal como la

8

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el

del nombre de emisora.

sintonizador buscará automáticamente las nuevas

l

“No PS”, “No PTY” o “No RT” parpadearán durante unos 5

segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.

emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.

9

Es-19

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

TUNING

TUNING

RDS

TUNER

ASPM PTY DISP

Nombre de la emisora (PS)

Tipo de programa (PTY)

Frecuencia Texto de radio (RT)

No PS No PTY

FM 98.80 MHz

No RT

1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón

INPUT de la unidad principal repetidamente para

seleccionar la función de TUNER.

2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando

a distancia.

1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante

unos 4 segundos, se iniciará la exploración

(87,50 - 108,00 MHz).

2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá

“RDS” durante un momento, y la emisora se

almacenará en la memoria.

3 Después de la exploración, se visualizará el

número de emisoras almacenadas en la memoria

durante 4 segundos, y luego aparecerá “END”

durante 4 segundos.

n Notas sobre la operación RDS

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

Notas para el texto de radio:

Cuando se esté difundiendo información de tráfico,

l Los prime

ros 14 caracteres del texto radiofónico se

aparecerá “TA”.

visualizarán durante 4 segundos y luego se desplazarán

Descripciones de los códigos de PTY (tipo de

por el visualizador.

programa), de TP (programa de tráfico), y de TA

l

Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo

(anuncio de tráfico)

texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted

Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y

cambie a la posición del texto de radio.

TA .

l

Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o

cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.

NEWS Menciones cortas de acontecimientos,

puntos de vista de eventos y publicidad,

n Para llamar emisoras de la memoria

informes y actualidad.

AFFAIRS Programación de tópicos que abarca

Para especificar tipos programados y seleccionar

noticias, generalmente en distinto estilo

emisoras (búsqueda de PTY):

o concepto de presentación, incluyendo

Podrá buscar una emisora especificando el tipo de

debates o análisis.

programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.;

INFO Programe el propósito que aconseje de

vea la página 20) entre las emisoras memorizadas.

la mejor forma en el sentido más amplio.

SPORT Programa relacionado con cualquier

1

Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón

aspecto deportivo.

INPUT de la unidad principal repetidamente para

EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la

seleccionar la función de TUNER.

educación, en el que el elemento formal

2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.

es fundamental.

DRAMA Todas las novelas y seriales de radio.

CULTURE Programas relacionados con cualquier

aspecto de cultura nacional o regional,

incluyendo idioma, teatro, etc.

“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente

SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y

durante unos 6 segundos.

tecnología.

VARIED Se emplea principalmente para

3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón

programas que se basan en

o para seleccionar el tipo de programa.

conversación, normalmente de ligera

naturaleza de entretenimiento, y que no

están cubiertos en otras categorías. Por

ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo,

entrevistas con personalidades.

Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa

POP M Música comercial, que generalmente

aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más

puede considerarse como de agrado

actual popular, que normalmente se

de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá

refleja en las listas de discos más

continuamente.

vendidos.

4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa

ROCK M Música moderna contemporánea,

seleccionado (antes de 6 segundos), pulse de nuevo el

normalmente escrita e interpretada por

botón RDS PTY.

músicos jóvenes.

EASY M Música contemporánea actual

considerada como de “fácil audición”, en

contraste con la música pop, rock, o

clásica, o uno de los estilos musicales

especializados, jazz, folk, o country. La

Después de que el tipo de programa seleccionado

música de esta categoría es la mayor

haya estado encendido durante 2 segundos,

parte de veces de vocalistas, y

aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de

normalmente de corta duración.

búsqueda.

LIGHT M Música clásica de apreciación general,

más que de especialistas. Los ejemplos

Notas:

musicales de esta categoría son música

l Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de

instrumental, y trabajos de vocalistas y

nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo

corales.

de programa deseado, el número de canal

CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos

correspondiente se iluminará durante 8 segundos y el

orquestales, sinfonías, música de

nombre de la emisora permanecerá encendido.

cámara, etc. incluyendo la gran ópera.

l Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra

emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea

OTHER M Los estilos musicales que no entran en

el número de canal o el nombre de emisora. El aparato

ninguna otra categoría. En particular, se

buscará la siguiente emisora.

emplea para música especializada de

l Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT

Rhythm & Blues y Reggae.

FOUND” durante 4 segundos.

WEATHER Informes del tiempo e información y

Si selecciona el programa de tráfico:

predicciones meteorológicas.

Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso

FINANCE Informes del mercado de la bolsa,

3, aparecerá “TP”.

comercio, etc.

(Esto no significa que usted pueda escuchar la

información de tráfico en ese momento.)

Es-20

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

Empleo del sistema de datos

Operación del temporizador y de

radiofónicos (RDS) (continuación)

desconexión automática (Solamente

del control remoto)

CHILDREN Para programas orientados a

audiencias jóvenes, principalmente

para entretenimiento e interés, en lugar

de ser educativos.

SOCIAL Programas sobre gente e influencias

individuales o de grupos. Incluye:

sociología, historia, geografía,

psicología, y sociedad.

RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe,

sobre Dios o dioses, la naturaleza de la

existencia y ética.

PHONE IN Incluye a miembros del público que

expresan sus puntos de vista ya sea por

teléfono o en un foro público.

TRAVEL

Características y programas relacionados

Reproducción con temporizador:

con los viajes a destinos cercanos o

La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada

lejanos, viajes de grupos, e ideas y

(CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN) a la hora

oportunidades de viajes. No se incluyen

predeterminada.

anuncios sobre problemas, retardos, ni

obras en carreteras que afectan el

Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE

desplazamiento inmediato donde deben

TIMER y DAILY TIMER.

usarse las emisoras TP/TA.

Temporizador para una vez:

LEISURE Programas relacionados con

El timer funciona por una vez solamente a la hora

actividades de recreo en las que los

memorizada.

oyentes pueden participar. Como

(Indicador “ ”).

ejemplo se incluyen la jardinería, pesca,

colección de antigüedades, cocina,

Temporizador diario:

comidas y vinos, etc.

El temporizador diario de la escucha funciona a la misma

JAZZ Música polifónica síncopa

hora preconfigurada cada día que establezcamos. Por

caracterizada por la improvisación.

ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada

mañana.

COUNTRY Canciones que se originan o continúan

la tradición musical de los estados

(Indicador “DAILY”).

americanos del sur. Se caracteriza por

Empleo combinado del temporizador para una vez y el

una melodía directa y línea narrativa.

temporizador diario:

NATION M Música popular actual del país o región

Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para

en el idioma nacional, en contraste con

escuchar un programa de radio, y emplee el temporizador

la música “Pop” internacional que

diario para despertar.

normalmente está inspirada en la de

EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.

1 Ajuste el temporizador diario (página 21).

OLDIES Música de la denominada “época de

oro” de la música popular.

2 Ajuste el temporizador puntual (página 21).

FOLK M Música que se arraiga en la cultura

musical de un país en particular,

normalmente tocada con instrumentos

acústicos. La narrativa o la letra pueden

1

basarse en acontecimientos históricos

o en gente.

2

DOCUMENT Programas relacionados con asuntos

reales, presentados en estilo de

3

investigación.

TEST Difusión para programar equipos o

4

receptores de difusión de emergencia.

ALARM Anuncios de emergencia hechos en

5

circunstancias excepcionales o avisos

de acontecimientos que causan peligro

6

de naturaleza general.

TP Programas en los que se ofrecen

7

anuncios sobre el tráfico.

TA En este momento se están difundiendo

8

anuncios de tráfico.

9

Es-21

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

1 minuto o más

Temporizador para una vez

Temporizador diario

Inicio

Parada

Inicio

Parada

Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del

control remoto) (continuación)

Temporizador para una vez:

n Reproducción con temporizador

Se cancelará el temporizador.

Antes de ajustar el temporizador:

Temporizador diario:

l Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora

El temporizador funciona a la misma hora cada día.

correcta (vea la página 9). Si no está ajustado, no

Continuará hasta que se cancele el ajuste del

podrá emplear la función del temporizador.

temporizador diario. Cancele el temporizador diario

l Para reproducción con temporizado: Inserte el USB o

cuando no lo emplee.

cargue discos o conecte el puerto del iPod para

reproducirlos.

Notas:

l Cuando realice la reproducción por temporizador

utilizando otra unidad conectada al terminal USB,

seleccione “USB” o “LINE IN” en el paso 5.

1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la

l Esta unidad se activará o accederá al modo de espera

alimentación.

automáticamente. No obstante, la unidad conectada

no se encenderá ni apagará. Para detener la

2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.

reproducción del temporizador, siga el paso

“Cancelar la configuración del temporizador” de

3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón

esta página.

o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el

Comprobar las características del temporizador:

botón ENTER.

1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el

4 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón

botón CLOCK/TIMER.

o para seleccionar “Timer set”, y pulse el

botón ENTER.

2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón

o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el

5 Para seleccionar la fuente de temporizador de

botón ENTER.

reproducción (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN),

presione el botón o . Pulse el botón ENTER.

3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón

Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione

o para seleccionar “Timer Call”, y pulse el botón

una emisora pulsando el botón o , y luego

ENTER.

pulse el botón ENTER. Si no se ha programado

ninguna emisora, se visualizará “No Preset” y se

Cancelar la configuración del temporizador:

cancelará la hora ajustada.

1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el

6 Para ajustar el día, pulse el botón o y, luego, el

botón CLOCK/TIMER.

botón ENTER.

2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón

7 Pulse el botón ENTER para ajustar la hora. Pulse el

o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el

botón o y luego pulse el botón ENTER.

botón ENTER.

8 Pulse el botón o para ajustar los minutos y

3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón

luego pulse el botón ENTER.

o para seleccionar “Timer Off”, y pulse el botón

9 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y

ENTER. Se cancelará el temporizador (no se cancelará

8 de arriba.

el contenido ajustado).

10 Ajuste el volumen mediante el botón VOL (+ o –), y a

Reutilización del ajuste memorizado del

continuación pulse el botón ENTER. No aumente

temporizador:

demasiado el volumen.

El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya

11 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo

introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste,

de reserva de alimentación. El indicador del “TIMER”

efectúe las operaciones siguientes.

se enciende y la unidad está lista para temporizar el

playback.

1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el

botón CLOCK/TIMER.

2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón

o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el

botón ENTER.

3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón

o para seleccionar “Timer On”, y pulse el botón

12 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback

ENTER.

iniciará a funcionar. El volumen se incrementará

4 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de

gradualmente hasta que se llegue al volumen

reserva de alimentación.

preajustado. El indicador del temporizador parpadeará

durante la reproducción del temporizador.

Nota:

13 Cuando se llegue al final de la hora de parada del

Si extrae el cable de alimentación o se produce un

temporizador, el sistema se establecerá

apagón, el reloj se reinicializará.

automáticamente en el modo de reserva de alimentación.

Es-22

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

Operación del temporizador y de

Auriculares

desconexión automática (Solamente

del control remoto) (continuación)

n Operación de desconexión automática

Tanto la radio como el CD, iPod, USB y Line In pueden

apagarse automáticamente.

1

Reproduzca la fuente de sonido deseada.

2 Pulse el botón SLEEP.

3 Antes de 5 segundos, pulse el botón numérico para

ajustar la hora. (1 minuto ~ 99 minutos)

l No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche

4 “SLEEP” aparecerá.

la música a niveles moderados. La presión acústica

excesiva de los auriculares y los cascos puede causar

5 El aparato se establecerá automáticamente en el modo

la pérdida del sentido auditivo.

de reserva de la alimentación después de haber

l Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje

transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se

el volumen.

reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de

l Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija

desconexión automática.

de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de

16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada

es de 32 ohmios.

Para confirmar el tiempo remanente de desconexión

l Si se enchufan los auriculares, se desconectan

automática:

automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen

empleando el control VOLUME.

1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.

l Sólo X-HM20: El audio procedente del iPod/iPhone no

puede escucharse a través de los auriculares

Para cancelar la operación de desconexión

conectados a la unidad. Si conecta los auriculares

automática:

cuando la función de iPod/iPhone ha sido

Pulse el botón STANDBY/ON mientras se indique

seleccionada, se mostrará “HP INVALID”.

“SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión

automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva,

realice lo siguiente.

1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.

2 Durante 5 segundos, pulse dos veces el botón “0” hasta

que aparezca “SLEEP 00”.

n Para utilizar simultáneamente la operación

del temporizador y de desconexión

automática

Desconexión automática y reproducción con

temporizador:

Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y

despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.

1

1

Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase

más arriba, los pasos 1 - 5).

2

2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la

alarma de reproducción (pasos 2 - 9, página 22).

3

4

5

6

7

8

9

Es-23

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

Ajuste del temporizador

de desconexión

Ajuste del

Hora de

automática

playback

parada

1-99 minutos

Hora deseada

La función de

Se detiene

desconexión

automáticamente la

automática se parará

operación de

automáticamente

desconexión automática

Cuadro para localización de averías

Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el

propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.

n Sintonizador

Si parece que falla algo en este producto, compruebe la

Síntoma Causa posible

tabla siguiente antes de llamar a su concensionario

PIONEER autorizado o a un centro de reparaciones.

l

La radio produce

l

¿Está el aparato cerca del

continuamente

televisor o de una

n Generalidades

ruido anormal.

computadora?

l

¿La antena de FM o la antena

de cuadro de AM están

Síntoma Causa posible

correctamente situadas?

l El reloj no está

l ¿Se ha producido un corte

Separe la antena del cable de

ajustado a la hora

de la alimentación?

alimentación de CA está

correcta.

Reajuste el reloj. (Consulte

demasiado cerca.

la página 9)

l Cuando se pulsa un

l Ponga el aparato en el

n USB

botón, el aparato no

modo de reserva de

responde.

alimentación y entonces

Síntoma Causa posible

vuelva a conectar la

alimentación del aparato.

l

No se detecta el

l

¿Hay algún archivo MP3/WMA

l Si el aparato funciona

dispositivo.

disponible?

defectuosamente,

l

¿Está el dispositivo conectado

repóngalo. (Consulte la

correctamente?

página 25)

l

¿Es un dispositivo MTP?

l

¿El dispositivo contiene sólo

l No se oye ningún

l ¿Se ha ajustado el nivel de

sonido.

volumen a “Min”?

archivos AAC?

l ¿Están enchufados los

l

La reproducción

l

¿Está el un archivo WMA

auriculares?

no se inicia.

protegido por copyright?

l ¿Están desconectados los

l

¿Es el MP3 falso?

cables de los altavoces?

l

Hora en pantalla

l

¿Se está reproduciendo un

errónea.

archivo de velocidad variable?

n Reproductor de CD

l

Nombre de

l

¿El nombre del archivo está

archivo en

escrito con caracteres chinos o

pantalla errónea.

japoneses?

Síntoma Causa posible

l

La reproducción no

l

¿Se ha insertado el disco al

se inicia.

revés?

n iPod e iPhone (sólo X-HM20)

l

La reproducción se

l

¿Satisface el disco las

detiene a mitad o no

normas?

Síntoma Causa posible

se lleva a cabo

l

¿Está deformado o rayado

l

No se produce

l

No se está reproduciendo el

correctamente.

el disco?

ningún sonido.

iPod o iPhone.

No aparece

l

El iPod o iPhone no está

l

Se producen saltos

l

¿Está el aparato situado

ninguna imagen

conectado adecuadamente a la

en el sonido de

cerca de vibraciones

en el televisor/

unidad.

reproducción o se

excesivas?

monitor.

l

¿Está enchufado el cable de

detiene el sonido de

l

¿Está muy sucio el disco?

alimentación de CA del

reproducción a mitad

l

¿Se ha formado

aparato?

de una pista.

condensación de humedad

l

El cable de vídeo no está

en el interior del aparato?

conectado adecuadamente.

l

La selección de televisor/

monitor de entrada no está

fijada adecuadamente.

n Controlador remoto

l

La función salida de iPod TV no

ha sido establecida para salida

Síntoma Causa posible

de video.

l

El audio procedente del iPod/

l El control remoto no

l

¿Está enchufado el cable

iPhone no puede escucharse a

través de los auriculares

funciona.

de alimentación de CA del

conectados a la unidad.

aparato?

l

¿Se respeta la polaridad de

l

iPod o iPhone no

l

El iPod o iPhone no hace

la pila?

se cargará.

contacto total con el conector.

a

l

¿Se han agotado las pilas?

l

Utilizando un iPod (3

l

¿Es la distancia o ángulo

generación).

incorrecto?

l

No es compatible con el iPod o

l

¿Está el sensor de control

iPhone. Consulte la página 7

para obtener información sobre

remoto recibiendo una luz

los modelos compatibles.

fuerte?

l

Si la unidad principal está en el

modo USB, el iPod o el iPhone

no podrán cargarse.

l

“This accessory is

l

La batería del iPhone es baja.

not made to work

Cargue el iPhone.

with iPhone” o

l

El iPhone no está

This accessory is

correctamente conectado al

not supported by

puerto.

iPhone” Aparece

en la pantalla del

iPhone.

Es-24

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

Cuadro para localización de averías

n Cuidados de los discos compactos

(continuación)

Los discos compactos son bastante resistentes a posibles

daños, sin embargo se puede producir un mal

n Condensación

seguimiento de la pista debido a una acumulación de

polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las

Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u

instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo

operación en lugares muy húmedos pueden causar

posible de su colección de discos compactos y de este

condensación de humedad dentro de la caja (Lectura del

CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La

reproductor.

condensación puede provocar que el aparato funcione

l No escriba en ninguna cara del disco, particularmente

incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación

en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las

conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea

señales musicales. No estropee esta superficie.

posible la reproducción normal (aproximadamente 1

l Mantenga los discos alejados de los rayos directos del

hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con

sol, de focos de calor y de humedad excesiva.

un paño suave antes de poner el aparato en

l Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas

funcionamiento.

digitales, polvo o agua en los discos compactos

pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista.

n Si ocurre algún problema

Si un disco compacto está sucio o no se reproduce

adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave,

Si se somete este producto a fuertes interferencias

pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo

externas (golpes mecánicos, electricidad estática

largo del radio.

excesiva, tensión de alimentación anormal debido a

rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede

funcionar mal.

Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:

1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de

nuevo la alimentación.

2

Si no se restaura la unidad en la operación previa,

Mantenimiento

desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a continuación

encienda la unidad.

n Limpieza del mueble

Nota:

Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y

Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones

una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un

anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.

paño seco.

n Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la

Precaución:

Memoria

l No use productos químicos para la limpieza (gasolina,

diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.

1

Para encender el aparato, pulse el botón STANDBY/

l No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar

ON.

mal funcionamiento.

2 Para seleccionar la función LINE IN, pulse el botón

LINE del mando a distancia o pulse repetidamente el

botón INPUTde la unidad principal.

3 Desde la función LINE IN, pulse el botón de la

unidad principal y pulse y mantenga presionado el

botón hasta que se muestre “RESET”.

1

Precaución:

2

Esta operación borrará todos los datos almacenados en la

memoria incluyendo los ajustes del reloj y del

temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa

3

de CD.

4

n Antes de transportar el aparato

Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de

5

la unidad. Luego, coloque la unidad en modo de ahorro de

energía. Transportar la unidad con el dispositivo de

6

memoria del USB o el iPod conectado o con discos

adentro de ella puede provocar daños en la unidad.

7

8

9

Es-25

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

NO

Correcto

Especificaciones técnicas

Como parte de la política de mejoras continuas,

n USB

PIONEER se reserva el derecho de realizar cambios en el

diseño y especificaciones para la mejora del producto sin

Interfaz host USB l Cumple con la clase de

previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el

almacenamiento en masa de

rendimiento son valores nominales de los aparatos de

USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0.

producción. Puede haber algunas desviaciones de estos

l Sólo Volumen de Soporte y

valores en los aparatos individuales.

protocolo CBI.

n Generalidades

Fichero de ayuda l MPEG 1 Layer 3

l WMA (No DRM)

Bitrate soporte l MP3 (32 kbps a 320 kbps)

Fuente de

220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz

l WMA (64 kbps a 160 kbps)

alimentación

Otros l

El número total máximo de

Consumo de

Alimentación conectada:

archivos MP3/WMA es de 999.

potencia

45 W (X-HM20)

l El número total máximo de

30 W (X-HM10)

carpetas es de 99

Reserva de alimentación: 0,4 W

INCLUYENDO las del

directorio raíz.

Dimensiones Ancho: 215 mm

l La información ID3TAG

Alto: 99 mm

permitida es sólo la de TITLE,

Profundo: 300 mm

ARTIST y ALBUM.

Peso 3,8 kg (X-HM20)

l Admite la versión 1 y 2 de

3,7 kg (X-HM10)

ID3TAG.

Soporte de

l Admite dispositivos USB con

sistema de

Microsoft Windows/DOS/FAT

n Amplificador

12/ FAT 16/ FAT 32.

archivos

l Longitud de bloqueo de

2 kbytes por sector.

Potencia de

RMS: 15 W + 15 W

salida

(1 kHz,10% de DA, 4 ohmios)

n Sintonizador

Terminales de

Altavoces: 4 ohmios

salida

20 Hz a 20 kHz

Gama de

FM: 87,5 MHz a 108 MHz

Salida de vídeo (sólo X-HM20):

frecuencias

AM: 522 kHz a 1.620 kHz

1 Vp-p

Auriculares: 16 ohmios

Predeterminado 40 (Estación de FM y AM)

(recomendada: 32 ohmios)

Terminales de

Línea de entrada (entrada

n Altavoz

entrada

analógica):

500 mV/ 47 k ohmios

X-HM20

Tipo

Sistema de altavoces del tipo de 2 vías

n Reproductor de CD

Altavoz para frecuencias altas de

5 cm

Altavoz de bajos de 10 cm

Tipo Reproductor de discos compactos

con reproducción múltiple de un

Potencia máxima

15 W

único disco

de entrada

Lectura de las

Fonocaptor de láser semiconductor

Impedancia 4 ohmios

señales

de 3 rayos, sin contacto

Dimensiones Ancho: 132 mm

Convertidor D/A Conversor de multi bit D/A

Alto: 260 mm

Profundo: 173 mm

Respuesta de

20 Hz a 20.000 Hz

Peso 2,0 kg/cada uno

frecuencia

Gama dinámica 90 dB (1 kHz)

X-HM10

Tipo

Sistema de altavoces del tipo de 2 vías

Altavoz piezoeléctrico de agudos

Altavoz de bajos de 10 cm

Potencia máxima

15 W

de entrada

Impedancia 4 ohmios

Dimensiones Ancho: 132 mm

Alto: 260 mm

Profundo: 158 mm

Peso 1,6 kg/cada uno

Es-26

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

Nota

Acerca de iPod/iPhone/iPad:

“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significan que

un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado

específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha

sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las

normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del

funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas

de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este

accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación

inalámbrica.

iPad, iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple Inc.,

registradas en los EE.UU. y en otros países.

1

2

3

4

5

6

7

© 2011 PIONEER CORPORATION.

8

Todos los derechos reservados.

9

Es-27

11/5/25 X-HM10_20_Es.fm

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

WARNUNG

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

beachten.

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,

dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-4*_A1_De

WARNUNG

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

D3-4-2-1-7a_A1_De

VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL

11/5/25 X-HM10_20_Anki_De.fm

Ü

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

FTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

ACHTUNG

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das

(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter

Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät

dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).

vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker

aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte

10 cm 10 cm

das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein

10 cm

unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet

ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort

abgezogen werden kann

. Um Brandgefahr

auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem

längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise

10 cm

während des Urlaubs, grundsätzlich von der

WARNUNG

Netzsteckdose getrennt werden .

D3-4-2-2-2a*_A1_De

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff)

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.

K041_A1_De

1

2

3

4

5

6

7

8

9

G-3

11/5/25 X-HM10_20_Anki_De.fm

Ü

ACHTUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard

Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse

als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch

versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen.

Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.

Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen.

Lage des Aufklebers: innen im Gerät

ber Kondensation

Wenn der Spieler plötzlich aus der Kälte in einen

warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder

wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Spieler

aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw.

ansteigt, können sich im Inneren des Geräts

Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf beweglichen

Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation

kommt, arbeitet der Spieler nicht ordnungsgemäß, und

die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den

Spieler für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur

eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom

Ausmaß der Kondensation ab). Die Wassertropfen

verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglicht.

Zu Kondensation kann es auch im Sommer kommen,

wenn der Spieler direkt dem Luftzug aus einer

Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Spieler in

diesem Fall an einem anderen Ort auf.

S005_A1_De

DEUTSCH

l Das CD-Receiversystem X-HM10/X-HM20 besteht aus der Haupteinheit und dem Lautsprechersystem.

Einführung

Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine

bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von PIONEER ein.

Besonderer Hinweis

Durch die Lieferung dieses Produktes wird weder eine direkte Lizenz noch ein implizite Recht erteilt, Inhalte die mit

diesem Produkt erstellt wurden, in kommerziellen Rundfunk Systemen (terrestrische, Satelliten, Kabel und/oder anderen

Vertriebskanälen), in kommerziellen „streaming“ Anwendungen (via Internet, Intranet und/ oder andere Netzwerke),

anderen kommerziellen Inhalte vermittelnden Systemen (Pay-Audio oder Audio-On-Demand und dergleichen) oder auf

kommerziellen körperlichen Medien (Compact Discs, DVDs, Halbleiter Bauteilen, Festplatten, Speicherkarten und

dergleichen zu verteilen). Für eine solche Nutzung ist eine eigenständige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten,

siehe http://mp3licensing.com

MPEG Layer-3 Audiokodierungstechnologie unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson.

Zubehör

Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.

iPhone-Adaptern x 3

Fernbedienung x 1 „AA“-Batterie x 1 MW-Rahmenantenne x 1

(nur X-HM20)

Netzkabel

Garantiekarte

Die vorliegende Bedie

UKW-Antenne x 1

INHALT

Seite

Seite

USB

Allgemeine Informationen

Hören von USB-Massenspeicher MP3-Player . . . 16 - 17

Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Fortgeschrittene USB-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . .17

Bedienungselemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . 5 - 6

Vorbereitung für die Inbetriebnahme

Rundfunk

Anschluß des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

Rundfunkempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Grundbedienung

Weitere Funktionen

Allgemeine Bedienungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . 19 - 21

Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung) . . . . . . . . . 9 - 10

Timer- und Sleep-Funktion

(Nur Fernbedienung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23

iPod, iPhone und iPad

Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Anhören von iPod, iPhone oder iPad

(nur X-HM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12

Referenzen

Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs

Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Hören einer CD oder MP3/WMA-Disk . . . . . . . . . . . . 13

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-

Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15

MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei MP3/WMA-

Dateien). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16

De-4

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

Zur Beachtung

l Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu einem

n Allgemeines

elektrischen Schlag führen kann. Interne Wartung

sollte von Ihrem PIONEER-Kundendienstzentrum

l Das Gerät auf eine feste, ebene und

ausgeführt werden.

erschütterungsfreie Unterlage stellen.

l Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit

l Stellen Sie die Lautsprecher mind. 30 cm vom CRT-TV-

Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern,

Gerät auf, um Farbabweichungen auf dem

Vorhängen usw. wird die Belüftung blockiert und sollte

Fernsehbildschirm zu vermeiden. Wenn es weiterhin

vermieden werden.

zu Abweichungen kommt, vergrößern Sie den Abstand

l Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie

zwischen Lautsprechern und TV-Gerät noch mehr.

angezündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.

LCD TV ist für solche Abweichungen nicht anfällig.

l Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der

l Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht,

Batterieentsorgung achten.

starken Magnetfeldern, sehr staubigen Orten,

Feuchtigkeit und elektronischen/elektrischen Geräten

l Das Gerät ist für die Verwendung in mildem Klima

(Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die elektrisches

konstruiert.

Rauschen erzeugen.

Warnung:

l Nichts auf das Gerät stellen.

Nur mit der auf diesem Gerät angegebenen Spannung

l Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über

verwenden. Der Betrieb des Produktes mit einer

60°C oder extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.

Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich

l Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel

und kann zu einem Brand oder anderen Unfällen mit

von der Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder

Beschädigung führen. PIONEER kann nicht für Schäden

anschließen und dann das System einschalten.

verantwortlich gemacht werden, die aus dem Betrieb mit

l Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das

Netzkabel herausgezogen wird.

einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.

l Das Netzkabel immer am Stecker aus der

Netzsteckdose ziehen, niemals am Kabel ziehen, da

n Lautstärkeregelung

das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen

kann.

Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der

Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der

l Der Stromstecker wird benutzt, um das Gerät vom

Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird

Stromnetz zu trennen und muss zu jeder Zeit bequem

empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.

erreichbar sein.

Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein.

Hören Sie Musik bei geringer Lautstärke. Überhöhter

Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem

Hörverlust führen.

Bedienungselemente und Anzeigen

iPod-/iPhone-Funktionen stehen nur für X-HM20 zur Verfügung.

1

2

3

4

5

Seite

Seite

1. Fernbedienungssensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

10. Tuner Preset Down, CD-USB-Erkennung, iPod /

6

2. Timer-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

iPhone-Skip Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

3. Disc-Schublade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

11. Tuner Preset Up, CD / USB-Erkennung, iPod /

7

4. Andockstation fur iPod oder iPhone . . . . . . . . 11

iPhone-Skip Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

5. Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

12. Disc / USB Stopp-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

6. STANDBY/ON-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18

13. Disc / USB / iPod / iPhone Wiedergabe-oder

8

7. INPUT-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18

Pausetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

8. Kopfhörerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

14. Taste zum Öffnen/Schließen der CD-

9. USB-Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Schublade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

9

De-5

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

1

52 3

6

7

4

8 10 11 12 13 14

9

Nur X-HM20

n Gerätevorderseite

Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)

1

Seite

1. Fernbedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

2

17

2. STANDBY/ON-Taste . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21

3. Zifferntasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

18

4. P.Bass-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5. Bass/Treble -Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

19

6. Tuning Down-, Skip Down-, Schnellrücklauf-, Time

3

20

Down-taste . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

21

7. Tuner Preset Up Taste, iPod Curser Up

4

22

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18

23

8. Taste um die Lautstärke zu reduzieren . . . . . . . 9

5

24

9. Tuner Preset down, iPod-Curser Down

6

25

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18

10. Ordner-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7

26

11. iPod/iPhone-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

8

12. CD-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

27

9

13. iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . . . . . . . . .11, 12

14. Taste CD/USB DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

10

28

15. Tuner-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19

29

11*

16. RDS ASPM-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

30

12

17. CD-Fach Öffnen / Schließen . . . . . . . . . . . . . . . .13

31*

18. Dimmertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

13*

32*

19. Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18

33

14

20. Löschtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18

34

21. Sleep-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

15

35

22. Uhr/Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 22

16

36

23. Random-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14

24. Repeat-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14

25. Tuning Up-, Skip Up-, Schnellvorlauf-,

Time Up-taste . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

26. Taste um die Lautstärke zu erhöhen . . . . . . . . . .9

27. Enter-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12

28. Stumm-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

29. Line-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25

30. USB-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

31. iPod /iPhone Wiedergabe- / Pausetaste. . . . . . .12

32. iPod/iPhone-Menue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

33. CD-/USB-Wiedergabe-/Anhaltetaste. . . .12, 13, 14

34. CD-/USB-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14

35. RDS-Anzeigetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

36. Taste für RDS-Programmart/

Verkehrsinformations- Suchlauf. . . . . . . . . . . . .19

Seite

1. USB-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

2. iPod-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

3. CD Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

4. MP3-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5. WMA-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

6. RDM (Zufallswiedergabe)-Anzeige . . . . . . . . . . .14

7. MEM (Speicher)-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

8. Wiedergabe-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

n Lautsprecher

9. Wiedergabe- / Pausetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

10. Einstellen von UKW/MW-Anzeige. . . . . . . . . . . .18

1.

Hochtonlautsprecher

11. UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . .18

2. Tieftöner

12. Stereo-Sender-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

3. Bassreflex-Öffnung

13. RDS-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

14. PTY-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

15. TP-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

16. TA-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

17. Stummschaltungstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

n Die Lautsprechergrills sind abnehmbar

18. Titelanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

(nur X-HM20)

19. Interpretenanzeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

20. Ordner-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

ßitle vorsichtig die Lautsprechergilter

21. Albumanzeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

abnehmen oder aufstecken, um

22. Dateianzeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

23. Track-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Beschädigungen der Lautsprecher

24. gliche Timer-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

membranen zu vermeiden!

25. Einmalige Timer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

26. Disc-Anzeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

27. Gesamtanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

28. Schlummer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

De-6

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

*Die Tasten 11, 13, 31 und 32 sind nur für X-HM20 verfügbar.

9

15

1 4 5 6 7

2 3

8

10 11 1312 14

16

17

28272624 2523221918 2120

n Fernbedienung

n Anzeige

1

3

2

Anschluß des Systems

Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der

Wechselstrom-Steckdose.

Mitgelieferte UKW-Antenne:

Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS

anschließen und danach in die Richtung verlegen, wo das

stärkste Empfangssignal erhalten wird.

UKW-Außenantenne:

Verwenden Sie eine FM-Außenantenne (75 Ohm

Koaxialkabel), um einen besseren Empfang zu erhalten.

Wenn eine UKW-Außenantenne verwendet wird,

mitgeliefertes UKW-Antennenkabel abnehmen.

Mitgelieferte MW-Rahmenantenne:

Schließen Sie die MW-Rahmenantenne an die MW-

Buchsen an. Danach die MW-Rahmenantenne für

optimalen Empfang ausrichten. Die MW-Rahmenantenne

auf ein Bord usw. stellen oder an einen Ständer bzw. eine

Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert) anbringen.

Hinweis:

Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe

1

des Netzkabels befindet, kann Rauschen aufgefangen

werden. Für besseren Empfang die Antenne weiter vom

2

Gerät entfernt stellen.

Sie können Foto- und Videodateien vom iPod oder

iPhone-Gerät anschauen, indem Sie das Gerät an einen

3

Fernseher/Monitor anschließen. Wenn der Fernseher/

Monitor einen Video-Eingang hat, können Sie diesen mit

der VIDEO OUT Buchse auf der Rückseite des Gerätes

4

verbinden und stellen Sie den TV-Ausgang im iPod oder

iPhone auf „On“.

5

Hinweis:

Kontrollieren Sie, ob die NTSC- oder PAL-Einstellung vom

6

iPod dieselbe wie ihr Fernsehersignal ist. Besuchen Sie

die Homepage von Apple für weitere Informationen.

7

8

9

De-7

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

LINE

AUX

LOOP

AC IN

Video-Kabel

Rechter

Installieren der MW-Rahmenantenne

MW-

Linker

Fernseher

(nicht mitgeliefert)

Lautsprecher

Rahmenantenne

Lautsprecher

< Montieren

< Montage >

an der Wand >

wand

An Video-Eingang

Video-Ausgangsbuchse

Schrauben (nicht mitgeliefert)

(nur X-HM20)

Wandsteckdose

(Wechselspannung 220 V

UKW-Antenne

bis 240 V, 50 Hz/60 Hz)

n Anschluß der Antennen

n Anschluß der Lautsprecher

l

Verdrillen Sie die freiliegenden

Drahtlitzen miteinander.

l Schließen Sie den roten Draht an

den Plus-Anschluss (+) und den

anderen Draht an den Minus-

Anschluss (–) an.

l Verwenden Sie Lautsprecher mit

einer Impedanz von 4 Ohm, da

Lautsprecher mit einer

niedrigeren Impedanz die Einheit

beschadigen konnen.

Falsch

l

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine

potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung

von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den

Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der

Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen,

bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.

l Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand

oder an der Decke, da sie, wenn sie herabfallen,

Verletzungen verursachen können.

l

Niemals den rechten und linken Kanal verwechseln. Der

rechte Lautsprecher befindet sich auf der rechten Seite,

wenn Sie vor dem Gerät stehen.

l Die blanken Lautsprecherkabel dürfen keinen Kontakt

aufweisen.

l Keine Gegenstände in die Bassreflex-Öffnungen fallen

lassen oder einlegen.

l

Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder

sitzen. Sie können sich verletzen.

n Anschließen eines iPods oder iPhones an

den Fernseher (nur X-HM20)

Verwendung anderer Subwoofer

Fernbedienung

n Netzanschluß

Prüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind,

und dann das Netzkabel dieses Geräts an die Steckdose

anschließen.

Hinweis:

Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das

Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen.

Vorsicht:

l Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer

den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht

durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das

Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen

Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag

verursachen könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder

andere Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen

und jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden.

Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es

Warnung:

an anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so

l Verwenden oder lagern Sie die Batterie nicht bei

verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein

direktem Sonnenlicht oder an anderen heißen Plätzen

beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen

wie beispielsweise in einem Auto oder nahe an einen

elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das

Heizer. Dies kann dazu fuhren, dass es zu Leckagen,

Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden

zur Uberhitzung oder zur Explosion der Batterie oder

Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer-

zu einem Brand kommt. Es kann ebenfalls die

Kundendienststelle.

Lebensdauer oder die Leistung der Batterie verringern.

l Verwenden Sie kein anderes Netzkabel als das mit

Vorsicht:

dieser Einheit mitgelieferte.

l

Entfernen Sie die Batterie, wenn die Einheit über einen

l Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen

längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Dadurch

anderen Zweck als oben beschrieben.

vermeiden Sie eventuelle Schäden durch Auslaufen der

Batterien.

l

Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien

n Anschließen eines Fernsehgeräts, usw.

(Nickel-Kadmium-Batterie usw.).

l

Falsches Installieren der Batterie kann zum Versagen der

Mit einem Audio-Kabel an das TV anschließen.

Einheit führen.

Hinweise zur Verwendung:

l

Tauschen Sie die Batterie aus, wenndie Betriebsdistanz

verringert ist oder wenn der Betrieb unregelmäßig wird.

Kaufen Sie eine Batterie der Größe „AA“.

l

Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am

Gerät mit einem weichen Tuch regelmäßig reinigen.

l

Wenn der Sensor am Gerät starkem Licht ausgesetzt

wird, kann der Betrieb beeinträchtigt werden. Verändern

Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des Gerätes,

wenn dies auftritt.

l

Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder

Erschütterungen aussetzen.

l Bitte entsorgen Sie gebrauchte Batterien

entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen oder

den allgemein bekannten Umweltbestimmungen in

Ihrem Land oder Ihrer Region.

Alle Anschlüsse und dann die Fernbedienung überprüfen.

Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am

Gerät richten. Die Fernbedienung kann im unten gezeigten

Bereich verwendet werden:

Die Funktion Line In wählen:

l

Am Hauptgerät: Drücken Sie wiederholt die INPUT -

Taste, bis Line In angezeigt wird.

l

Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Line-Taste

wiederholt, bis „Line In“ angezeigt wird.

De-8

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

Fernseher

An Audio-

Ausgang

Audiokabel

(im Handel

erhältlich)

Audiosignal

An Video-

Hauptgerät

Eingang

n Einsetzen der Batterie

1

Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.

2

Legen Sie die mitgelieferte Batterie in der Richtung in das

Batteriefach ein, die dort angezeigt ist.

Drucken Sie die Batterie beim Einlegen oder Entfernen in

Richtung des negativen Pols des Batterieanschlusses (–).

3

Schließen Sie den Deckel.

n Test der Fernbedienung

STANDBY/ON

Fernbedienungssensor

7 m

Allgemeine Bedienungen

die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.

STANDBY/ON

DIMMER

Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die Einheit in

P.BASS

BASS/TREBLE

den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen betont werden.

Drücken Sie, um den P.BASS-Modus aufzuheben, die Taste B.Bass

auf der Fernbedienung.

MUTE

1

Drücken Sie die BASS/TREBLE-Taste und wählen Sie „Bass“.

VOLUME

VOL VOL

2

Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die VOL (+ oder –)-Taste

und stellen Sie den Bass ein.

STANDBY/ON

1

Drücken Sie die BASS/TREBLE-Taste und wählen Sie „Treble“.

INPUT

2

Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die VOL (+ oder –)-Taste

und stellen Sie den Treble ein.

n Einschalten der Stromversorgung

Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/ON-Taste

drücken.

Nach Gebrauch:

Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die STANDBY/ON-

Taste drücken.

Drücken sie am Hauptgerät die INPUT-Taste, so ändert

sich die aktuelle Funktion in einen anderen Modus.

n Display helligkeitsregler

Drücken Sie mehrere Male die INPUT-Taste, um die

gewünschte Funktion auszuwählen.

Um die Helligkeit der Anzeige zu verdunkeln, drücken Sie die

DIMMER-Taste auf der Fernbedienung.

Dimmer 1

Dimmer 2

Dimmer Off

n Automatische Einstellung der Lautstärke

Hinweis:

Mit der Speicherschutzfunktion bleibt die gespeicherte

Wenn Sie die Haupteinheit bei einer auf 17 oder höher eingestellten

Funktion einige Stunden erhalten, selbst wenn ein

Lautstärke aus- und einschalten, startet die Lautstärke bei 16.

Stromausfall eintreten sollte oder das AC-Netzkabel

getrennt wird.

n Lautstärkeregelung

Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am

Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOL +/– (auf der

Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung)

Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu senken.

n Automatische Netzeinschaltung

Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich das

Gerät ein.

l

iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER auf der Fernbedienung:

1

Die ausgewählte Funktion ist aktiviert.

l

/ -Taste auf dem Hauptgerät: Das Gerät schaltet ein und die

2

Wiedergabe startet von der zuletzt benutzten Funktion (CD,

TUNER, USB, iPod, LINE IN)

3

n Automatische ausschaltfunktion

Wenn die Haupteinheit 15 Minuten nicht aktiv ist, wird sie

automatisch in den Stand-By-Modus versetzt (wenn iPod/iPhone

4

nicht angedockt sind) während:

iPod/iPhone: Kein Anschluss.

5

CD / USB: Im Stop-Modus.

In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige

LINE IN: Keine Erkennung eines Input-Signals oder sehr geringe

(00:00) eingestellt.

Hörbarkeit des Tons.

6

Hinweis:

Nur X-HM20: Sobald das iPod/iPhone jedoch angeschlossen ist,

beginnt das Aufladen.

7

Während des Standby-Modus wird „Charge Mode“ angezeigt.

8

n Stummschaltung

Die Lautstärke wird kurzfristig stumm geschaltet, wenn die MUTE-

Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird. Drücken Sie nochmals

9

De-9

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

(Display ist gedimmt).

(Display wird gedimmt).

(Display ist hell).

n P.Bass-Regelung

n Klang einstelung (Bass)

n Klang einstelung (Höhen)

n Funktion

1

Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/ON-Taste

drücken.

2

Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.

3

Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die ENTER-Taste. Um

den Tag anzupassen, die Taste oder und dann die

ENTER-Taste drücken.

........

-5 -4 +4 +5

........

-5 -4 +4 +5

CD AM

FM STEREO

FM MONO

Line In

iPod

USB

(nur X-HM20)

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

l Das Installieren von anderen Software- Versionen als

Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung)

den auf der Website von Pioneer angezeigten auf

(Fortsetzung)

Ihrem iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese

inkompatibel mit diesem System werden.

l Lade-Anschluss für iPod, iPhone und iPad:

4

Die oder -Taste drücken, um 24- oder 12-Stunden-

Anzeige zu wählen, und dann die ENTER-Taste betätigen.

USB-

Bedingung Andockstation

Anschluss

Die 24-Stunden-Anzeige erscheint.

(00:00 - 23:59)

USB-Funktion NEIN JA

Die 12-Stunden-Anzeige erscheint.

Andere Funktion JA NEIN

(AM 12:00 - PM 11:59)

Standby JA NEIN

5

Stellen Sie die Stunde mit der oder ein und

l Die Meldung „Dieses Zubehör eignet sich nicht für die

bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. Die oder -

gemeinsame Verwendung mit iPhone“ oder ähnlich

Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Stunde

kann auf dem iPhone-Bildschirm erscheinen, wenn:

vorzustellen. Halten Sie sie gedrückt, um weiter

- die Batterie schwach ist.

vorzustellen.

- das iPhone nicht richtig angedockt ist (z. B. schief)

Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie das iPhone und

6

Um den Minuten anzupassen, die Taste oder und

docken Sie es wieder an.

dann die ENTER-Taste drücken. Die oder -Taste

l Dieses Produkt wurde für iPhone hergestellt. Zur

einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Minute vorzustellen.

Vorbeugung einer zufälligen Beeinträchtigung,

Überprüfen der Zeitanzeige:

wenn das iPod/iPhone angedockt wird, werden die

Die CLOCK/TIMER-Taste drücken. Die Zeitanzeige erscheint

Kopfhörer ausgeschaltet, und „HP INVALID“

ca. 5 Sekunden lang.

(Kopfhörer deaktiviert) wird angezeigt.

Es könnten auch kurze Tonstörungen während

Hinweis:

ankommenden Anfrufen auftreten.

Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des

Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist,

n iPod-Anschluss (USB-Anschluss)

stellen Sie die Uhrzeit erneut ein (Seiten 9).

Nachstellen der Uhr:

1

Führen Sie den Anschlussstecker in das iPod/iPhone

Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1

oder iPad ein.

durchführen. Wenn „Clock“ im Schritt 2 nicht erscheint, wird

der Schritt 4 (zum Anwählen der 24-Stunden- oder

12-Stunden-Anzeige) übersprungen.

Verändern der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige:

1 All die programmierten Inhalte löschen. [Nähere

Informationen siehe „Werkseinstellung, Löschen des

Speichers“ auf Seite 25.]

2 Führen Sie die Schritte im Abschnitt „Einstellen der

2 Schließen Sie das iPad über den USB-

Uhr“ ab Schritt 1 durch.

Anschlussstecker an die Einheit an.

Hinweis:

Die Timer-Einstellung wird zurückgesetzt, wenn das

Netzkabel herausgezogen wird oder wenn es einen

Stromausfall gibt.

Anhören von iPod, iPhone oder iPad

(nur X-HM20)

Unterstützte iPod-, iPhone oder iPad-Modelle:

Hinweis:

l

iPad

Der USB-Anschlussstecker unterstützt nicht den VIDEO-Ausgang.

l

iPhone 4

l

iPhone 3GS

l

iPhone 3G

n iPod-/-iPhone- oder iPad-Wiedergabe

l

iPhone

(USB-Anschluss)

ten

l

iPod touch (4

generation)

ten

l

iPod touch (3

generation)

1 Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste

ten

l

iPod touch (2

generation)

STANDBY/ON.

ten

l

iPod touch (1

generation)

2 Drücken Sie zur Wahl der USB-Funktion die USB-Taste

l

iPod classic

auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-

ten

l

iPod nano (6

generation)

Taste auf der Haupteinheit.

ten

l

iPod nano (5

generation)

3 Schließen Sie das iPod, das iPhone oder das iPad an

ten

l

iPod nano (4

generation)

die Einheit an. Es erscheint „iPod“.

ten

l

iPod nano (3

generation)

4 Drücken Sie für den Start der Wiedergabe die Taste

ten

l

iPod nano (2

generation)

/ (CD/USB / ).

Hinweise:

Hinweis:

l Dieses System wurde für die Software- Version der auf

Während der iPod-/iPhone- oder iPad-Wiedergabe ist die

der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone

Stopp-Taste ( ) deaktiviert.

und iPad- Modelle entwickelt und getestet (http://

pioneer.jp/homeav/support/ios/eu).

De-10

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

Anhören von iPod, iPhone oder iPad (nur X-HM20) (Fortsetzung)

n Anschließen des iPod und iPhone-

Adapters (Andock-Station)

Hinweise:

Bitte benutzen Sie den mit Ihrem iPod oder iPhone

mitgelieferten Adapter.

iPhone-

iPhone-

Speicherkapazität

Adapter Nr.

Beschreibung

12 iPhone 4GB & 8GB & 16GB

15 iPhone 3G,

8GB & 16GB & 32GB

iPhone 3GS

19 iPhone 4 6GB & 32GB

n Den iPod oder iPhone-Adapter einstecken

(Andock-Station)

1

Andockstation für das iPod und das iPhone durch

Hochziehen.

2 Führen Sie den Adapter für das iPod und das iPhone

in die Einheit ein und schließen Sie Ihr iPod oder

iPhone an.

l

Der Ton schaltet nur dann vom iPhone auf das Hauptgerät

um, wenn der Authentifizierungsvorgang nach ungefähr

1

10 Sekunden abgeschlossen wurde.

Vorsicht:

l

Eingehende Anrufe unterbrechen die Wiedergabe.

Ziehen Sie alle Zubehörteile aus dem iPod oder iPhone,

l

Bei Annahme der Anrufe hören Sie das Gespräch nur über

2

bevor Sie diesen in das Dock stecken.

den eingebauteniPhone-Lautsprecher. Schalten Sie den

iPhone-Lautsprecher ein oder trennen Siedas iPhone, um

3

das Gespräch zu beginnen.

4

Entfernen Sie einfach das iPod oder das iPhone von der

Andockstation oder das iPad vom USB-Anschluss. Dies ist auch

5

während der Wiedergabe sicher.

6

7

8

9

De-11

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

iPhone

iPhone (Unterseite)

Dockanschluss

Adapter für das iPhone

Anschlussstecker

für das iPhone

Dock für das iPhone

n Entfernen des Adapters für das iPod oder

das iPhone (Andock-Station)

Stecken Sie die Spitze eines

Schraubenziehers (kleiner

Schlitzschraubenzieher „–“) wie gezeigt

in die Öffnung im Adapter und heben

Sie ihn an, um ihn zu entfernen.

n iPod- oder iPhone-Wiedergabe

(Andock-Station)

1

Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/ON-

Taste drücken.

2

Drücken Sie die iPod/iPhone-Taste auf der Fernbedienung

oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die

iPod-Funktion zu wählen.

3

Stecken Sie das iPod oder iPhone in die iPod-

Dockingstation am Hauptgerät.

4

Drücken Sie die / (iPod/iPhone / )-Taste, um mit der

Wiedergabe zu beginnen.

STANDBY/ON

INPUT

STANDBY/ON

PRESET

ENTER

iPod/iPhone

PRESET

DISPLAY

MENU

USB

iPod/

TV OUT

iPhone

DISPLAY

CD/USB

n iPhone-Wiedergabe

n iPod, iPhone oder iPad trennen

Anhören von iPod, iPhone oder iPad

(nur X-HM20) (Fortsetzung)

n Videos vom iPod oder iPhone

n Verschiedene iPod-, iPhone- und iPad-

wiedergeben

Funktionen

Funktion

Hauptgerät

Fernbedienung

Betrieb

1

Drücken Sie mindestens 2 Sekunden auf die DISPLAY TV

OUT-Taste. „TV Display“ erscheint auf der Anzeige.

Dock USB

2

Drücken Sie die ENTER-Taste, um mit der Wiedergabe zu

Wiedergabe

iPod/

CD/USB

Drücken im

beginnen.

iPhone

Pausebetrieb.

Hinweise:

l

Wenn im Video-Menü die Einstellung TV-Ausgang aktiviert

ist, wird das Video automatisch auf dem Fernsehschirm

angezeigt, wenn die ENTER-Taste gedrückt wird.

Pause

iPod/

CD/USB

Drücken während

l

Vom USB-Anschluss wird die TV-out-Anzeige nicht

iPhone

der Wiedergabe.

unterstützt. (iPad)

l

Drücken Sie die MENU-Taste, um das Video-Menü

aufzurufen und das Video erneut auf dem iPod- oder iPhone-

Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie dann mindestens

Nächste/

Drücken Sie hierauf

2 Sekunden auf die DISPLAY TV OUT-Taste bis „iPod

vorige

im Abspiel- oder

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

Pausebetrieb.

Display“ erscheint.

Nummer

Wenn Sie im

l

Während der iPod-Videowiedergabe wird durch das Dürcken

Pausebetrieb auf

der DISPLAY TV OUT-Taste nicht zwischen der Anzeige auf

die Taste drücken,

dem iPod und dem Fernseher gewechselt.

müssen Sie auf die

/-Taste

Vorsicht:

drücken, um die

l

Ziehen Sie allen Zubehörteile aus dem iPod oder iPhone,

gewünschte

bevor Sie diesen in das iPod-Dock stecken.

Nummer zu starten.

l Während der iPod-Funktion ist die Stopp- Taste ( ) an

der Haupteinheit ungültig.

Schneller

In der Wiedergabe-

Vorlauf/

Betriebsart

n Navigieren in den iPod-, iPhone- oder iPad-

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

gedrückt halten.

Rücklauf

Menüs

Lösen Sie die

Taste, um die

1

Drücken Sie die Menü-Taste des iPods/iPhones/iPads, um

Wiedergabe

das Menü auf der iPod-, der iPhone- oder der iPad-Einheit zu

fortzusetzen.

sehen. Drücken Sie die Taste erneut, um zum vorherigen

Anzeige

____

iPod/

____

Mehr als

Menü zurückzukehren.

iPhone

2 Sekunden lang

drücken, um die

2

Benutzen Sie die PRESET (

oder

)-Taste, um zur

Video-out-Anzeige

gewünschten Stelle im Menü zu gelangen und drücken Sie

zwischen iPod und

dann die ENTER-Taste.

TV umzuschalten.

Hinweis:

Wiederholung

____

Drücken, um zum

REPEAT

Benutzen Sie keine Taste am iPod, iPhone oder iPad selbst,

Wiederholungsbetrieb

wenn sie mithilfe der Fernbedienung durch die iPod oder iPhone-

zu schalten.

Menüs navigieren. Die Lautstärke wird durch drücken der VOL

(+ oder –) -Tasten am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung

Abspielen in

____

Drücken

, um zum

Abspielen in

geregelt. Das Einstellen der Lautstärke auf der iPod-, der

willkürlicher

willkürlicher

iPhone- oder der iPad-Einheit hat keinen Effekt.

Reihenfolge

Reihenfolge

umzuschalten.

Betrieb von iPod und iPhone:

Die nachfolgend beschriebenen Funktionen hängen davon ab,

iPod-

____

iPod/

iPod/

Drücken, um

welche Generation iPod und iPhone Sie benutzen.

Menü

iPhone

iPhone

während der iPod-

Funktion das iPod-

System in Betrieb:

Menü aufzurufen.

Wenn die Haupteinheit eingeschaltet ist, wird die iPod-, die

iPhone- oder die iPad-Einheit eingeschaltet, wenn sie in der

iPod

____

Taste drücken, um

Einheit angedockt ist.

Eingabe

die Auswahl zu

bestätigen.

System ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb):

Wenn die Haupteinheit in den Standby-Modus geschaltet wird,

iPod-

____

Antippen, um das

werden das angedockte iPod oder iPhone oder die

Cursor

iPod-Menü zu

angeschlossene iPad-Einheit automatisch in den Standby-

öffnen.

Aufwärts/

Modus geschaltet.

Abwärts

De-12

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

REPEAT

RANDOM

RANDOM

PRESET

PRESET

PRESET

PRESET

CDs oder MP3/WMA-Discs wiedergeben

STANDBY/ON

INPUT

Vorsicht:

OPEN/CLOSE

l

Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.

l

Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder

STANDBY/ON

Achteck) ab. Das kann zu Störungen führen.

l

Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.

l

Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten

Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.

l

Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb

gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder

Fernseher aufstellen.

TUNING

TUNING

l

8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.

CD

l

Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es

länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer

normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).

Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD-

Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien

wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige

Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein,

abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten

Disc oder Vorrichtung.

MP3:

MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für

MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der

durch erheblicher Datenreduzierung von der

ursprünglichen Tonquelle mit sehr geringem

Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.

l

Dieses System unterstützt MPEG 1 Layer 3- und VBR-

Dateien.

l

Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das

Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen

Wiedergabezeit abweichen.

l

MP3 unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 32 Kbps bis

320 Kbps.

WMA:

WMA-Dateien sind Advanced-System-Format-Dateien, die

Audiodateien enthalten, die mit dem Windows-Media-

Player-Codec komprimiert wurden. WMAs wurden von

Microsoft als Audioformatdateien für den Windows Media

Player entwickelt.

l

Die Anzeige „MP3“ und „WMA“ wird aufleuchten, nachdem

das Gerät Daten von einer MP3- bzw. einer WMA-Disc

gelesen hat.

l

WMA unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 64 Kbps bis

1

160 Kbps.

n CD/-Wiedergabe

2

1

Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/ON-

Taste drücken.

3

2

Drücken Sie die CD-Taste auf der Fernbedienung oder

wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die CD-

4

Funktion zu wählen.

3

Zum Öffnen der Disc-Schublade die -Taste drücken.

5

4

Die Disc mit der Etikettenseite nach oben weisend auf die

Disc-Schublade legen.

6

7

8

9

De-13

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

USB

PHONES

5

Zum Schließen der Disc-Schublade die -Taste drücken.

6

Die

/

(CD/USB

/

) -Taste drücken, um mit der

Wiedergabe zu begin- nen. Ist der letzte Track abgespielt,

stoppt das Gerät automatisch.

n Verschiedene Disc-Funktionen

Funktion

Hauptgerät

Fernbedienung

Betrieb

Wiedergabe

CD/USB

In der Stopp-Betriebsart

drücken.

Stopp

CD/USB

Drücken während der

Wiedergabe.

Pause

CD/USB

Drücken während der

Wiedergabe. Die Taste

/ drücken, um die

Wiedergabe ab der

unterbrochenen Stelle

fortzusetzen.

Nächste/

In der Wiedergabe- oder

vorige

Stopp-Betriebsart

TUNING

TUNING

drücken. Wenn Sie die

Nummer

Taste im Stopp-Modus

drücken, drücken Sie die

/ -Taste, um den

gewünschten Track zu

starten.

Schneller

In der Wiedergabe-

Vorlauf/

Betriebsart gedrückt

halten.

Rücklauf

Lösen Sie die Taste, um

die Wiedergabe

fortzusetzen.

TUNING

TUNING

Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs

Beenden der wiederholten Wiedergabe:

DIMMER

Drücken Sie wiederholt die REPEAT-Taste, bis „Normal“

erscheint und „ “ verschwindet.

MEMORY

REPEAT

RANDOM

Hinweise:

W

ä

hrend der wiederholten Wiedergabe ist eine

Zufallswiedergabe nicht m

ö

glich.

Die Tracks einer Disc können automatisch in der

n Direkter Titel-Suchlauf

Zufallswiedergabe abgespielt werden.

Zufallswiedergabe aller Titel:

Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc

Drücken Sie die RANDOM-Taste auf der Fernbedienung und

können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt

halten Sie sie gedrückt, bis „Random“ erscheint. Die /

werden.

(CD/USB / )-Taste drücken.

Verwenden Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung

zur Wahl des gewünschten Tracks, während die

Beenden der Zufallswiedergabe:

gewählte Disc abgespielt wird.

Drücken Sie die RANDOM-Taste, bis die „RDM“-Anzeige

l

Die Zifferntasten ermöglichen Ihnen die Wahl bis zur

erlischt.

Nummer 9.

l

Beim Wählen der Nummer 10 oder darüber ist die „>10“-

Taste zu verwenden.

A. Zum Beispiel Wahl von 13

Hinweise:

1

Die „>10“-Taste einmal

l

Drückt man während der Zufallswiedergabe die -

drücken.

Taste, können Sie bei der Zufallswiedergabe zum

2

Die „1“-Taste drücken.

nächsten Track springen. Die taste ermöglicht Ihnen

jedoch nicht, zum vorherigen Titel zurückzukehren. Der

3

Die „3“-Taste drücken.

Anfang des laufenden Titels wird gefunden.

l

Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät

B. Zum Beispiel Wahl von 130

automatisch Titel. (Sie können die Titelfolge nicht

1

Die „>10“-Taste zweimal drücken.

auswählen.)

l

Während der Zufallswiedergabe ist eine wiederholte

2

Die „1“-Taste drücken.

Wiedergabe nicht möglich.

3

Die „3“-Taste drücken.

Vorsicht:

4

Die „0“-Taste drücken.

Drücken Sie nach einer Wiederholung die (CD/USB ) -

Taste. Sonst wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.

Hinweise:

l

Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von

Titeln auf der Disc gewählt werden.

l

Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist das

Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der

direkte Suchen nicht möglich.

gewünschten Reihenfolge wählen.

Beenden der Wiedergabe:

Die (CD/USB )-Taste drücken.

n Wiederholte Wiedergabe

Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel

oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt

werden.

Wiederholen eines Titels:

Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT, bis die Meldung

„Repeat One“ erscheint. Die / (CD/USB / )-Taste

drücken.

Wiederholen aller Titel:

Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT, bis die Meldung

„Repeat All“ erscheint. Die / (CD/USB / )-Taste

drücken.

Wiederholen von gewünschten Titeln:

Schritte 1 - 5 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“

durchführen und dann die Taste REPEAT wiederholt

drücken, bis „Repeat All“ erscheint.

De-14

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

Nummer des gewünschten

Tracks eingeben

n Zufallswiedergabe

n Programmierte Wiedergabe (CD)

1

In der Stopp-Betriebsart die MEMORY-Taste auf der

Fernbedienungdrücken, um in die

Programmspeicherungs-Betriebsart zuschalten.

2

Die oder -Taste auf der Fernbedienung drücken,

um den gewünschten Titel auszuwählen.

3

Die MEMORY-Taste drücken, um die Titelnummer zu

sichern.

Nummer des gewünschten Tracks eingeben

Weitere Wiedergabe von CDs oder

MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei

MP3/WMA-Discs (Fortsetzung)

MP3/WMA-Dateien)

Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien (Windows Media

4

Für weitere Titel die Schritte 2 - 3 wiederholen. Bis zu

Audio)

32 Titel können programmiert werden. Drücken Sie

Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen

wiederholt die MEMORY-Taste, um die eingespeicherten

man Musik-Dateien MP3/WMA (Windows Media Audio)

Titel zu überprüfen. Wenn Sie einen Fehler machen,

herunterladen kann. Befolgen Sie die Anweisungen auf

können die programmierten Titel durch Drücken der

der Website für das Herunterladen dieser Musikdateien.

CLEAR-Taste gelöscht werden.

Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien durch

5

Die / (CD/USB / ) -Taste drücken, um mit der

Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.

Wiedergabe zu begin- nen.

l Die heruntergeladenen Song/Dateien sind nur für den

persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere

Nutzung des Songs ohne Zustimmung des

n Programmierte Wiedergabe (MP3/WMA)

Eigentümers ist rechtswidrig.

n Informationen zur Ordner-

1

In der Stopp-Betriebsart die MEMORY-Taste drücken,

Wiedergabereihenfolge

um in die Programmspeicherungs-Betriebsart zu

schalten.

Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren

Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine

Ordnernummer vergeben.

Diese Ordner können mit Hilfe der FOLDER-Taste auf der

Fernbedienung ausgewählt werden. Ordner, in denen

2 Drücken Sie die PRESET

(

oder

)

-Taste auf der

keine Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden

Fernbedienung, um den gewünschten Ordner

sind, werden übersprungen, und der nächste Ordner wird

auszuwählen.

ausgewählt.

Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im

MP3/WMA-Format wie nach folgender Abbildung

aufgezeichnet werden.

1

Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt.

Drücken Sie dann die oder -Taste auf der

Fernbedienung, um die gewünschten Titel

2 Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A und

auszuwählen.

Ordner B) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene

Ordner als Ordner 2 und Ordner 3 festgelegt.

3 Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und Ordner D)

wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als

Ordner 4 und Ordner 5 festgelegt.

3 Drücken Sie die MEMORY-Taste, um die Ordner- und

Titelnummer zu speichern.

4 Ordner E in Ordner D existiert, wird als Ordner 6

festgelegt.

4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 – 3 wiederholen.

Bis zu 32 Titel können programmiert werden.

l Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge

sind von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es

5 Die / (CD/USB / ) -Taste drücken, um mit der

kann vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in

Wiedergabe zu begin- nen.

der erwarteten Reihenfolge abspielt.

l Bei CD MP3/WMA können 99 Verzeichnisse und 999

Abbrechen der programmierten Wiedergabe:

Dateien einschließlich der Verzeichnisse, die keine

1

abspielbaren Dateien enthalten, gelesen werden.

Drücken Sie während des programmierten Stopp-Modus

die (CD/USB )-Taste. Auf der Anzeige erscheint

Der Ordnermodus kann mit der FOLDER-Taste auf der

„Memory Clear“ und alle programmierten Inhalte werden

2

Fernbedienung ein-/ausgeschaltet werden. Die bei

gelöscht.

eingeschaltetem Ordnermodus wiedergegebenen

Dateien sind andere als bei ausgeschaltetem

3

Hinzufügen von Titeln zum Programm:

Ordnermodus.

Wenn ein Programm früher abgespeichert worden ist, wird

die „MEM“-Anzeige angezeigt. Drücken Sie die Taste

4

MEMORY. Dann folgen die Schritte 2 – 3, um Tracks

hinzuzufügen.

5

Hinweise:

l Wenn eine Disc herausgenommen wird, wird das

6

Programm automatisch annulliert.

l Wenn Sie die STANDBY/ON-Taste drücken, um in die

7

Bereitschafts-Betriebsart zu schalten oder um von CD

auf eine andere Funktion umzuschalten, werden die

programmierten Titel gelöscht.

8

l Während der Programm-Operation ist

Zufallswiedergabe nicht möglich.

9

De-15

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei

Hören von USB-Massenspeicher

MP3/WMA-Dateien) (Fortsetzung)

MP3-Player

n Wiedergabe einer MP3/WMA-CD bei

eingeschaltetem Ordnermodus

Zur Wiedergabe einer CD-R/RW.

1

CD-Taste drücken und eine MP3/WMA-Disc laden.

Drücken Sie die FOLDER-Taste und die Disc-

Information wird angezeigt.

Hinweise:

l Dieses Produkt ist mit MTP- oder AAC-Dateisystemen

von USB- Massenspeichern oder MP3-Playern nicht

kompatibel.

l Es ist möglich, dass einige externe Speichermedien

von diesem System nicht unterstützt werden.

l Das Funktionieren von externen Speichermedien

(USB-Sticks, externe Festplatten usw.) wird nicht

garantiert.

2 Drücken Sie die PRESET

(

oder

)

-Taste, um den

gewünschten Wiedergabe-Ordner zu wählen.

(Ordnermodus eingeschaltet)

3 Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken

der oder -Taste auswählen.

4 Die / (CD/USB / )-Taste drücken. Die Wiedergabe

beginnt und der Dateiname wird angezeigt.

l Wenn auf der Disc aufgenommen, werden Titel,

Künstler und Album-Name angezeigt.

l Drücken sie bei der Wiedergabe mit aktiviertem

Folder-Modus die Taste PRESET

(

oder

)

, und

der Folder kann gewählt werden, auch wenn er sich

im Wiedergabe-/Anhalte-Modus befindet. Im ersten

Track des gewählten Folders wird der Wiedergabe-/

Anhalte-Modus fortgesetzt.

l Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der CD/USB

DISPLAY-Taste geändert werden.

Hinweis:

Unterbrechen der Wiedergabe (Pause):

Die / (CD/USB / )-Taste drücken.

Hinweis:

Die Anzeige „Not Support“ bedeutet, dass eine

„Copyright-geschützt WMA-Date“ oder eine „Nicht

unterstützte Wiedergabedatei“ ausgewählt wurde.

De-16

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

TUNING

TUNING

PRESET

CD

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

MP3-Anzeige

WMA-Anzeige

TOTAL-Anzeige

Gesamtzahl von Ordner

Gesamtanzahl der Dateien

Ordneranzeige

Ordnernummer

Erste Titelnummer

im Ordner

Anzeige Dateiname Ordneranzeige

Zählwerk

Anzeigetitel

Anzeige Album

Anzeige Künstler

n Wiedergabe vom USB-/MP3-Player mit

deaktiviertem Ordner-Modus

1

Die USB-Taste auf der Fernbedienung oder die INPUT-

Taste auf der Haupteinheit wiederholt drücken, um die

USB-Funktion auszuwählen. Das USB-Speichergerät

mit den gespeicherten Dateien im MP3/WMA-Format

mit dem Gerät verbinden. Wenn der USB-Speicher mit

dem Hauptgerät verbunden ist, werden die

Geräteinformationen angezeigt.

2 Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken

der oder -Taste auswählen.

3 Die / (CD/USB / )-Taste drücken. Die

Wiedergabe beginnt und der Dateiname wird angezeigt.

l Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums

wird angezeigt, sofern diese Informationen auf dem

USB-Speichergerät gespeichert sind.

l Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der CD/USB

DISPLAY-Taste geändert werden.

INPUT

USB

TUNING

TUNING

PRESET

USB

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

l Dieses Produkt kann WMA und MP3 Dateien

Hören von USB-Massenspeicher

wiedergeben. Es wird automatisch den

MP3-Player (Fortsetzung)

wiederzugebenden Dateityp erkennen. Falls eine nicht

wiederzugebende Datei auf diesem Gerät

wiedergegeben wird, wird „Not Support“ angezeigt und

n Wiedergabe vom USB-/MP3-Player mit

die Datei wird automatisch übersprungen. Dies dauert

aktiviertem Ordner-Modus

einige Sekunden. Falls, wegen der nicht spezifizierten

Datei eine ungewöhnliche Anzeige im Display

1

Die USB-Taste auf der Fernbedienung oder die INPUT-Taste

erscheint, schalten Sie das Gerät aus und

auf der Haupteinheit wiederholt drücken, um die USB-

anschließend wieder an.

Funktion auszuwählen. Das USB-Speichergerät mit den

l Dieses Produkt versteht USB-Massenspeichergeräte

gespeicherten Dateien im MP3/WMA-Format mit dem Gerät

und MP3-Player. Manchmal kann es aber zu

verbinden. Wenn der USB-Speicher mit dem Hauptgerät

Unregelmäßigkeiten kommen, wenn unerwartete

verbunden ist, werden die Geräteinformationen angezeigt.

Probleme an einigen Geräten auftreten. Sollte dies

vorkommen, schalten Sie das Gerät aus und

2

FOLDER-Taste drücken. Dann PRESET ( oder )-Taste

anschließend wieder an.

drücken, um den gewünschten Wiedergabeordner zu wählen.

l Die USB-Schnittstelle ist nur zur direkten Verbindung

Zur Wiedergabe im Ordnermodus mit Schritt 4 fortfahren. Zum

an ein USB-Speichermedium ohne Kabel gedacht.

Wechseln des Wiedergabeordner die PRESET ( oder )-

l Während der CD-Funktion wird der MP3-Player nicht

Taste drücken, um einen anderen Wiedergabeordner zu

geladen.

wählen.

l „Not Support“ wird angezeigt, wenn Sie bei gewählter

3

Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken der

USB-Funktion einen iPod an einen USB-Anschluss

oder -Taste auswählen.

anschließen.

4

Die / (CD/USB / )-Taste drücken. Die Wiedergabe

Fortgeschrittene USB-Wiedergabe

beginnt und der Dateiname wird angezeigt.

l

Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums wird

Die folgenden Funktionen sind die gleichen wie für CDs:

angezeigt, sofern diese Informationen auf dem USB-

Speichergerät gespeichert sind.

Seite

Direkter Titel-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

l

Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der

CD/USB

Wiederholung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

DISPLAY

-Taste geändert werden.

Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Programmierte Wiedergabe (MP3/WMA) . . . . . . . . .15

n Entfernen der USB-Speicher

Hinweise:

l Ist kein USB-Speicher angeschlossen, so erscheint in

1

Drücken Sie die (CD/USB )-Taste, um die

der Anzeige „USB No Media“.

Wiedergabe zu stoppen.

l Dieser Gerät unterstützt nur das Format „MPEG-1

Audio Layer-3“. (Samplefrequenz fs ist 32 kHz,

2 USB-Speichergerät vom USB-Anschluß trennen.

44,1 kHz, 48 kHz)

l Die Playbackreihenfolge für MP3-Dateien kann je nach

beim Herunterladen verwendeter Software variieren.

l Die von MP3 unterstützte Bitrate beträgt 32 Kbps bis

320 Kbps, WMA ist 64 Kbps bis 160 Kbps.

l Für MP3/WMA-Dateien bitte die Dateierweiterung

„.MP3“ bzw. „.WMA“ verwenden. Dateien können nicht

wiedergegeben, wenn die Dateierweiterung nicht MP3/

WMA ist.

l Wiedergabelisten werden von diesem Gerät nicht

Hinweise:

unterstützt.

l

PIONEER ist nicht für den Verlust von Daten während

l Dieses Gerät kann Ordnernamen oder Dateiname von

des Anschlusses des USB-Speichergeräts an das

bis zu 32 Zeichen anzeigen.

1

Audiosystem verantwortlich.

l Die maximale Anzahl an MP3/WMA-Dateien beträgt

l

In MP3 und/oder WMA-Formaat komprimierte Dateien

999.

können abgespielt werden, wenn das Gerät am USB-

2

Ausgang angeschlossen ist.

l Die Gesamtzahl von gelesenen Verzeichnissen ist 99

einschließlich von Verzeichnissen mit nicht

l

Das Format dieses USB-Speichers unterstützt FAT 16

abspielbaren Dateien. Das Display zeigt jedoch nur

3

oder FAT 32.

Verzeichnisse mit MP3-Dateien.

l

PIONEER kann nicht gewährleisten, dass alle USB-

Speichergeräte mit diesem Audiosystem funktionieren.

l Bei der Wiedergabe einer Datei mit variabler Bitrate

4

wird die Wiedergabezeit möglicherweise nicht korrekt

l

Das USB-Kabel ist nicht für dieses Audio-System, da es

angezeigt.

am USB-Speichergerät angeschlossen ist. Die

Verwendung des USB-Kabels wird die Aktivität des

l TITLE, ARTIST und ALBUM sind die einzigen

5

Audio-Systems beeinflussen.

unterstützten ID3TAG Informationen. Der Name des

l

Dieser USB-Speicher kann nicht über USB-Hub

Titels, Künstlers und des Albums können während der

6

betrieben werden.

Wiedergabe der Datei oder im Pausenmodus durch

Drücken der DISPLAY-Taste angezeigt werden.

l

Der USB-Anschluß dieses Geräts ist nicht für eine PC-

Verbindung sondern für Musikstreaming mit einem

l WMA-Meta-Tag unterstützt auch Titel-, Künstler- und

7

USB-Speichergerät vorgesehen.

Albumnamen, die in WMA-Dateien gespeichert sind.

l

Externer HDD Speicher kann nicht über den USB-

Durch Copyright geschützt WMA-Dateien können nicht

Anschluß dieses Geräts wiedergegeben werden.

wiedergegeben werden.

8

l

Bei hohem Datenvolumen im USB-Speicher kann das

Lesen der Daten länger dauern.

9

De-17

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

Rundfunkempfang

STANDBY/ON

n Abspeichern eines Senders

Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und

per Tastendruck abrufen. (Vorabstimmung)

INPUT

1

Führen Sie die Schritte 1 - 3 unter „Abstimmung“ durch.

2 Die MEMORY-Taste drücken.

MEMORY

TUNING

TUNING

3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET

(

oder

)

drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.

PRESET

Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit

dem Vorwahlkanal 1 beginnen.

4 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY-Taste

drücken, um den Sender abzuspeichern. Wenn vor dem

TUNER

Speichern des Senders die „MEMORY“- und

PRESET

Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem

Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.

n Abstimmung

5 Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu

speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein

neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender

1

Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/

gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal

ON-Taste drücken.

gespeichert wurde.

2 Die TUNER-Taste wiederholt drücken, um das

gewünschte Frequenzband (FM oder AM)

Hinweis:

auszuwählen.

Die Speicherschutzfunktion sorgt dafür, dass im Falle

eines Stromausfalls oder wenn die Stromzufuhr

3 Die TUNING + oder - -Taste auf der Fernbedienung

unterbrochen wird, die gespeicherten Sender für einige

drücken, um den gewünschten Sender einzustellen.

Stunden erhalten bleiben.

l Manuelle Abstimmung:

Drücken Sie wiederholt die TUNING + oder - -Taste,

n Abrufen eines gespeicherten Senders

um den gewünschten Sender einzustellen.

1 Die PRESET

(

oder

)

-Taste weniger als

l Abstimmautomatik:

0,5 Sekunden drücken, um den gewünschten Sender

Wenn die TUNING + oder - -Taste mehr als

zu wählen.

0,5 Sekunden gedrückt wird, startet der

Sendersuchlauf automatisch, und der Tuner stoppt

n Festsender-Suchlauf

am zuerst empfangbaren Rundfunksender.

Die abgespeicherten Sender können automatisch

Hinweise:

abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)

l Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der

Sendersuchlauf im selben Augenblick automatisch

1

Drücken sie länger als 0,5 Sekunden die PRESET

(

stoppen.

oder

)

-Taste. Die Festsendernummer blinkt und die

l Der Sendersuchlauf überspringt Sender von

programmierten Sender werden nacheinander folgend

schwachem Signal.

je 5 Sekunden lang empfangen.

l Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING

+

oder - -Taste noch einmal drücken.

2 Die Taste PRESET

(

oder

)

noch einmal drücken,

l Wenn ein RDS (Radio-Daten-System)-Sender

wenn der gewünschte Sender gefunden wird.

eingestellt wird, wird die Frequenz zuerst angezeigt,

und dann leuchtet die RDS-Anzeige. Danach erscheint

der Sendername.

n Löschen aller gespeicherten Sender

l Für mit „ASPM“ gespeicherte RDS-Sender kann

vollautomatische Abstimmung erzielt werden (siehe

Seite 19).

1

Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung

Empfangen einer UKW-Stereosendung:

oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit,

l Drücken Sie die TUNER-Taste und wählen Sie Stereo.

um die Tuner-Funktion zu wählen.

In der Anzeige erscheint „ST“. „ “ und „ “ erscheint,

wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist.

2 Drücken Sie in der Tuner-Funktion die CLEAR-Taste,

bis „Tuner Clear“ erscheint.

l Bei schwachem UKW-Empfang die TUNER-Taste

drücken, so daß die „ST“-Anzeige erlischt. Der

Empfang schaltet auf Mono, und der Klang wird klarer.

De-18

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

CLEAR

Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)

RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer

Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert

zunehmenden Zahl von UKW-Sendern angeboten

sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender

wird. Diese UKW-Sender senden neben ihren

entsprechend.

regulären Programmsignalen zusätzliche Signale. Sie

können ihren Sendernamen und Informationen über

die Programmart wie Sport, Musik usw. senden.

Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden „RDS“

und der Sendername angezeigt.

„TP“ (Verkehrsfunkkennung) erscheint auf dem Display,

wenn die empfangene Sendung die Verkehrsinformation

trägt; „TA“ (Verkehrsdurchsagekennung) erscheint,

während eine Verkehrsinformation auf Sendung ist.

Während des Empfangs des Dynamic-PTY-Senders

erscheint „PTYI“ (Dynamic-PTY-Anzeige).

Ein RDS-Sender kann mit Hilfe der Tasten auf der

Fernbedienung eingestellt werden.

n RDS-INFORMATIONEN

Bei jedem Druck auf die RDS DISPLAY-Taste ändert

sich das Display wie folgt:

Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er

abgeschlossen ist:

Drücken Sie während des Sendersuchlaufs die RDS

ASPM-Taste.

Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.

Hinweise:

l Wenn derselbe Sender auf verschiedenen

Frequenzen sendet, wird die stärkste Frequenz

abgespeichert.

l Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein

bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal

gespeichert.

l Sind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der

Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-

Operation noch einmal durchführen möchten, müssen

Sie den Festsenderspeicher löschen.

l Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,

erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.

l Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine

Sendernamen abgespeichert werden.

1

l Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen

gespeichert werden.

2

Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender

l In einem gewissen Gebiet oder in gewissen

oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist,

Zeiträumen können die Sendernamen vorübergehend

einstellen, ändert sich das Display in folgender

verschieden sein.

3

Reihenfolge:

4

Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt,

bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:

5

l „PS“, „No PS“ und ein Sendername erscheinen

abwechselnd, und das Gerät funktioniert nicht richtig.

l Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder

6

ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-

Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.

n Benutzen des automatischen

7

l Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,

Senderspeichers (ASPM)

empfangen wird, können Informationen wie z.B. der

Sendername nicht angezeigt werden.

In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch

8

l „No PS“, „No PTY“ oder „No RT“ blinkt etwa

nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können

5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz

gespeichert werden.

angezeigt.

9

De-19

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

TUNING

TUNING

RDS

TUNER

ASPM PTY DISP

Sendername (PS) Programmart (PTY)

Frequenz Radiotext (RT)

No PS No PTY

FM 98.80 MHz

No RT

1 Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung

oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um

die TUNER-Funktion zu wählen.

2 Drücken Sie die RDS ASPM-Taste auf der

Fernbedienung.

1 „ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt

der Suchlauf (87,50 - 108,00 MHz).

2 Wenn ein RDS-Sender gefunden wird, erscheint

„RDS“ eine kurze Weile, und der Sender wird

abgespeichert.

3 Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der

abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt

und dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.

n Hinweise zum RDS-Betrieb

Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)

Hinweise zum Radiotext:

Wenn die Verkehrsinformation gesendet wird, erscheint

l Die ersten 14 Zeichen des Radiotextes erscheinen

„TA“.

4 Sekunden lang; danach rollen sie über das Display.

Beschreibungen der PTY (Programmartenkennung)-

l Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen

Codes, TP (Verkehrsfunkkennung) und TA

Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext-

(Verkehrsdurchsagekennung)

Position „No RT“ angezeigt.

Sie können die folgenden PTY-, TP- und TA-Signale

l Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder

suchen und empfangen.

beim Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.

NEWS Kurze Beschreibungen über Fakten,

n Abrufen von abgespeicherten Sendern

Ereignisse und öffentlich ausgedrückte

Ansichten, Reportagen und Tatsachen.

Bestimmen von Programmarten und Wählen von

AFFAIRS Programm über aktuelle Nachrichten, im

Sendern (PTY-Suchlauf):

allgemeinen in verschiedener

Sie können einen Sender von den abgespeicherten

Behandlungsweise oder Konzeption,

Sendern suchen, indem Sie die Programmart

einschließlich Debatte oder Analyse.

(Nachrichten, Sport, Verkehrsfunk usw. ... siehe Seite 20)

INFO Beratungsprogramm (im weitesten

bestimmen.

Sinne).

SPORT Sportprogramm.

1

Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung

oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um

EDUCATE Bildungsprogramm (fundamental).

die TUNER-Funktion zu wählen.

DRAMA Alle Hörspiele und Serien.

CULTURE Kulturprogramme (national oder

2 Drücken Sie auf der Fernbedienung die RDS PTY-

regional, einschließlich Sprache, Theater

Tast e.

usw.)

SCIENCE Programme über Naturwissenschaft und

Technik.

VARIED Unterhaltungsprogramme, die von den

anderen Kategorien nicht abgedeckt

„SELECT“ und „PTY TI“ erscheinen etwa 6 Sekunden

werden. Beispiele: Quiz, Ratespiele,

lang abwechselnd.

Interviews mit bekannten

Persönlichkeiten.

3 Innerhalb von 6 Sekunden die Taste oder

POP M Populäre Musik, oft abhängend von den

drücken, um die Programmart auszuwählen.

gegenwärtigen oder letzten

Plattenverkaufslisten.

ROCK M Moderne Musik, normalerweise

geschrieben und aufgeführt von jungen

Musikern.

Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart.

EASY M Aktuelle Unterhaltungsmusik im

Wird die Taste länger als 0,5 Sekunden gedrückt

Gegensatz zu Pop, Rock oder Klassik

gehalten, erscheint die Programmart fortlaufend.

oder speziellen Musikrichtungen wie

Jazz oder Country. Die Musik dieser

4 Während die ausgewählte Programmart blinkt

Kategorie ist oft, aber nicht immer, vokal

(innerhalb von 6 Sekunden), die RDS PTY-Taste noch

und im Allgemeinen kurz.

einmal drücken.

LIGHT M Populäre, klassische Musik. Zum

Beispiel Instrumentalmusik und Vokal-

oder Chorwerke.

CLASSICS Aufführungen von hauptsächliche

Orchesterstücken, Sinfonien,

Kammermusik usw. einschließlich

Die gewählte Programmart leuchtet 2 Sekunden lang,

großer Oper.

dann erscheint „SEARCH“, und der Suchlauf beginnt.

OTHER M Musikstile, die keiner der anderen

Hinweise:

Kategorien zugeordnet werden können.

l Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie

Besonders spezielle Musikrichtungen

das Verfahren ab Schritt 2. Wird eine gewünschte

wie Rythm & Blues oder Reggae.

Programmart gefunden, blinkt die entsprechende

WEATHER Wetterberichte, -vorhersagen und -

Kanalnummer 8 Sekunden lang; danach leuchtet der

information.

Sendername ständig.

FINANCE Börsenberichte, Handel, Geschäft usw.

l Wenn Sie einen anderen Sender hören möchten, der

dieselbe Programmart ausstrahlt, die RDS PTY-Taste

CHILDREN Programme, die auf ein junges Publikum

drücken, während die Kanalnummer oder der

abgezielt sind (in erster Linie

Sendername blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem

Unterhaltung und Interesse).

nächsten Sender.

SOCIAL Programme für Personen und über

l Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint

Themen, die sie persönlich oder als

„NOT FOUND“ 4 Sekunden lang.

Gruppe betreffen: Zum Beispiel

Soziologie, Geschichte, Geographie,

Wenn Sie den Verkehrsfunk auswählen:

Psychologie und Gesellschaft.

Wenn Sie in Schritt 3 den Verkehrsfunk (TP) auswählen,

erscheint „TP“.

(Dies bedeutet nicht, daß Sie zu der Zeit die

Verkehrsinformation hören können.)

De-20

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

Benutzen des Radio-Daten-Systems

Timer- und Sleep-Funktion (Nur

(RDS) (Fortsetzung)

Fernbedienung)

RELIGION Glauben einschließlich eines Gottes

oder Göttern, der Natur der Existenz

und Ethik.

PHONE IN Mitglieder der Öffentlichkeit, die ihre

Ansichten telefonisch oder im

öffentlichen Forum äußern.

TRAVEL Features und Programme über Reisen

in nahe und ferne Orte, Pauschalreisen

sowie Reiseideen und-gelegenheiten.

Nicht verwendet für Durchsagen über

Probleme, Verzögerungen oder

Straßenbauarbeiten, welche die

augenblickliche Reise beeinflussen, wo

TP/TA benutzt werden sollte.

Timer-Wiedergabe:

Das Gerät schaltet sich ein und gibt die gewünschte

LEISURE Programme über Freizeitaktivitäten, an

Quelle (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN) zur

denen der Hörer (die Hörerin)

voreingestellten Zeit wieder.

teilnehmen könnte. Zum Beispiel

Gartenarbeit, Fischen,

Das Gerät besitzt 2 Timer-Arten: ONCE TIMER und

Antiquitätensammlung, Kochen,

DAILY TIMER.

Nahrung & Wein usw.

Once-Timer:

JAZZ Polyphone, synkopierte Musik,

Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur einmal zu

charakterisiert durch Improvisation.

der voreingestellten Zeit.

COUNTRY Songs, die aus der musikalischen

(„ “-Anzeige).

Tradition der Südstaaten von Amerika

entstehen oder sie fortsetzen.

Daily-Timer:

Charakterisiert durch eine schlichte

Die tägliche Timer-Wiedergabe funktioniert täglich zu der

Melodie und narrative Handlung.

von uns voreingestellten Zeit. Den Timer einstellen, um

NATION M Gegenwärtige populäre Musik der

beispielsweise jeden Morgen aufzuwachen.

Nation oder des Gebiets in

(„DAILY“-Anzeige).

Muttersprache, im Gegensatz zu

internationalem „Pop“ in Englisch, der

Gemeinsame Verwendung des Once- und des Daily-

normalerweise von Amerika oder

Timers:

Großbritannien inspiriert ist.

Verwenden Sie z.B. den Once-Timer zum Aufnehmen

OLDIES Musik aus dem sogenannten „goldenen

eines Rundfunkprogramms und den Daily-Timer zum

Zeitalter“ populärer Musik.

Wecken.

FOLK M Musik, die der musikalischen Kultur

1 Den Daily-Timer einstellen (Seite 21).

einer besonderen Nation entspricht,

normalerweise gespielt auf akustischen

2 Stellen Sie den Einmal-Timer ein (Seite 21).

Instrumenten. Die Erzählung oder Story

kann sich auf geschichtliche Ereignisse

oder Leute stützen.

DOCUMENT Programme über sachliche

Angelegenheiten, präsentiert in einem

recherchierenden Stil.

1

TEST Sendung beim Prüfen von

Notsendegerät oder Empfängern.

2

ALARM Information über Naturkatastrophen.

3

TP Sendungen, in denen

Verkehrsdurchsagen gebracht werden.

4

TA Verkehrsdurchsagen sind auf Sendung.

5

6

7

8

9

De-21

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

1 Minute oder länger

Daily-Timer

Once-Timer

Start

Stopp

Start

Stopp

Timer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung) (Fortsetzung)

Once-Timer:

n Timer-Wiedergabe

Der Timer wird deaktiviert.

Vor dem Einstellen des Timers:

Daily-Timer:

l Prüfen, ob die Uhr richtig gestellt ist (siehe Seite 9).

Der Timer wird zur gleichen Zeit am Tag aktiv. Dies

Wenn nicht eingestellt, können Sie nicht die Timer-

dauert an, bis die Daily-Timer-Einstellung annulliert

Funktion verwenden.

wird. Bei Nichtverwendung den Daily-Timer

deaktivieren.

l Timer-Wiedergabe: Stecken Sie den USB-Kabel ein,

legen Sie die Diskette ein oder schließen Sie den

iPod an.

Hinweise:

l Wählen sie bei der Ausführung der Timer-Wiedergabe

unter Verwendung einer anderen, an den USB-

Anschluss angeschlossenen Einheit in Schritt 5 „USB“

1 Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/

oder „LINE IN“.

ON-Taste drücken.

l Dieses Gerät schaltet sich automatisch in den Stand-

by-Modus. Das angeschlossene Gerät schaltet sich

2 Halten Sie die CLOCK/TIMER-Taste gedrückt.

jedoch nicht ein oder aus. Befolgen Sie Schritt „Timer-

Einstellungen löschen“ auf dieser Seite, um die

3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder

Timer-Wiedergabe anzuhalten.

drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach

Timer-Einstellungen überprüfen:

die ENTER-Taste betätigen.

1 Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/

4 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder

TIMER-Taste gedrückt.

drücken, um „Timer set“ anzuwählen; danach die

ENTER-Taste betätigen.

2 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder

drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach

5 Wählen Sie die Quelle für die Timer-Wiedergabe (CD,

die ENTER-Taste betätigen.

TUNER, USB, iPod, LINE IN) mit der Taste oder

3 Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden die Taste

. Die ENTER-Taste drücken.

oder , um „Timer Call“ zu wählen, und drücken Sie

Wenn Sie den Tuner wählen, einen Sender mit Hilfe

dann die ENTER-Taste.

der Taste oder auswählen, und dann die

ENTER-Taste drücken. Wenn kein Sender

Timer-Einstellungen löschen:

programmiert worden ist, wird „No Preset“ angezeigt,

und die Timer-Einstellung wird annulliert.

1 Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/

TIMER-Taste gedrückt.

6 Um den Tag anzupassen, die Taste oder und

2 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder

dann die ENTER-Taste drücken.

drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach

7 Drücken Sie, um die Stunde einzustellen, die ENTER-

die ENTER-Taste betätigen.

Taste. Drücken Sie die - oder -Taste und dann

3 Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden die Taste

die ENTER-Taste.

oder , um „Timer Off“ zu wählen, und drücken Sie

dann die ENTER-Taste. Der Timer wird deaktiviert (die

8 Um den Minuten anzupassen, die Taste oder

eingestellten Inhalte werden nicht annulliert).

und dann die ENTER-Taste drücken.

9 Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.

Wiederverwendung der gespeicherten

Timereinstellung:

10 Stellen Sie die Lautstärke mit der VOL (+ oder -)-Taste

Die Timer-Einstellung wird abgespeichert, wenn sie

ein und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Stellen

einmal eingegeben wird. Um dieselbe Einstellung wieder

Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein.

zu verwenden, die folgenden Bedienungsschritte

durchführen.

11 Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die

STANDBY/ON-Taste drücken. Die „TIMER“-Anzeige

1 Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/

leuchtet auf, und das Gerät ist bereit zur Timer-

TIMER-Taste gedrückt.

Wiedergabe.

2 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste oder

drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach

die ENTER-Taste betätigen.

3 Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden die Taste

oder , um „Timer On“ zu wählen, und drücken Sie

dann die ENTER-Taste.

4 Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die

STANDBY/ON-Taste drücken.

12 Beim Erreichen der voreingestellten Zeit beginnt

Wiedergabe. Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis

Hinweis:

sie den voreingestellten Pegel erreicht. Während der

Die Uhr-Einstellung wird zurückgesetzt, wenn das

Timer-Wiedergabe blinkt Timer-Anzeige .

Netzkabel herausgezogen wird oder wenn es einen

13 Beim Erreichen der Timer-Endzeit schaltet das System

Stromausfall gibt.

automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.

De-22

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

Timer- und Sleep-Funktion (Nur

Kopfhörer

Fernbedienung) (Fortsetzung)

n Sleep-Funktion

Das Radio, die CD, das iPod, USB und Line In können alle

automatisch ausgeschaltet werden.

1

Die gewünschte Tonquelle wiedergeben.

2 Drücken Sie die SLEEP-Taste.

3 Drücken Sie die Zifferntasten zur Einstellung der Zeit

innerhalb von 5 Sekunden. (1 Minute - 99 Minuten)

4 „SLEEP“ erscheint.

l Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher

5 Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das Gerät

Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in

in die Bereitschafts-Betriebsart. 1 Minute vor Abschluß

angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck

von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.

der Sleep-Funktion wird die Lautstärke leiser gestellt.

l Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen

des Kopfhörers die Lautstärke.

Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit:

l Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm

Stecker und 16 Ohms bis 50 Ohms Impedanz. Die

1 Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die

empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.

SLEEP-Taste drücken.

l Beim Anschließen des Kopfhörers werden die

Lautsprecher automatisch getrennt. Die Lautstärke mit

Abbrechen der Sleep-Funktion:

dem VOLUME-Regler einstellen.

Die STANDBY/ON-Taste drücken, während „SLEEP“ auf

l Nur X-HM20: Audio-Signale vom iPod/iPhone können

nicht über die an die Einheit angeschlossenen

dem Display angezeigt wird. Um die Sleep-Funktion

Kopfhörer gehört werden. Wenn Sie bei gewählter

abzubrechen, ohne das System auf die Bereitschafts-

iPod/iPhone-Funktion die Kopfhörer anschließen, wird

Betriebsart zu stellen, folgendermaßen vorgehen.

„HP INVALID“ angezeigt.

1 Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die

SLEEP-Taste drücken.

2 Drücken Sie zweimal die „0“ Taste innerhalb von

5 Sekunden, bis „SLEEP 00“ erscheint.

n Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und

Sleep-Funktion

Sleep-Timer und Timer-Wiedergabe:

Sie können beispielsweise beim Rundfunkempfang

einschlafen und nächsten Morgen durch CD-Wiedergabe

aufwachen.

1

Die Einschlafzeit einstellen (siehe oben, Schritte 1 - 5).

2 Beim Einstellen des Sleep-Timers auch die Timer-

Wiedergabe einstellen (Schritte 2 - 9, Seite 22).

1

2

3

4

5

6

7

8

9

De-23

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

Timer-

Wiedergabe-

Sleep-Timer-

Endzeit

Einstellung

Einstellung

1-99 Minuten

Gewünschte zeit

Die Sleep-Funktion

Timer-Wiedergabe-

stoppt automatisch

Startzeit

Fehlersuchtabelle

Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne

n Tuner

Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst

werden.

Symptom Mögliche Ursache

Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu

sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie

l Das Radio

l Befindet sich das Gerät in der

sich an einen autorisierten PIONEER-Fachhändler oder

erzeugt

Nähe des Fernsehgerätes

ungewöhnliches,

oder des Computers?

an ein PIONEER-Kundendienstzentrum wenden.

andauerndes

l Ist die UKW-Antenne oder

Rauschen.

n Allgemeines

MW-Rahmenantenne richtig

aufgestellt? Die Antenne

weiter entfernt vom Netzkabel

Symptom Mögliche Ursache

verlegen.

l Die Uhr ist nicht

l Trat ein Stromausfall ein?

richtig gestellt.

Die Uhr wieder einstellen.

n USB

(Siehe Seite 9)

l Das Gerät reagiert

l Das Gerät auf die

Symptom Mögliche Ursache

nicht auf Betätigung

Bereitschafts-Betriebsart

l Gerät kann nicht

l Steht eine MP3/WMA-Datei

einer Taste.

stellen und dann wieder

gefunden

zur Verfügung?

einschalten.

werden.

l

Ist das Gerät ordnungsgemäß

l

Wenn das Gerät noch nicht

angeschlossen?

richtig funktioniert, es

l Ist es ein MTP Gerät?

rücksetzen. (Siehe Seite 25)

l Enthält das Gerät nur die AAC-

l Kein Ton ist zu

l Ist der Lautstärkepegel auf

Datei?

hören.

„Min“ gestellt?

l Die Wiedergabe

l Ist die WMA Datei

l Ist der Kopfhörer

ist nicht aktiv.

urheberrechtlich geschützt?

angeschlossen?

l ist es eine falsche MP3-Datei?

l Sind die

Lautsprecherkabel

l Falsche

l Wird die Variable Bitrate-Datei

getrennt?

Zeitanzeige.

wiedergegeben?

l Falscher

l

Enthalt der Datei-Name

Dateinname wird

chinesische oder japanische

n CD-Player

angezeigt.

Schriftzeichen?

Symptom Mögliche Ursache

n iPod und iPhone (nur X-HM20)

l Die Wiedergabe ist

l Ist die Disc verkehrt herum

Symptom Mögliche Ursache

nicht aktiv.

eingelegt?

l Wiedergabe stoppt

l Entspricht die Disc der

l Es ist kein Ton

l

Der iPod oder iPhone spielt nicht.

in der Mitte eines

Norm?

zu hören. Auf

l Der iPod oder iPhone ist nicht

dem Fernseher/

Titels oder der Titel

l Ist die Disc verformt oder

richtig an das Gerät

Monitor

angeschlossen.

wird nicht richtig

zerkratzt?

erscheint kein

l Ist das Netzkabel des Gerätes

wiedergegeben.

Bild.

angeschlossen?

l Das Videokabel ist nicht richtig

l Während der

l Ist das Gerät übermäßigen

angeschlossen.

Wiedergabe kommt

Erschütterungen

l Die Auswahl für den

es zu Aussetzern

ausgesetzt?

Fernseher/Monitor-Eingang ist

oder Wiedergabe

l Ist die Disc sehr

nicht richtig eingestellt.

stoppt in der Mitte

schmutzig?

l Das Feature iPod TV aus

wurde nicht auf Video-

eines Titels.

l Hat sich im Gerät

Ausgabe eingestellt.

Kondensation gebildet?

l

Audio-Signale vom iPod/iPhone

können nicht über die an die

Einheit angeschlossenen

n Fernbedienung

Kopfhörer gehört werden.

l Der iPod oder

l Der iPod oder iPhone macht

Symptom Mögliche Ursache

iPhone lädt nicht.

keinen richtigen Kontakt mit

dem Anschluss.

l Die Fernbedienung

l Ist das Netzkabel des

ten

l Verwendung eines iPods (3

funktioniert nicht.

Gerätes angeschlossen?

Generation).

l Ist die Polarität der Batterie

l Der iPod oder das iPhone

richtig?

werden nicht unterstützt.

Siehe Seite 10 für kompatible

l Ist die Batterie verbraucht?

Modelle.

l Ist der Abstand oder

l iPod oder iPhone können nicht

Winkel falsch?

geladen werden, während sich

l Empfängt der

die Haupteinheit im USB-

Fernbedienungssensor

Modus befindet.

starkes Licht?

l

„This accessory is

l Die iPhone-Batterie ist

not made to work

schwach. iPhone bitte

aufladen.

with iPhone“ oder

l Das iPhone ist nicht richtig

„This accessory is

angedockt.

not supported by

iPhone“ erscheint

auf dem iPhone-

Display.

De-24

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

Fehlersuchtabelle (Fortsetzung)

n Pflege der Compact Discs

Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen

n Kondensation

Beschädigungen, jedoch können infolge einer

Plötzliche Temperaturschwankungen und Lagerung oder

Staubansammlung auf der Discoberfläche

Betrieb in einer extrem feuchten Umgebung können

Falschabtastungen auftreten. Für eine optimale CD-

Kondensatbildung im Gehäuse (CD-Abtaster usw.) oder

Wiedergabe die folgenden Punkte beachten.

auf dem Sender der Fernbedienung verursachen.

Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts

l Auf die Disc darf nichts geschrieben werden,

führen. Sollte dieser Fall eintreten, das Gerät

insbesondere nicht auf die Seite ohne Etikett; hier

eingeschaltet lassen, ohne eine Disc einzulegen, bis die

werden die Tonsignale abgetastet. Beschreiben Sie

normale Wiedergabe möglich ist (ca. 1 Stunde). Vor

diese Oberfläche nicht.

Handhaben der Fernbedienung jedes Kondensat auf dem

l Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder

Sender mit einem weichen Tuch abwischen.

Feuchtigkeit aussetzen.

l Die CDs immer am Rand halten. Durch

n Wenn eine Störung auftritt

Fingerabdrücke, Schmutz oder Wasser auf den CDs

können Störgeräusche oder falsche Abtastungen

Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz

verursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist oder

(mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität,

nicht einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem

anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.)

weichen, trockenen Tuch von der Mitte dem Radius

beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt

entlang nach Außen abwischen.

funktionieren.

Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt

verfahren:

1 Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und

die Stromversorgung wieder einschalten.

2

Ist das Gerät nicht in den vorherigen Zustand

zurückgesetzt, ziehen Sie den Stecker aus der

Wartung

Steckdosen, stecken Sie ihn wieder hinein und schalten

Sie das Gerät an.

n Reinigen des Gehäuses

Hinweis:

Das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem

Wenn die obigen Bedienungsschritte keinen Erfolg

verdünnten Seifenwasser regelmäßig reinigen und dann

aufweisen, den gesamten Speicher durch Zurücksetzen

mit einem trockenen Tuch nachwischen.

des Gerätes löschen.

Vorsicht:

n Werkseinstellung, Löschen des Speichers

l Keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel

usw.) verwenden. Dies könnte das Gehäuse

1

Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste

beschädigen.

STANDBY/ON .

l Niemals das Innere des Geräts ölen. Das kann zu

Störungen führen.

2 Drücken Sie, um die Funktion LINE IN zu wählen, die

LINE-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die

INPUT-Taste auf der Haupteinheit.

3 Drücken Sie in der Funktion LINE IN die Taste

auf der Haupteinheit und drücken Sie die Taste und

halten Sie sie gedrückt, bis die Anzeige „RESET“

(Zurücksetzen) erscheint.

1

Vorsicht:

2

Durch diese Bedienungsschritte werden alle

abgespeicherten Daten einschließlich Uhr- und Timer-

3

Einstellungen, Tuner-Voreinstellung sowie CD-Programm

gelöscht.

4

n Vor dem Transportieren des Geräts

Nehmen Sie den iPod, das USB-Speichergerät oder die

5

Diskette aus dem Gerät. Stellen Sie das Gerät dann in den

Stand-by-Modus. Tragen Sie das Gerät nicht mit

6

angeschlossenem iPod oder USB-Speichergerät oder mit

eingelegter Diskette, da dies zu Schäden am Gerät führen

7

kann.

8

9

De-25

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

NEIN JA

Richtig

Technische Daten

Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen

n USB

behält sich PIONEER das Recht vor, das Design und die

Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu

USB Hostinterface l Unterstützt USB 1.1 (Volle

können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die

Geschwindigkeit)/ 2.0

Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit

assenspeicher-Klasse.

dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind

l Unterstützt nur Bulk und CBI-

möglich.

Protokoll.

n Allgemeines

Unterstützungsdatei

l MPEG 1 Layer 3

l WMA (Nicht DRM)

Bitratenunterstützung

l MP3 (32 Kbps bis 320 Kbps)

Spannungsversorgung

Wechselspannung 220 V bis 240 V,

l WMA (64 Kbps bis 160 Kbps)

50 Hz/60 Hz

Sonstiges l Die maximale Anzahl an MP3/

Leistungsaufnahme

Leistungsaufnahme Einschalten:

WMA-Dateien beträgt 999.

45 W (X-HM20)

l Die maximale Anzahl an

30 W (X-HM10)

Ordnern, einschließlich dem

Bereitschaft: 0,4 W

Hauptverzeichnis, beträgt 99.

l TITLE, ARTIST und ALBUM

Abmessungen Breite: 215 mm

sind die einzigen unterstützten

Höhe: 99 mm

ID3TAG Informationen.

Tiefe: 300 mm

l Unterstützt ID3TAG Version 1

Gewicht 3,8 kg (X-HM20)

und 2.

3,7 kg (X-HM10)

Dateiunterstützun

l Unterstützt USB -Geräte mit

gssystem

Microsoft Windows/DOS/FAT

12/FAT 16/FAT 32.

n Verstärker

l 2 kByte Blockläng e für den

Sektor.

Ausgangsleistung

RMS: 15 W + 15 W

(1 kHz, 10% T.H.D., 4 Ohm)

n Tuner

Ausgänge Lautsprecher: 4 Ohm

20 Hz bis 20 kHz

Videoausgang (nur X-HM20): 1 Vp-p

Frequenzbereich UKW: 87,5 MHz bis 108 MHz

Kopfhörer: 16 Ohm

MW: 522 kHz bis 1.620 kHz

(empfohlen: 32 Ohm)

Voreinstellung 40 (UKW und MW Sender)

Eingänge Line-Eingang (Analoger Eingang):

500 mV/47 k Ohm

n Lautsprecher

n CD-Player

X-HM20

Typ Single Disk Multi-Mode Compact

Typ 2-Wege-Lautsprechersystem

Disc Player

5-cm-Hochtöner

10-cm-Woofer

Signalabtastung Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-

Laser-Abtaster

Max. Belastbarkeit 15 W

D/A-Umsetzer Multi-Bit-D/A-Umsetzer

Impedanz 4 Ohm

Frequenzgang 20 Hz bis 20.000 Hz

Abmessungen Breite: 132 mm

Höhe: 260 mm

Dynamikbereich 90 dB (1 kHz)

Tiefe: 173 mm

Gewicht je 2,0 kg

X-HM10

Typ 2-Wege-Lautsprechersystem

Piezoelektrischer

Hochtonlautsprecher

10-cm-Woofer

Max. Belastbarkeit 15 W

Impedanz 4 Ohm

Abmessungen Breite: 132 mm

Höhe: 260 mm

Tiefe: 158 mm

Gewicht je 1,6 kg

De-26

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

Hinweis

Über iPod/iPhone/iPad

Die Kennzeichnungen „Made for iPod”, „Made for iPhone” und

„Made for iPad” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil

spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder iPad konstruiert

wurde und entsprechend vom Entwickler als die

Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple

übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion dieses

Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheitsoder anderen

Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses

Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod oder iPhone die

drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.

iPad, iPhone und iPod sind Markenzeichen der Apple Inc., die in

den USA und anderen Ländern eingetragen sind.

1

2

3

4

5

6

7

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Alle Rechte vorbehalten.

8

9

De-27

11/5/25 X-HM10_20_De.fm

ATTENZIONE

Condizioni ambientali di funzionamento

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire

Gamma ideale della temperatura ed umidità

pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle

dell’ambiente di funzionamento:

vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a

(fessure di ventilazione non bloccate)

sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A1_It

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in

luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a

ATTENZIONE

sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

sezione che segue.

apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata

La tensione della sorgente di elettricità differisce

di rete nella quale si intende inserire la spina stessa,

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo.

che la tensione di rete della zona in cui si intende

La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

essere effettuata solamente da personale di ser

vizio

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_It

dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente

eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni

ATTENZIONE

dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio

utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo

una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A1_It

periodo di tempo (ad esempio

, durante una vacanza),

staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di

corrente alternata di rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una

AVVERTENZA

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

L’interruttore principale (STANDBY/ON)

dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte

dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di

superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).

corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete.

10 cm 10 cm

Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce

l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla

10 cm

sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere

staccato dalla presa di corrente alternata di rete per

sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente.

Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in

10 cm

modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo

di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di

ATTENZIONE

necessità. Pe

r prevenire pericoli di incendi, inoltre, il

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di

cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di

aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un

corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare

funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal

l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi

(ad esempio

, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con

oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.),

e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti,

Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,

o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari

ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985

riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel

(par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).

D44-8-4a_It

corso del periodo di garanzia.

K041_A1_It

11/5/25 X-HM10_20_Anki_It.fm

1

La condensa

Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo

2

freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la

temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa

3

di caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti

mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce

d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non

4

funziona bene e la riproduzione non è possibile.

Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura

5

ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente richiesto

dipende dalla quantità di condensa presente). La

6

condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere

possibile. La condensa può anche avvenire d’estate se il

lettore viene investito dall’aria di un climatizzatore. Se

7

questo accade, spostare il lettore.

S005_A1_It

8

9

I-3

11/5/25 X-HM10_20_Anki_It.fm

ITALIANO

l Sistema CD con amplificatore X-HM10/X-HM20 che comprende unità principale e sistema altoparlanti.

Introduzione

Congratulazioni per l’ottimo acquisto di questo prodotto PIONEER. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi

raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall’apparecchio.

N.B.

La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato

con questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via

applicazioni di “streaming” (Internet, intranets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per

pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra supporti fisichi (CD,

DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è

necessario una licenza specifica. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com

La tecnologia audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e

da Thomson.

Accessori

Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.

Adattatori iPhone x 3

Telecomando x 1 Pila di formato “AA” x 1 Antenna AM a telaio x 1

(solo X-HM20)

Filo corrente

Garanzia

Questo manuale di istruzioni

Antenna FM x 1

SOMMARIO

Pagina

Pagina

USB

Informazioni generali

Ascolto della periferica di memoria di massa USB/del

Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17

Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6

Riproduzione USB avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Preparativi per l’uso

La radio

Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Caratteristiche d’avanguardia

Operazioni basilari

Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . 19 - 21

Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Funzione di timer e autospegnimento

Regolazione dell’orologio

(Solo per telecomando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23

(Solo per telecomando). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 10

Cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

iPod, iPhone e iPad

Riferimenti

Ascoltare da iPod, iPhone o iPad

Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . 24 - 25

(solo X-HM20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA

Avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Ascolto di un CD o disco MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . 13

Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15

Modo cartella MP3/WMA

(solo per file MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16

It-4

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Precauzioni

l Per evitare scosse elettriche, non togliere la

n In generale

copertura esterna. Per le riparazioni all’interno

rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica

l Collocare l’apparecchio su una superficie solida, piana

PIONEER.

ed esente da vibrazioni.

l Non impedire la ventilazione coprendo i fori di

l Mettere i diffusori almeno a 30 cm da qualsiasi CRT TV

ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.

per evitare variazioni di colore sullo schermo TV. Se la

l Non collocare sull’apparecchio candele accese o

variazione persiste, spostare i diffusori ancora più

simili.

lontano dalla TV. La TV LCD non è fatta per tale

l Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare

variazione.

le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della

l Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti

campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e

vostra zona.

apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che

l L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone

possono causare rumori elettrici.

climatiche miti.

l Non mettere niente sull’apparecchio.

Avvertenza:

l Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che

La tensione della corrente usata deve essere quella

superano i 60°C o che raggiungono estremi troppo

prescritta per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con

bassi.

una corrente a tensione più alta rispetto a quella prevista

l Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di

è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La

alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e

riaccendere l’apparecchio.

PIONEER non è responsabile dei danni causati dall’uso

l In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di

dell’apparecchio con una corrente a tensione diversa da

sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del

quella prescritta.

cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.

l Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa di

n Controllo di volume

rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia

di danneggiarne i conduttori interni.

Il livello audio di una data impostazione del volume

l La presa di alimentazione CA viene usata come

dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione e

dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre

da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione

funzionante.

a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume

all’accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una

pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o

dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.

Comandi e indicatori

Le funzioni iPod/iPhone sono disponibili solo per X-HM20.

1

2

3

4

Pagina

Pagina

5

1. Sensore a distanza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

10. Preimpostazione sintonizzatore giù, Traccia CD/

2. Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

USB giù, Passaggio tra iPod/iPhone giù . . .12, 13

3. Piatto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

11. Preimpostazione sintonizzatore su, Traccia CD/

6

4. Base di aggancio per iPod o iPhone. . . . . . . . . 11

USB su, Passaggio tra iPod/iPhone su . . . .12, 13

5. Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

12. Pulsante di arresto del disco/dell’USB . . . .12, 13

6. Tasto di STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18

13. Pulsante Riproduci o Pausa Disco/USB/iPod/

7

7. Pulsante INPUT. . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18

iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

8. Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

14. Pulsante per apertura/chiusura del piatto

8

9. Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

9

It-5

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

1

52 3

6

7

4

8 10 11 12 13 14

9

Solo X-HM20

n Pannello anteriore

Comandi e indicatori (continua)

Pagina

1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . .8

2. Tasto di STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21

3. Tasti numerici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

4. Tasto per P.Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5. Tasto bassi/alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

6. Pulsante Sintonizzazione giù, Passaggio giù,

Inversione rapida, Orario giù

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

7. Pulsante preimpostazione sintonizzatore su,

cursore iPod su . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16 18

8. Tasto riduzione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

9. Pulsante preimpostazione sintonizzatore giù,

cursore iPod giù. . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16 18

10. Pulsante Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

11. Pulsante iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

12. Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

13. Tasto di iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . .11, 12

14. Tasto CD/USB DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

15. Tasto Turner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19

16. Tasto RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

17. Tasto aperto/chiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

18. Pulsante variatore di luminosità . . . . . . . . . . . . .9

19. Tasto Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18

20. Tasto Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

21. Pulsante sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

22. Tasto di orologio/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 22

23. Tasto Random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14

24. Tasto ripetizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14

25. Pulsante Sintonizzazione su, Passaggio su,

Avanzamento riavvolgimento, Orario su

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

26. Pulsante aumento volume . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

27. Tasto immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12

28. Tasto Muto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

29. Tasto Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25

30. Pulsante USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

31. Pulsante di riproduzione/pausa iPod/iPhone . .12

32. Pulsante menu iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . .12

33. Tasto riproduzione/ pausa CD/USB . . . .12, 13, 14

34. Tasto stop CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14

35. Tasto display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

36. Tasto RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Pagina

1. Indicatore USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

2. Indicatori iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

3. Indicatore CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

4. Indicatore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5. Indicatore WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

6. Indicatore RDM (Casuale) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

7. Indicatore MEM (Memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . .14

n Diffusori

8. Indicatore di ripetizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

9. Indicatore Riproduci/Pausa. . . . . . . . . . . . . . . . .12

1. Tweeter

10. Indicatore sintonizzazione FM/AM . . . . . . . . . . .18

2. Woofer

11. Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . .18

3. Condotto riflessione

12. Indicatore stazioni stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

bassi

13. Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

14. Indicatore PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

15. Indicatore TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

16. Indicatore TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

n Le griglie dell’altoparlante sono rimovibili

17. Indicatore esclusione dell’audio. . . . . . . . . . . . . .9

18. Indicatore titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

(solo X-HM20)

19. Indicatore artista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

20. Indicatore di cartella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Fare in modo che niente venga a

21. Indicatore album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

contatto con le membrane dei

22. Indicatore file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

diffusori quando le griglie sono

23. Indicatore del brano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

rimosse.

24. Indicatore del timer giornaliero . . . . . . . . . . . . .21

25. Indicatore timer una sola volta . . . . . . . . . . . . . .21

26. Indicatore disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

27. Indicatore totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

28. Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . .23

It-6

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

1

2

17

18

19

3

20

21

4

22

23

5

24

6

25

7

26

8

27

9

10

28

29

11*

30

12

31*

13*

32*

33

14

34

15

35

16

36

*I tasti 11, 13, 31, 32 sono disponibili solo per X-HM20.

9

15

1 4 5 6 7

2 3

8

10 11 1312 14

16

17

28272624 2523221918 2120

1

3

2

n Telecomando

n Display

Collegamenti del sistema

Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l'apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.

Antenna FM in dotazione:

Collegare il filo dell’antenna FM alla presa FM 75 OHMS

e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il

più forte segnale.

Antenna FM esterna:

Utilizzare un’antenna FM esterna (cavo coassiale 75 ohm)

per una migliore ricezione. Se si usa un’antenna FM

esterna, disinserire il cavo dell’antenna FM in dotazione.

Antenna a telaio AM in dotazione:

Collegare il filo dell’antenna AM a telaio al morsetto AM.

Posizionare l’antenna AM a telaio per una ricezione

ottimale. Posizionare l’antenna AM a telaio su uno

scaffale, ecc. o fissarla a un supporto o a una parere con

delle viti (non incluse nella confezione).

Nota:

Collocare l’antenna sull’apparecchio o vicino al cavo di

alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una

migliore ricezione collocare l’antenna lontano

1

dall’apparecchio.

I file di immagini e video dell’iPod o iPhone possono

essere visualizzati collegando il sistema all’apparecchio

2

TV/monitor. Se la TV/monitor è dotato di un ingresso

video, collegarlo alla presa VIDEO OUT sul retro dell’unità

3

e impostare l’uscita TV dell’unità iPod o iPhone sulla

posizione “ON”.

Nota:

4

Accertarsi che le impostazioni dell’unità iPod NTSC o PAL,

siano le stesse del segnale TV. Per ulteriori informazioni,

5

visitare la home page di Apple.

6

7

8

9

It-7

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

LINE

AUX

LOOP

AC IN

Cavo video

Diffusore

Installazione dell’antenna AM a telaio

Antenna

Diffusore

TV

(non in dotazione)

destro

AM a telaio

sinistro

< Appendere

< Montaggio >

alla parete >

parete

Alla presa di ingresso video

Presa corrente video

Viti (non fornite in dotazione)

(solo X-HM20)

Presa a muro

(220 V a 240 V c.a,

Antenna FM

50 Hz/60 Hz)

n Collegamento dell’antenna

n Collegamento dei diffusori

l

Intrecciate tra loro i fili esposti.

l Collegate il filo rosso al terminale

più (+) e l’altro filo al terminale

meno (–).

l Usare gli altoparlanti con

un’impedenza di 4 ohm, infatti,

un’impedenza inferiore potrebbe

danneggiare l’unità.

Sbagliato

l

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa

PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per

prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di

collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,

staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare

qualsiasi parte non isolata.

l Non appendete questi altoparlanti alla parete o al

soffitto, poiché potrebbero causare incidenti in caso di

caduta.

l

Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il

diffusore destro è quello che si trova a destra quando si

osserva la parte anteriore dell’apparecchio.

l Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchino.

l Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti

riflessione bassi.

l

Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste

fare male se si rompessero.

n Connettere l’iPod o l’iPhone alla TV (solo

X-HM20)

Collegamenti del sistema (continua)

Telecomando

n Collegamento di alimentazione CA

Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati

eseguiti bene, inserire la spina del cavo di alimentazione

c.a. nella presa a muro.

Nota:

Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro

se l’apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di

tempo.

Attenzione:

l Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della

spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non

toccare mai il cavo d’alimentazione con le mani

bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito o

scosse elettriche. Non poggiare l’apparecchio, mobili o

altri oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo

in alcun modo. Non fare mai nodi nel cavo, né legarlo

Avvertenza:

ad altri cavi. Far passare i cavi d’alimentazione in

l Non usate o non riponete le pile alla luce diretta del

modo tale che non sia possibile calpestarli. Un cavo

sole o in altri posti eccessivamente caldi, come in

d’alimentazione danneggiato può causare un incendio

un’auto o vicino a un calorifero. Questo potrebbe

o folgorazione. Controllare il cavo d’alimentazione ogni

provocare una perdita, uno scoppio o un incendio delle

tanto. Se si dovesse trovare il cavo danneggiato,

pile. Questo potrebbe persino ridurre la durata delle

rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato

pile.

Pioneer per richiederne la sostituzione.

Attenzione:

l Non usate fili di corrente diversi da quello fornito con

l

Rimuovete le pile se l’unità non viene usata per parecchio

questa unità.

tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali

l Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi

perdite.

diversi da quelli descritti sopra.

l

Non usate pile ricaricabili (al nichel-cadmio e così via).

l

Se le pile non sono installate correttamente, si potrebbero

n Collegamento di un televisore, ecc.

verificare dei guasti.

Note riguardanti l’uso:

Collegare alla TV usando un cavo audio

.

l

Sostituite le pile se la distanza di operazione si riduce o se

le operazioni diventano erratiche. Acquistare pile del tipo

“AA”.

l

Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il

sensore dell’apparecchio con un panno morbido.

l

Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe

interferire con il funzionamento. Se ciò dovesse accadere,

cambiare l’illuminazione o la direzione dell’apparecchio.

l

Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e

vibrazioni.

l Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi

governative o ambientali e alle regole pubbliche in

vigore nel vostro paese.

Provare il telecomando dopo avere controllato tutti i

collegamenti.

Volgere il telecomando in direzione del sensore

dell’apparecchio. Il telecomando può essere usato entro il

raggio indicato qui in basso:

Per selezionare la funzione Line In:

l

Sull'unità principale: Premere ripetutamente il tasto

INPUT fino a quando non si visualizza Line In.

l

Sul telecomando: Premete il tasto LINE più volte fino a

quando non visualizzate Line In.

It-8

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

TV

Alle prese di

ingresso audio

Cavo audio

(disponibile

in

commercio)

Segnali audio

Alle prese

di ingresso

Apparecchio

LINE

n Installazione della batteria

1

Aprire il coperchio del vano pile.

2

Inserite la pila in dotazione nella direzione indicata nello

scomparto pile.

Quando si inseriscono o rimuovono le pile, spingerle verso

il terminale (–) delle pile stesse.

3

Chiudere il coperchio.

n Prova del telecomando

STANDBY/ON

Sensore a distanza

7 m

Comando unico

Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si attiva in

modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze basse. Per annullare

la modalità P.bass, premete il tasto P.BASS sul telecomando.

1

Premere il pulsante BASS/TREBLE per selezionare “Bass”.

2

Entro 5 secondi, premere il pulsante VOL (+ o –) per regolare gli

bassi.

1

Premere il pulsante BASS/TREBLE per selezionare “Treble”.

2

Entro 5 secondi, premere il pulsante VOL (+ o –) per regolare gli

acuti.

n Per accendere l’apparecchio

Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’apparecchio.

Dopo l’uso:

Premere il pulsante STANDBY/ON per porre l’apparecchio nel

Quando si preme il tasto INPUT sull’unità principale, la

modo stand-by.

funzione corrente passerà ad una modalità diversa.

Premere ripetutamente il tasto INPUT per selezionare la

n Visualizzazione del comando luminosità

funzione desiderata.

Per abbassare la luminosità del display, premere il tasto

DIMMER sul telecomando.

Nota:

n Auto-impostazione volume

La funzione di backup proteggerà la modalità di funzionamento

Se lo spegnete quando il volume dell'unità principale è impostato su

memorizzata per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente

17 o di più, il volume parte a 16.

dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito

dalla presa della rete elettrica.

n Controllo di volume

Regolazione dell’orologio

Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità principale)

oppure premere VOL +/– (sul telecomando) per aumentare o diminuire

(Solo per telecomando)

il volume.

n Funzione di accensione automatica

Quando si preme uno dei seguenti pulsanti, l’apparecchio si accende.

l

iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER sul telecomando: La

1

funzione selezionata è attivata.

l

Tasto / dell’apparecchio principale: l’unità si accende e viene

2

avviata la riproduzione dell’ultima funzione (CD, TUNER, USB,

iPod, LINE IN).

3

n Funzione di spegnimento automatico

L'unità principale entrerà in modalità stand-by (quando iPod/iPhone

4

non è agganciato) dopo 15 minuti di inattività nei seguenti casi:

iPod/iPhone: Nessuna connessione.

CD / USB: Durante il modo di arresto.

5

LINE IN: Non si trova il segnale di entrata o si sente un suono

appena percepibile.

In questo esempio, l’orologio è regolato per il display di 24 ore

(00:00).

6

Nota:

Solo X-HM20: Tuttavia, se iPod/iPhone è collegato, l

unità inizierà il

caricamento.

7

Si visualizza “Charge Mode” durante la modalità stand-by.

n Eliminazione dell’audio

8

Il volume viene temporaneamente silenziato premendo il tasto

MUTE del telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.

9

It-9

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

STANDBY/ON

DIMMER

P.BASS

BASS/TREBLE

MUTE

VOLUME

VOL VOL

STANDBY/ON

INPUT

Dimmer 1

Dimmer 2

Dimmer Off

(Lo schermo è sfocato).

(Lo schermo è oscurato).

(Lo schermo è luminoso).

n P.Bass control

n Controllo dei bassi

n Controllo degli acuti

n Funzione

1

Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’apparecchio.

2

Premere il pulsante CLOCK/TIMER.

3

Entro 10 secondi, premere il pulsante ENTER. Per impostare il

giorno, premere il pulsante o e poi premere il pulsante

ENTER.

........

-5 -4 +4 +5

........

-5 -4 +4 +5

CD AM

FM STEREO

FM MONO

Line In

iPod

USB

(solo X-HM20)

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

l Installare versioni software diverse da quelle indicate

Regolazione dell’orologio

dal sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad

(Solo per telecomando) (continua)

potrebbe essere incompatibile con questo sistema.

l Caricare il terminale per iPod, iPhone e iPad:

4

Premere il pulsante o per selezionare il display di

Base di

24 ore o 12 ore e poi premere il pulsante ENTER.

Condizione

Terminale USB

aggancio

Appare il display di 24 ore.

Funzione USB NO SI

(00:00 - 23:59)

Altra funzione SI NO

Appare il display di 12 ore.

Stand-by SI NO

(AM 12:00:00 - PM 11:59)

5

Per regolare l’ora, premere il tasto o e poi

l Il messaggio “Questo accessorio non è stato costruito

premere il tasto ENTER. Premere una volta il pulsante

per funzionare con iPhone” o altri simili, potrebbe

o per fare avanzare l’orologio di 1 ora. Tenerlo

comparire sulla schermata dell’iPhone quando:

abbassato per farlo avanzare continuamente.

- la batteria è scarica.

6

Per regolare i minuti, premere il pulsante o e poi

- L’iPhone non è agganciato correttamente (per

premere il pulsante ENTER. Premere una volta il tasto

esempio, in pendenza).

o per fare avanzare l’orologio di 1 minuti.

Se dovesse accadere, rimuovere e poi riagganciare

Per controllare il display dell’ora:

l’iPhone.

Premere il pulsante CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare

l

Questo prodotto è stato costruito per l’iPhone. Per

per circa 5 secondi.

prevenire delle interferenze random quando l’iPod/

iPhone è agganciato, l’uscita degli auricolari è

Nota:

disattivata e si visualizzerà “HP INVALID”.

Quando viene ripristinata l

alimentazione dopo che l

unità è

È possibile che si senta una breve interferenza audio

durante le chiamate in entrata.

ricollegata alla corrente o dopo un black-out, eseguire il reset

dell

orologio (pagina 9).

n Connessione iPad (Terminale USB)

Per regolare di nuovo l’orologio:

1

Inserire il connettore nell'iPod, iPhone o iPad.

Eseguire “Regolazione dell’orologio” dal punto 1. Se “Clock”

non appare nel punto 2, il punto 4 (per la selezione del display

di 24 ore o 12 ore) sarà saltato.

Per cambiare il display di 24 ore o di 12 ore:

1 Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per i dettagli,

fare riferimento a “Ripristino delle impostazioni

predefinite, annullamento di tutta la memoria” a pagina

25.]

2 Collegate l’iPad all’unità attraverso il connettore USB.

2 Eseguire la procedura di “Impostazione orologio” dal

punto 1 in poi.

Nota:

Le impostazioni del timer si azzerano se il cavo di corrente viene

estratto o se si verifica un blackout .

Ascoltare da iPod, iPhone o iPad

(solo X-HM20)

Nota:

Il connettore USB non supporta l’emissione VIDEO.

Modelli di iPod, iPhone e iPad supportati:

l

iPad

n Playback di iPod, iPhone o iPad (Terminale

l

iPhone 4

USB)

l

iPhone 3GS

l

iPhone 3G

1 Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la

l

iPhone

corrente.

o

l

iPod touch (4

generazione)

2 Premere il tasto USB sul telecomando o il tasto INPUT

o

l

iPod touch (3

generazione)

ripetutamente sull’unità principale per selezionare la

o

l

iPod touch (2

generazione)

funzione USB.

o

l

iPod touch (1

generazione)

3 Connettere iPod, iPhone o iPad all’unità. Apparirà

l

iPod classic

“iPod”.

o

l

iPod nano (6

generazione)

4 Premere il tasto / (CD/USB / ) per avviare il

o

l

iPod nano (5

generazione)

playback.

o

l

iPod nano (4

generazione)

o

l

iPod nano (3

generazione)

Nota:

o

l

iPod nano (2

generazione)

Il tasto di stop ( ) non è attivato durante il playback di

Note:

iPod, iPhone o iPad.

l Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le

versioni software dell’iPod/iPhone/iPad indicate sul

sito web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/

ios/eu).

It-10

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Ascoltare da iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20) (continua)

n Connessione all’adattatore iPod e iPhone

(Base di aggancio)

Nota:

Usare l’adattatore in dotazione con l’unità iPod o iPhone.

Nr.

Descrizione

Capacità

adattatore

iPhone

iPhone

12 iPhone 4GB & 8GB & 16GB

15 iPhone 3G,

8GB & 16GB & 32GB

iPhone 3GS

19 iPhone 4 16GB & 32GB

n Come inserire l’adattatore iPod o iPhone

(Base di aggancio)

1

Aprire la base di aggancio di iPod e iPhone tirando

verso l’alto.

2 Inserire l’adattatore di iPod e iPhone nell’unità e

connettere il vostro iPod o iPhone.

l

L’audio passerà automaticamente dall’iPhone all’unità

principale solo dopo il completamento del processo di

1

Attenzione:

autenticazione dopo circa 10 secondi.

Scollegare tutti gli accessori dell’iPod o dell’iPhone prima di

l

Le chiamate in arrivo metteranno in pausa il playback.

inserire il suddetto nel dock.

2

l

Dopo aver risposto alla chiamata, la conversazione può

essere udita solo attraverso l’altoparlante incorporato

dell’iPhone. Accendere l’altoparlante dell’iPhone o

3

scollegare lo stesso per iniziare la conversazione.

4

Rimuovere semplicemente l

iPod o l

iPhone dalla base di

aggancio o l

iPad dal terminale USB. Questa operazione può

5

essere svolta tranquillamente anche durante la riproduzione.

6

7

8

9

It-11

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

iPhone

iPhone (basso)

Connettore dock

Adattatore per iPhone

Connettore per iPhone

Aggancio per iPhone

n Rimuovere l’adattatore per iPod o iPhone

(Base di aggancio)

Inserire la punta di un cacciavite (tipo “–”,

piccolo) nel foro dell’adattatore come da

figura e sollevare verso l’alto per

rimuoverlo.

n Playback di iPod o iPhone

(Base di aggancio)

1

Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere

l’apparecchio.

2

Premere il pulsante iPod/iPhone sul telecomando o il

pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per

selezionare la funzione iPod.

3

Inserire l’unità iPod o iPhone nel dock iPod dell’unità

principale.

4

Premere il pulsante / (iPod/iPhone / ) per iniziare la

riproduzione.

STANDBY/ON

INPUT

STANDBY/ON

PRESET

ENTER

iPod/iPhone

PRESET

DISPLAY

MENU

USB

iPod/

TV OUT

iPhone

DISPLAY

CD/USB

n Riproduzione iPhone

n Disconnettere iPod, iPhone o iPad

Ascoltare da iPod, iPhone o iPad

(solo X-HM20) (continua)

n Guardare video su una TV collegata

n Funzioni varie di iPod, iPhone e iPad

all’iPod o iPhone

Funzione

Apparecchio

Telecomando

Funzionamento

principale

1

Premere il pulsante DISPLAY TV OUT per più di 2 secondi.

Dock USB

Verrà visualizzato “TV Display”.

Riproduzione

iPod/

CD/USB

Premere nella

2

Premere il pulsante ENTER per avviare la riproduzione.

iPhone

modalità di pausa.

Note:

l

Se l’impostazione dell’uscita TV è già attiva nel menu

VIDEO, il video verrà visualizzato automaticamente sullo

schermo della TV quando si preme ENTER.

Pausa

iPod/

CD/USB

Premere mentre

l

La schermata in uscita dalla TV non è supportata attraverso

iPhone

l’apparecchio è nel

il terminale USB. (iPad)

modo di

riproduzione.

l

Per tornare a guardare il video sullo schermo dell’iPod o

dell’iPhone, premere il tasto MENU per accedere al menu

video. Successivamente, premere il pulsante DISPLAY TV

Brano

Premere nella

OUT per più di 2 secondi, fino a visualizzare “iPod Display”.

successivo/

modalità di

riproduzione o

l

Durante la riproduzione video iPod o iPhone, se si preme il

precedente

pausa. Se si preme

tasto DISPLAY TV OUT non si passerà dalla visualizzazione

il pulsante in

sull’iPod a quella TV e viceversa.

modalità di pausa,

premere il pulsante

Attenzione:

/ per avviare la

l

Scollegare tutti gli accessori dell’iPod o dell’iPhone prima di

riproduzione del

inserire il suddetto nel dock dell’iPod.

brano desiderato.

l Il tasto Stop ( ) sull’unità principale non funziona

durante l’attivazione dell’iPod.

Avanzamento

Premere e tenere

riavvolgimento/

abbassato mentre

l’apparecchio è nel

rapido

n Navigare nei menù di iPod, iPhone o iPad

modo di

riproduzione.

1

Premere il tasto MENU dell'iPod/iPhone per visualizzare il

Rilasciare il

menù sulle unità iPod, iPhone o iPad. Premerlo nuovamente

pulsante per

riprendere la

per tornare al menu precedente.

riproduzione.

2

Usare il pulsante PRESET (

o

) per selezionare una

voce del menu, quindi premere il pulsante ENTER.

Display

____

iPod/

____

Premere per più di

iPhone

2 secondi per

Nota:

attivare la

Quando si naviga nei menu dell’iPod, dell’iPhone o dell’iPad con

schermata di uscita

video tra l’iPod o la

il telecomando, non utilizzare alcun altro tasto sull’unità iPod o

TV.

iPhone. Per regolare il volume premere il pulsante VOL (+ o –)

sull’unità principale e il telecomando. Regolare il volume sulle

Ripeti

____

Premere per

unità iPod, iPhone o iPad non produce effetti.

attivare/disattivare

la modalità di

Funzionamento dell’iPod e dell’iPhone:

ripetizione.

Le operazioni descritte qui di seguito dipendono dalla

Riproduzione

____

Premere per

generazione dell’iPod e iPhone che si utilizza.

casuale

attivare o disattivare

la modalità di

Sistema acceso:

riproduzione

Se l

unità principale è attivata, le unità iPod, iPhone o iPad si

casuale.

attiveranno automaticamente se agganciate all

unità.

Menu

____

iPod/

iPod/

Premere per

iPhone

iPhone

visualizzare il menu

Sistema spento (funzionamento in stand-by):

iPod

iPod durante la

Se l

unità principale è impostata in modalità stand-by, le unità

funzione iPod.

iPod, iPhone agganciate o l

iPad connesso si imposteranno

automaticamente in stand-by.

Invio

____

Premere per

iPod

confermare la

selezione.

iPod

____

Premere per

cursore

selezionare il menu

iPod.

su/ giù

It-12

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

REPEAT

REPEAT

RANDOM

RANDOM

PRESET

PRESET

PRESET

PRESET

Ascolto di un CD o disco MP3/WMA

STANDBY/ON

INPUT

Attenzione:

OPEN/CLOSE

l

Non collocare due dischi su un unico piatto.

l

Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore, ottagono,

STANDBY/ON

ecc.). Potrebbe provocare malfunzionamenti.

l

Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.

l

Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto,

aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.

l

Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano

interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare

l’apparecchio dal televisore o dalla radio.

TUNING

TUNING

l

Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto

CD

disco.

l

A causa della struttura delle informazioni del disco, la lettura

di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella di un

normale CD (da 20 a 90 secondi circa).

Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, CD-

R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, ma non

può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni CD-R e CD-

RW dischi potrebbe non essere possibile a causa delle

condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la

registrazione.

MP3:

MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG

Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è

processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente

audio originale con un trascurabile deterioramento della

qualità del suono.

l

Questo sistema supporta i file MPEG 1 Layer 3 e VBR.

l

Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel

display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione

reale.

l

La velocità di dati supportata da MP3 è 32 kbps a 320 kbps.

WMA:

WMA sono file con formato di sistema d’avanguardia i quali

includono file audio compressi con il codice Windows

Media Audio. WMA è stato sviluppato da Microsoft come file

con formato audio per Windows Media Player.

l

L’indicatore “MP3” e “WMA” si illumina quando l’apparecchio

legge le informazioni su un disco MP3 o WMA.

l

La velocità di dati supportata da WMA è 64 kbps a 160 kbps.

1

n Riproduzione disco

2

1

Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere

l’apparecchio.

3

2

Premere il pulsante CD nel telecomando oppure

ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per

4

selezionare la funzione CD.

3

Premere il pulsante per aprire il piatto disco.

5

4

Collocare il CD sul piatto disco, con il lato con l’etichetta rivolto

verso l’alto.

6

7

8

9

It-13

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

USB

PHONES

5

Premere il pulsante per chiudere il piatto disco.

6

Premere il pulsante

/

(CD/USB

/

) per iniziare la

riproduzione. Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta,

l’unità si arresterà automaticamente.

n Varie funzioni del disco

Funzione

Apparecchio

Telecomando

Funzionamento

principale

Riproduzione

CD/USB

Premere mentre

l’apparecchio è nel modo

di arresto.

Arresto

CD/USB

Premere mentre

l’apparecchio è nel modo

di riproduzione.

Pausa

CD/USB

Premere mentre

l’apparecchio è nel modo

di riproduzione. Premere

il tasto / per

ricominciare la

riproduzione dal punto in

cui è stata eseguita la

pausa.

Brano

Premere mentre

successivo/

l’apparecchio è nel modo

TUNING

TUNING

di riproduzione o di

precedente

arresto. Se premete il

tasto in modalità stop, poi

premete il tasto / per

attivare la pista

desiderata.

Avanzamento

Premere e tenere

riavvolgimento/

abbassato mentre

TUNING

TUNING

l’apparecchio è nel modo

rapido

di riproduzione.

Rilasciare il pulsante per

riprendere la

riproduzione.

Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA

Per cancellare la ripetizione di lettura:

DIMMER

Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a quando è

visualizzato “Normal” e “ ” scompare.

MEMORY

REPEAT

RANDOM

Note:

Durante la riproduzione casuale non

è

possibile

selezionare la riproduzione casuale.

È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco

n Ricerca diretta di un brano

secondo un ordine casuale.

Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in

Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:

funzione possono essere riprodotte.

Premete e tenete premuto RANDOM sul telecomando fino a quando

Usate i tasti Numerici sul telecomando per selezionare la

non appare “Random”. Premere il tasto / (CD/USB / ).

pista desiderata mentre state riproducendo il disco

selezionato.

Per cancellare la lettura casuale:

l

I tasti Numerici vi permettono di selezionare fino al

Premete il tasto RANDOM fino a quando l’indicatore “RDM”

numero 9.

non scompare.

l

Per selezionare il numero 10 o un numero maggiore,

usare il pulsante “>10”.

A. Per esempio, per scegliere

13

Note:

1

Premere una volta il pulsante

l

Se lei preme il pulsante durante la riproduzione

“>10”.

casuale si può muovere alla prossima traccia selezionata

2

Premere il pulsante “1”.

tramite l’operazione casuale. Tuttavia, il pulsante non

permetterà di andare al brano precedente. Sarà

3

Premere il pulsante “3”.

localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.

B. Per esempio, per scegliere 130

l

La funzione di lettura casuale permette la selezione e la

lettura automatica dei brani. (Chi ascolta non potrà

1

Premere due volte il pulsante “>10”.

scegliere l’ordine di lettura dei brani.)

2

Premere il pulsante “1”.

l

Durante la riproduzione casuale non è possibile

selezionare la riproduzione ripetuta.

3

Premere il pulsante “3”.

Attenzione:

4

Premere il pulsante “0”.

Dopo aver eseguito repeat play, assicurarsi di premere pulsante

Note:

(CD/USB ). Altrimenti il disco continuerebbe a riprodursi.

l

Non è possibile selezionare un numero di brano superiore

al numero di brani sul disco.

l

Durante la riproduzione random, non è possibile la ricerca

Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre

diretta.

nell’ordine preferito.

Per fermare la riproduzione:

Premere il tasto (CD/USB ).

n Ripetizione di lettura

La funzione di ripetizione della riproduzione permette di

eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una

sequenza programmata.

Per ripetere un brano:

Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a visualizzare

“Repeat One”. Premere il tasto / (CD/USB / ).

Ripetizione di tutti i brani:

Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a visualizzare

“Repeat All”. Premere il tasto / (CD/USB / ).

Per riascoltare i brani desiderati:

Eseguire i passi 1 - 5 nella sezione “Riproduzione

programmata” su questa pagina e poi premere ripetutamente

il pulsante REPEAT finché non compare “Repeat All”.

It-14

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Numero del brano selezionato

n Riproduzione ad accesso casuale

n Riproduzione programmabile (CD)

1

Mentre l’apparecchio è in modo di arresto, premere il tasto

MEMORY del telecomando per passare al modo di

memorizzazione del programma.

2

Premere i pulsanti o del telecomando per

selezionare il brano desiderato.

3

Premere il pulsante MEMORY per memorizzare il numero

di brano.

Numero del brano selezionato

Riproduzione d’avanguardia di un CD

Modo cartella MP3/WMA (solo per file

o disco MP3/WMA (continua)

MP3/WMA)

Per riprodurre un le MP3/WMA (Windows Media

4

Ripetere il procedimento dei punti 2 - 3 per gli altri brani. Si

Audio)

possono programmare fino a 32 brani. Se si vuole

Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui

controllare i brani programmati, premere ripetutamente il

scaricare file musicali MP3/WMA (Windows Media Audio).

pulsante MEMORY. Se si fa un errore, i brani programmati

Seguire le istruzioni del sito web per scaricare i file

possono essere cancellati premendo il tasto CLEAR.

musicali. In seguito, è possibile riprodurre i file musicali

scaricati trasferendoli su un disco CD-R/RW.

5

Premere il pulsante / (CD/USB / ) per iniziare la

l I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso

riproduzione.

personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il

permesso del proprietario è contrario alla legge.

n Riproduzione programmabile (MP3/WMA)

n Ordine di riproduzione della cartella

Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea

1

Mentre l’apparecchio è nel modo di arresto, premere il

automaticamente un numero per ciascuna cartella.

pulsante MEMORY per passare al modo di

memorizzazione del programma.

Le cartelle possono essere selezionare con il pulsante

FOLDER del telecomando. Se all’interno della cartella

selezionata non vi è alcun formato di file supportato,

questa cartella viene saltata e viene selezionata la

successiva.

Esempio: come creare un numero di cartella se i file in

2 Premere il tasto PRESET

(

o

)

sul telecomando per

formato MP3/WMA vengono registrati come di seguito.

selezionare la cartella desiderata.

1

La cartella ROOT è indicata come cartella 1.

2 Così come per le cartelle contenute all’interno della

cartella ROOT (Cartella A e B), la cartella registrata

precedentemente sul disco viene indicata come cartella

In seguito, premere il pulsante o sul

2 e 3.

telecomando per selezionare i brani desiderati.

3 Per quanto riguarda la cartella contenuta nella cartella

A (Cartella C e D), la cartella registrata prima nel disco

verrà impostata come cartella 4 e 5.

4 Cartella E inclusa in Cartella D verrà indicata come

3 Premere il pulsante MEMORY per salvare il numero di

cartella 6.

cartella e di brano.

4 Ripetere i punti 2 - 3 per altre/i cartelle/brani. Si

l Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine

di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.

possono programmare fino a 32 brani.

Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file

5 Premere il pulsante / (CD/USB / ) per iniziare la

secondo l’ordine di riproduzione previsto.

riproduzione.

l Con CD MP3/WMA, si possono leggere fino a 99

numeri di cartelle e 999 file, comprese le cartelle che

non contengono file riproducibili.

Per aggiungere brani al programma:

È possibile attivare/disattivare il modo di cartella tramite il

Durante la modalità stop programmata, premete il tasto

pulsante FOLDER del telecomando. I file riprodotti

(CD/USB ). Sul display verrà visualizzato “Memory

durante l’attivazione del modo cartella differiscono da

1

Clear” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.

quelli riprodotti durante la disattivazione del modo cartella.

Per aggiungere brani al programma:

2

Se nella memoria è stato immesso precedentemente un

programma, l’indicatore “MEM” sarà visualizzato.

Premere il tasto MEMORY. Poi seguire le fasi 2 - 3 per

3

aggiungere piste.

4

Note:

l Quando un disco viene espulso, il programma viene

cancellato automaticamente.

5

l Se si preme il pulsante STANDBY/ON per porre

l’apparecchio nel modo stand-by o per passare dalla

6

funzione CD a un’altra funzione, le selezioni

programmate saranno cancellate.

l Durante la funzione di riproduzione programmata, non

7

è possibile eseguire la riproduzione ad accesso

casuale.

8

9

It-15

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

Modo cartella MP3/WMA (solo per file

Ascolto della periferica di memoria di

MP3/WMA) (continua)

massa USB/del lettore MP3

n Procedura di riproduzione di dischi MP3/

WMA con l’attivazione modo cartella

Riproduzione dei dischi CD-R/RW.

1

Premere il tasto CD ed inserire un disco MP3/WMA.

Premendo il pulsante FOLDER verranno visualizzate le

informazioni sul disco.

Note:

l Questo prodotto non è compatibile con sistemi di file

MTP e AAC nella memoria di massa di una chiave USB

o di un lettore MP3.

l Alcuni dispositivi di memorizzazione potrebbero non

funzionare con questo sistema.

l La funzionalità dei dispositivi di memorizzazione

esterni (dispositivi di memoria USB , hard disk esterni,

ecc.) non è garantita.

2 Premere il pulsante PRESET

(

o

)

per selezionare la

cartella di riproduzione desiderata. (Attivazione modo

cartella)

3 Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il

pulsante o .

4 Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la

riproduzione e viene visualizzato il nome del file.

l Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se

registrati su disco.

l In caso di playback mentre la modalità cartella è

attivata, premete il tasto PRESET

(

o

)

e la

cartella potrà essere selezionata anche se in

modalità playback/pausa. La modalità playback/

pausa continuerà a essere attiva nella prima pista

della cartella selezionata.

l È possibile modificare il contenuto del display

premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.

Nota:

Per interrompere la riproduzione:

Premere il tasto / (CD/USB / ).

Nota:

Se appare “Not Support” sul display, significa che

“Copyright protected WMA file” o “Not supported playback

file” si trova selezionato.

It-16

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

TUNING

TUNING

PRESET

CD

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

Indicatore MP3

Indicatore

Indicatore WMA

TOTAL

Numero totale delle cartelle

Numero totale dei file

Indicatore

FOLDER

Numero FOLDER

Numero primo

brano nella cartella

Display nome file Display cartella

Display contatore

Display titolo

Display album

Display artista

n Riproduzione con lettore USB/MP3 in

modalità Cartella disattivata

1

Premere il pulsante USB nel telecomando oppure

ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per

selezionare la funzione USB. Collegare la periferica di

memoria USB con file in formato MP3/WMA

nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB

all’apparecchio principale, vengono visualizzate le

informazioni sul dispositivo.

2 Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il

pulsante o .

3 Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la

riproduzione e viene visualizzato il nome del file.

l Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se

registrati sulla periferica di memoria USB.

l È possibile modificare il contenuto del display

premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.

INPUT

USB

TUNING

TUNING

PRESET

USB

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

l Questo prodotto supporta la riproduzione di file WMA e

Ascolto della periferica di memoria di

MP3. Esso rileverà autenticamente il tipo di file

massa USB/del lettore (continua)

riprodotto. Se si riproduce un file non supportato, Verrà

visualizzato “Not Support” e il file sarà saltato. Questa

operazione richiederà alcuni secondi. Se nel display

n Riproduzione con lettore USB/MP3 in

vengono visualizzate delle indicazioni anormali a

modalità Cartella attiva

causa del file non specificato, spegnere e riaccendere

l’unità.

1

Premere il pulsante USB nel telecomando oppure

l Questo prodotto supporta le periferiche di memoria di

ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per

massa USB e i lettori MP3. Tuttavia, alcuni dispositivi

selezionare la funzione USB. Collegare la periferica di

potrebbero causare delle irregolarità impreviste. In tal

memoria USB con file in formato MP3/WMA

caso, spegnere e riaccendere l’unità.

nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB

l Il porta USB è previsto solo per un collegamento diretto

all’apparecchio principale, vengono visualizzate le

a una periferica di memoria USB senza cavi.

informazioni sul dispositivo.

l Durante la funzione CD, il lettore MP3 non esegue il

2 Premere il tasto FOLDER, quindi il tasto PRESET

(

o

caricamento.

)

per selezionare la cartella che si desidera riprodurre.

l Si visualizzerà “Not Support” se collegate un iPod a un

Per avviare la riproduzione in modalità Cartella, andare

terminale USB, mentre la funzione USB è selezionata.

al punto 4. Per cambiare la cartella da riprodurre,

premere il pulsante PRESET

(

o

)

per selezionare

Riproduzione USB avanzata

un’altra cartella.

3 Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il

Le seguenti funzioni sono le stesse per operare CD:

pulsante o .

Pagina

Ricerca diretta di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

4 Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la

Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

riproduzione e viene visualizzato il nome del file.

Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

l Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se

Riproduzione programmata (MP3/WMA) . . . . . . . . .15

registrati sulla periferica di memoria USB.

Note:

l È possibile modificare il contenuto del display

l Se il dispositivo di memoria USB non è collegato, sul

premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.

display apparirà “USB No Media”.

l L’apparecchio supporta solo il formato “MPEG-1 Audio

Layer-3”. (La frequenza di campionamento è 32 kHz,

n Per eliminare la periferica di memoria USB

44,1 kHz, 48 kHz)

l A seconda del software di scrittura utilizzato durante il

1

Premere il pulsante (CD/USB ) per interrompere la

download dei file, l’ordine di riproduzione dei file MP3

può variare.

riproduzione.

l La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di

2 Disinserire la periferica di memoria USB dal terminale

32 kbps a 320 kbps, WMA è di 64 kbps a 160 kbps.

USB.

l Per i file MP3/WMA, si prega di aggiungere

l’estensione “.MP3” “.WMA”. Non è possibile riprodurre

i le privi dell’estensione MP3/WMA.

l La playlist non è supportata dal presente apparecchio.

l L’apparecchio può visualizzare un nome di cartella o

file con un massimo di 32 caratteri.

l Il limite massimo totale di file MP3/WMA è 999.

l Il numero totale di cartelle leggibili è 99, compreso

quelle che non contengono file riproducibili. Tuttavia, la

schermata visualizza solo le cartelle contenenti file

Note:

MP3.

l PIONEER non si assume alcuna responsabilità per la

1

l Il display del tempo di riproduzione non appare

perdita di dati mentre la periferica di memoria USB si

correttamente durante la riproduzione di un le con

trova collegata al sistema audio.

velocità di trasmissione variabile.

2

l È possibile riprodurre i le compressi in formato MP3 e/

l E informazioni ID3TAG supportate sono soltanto

o WMA se collegato al terminale USB.

TITLE, ARTIST e ALBUM. Per visualizzare il titolo, il

l Questo formato di memoria USB supporta FAT 16 o

nome dell’artista e il titolo dell’album premere il

3

FAT 32.

pulsante DISPLAY durante la riproduzione del file o in

l PIONEER non garantisce che tutte le periferiche di

modalità di pausa.

memoria USB funzionino con questo sistema audio.

4

l Anche i meta tag WMA supportano titolo, artista e

l I cavi USB non sono consigliati per collegare questo

impianto audio a una periferica di memoria USB. L’uso

nome dell’album registrati sui file WMA. I le WMA

dei cavi USB influenzerà le prestazioni dell’impianto.

protetti da copyright non possono essere riprodotti.

5

l La memoria USB non può essere messa in funzione

tramite un hub USB.

6

l Il terminale USB di questo apparecchio non deve

essere adoperato per il collegamento di un PC, ma per

lo streaming musicale con una periferica di memoria

7

USB.

l Non è possibile riprodurre la memoria del disco rigido

tramite la terminale USB.

8

l Nel caso i dati contenuti nella memoria USB siano di

grandi dimensioni, occorre un periodo di tempo

maggiore per la loro lettura.

9

It-17

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Ascolto della radio

STANDBY/ON

n Memorizzazione di una stazione

È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM

e poi richiamarle premendo un pulsante. (Sintonizzazione

delle stazioni preselezionate)

INPUT

1

Eseguire i punti da 1 - 3 in “Sintonizzazione”.

MEMORY

2 Premere il pulsante MEMORY.

TUNING

TUNING

3 Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET

(

o

)

per

PRESET

selezionare il numero di canale preregolato.

Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal

canale preregolato 1.

4 Entro 30 secondi, premere il pulsante MEMORY per

TUNER

immettere quella stazione nella memoria. Se

PRESET

“MEMORY” e gli indicatori del numero preregolato si

spengono prima che la stazione sia memorizzata,

ripetere l’operazione dal passaggio 2.

n Sintonizzazione

5

Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre

1

Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere

stazioni, oppure per cambiare una stazione

l’apparecchio.

preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova

stazione, la stazione memorizzata precedentemente per

2 Premere ripetutamente il pulsante TUNER per

quel numero di canale preselezionato sarà cancellato.

selezionare la banda di frequenza desiderata (FM o

Nota:

AM).

La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate

3 Premere il pulsante TUNING

+ o –

del telecomando per

per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente

sintonizzarsi sulla stazione desiderata.

dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene

disinserito dalla presa della rete elettrica.

l Sintonizzazione manuale:

Premere rispettivamente il tasto TUNING

+ o –

per

n Per richiamare una stazione memorizzata

sintonizzarsi sulla stazione desiderata.

1 Premere il tasto PRESET

(

o

)

per meno di

l Sintonizzazione automatica:

0,5 secondi per selezionare la stazione desiderata.

Quando si preme il tasto TUNING

+ o –

per più di 0,5

secondi, la scansione inizierà automaticamente e il

n Scansione delle stazioni preselezionate

sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione

Le stazioni memorizzate possono essere ricercate

ricevibile.

automaticamente. (Scansione della memoria delle

Note:

stazioni preselezionate)

l Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la

sintonizzazione a scansione automatica potrebbe

1

Premere il pulsante PRESET

(

o

)

per più di

interrompersi in quel punto.

0,5 secondi. Il numero preselezionato lampeggerà e le

l La sintonizzazione a scansione automatica salterà le

stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine,

stazioni dai segnali deboli.

ciascuna per 5 secondi.

l Per arrestare la sintonizzazione a scansione

+ o –

.

2 Premere di nuovo il tasto PRESET

(

o

)

quando si

automatica, premeredi nuovo il tasto TUNING

trova la stazione desiderata.

l Quando il sistema viene sintonizzato su una stazione

RDS (Radio Data System), la frequenza verrà

visualizzata per prima, e poi l’indicatore RDS si

n Per cancellare tutte le preselezioni

illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.

memorizzate

l È possibile realizzare la sintonizzazione

completamente automa-tica delle stazioni RDS

“ASPM”, vedere pagina 19.

1

Premere il tasto TUNER sul telecomando o il tasto

Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:

INPUT sull’unità principale ripetutamente per

l Premetere il pulsante TUNER per selezionare la

selezionare la funzione di sintonizzazione.

modalità stereo e l’indicatore “ST” si visualizzerà. “

a “ ” apparirà quando la trasmissione FM è

2 Per la funzione Tuner, premere il tasto CLEAR fino a

stereofonica.

quando non appare “Tuner Clear“.

l Se la ricezione FM è debole, premere il pulsante

TUNER così da fare spegnere l’indicatore “ST”. La

ricezione cambia nel modo monofonico e il suono

diventa più chiaro.

It-18

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

CLEAR

Funzionamento di RDS (Radio Data System)

RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un

Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il

crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni

numero delle nuove stazioni che si possono immettere

trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali

nella memoria sarà inferiore.

dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni

trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il

tipo di programma: sport, musica, ecc.

Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione

RDS, verranno visualizzati “RDS” e il nome della stazione.

“TP” (Programma sul traffico) apparirà sul display quando

la trasmissione radio ricevuta contiene informazioni sul

traffico, e “TA” (Annuncio sul traffico) apparirà quando

viene trasmesso un annuncio sul traffico.

“PTYI” (L’indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si

riceve la stazione Dynamic PTY.

RDS può essere controllato solo con i pulsanti del

telecomando.

n Informazioni fornite da RDS

Ogni volta che si preme il pulsante RDS DISPLAY, il

display cambierà nel modo seguente:

Per fermare l’operazione ASPM prima che essa sia

completata:

Premere il pulsante RDS ASPM durante la scansione

delle stazioni.

Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.

Note:

l Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze

diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella

memoria.

l Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è

già stata memorizzata non sarà immessa nella

memoria.

l Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria,

la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di

nuovo l’operazione ASPM, cancellare le stazioni

memorizzate.

l Se nella memoria non è stata immessa nessuna

stazione, “END” apparirà per 4 secondi circa.

1

l Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle

stazione potrebbero non essere memorizzati.

l Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato

2

su canali diversi.

Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione

l In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle

che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali

3

stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.

deboli, il display cambia nel seguente ordine:

4

Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non

significa che l’apparecchio non funziona bene:

5

l “PS”, “No PS” ed il nome di una stazione appaiono

alternativamente e l’apparecchio non funziona bene.

6

l Se una particolare stazione non trasmette bene o sta

compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS

n Utilizzo della Memoria Automatica di

potrebbe non funzionare bene.

7

Programma delle Stazioni (ASPM)

l Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto

debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non

Mentre l’apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore

essere visualizzata.

8

ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È

l “No PS”, “No PTY” o “No RT” lampeggeranno per circa

possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni.

5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.

9

It-19

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

TUNING

TUNING

RDS

TUNER

ASPM PTY DISP

Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)

Frequenza Testo Radio (RT)

No PS No PTY

FM 98.80 MHz

No RT

1 Premere il pulsante TUNER sul telecomando o il

pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per

selezionare la funzione TUNER.

2 Tenere premuto il pulsante RDS ASPM sul

telecomando.

1 Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa

4 secondi, verrà avviata la scansione

(87,50 - 108,00 MHz).

2 Quando si trova una stazione RDS, “RDS” apparirà

per un po’ e la stazione sarà memorizzata.

3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni

memorizzate sarà visualizzato per 4 secondi, e poi

“END” appare per 4 secondi.

n Note per il funzionamento di RDS

Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)

Note per il testo radio:

Quando un’informazione sul traffico viene trasmessa, “TA”

l I primi 14 caratteri del testo radio saranno visualizzati

apparirà.

per 4 secondi e poi tutto il testo scorrerà sul display.

Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma),

l Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio

TP (Programma sul traffico) e TA (Annuncio sul

RDS che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT”

traffico)

sarà visualizzato quando si passerà alla posizione

È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP

testo radio.

e TA.

l Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i

contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.

NEWS Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi

giornalistici e attualità.

n Per richiamare le stazioni memorizzate

AFFAIRS Programma di attualità che

Per specificare i tipi di programma e selezionare le

approfondisce e allarga le notizie già

date dal giornale radio, generalmente

stazioni (PTY search):

con uno stile o un concetto diverso, che

È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate

include dibattiti o indagini.

specificandone il tipo di programma (news, sports, traffic

INFO Programmi aventi lo scopo di dare

programme, ecc.. vedere pagina 20).

suggerimenti per una grande varietà di

situazioni.

1

Premere il pulsante TUNER sul telecomando o il

SPORT Programma concernente tutti gli aspetti

pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per

dello sport.

selezionare la funzione TUNER.

EDUCATE Programma il cui scopo principale è

2 Premere il pulsante RDS PTY sul telecomando.

quello di educare, e che ha come

elemento principale la formalità.

DRAMA Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate.

CULTURE Programmi riguardanti tutti gli aspetti

della cultura nazionale e regionale,

“SELECT” e “PTY TI” appariranno alternativamente

compresi linguaggio, teatro ecc.

per 6 secondi circa.

SCIENCE Programmi di scienze naturali e

tecnologia.

3 Entro 6 secondi, premere il pulsante o per

VARIED Usato per talk show di genere non molto

selezionare il tipo di programma.

impegnativo, che non rientrano in

nessuna categoria. Tra gli esempi sono

inclusi: i programmi di giochi, quiz e

interviste di personaggi famosi.

POP M Musica commerciale, generalmente

Ogni volta che il pulsante viene premuto, il tipo di

considerata in voga, che presenta dischi

che sono oppure sono stati di recente

programma appare. Se il pulsante viene tenuto

nelle classifiche dei più venduti.

abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma

non si spegnerà.

ROCK M Musica moderna contemporanea, di

solito scritta ed eseguita da giovani

4 Mentre il tipo di programma selezionato lampeggia

musicisti.

(entro 6 secondi), premere di nuovo il pulsante RDS

EASY M Musica attuale contemporanea

PTY.

considerata di “facile ascolto”, in

contrasto con quella pop, classica, rock

oppure uno dei stili di musica particolare

come quella folcloristica, jazz o country.

La musica di questa categoria è spesso,

ma non sempre, vocale, e di solito di

Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto

breve durata.

acceso per 2 secondi, “SEARCH” apparirà, e la ricerca

LIGHT M Musica classica per l’ascolto del pubblico

avrà inizio.

in generale e non solo per gli esperti.

Esempi di musica di questa categoria

Note:

sono quella strumentale, e vocale o

l Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal

corale.

punto 2. Se l’unità rileva un tipo di programma

CLASSICS Esecuzioni di importanti lavori

desiderato, il numero del canale corrispondente si

orchestrali, sinfonie, musica da camera,

illuminerà per circa 8 secondi, quindi il nome della

ecc., e grandi opere.

stazione rimarrà illuminato.

l Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su

OTHER M Stili musicali che non rientrano in

un’altra stazione, premere il pulsante RDS PTY mentre

nessuna delle altre categorie.

il numero di canale o il nome della stazione lampeggia.

Particolarmente usato per musica

L’unità cercherà la stazione successiva.

speciale come il rhythm e blues e il

l Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT

reggae.

FOUND” apparirà per 4 secondi.

WEATHER Comunicati sul tempo, previsioni e

informazioni metereologiche.

Se si seleziona il programma sul traffico:

Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 3,

FINANCE Informazioni sulla borsa valori,

“TP” apparirà.

commercio ecc.

(Questo non significa che si potrà ascoltare subito

un’informazione sul traffico.)

It-20

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Funzionamento di RDS (Radio Data

Funzione di timer e autospegnimento

System) (continua)

(Solo per telecomando)

CHILDREN Per programmi mirati a un pubblico di

giovani, principalmente di

intrattenimento e interesse, piuttosto

che avere scopo educativo.

SOCIAL Programmi riguardanti persone e le

cose che le influenzano individualmente

o in generale. Come: sociologia, storia,

geografia, psicologia e società.

RELIGION Ogni aspetto di dottrina e fede, che

involve un Dio o più dei, la natura

dell’esistenza e l’etica.

PHONE IN

Invita le persone ad esprimere le proprie

opinioni per telefono o in pubblico.

Riproduzione con timer:

TRAVEL Servizi speciali e programmi riguardanti

L’unità si accende e riproduce la sorgente (CD, TUNER,

viaggi verso destinazioni vicine e

lontane, viaggi organizzati e idee e

USB, iPod, LINE IN) a un’ora prestabilita.

occasioni di viaggio. Da non usare per

Questo apparecchio ha 2 tipi di timer: ONCE TIMER e

annunci riguardanti problemi, ritardi,

lavori stradali che potrebbero influire sui

DAILY TIMER.

viaggi imminenti, perché in tal caso si

Timer per una volta:

dovrebbero ascoltare TP/TA.

La riproduzione con la funzione di timer per una volta può

LEISURE Programmi riguardanti attività ricreative

essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.

a cui anche gli ascoltatori possono

(Indicatore “ ”).

partecipare. Per esempio: giardinaggio,

pesca, collezione di oggetti antichi,

Timer giornaliero:

cucina, alimenti e vini ecc.

La riproduzione timer giornaliero funziona allo stesso

orario preimpostato ogni giorno che viene impostato. Per

JAZZ Musica polifonica di stile sincopato

esempio, impostare il timer per svegliarsi ogni mattina.

caratterizzata da improvvisazione.

(Indicatore “DAILY”).

COUNTRY Canzoni che hanno avuto origine

oppure che continuano la tradizione

Utilizzare la combinazione di timer per una volta e

musicale degli stati meridionali

timer giornaliero:

dell’America. Caratterizzate da una

Per esempio, utilizzare il timer per una volta per ascoltare

melodia semplice e dalla linearità della

un programma radiofonico e utilizzare il timer giornaliero

narrativa.

per svegliarsi.

NATION M Musica popolare attuale della regione o

nazione nella lingua locale, in contrasto

1 Impostare il timer giornaliero (pagina 21).

con la musica “Pop” internazionale che

di solito è in inglese e di origini

2 Impostare il timer una volta (pagina 21).

americane o inglesi.

OLDIES Musica del periodo definito “golden age”

della musica popolare.

FOLK M Musica che ha le origini nella cultura di

una particolare nazione, di solito

suonata con strumenti acustici. Le

liriche porrebbero basarsi su fatti storici

1

o personaggi.

DOCUMENT Programmi riguardanti fatti reali,

2

presentati in uno stile inquisitivo.

TEST Trasmesso quando si provano

3

apparecchiature e ricevitori per le prove

di trasmissioni in caso di emergenza.

4

ALARM Annunci di emergenza trasmessi in

circostanze straordinarie per avvisare il

5

pubblico di eventi che possono

provocare danni di varia natura.

6

TP Trasmissioni contenenti comunicazioni

sul traffico.

7

TA Una comunicazione sul traffico sta per

essere trasmessa.

8

9

It-21

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

1 minuto o più

Timer giornaliero

Timer per una volta

Avvio

Arresto

Avvio

Arresto

Funzione di timer e autospegnimento (Solo per telecomando) (continua)

Timer per una volta:

n Riproduzione con timer

La funzione timer sarà disattivata.

Prima di impostare il timer:

Timer giornaliero:

l Controllare che l’orologio sia regolato sull’ora esatta

La funzione timer verrà attivata ogni giorno alla stessa

(leggere a pagina 9). Se la funzione con timer non è

ora. Questo continuerà fino a quando l’impostazione

stata impostata non può essere utilizzata.

del timer giornaliero non verrà cancellata. Cancellare il

l Per la riproduzione con timer: Collegare il dispositivo

timer giornaliero quando non viene utilizzato.

USB o caricare i dischi o l’iPod da riprodurre.

Note:

l Se state eseguendo un playback timer usando un’altra

unità connessa al terminale USB, selezionate “USB” o

1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere

“LINE IN” in fase 5.

l’apparecchio.

l Questa unità si accenderà o passerà automaticamente

2 Premere e tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.

alla modalità di stand-by. Tuttavia, l’unità connessa

non si accenderà o spegnerà. Per interrompere la

3 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

riproduzione con timer, seguire il punto

selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante

“Annullamento dell’impostazione del timer” di

questa pagina.

ENTER.

Verifica dell’impostazione del timer:

4 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

1 Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il

selezionare “Timer Set” e poi premere il pulsante ENTER.

pulsante CLOCK/TIMER.

5 Per selezionare la fonte di riproduzione con timer (CD,

2 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

TUNER, USB, iPod, LINE IN), premere il pulsante

selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante

o . Premere il pulsante ENTER.

ENTER.

Se si seleziona il sintonizzatore, selezionare una

stazione premendo il pulsante o , e poi

3 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

premere il pulsanteo ENTER. Se una stazione non è

selezionare “Once Call” o “Daily Call” e poi premere il

stata programmata, “No Preset” sarà visualizzato e la

pulsante ENTER.

funzione timer sarà disattivata.

Annullamento dell’impostazione del timer:

6 Per impostare il giorno, premere il pulsante o

e poi premere il pulsante ENTER.

1 Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il

pulsante CLOCK/TIMER.

7 Premete il tasto ENTER per regolare l’ora. Premete i

tasti o e quindi premete il tasto ENTER.

2 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante

8 Per regolare i minuti, premere il pulsante o e

ENTER.

poi premere il pulsante ENTER.

3 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

9 Impostare l’ora di fine come nei punti 7 e 8 in precedenza.

selezionare “Timer Off” e poi premere il pulsante

ENTER. La funzione timer sarà disattivata (i contenuti

10 Regolate il volume usando i tasti VOL (+ o -) e quindi

dell’impostazione non saranno cancellati).

premete il tasto ENTER. Non alzate troppo il livello del

volume.

Usare di nuovo l’impostazione memorizzata del timer:

11 Premere il pulsante STANDBY/ON per porre

La regolazione del timer sarà memorizzata appena viene

l’apparecchio nel modo stand-by. L’indicatore “TIMER”

immessa. Per usare di nuovo la stessa regolazione,

si illumina e l’apparecchio è pronto per la riproduzione

eseguire le seguenti operazioni.

con timer.

1 Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il

pulsante CLOCK/TIMER.

2 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante

ENTER.

3 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

selezionare “Timer On” e poi premere il pulsante ENTER.

12 Quando si raggiunge l’ora di inizio preselezionata, si

avvia la riproduzione. Il volume aumenterà

4 Premere il pulsante STANDBY/ON per porre

gradualmente fino a raggiungere il livello preregolato.

l’apparecchio nel modo stand-by.

L’indicatore del timer lampeggia durante la

riproduzione con timer.

Nota:

Le impostazioni del timer si azzerano se il cavo di corrente

13 Quando l’ora di fine impostata per il timer viene

viene estratto o se si verifica un blackout.

raggiunta, il sistema si pone automaticamente nel

modo stand-by.

It-22

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Funzione di timer e autospegnimento

Cuffia

(Solo per telecomando) (continua)

n Operazione di autospegnimento

La radio, il compact disc, l’iPod, USB e Line In possono

tutti essere spenti automaticamente.

1

Ascoltare la sorgente musicale desiderata.

2 Premere il pulsante SLEEP.

3 Entro 5 secondi, premete il tasto Numerico per

impostare l’orario. (1 minuto ~ 99 minuti)

4 Premere il pulsante ENTER. “SLEEP” apparirà.

l Non mettere il volume al massimo durante

5 L’apparecchio si porrà automaticamente nel modo

l’accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati.

stand-by dopo che il tempo preimpostato è trascorso. Il

Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle

cuffie o dagli auricolari può causare la perdita

volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di

dell’udito.

autospegnimento finisca.

l Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il

volume.

Per controllare quanto tempo manca allo

l Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro

spegnimento automatico:

e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza

raccomandata è di 32 ohm.

1 Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il pulsante

l Collegando la cuffia, i diffusori saranno disattivati

SLEEP.

automaticamente. Regolare il volume con il comando

VOLUME.

l Solo X-HM20: L'audio dell'iPod/iPhone non si può

Per cancellare l’operazione di autospegnimento:

ascoltare attraverso le cuffie connesse all'unità. Se

Premere il pulsante STANDBY/ON mentre “SLEEP” viene

connettete le cuffie mentre è selezionata la funzione

indicato. Per cancellare l’operazione di autospegnimento

iPod/iPhone, si visualizzerà “HP INVALID”.

senza porre il sistema nel modo stand by, fare quanto

segue.

1 Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il pulsante

SLEEP.

2 Entro 5 secondi, premere il pulsante “0” due volte finché

non compare “SLEEP 00”.

n Per usare insieme le funzioni timer e

autospegnimento

Autospegnimento e riproduzione con timer:

Per esempio, è possibile addormentarsi ascoltando la

radio e svegliarsi il mattino dopo con la musica di un CD.

1

Regolare il tempo di autospegnimento (vedere sopra,

punti 1 - 5).

2 Impostare la riproduzione con timer mentre è impostato

1

il timer per l’autospegnimento (punti 2 - 9, pagina 22).

2

3

4

5

6

7

8

9

It-23

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Impostazione del timer

Impostazione della

Ora di

dell’autospegnimento

riproduzione con timer

arresto

1-99 minuti

Tempo desiderato

L’operazione di

Ora di inizio della

autospegnimento si

riproduzione con timer

arresta automaticamente

Tabella per la soluzione di problemi

Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario

n Sintonizzatore

senza l’intervento di personale di assistenza tecnica.

Se c’è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare

quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro

Sintomo Causa possibile

di assistenza tecnica PIONEER.

l La radio emette

l L’apparecchio è situato vicino

continuamente

a un televisore o un computer?

n In generale

rumori insoliti.

l L’antenna FM o l’antenna AM

a telaio è stata collocata bene?

Allontanare l’antenna dal cavo

Sintomo Causa possibile

di alimentazione c.a. se è

troppo vicina.

l L’orologio non è

l Si è verificata

regolato sull’ora

un’interruzione di

corretta.

corrente?

Regolare di nuovo

n USB

l’orologio. (cfr. Pagina 9)

Sintomo Causa possibile

l Quando si preme un

l Porre l’apparecchio nel

pulsante,

modo stand-by e poi

l Il dispositivo non

l Vi sono dei file MP3/WMA?

l’apparecchio non

riaccenderlo.

può essere

l

Il dispositivo è collegato

reagisce.

l

Se l’apparecchio non funziona

rilevato.

correttamente?

ancora bene, regolarlo di

l È un dispositivo MTP?

nuovo. (cfr.

Pagina

25)

l La periferica contiene solo file

AAC?

l Non c’è suono. l Il livello del volume è

regolato su “Min”?

l Non viene

l È un file WMA protetto dai

l È stata collegata la cuffia?

avviata la

diritti d’autore?

l Sono stati scollegati i fili

riproduzione.

l È un file MP3 falso?

dei diffusori?

l Visualizzazione

l È in esecuzione un file a

dell’ora

velocità di trasmissione

sbagliata.

variable?

n Lettore CD

l Visualizzazione

l

Il Nome del File è scritto in

del nome del file

caratteri cinesi o giapponesi?

Sintomo Causa possibile

sbagliato.

l Non viene avviata la

l Il disco è stato inserito

riproduzione.

capovolto?

n iPod e iPhone (solo X-HM20)

l La riproduzione si

l Il disco soddisfa i requisiti

interrompe a metà

standard?

brano oppure non è

l Il disco è distorto o

Sintomo Causa possibile

eseguita bene.

graffiato?

l Non viene

l

L’iPod o iPhone non è in

prodotto alcun

riproduzione.

l Durante la

l È l’apparecchio soggetto a

suono. Non

l L’iPod o iPhone non è

riproduzione si

eccessive vibrazioni?

appare alcuna

collegato correttamente

verificano salti di

l Il disco è molto sporco?

immagine sulla

all’unità.

suono, oppure a

l Si è formata

TV/ monitor.

l Il cavo di alimentazione c.a. è

metà brano il suono

condensazione all’interno

stato inserito nella presa di

si interrompe.

dell’apparecchio?

corrente?

l Il cavo video non è collegato

correttamente.

n Telecomando

l La selezione dell’ingresso

della TV/ monitor non è stata

effettuata correttamente.

Sintomo Causa possibile

l La funzione iPod TV out non è

stata impostata su video

l Il telecomando non

l Il cavo di alimentazione

uscita.

funziona.

c.a. è stato inserito nella

l

L'audio dell'iPod/iPhone non si può

presa di corrente?

ascoltare attraverso le cuffie

l La pila è stata inserita con

connesse all'unità.

le polarità nella direzione

giusta?

l L’iPod o iPhone

l L’iPod o iPhone non entra in

l La pila è esaurita?

non si carica.

pieno contatto con il

l La distanza (o l’angolo) è

connettore.

sbagliata?

°

l Utilizzo di iPod (3

l Il sensore del telecomando

generazione).

è illuminato da una forte

l iPod o iPhone non è

luce?

supportato. Fare riferimento a

pagina 10 per i modelli

compatibili.

l Le unità iPod o iPhone non

possono essere caricate se

l'unità principale si trova in

modalità USB.

l

“This accessory is

l La batteria dell’iPhone è

not made to work

bassa. Caricare l’iPhone.

with iPhone” o

l iPhone non è agganciato

“This accessory is

correttamente.

not supported by

iPhone” compare

sullo schermo

dell’iPhone.

It-24

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Tabella per la soluzione di problemi

n Cura corretta dei dischi

(continua)

I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma

si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco

n Condensazione

accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le

prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal

Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o

vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso.

funzionamento in ambienti estremamente umidi possono

l Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello

causare condensazione all’interno dell’apparecchio

senza l’etichetta perché è da questo lato che i segnali

(trasduttore di CD, ecc.) o sul trasmettitore del

vengono letti. Non rovinare tale lato.

telecomando. La condensazione può causare

malfunzionamenti all’unità. Se ciò avviene, lasciare

l Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole,

l’apparecchio acceso senza disco all’interno fino a che

calore ed umidità eccessiva.

ridiventi possibile la riproduzione normale (un’ora circa).

l Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco,

Asciugare la condensa dal trasmettitore con un panno

acqua o impronte di dita sul disco possono causare

morbido prima di mettere in funzione l’apparecchio.

rumore o errori di lettura. Se un disco è sporco o non

suona bene, pulirlo usando un panno morbido e

asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso

n Se si verifica un problema

l’esterno.

Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze

esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva,

alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se

viene usato in maniera scorretta, potrebbe non

funzionare.

Se si verifica tale problema, fare quanto segue:

1 Porre l’apparecchio nel modo stand-by e poi

Manutenzione

riaccenderlo.

2

Se l’unità non viene ripristinata nell’operazione precedete,

scollegarla e ricollegarla alla presa di alimentazione,

n Pulizia del mobiletto

quindi accenderla.

Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido

Nota:

inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi

Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare

asciugarlo con un panno asciutto.

l’apparecchio, cancellare i contenuti della memoria

Attenzione:

riportandola allo stato iniziale.

l Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina,

diluenti, ecc.). Ciò potrebbe danneggiare il mobiletto.

n Ripristino delle impostazioni predefinite,

l Non applicare olio all’interno dell’apparecchio.

annullamento di tutta la memoria

Potrebbe provocare malfunzionamenti.

1

Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la

corrente.

2 Premere il tasto LINE sul telecomando o il tasto INPUT

ripetutamente sull’unità principale per selezionare la

funzione LINE IN.

3 Con la funzione LINE IN, premere il tasto sull’unità

principale e tenere premuto il tasto fino a

quando appare “RESET”.

1

Attenzione:

2

Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria

compresi l’orologio, le impostazioni del timer, le

3

preselezioni del sintonizzatore e il programma di CD.

n Prima di trasportare l’apparecchio

4

Togliere iPod, la periferica di memoria USB e disco

dall’unità. Poi impostare l’unità per attivare la modalità di

5

stand-by. Trasportare l’unità con iPod o periferica di

memoria USB collegati o dischi all’interno la può

6

danneggiare.

7

8

9

It-25

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

NO

Correcto

Dati tecnici

Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la

n USB

PIONEER si riserva il diritto di cambiare il disegno e le

caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le

Interfaccia host

l Conforme alla classe di

caratteristiche di prestazioni numericamente indicate

USB

memoria di massa USB 1.1

sono valori nominali delle unità di produzione. Possono

(alta velocità)/2.0.

tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti

l Sostegno di massa e il

nelle unità individuali.

protocollo solo CBI.

n In generale

File supportati l MPEG 1 Layer 3

l WMA (Non DRM)

Supporto velocità

l MP3 (32 kbps a 320 kbps)

Alimentazione 220 V a 240 V c.a, 50 Hz/60 Hz

di trasmissione

l WMA (64 kbps a 160 kbps)

Consumo Acceso:

Altro l Il limite massimo totale di file

45 W (X-HM20)

MP3/WMA è 999.

30 kg (X-HM10)

l Il numero totale massimo di

Nel modo stand-by: 0,4 W

cartelle è 99 COMPRESA la

Dimensioni Larghezza: 215 mm

directory principale.

Altezza: 99 mm

l E informazioni ID3TAG

Profondità: 300 mm

supportate sono soltanto

TITLE, ARTIST e ALBUM.

Peso 3,8 kg (X-HM20)

l

Supporto ID3TAG versione 1 e 2.

3,7 kg (X-HM10)

Supporto file

l Supporto delle periferiche

system

USB con Microsoft Windows/

DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.

n Amplificatore

l Lunghezza di blocco per

settore: 2 kbyte.

Potenza d’uscita RMS: 15 W + 15 W

(1 kHz, 10% T.H.D., 4 ohm)

n Sintonizzatore

Terminali di

Diffusori: 4 ohm

uscita

20 Hz a 20 kHz

Uscita video (solo X-HM20): 1 Vp-p

Gamma di

FM: 87,5 MHz a 108 MHz

Cuffia: 16 ohm

frequenza

AM: 522 kHz a 1.620 kHz

(raccomandati: 32 ohm)

Preimpostato 40 (Stazione FM e AM)

Terminali di

Linea in (ingresso analogico):

ingresso

500 mV/47 k ohm

n Diffusore

n Lettore CD

X-HM20

Tipo Multileettore disco singolo compatto

Tipo Diffusori a 2 vie

Tweeter 5 cm

Lettura segnale Non contatto, trasduttore con

10 cm Woofer

semiconduttori a 3 raggi laser

Potenza d’ingresso

15 W

Convertitore D/A Convertitore D/A multibit

massima

Risposta in

20 Hz a 20.000 Hz

Impedenza 4 ohm

frequenza

Dimensioni Larghezza: 132 mm

Gamma

90 dB (1 kHz)

Altezza: 260 mm

dinamica

Profondità: 173 mm

Peso 2,0 kg/ciascuno

X-HM10

Tipo Diffusori a 2 vie

Tweeter piezoelettrico

10 cm Woofer

Potenza d’ingresso

15 W

massima

Impedenza 4 ohm

Dimensioni Larghezza: 132 mm

Altezza: 260 mm

Profondità: 158 mm

Peso 1,6 kg/ciascuno

It-26

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Avviso

Su iPod/iPhone/iPad:

“Fatto per l’iPod”, “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad” significano

che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente

rispettivamente per il collegamento con l’iPod, l’iPhone o l’iPad ed è

stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard

operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere considerata

responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza delle

norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che

l’uso di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone può peggiorare le

prestazioni wireless.

iPad, iPhone e iPod sono marchi di fabbrica della Apple Inc.

depositati negli U.S.A. ed in altri paesi.

1

2

3

4

5

6

7

© 2011 PIONEER CORPORATION.

8

Tutti i diritti riservati.

9

It-27

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

WAARSCHUWING

Gebruiksomgeving

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp

gebruik:

dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

andere wijze blootstellen aan waterdruppels,

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

opspattend water, regen of vocht.

D3-4-2-1-3_A1_Nl

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

WAARSCHUWING

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

stekker verwijderen en een geschikte stekker

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

op de achterkant van het apparaat.

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

WAARSCHUWING

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

een brandende kaars) op de apparatuur zetten.

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

DE VENTILATIE

LET OP

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een

koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.

goede doorstroming van lucht te waarborgen

Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat

(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de

nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet

zijkanten van het apparaat).

u de stekker uit het stopcontact halen om het

10 cm 10 cm

apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.

Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een

10 cm

noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan

worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de

stekker uit het stopcontact halen wanneer u het

apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.

10 cm

wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.

nog in de garantieperiode is.

K041_A1_Nl

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

11/5/25 X-HM10_20_Anki_Nl.fm

1

Over condensvocht

Als de disc-speler direct van een koude omgeving in

2

een warme kamer wordt geplaatst (’s winters

bijvoorbeeld), of als de kamer waarin de disc-speler

3

staat plotseling snel wordt verwarmd, kan er vocht uit

de lucht in het inwendige van het apparaat

4

condenseren (als druppeltjes op de lens e.d.). Na

dergelijke condensatie zal de disc-speler niet goed

5

werken, zodat u geen discs kunt afspelen. Laat de

disc-speler dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk van de

hoeveelheid condensatie) ongebruikt aan staan, totdat

6

het condensvocht verdampt is. Wanneer alle condens is

verdampt, zal de disc-speler weer normaal werken.

7

Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als de

disc-speler in de koude luchtstroom van een

8

airconditioning staat. In dat geval kunt u de disc-speler

beter ergens anders zetten.

S005_A1_Nl

9

D-3

11/5/25 X-HM10_20_Anki_Nl.fm

NEDERLANDS

l X-HM10/X-HM20 CD Receiver System bestaat uit een hoofdapparaat en een speakersysteem.

Inleiding

Hartelijk bedankt voor de aanschaf van dit PIONEER product. Voor het verkrijgen van de best mogelijke prestaties van

dit product, moet u deze gebruiksaanwijzing goed doorlezen. Deze aanwijzingen verduidelijken de bediening van dit

PIONEER product.

Bijzondere aantekening

De levering van dit product sluit niet automatisch een licentie in en geeft geen enkel recht, de inhoud, die met dit product

werd gescha pen, te benutten in inkomsten genererende omroepsystemen (aards, via satelliet, via kabel of via andere

kanalen), voor inkomstengene rerende on-line aanwendingen (via internet, intranet en/of andere netwerken), andere

inkomstengenererende inhoudsdistributiesystemen ( gebruik voor muziek op betaling of op bestelling en dergelijke), of

op inkomsten genererende fysieke media (CD’s DVD’s, halfgeleiderchips, harde schijven, geheugenkaarten en

dergelijke). Voor dit gebruik is een extra licentie nodig. Voor details verwijzen wij naar de website: http://mp3licensing.com

De MPEG Layer-3 audio coderingstechnologie is in licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.

Accessoires

Controleert u alstublieft of de volgende accessoires inderdaad aanwezig zijn.

iPhone-adapters x 3

Afstandsbediening x 1 “AA” formaat batterij x 1 AM-ringantenne x 1

(alleen X-HM20)

Netsnoer

Garantiekaart

Deze gebruiksaanwijzing

FM-antenne x 1

INHOUD

Pagina

Pagina

USB

Algemene informatie

Luisteren naar USB

Voorzorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

massaopslagapparaat/MP3-speler. . . . . . . . . . . . 16 - 17

Bedieningsorganen en indicatoren . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6

Geavanceerde weergave van USB . . . . . . . . . . . . . . .17

Voorbereidingen voor gebruik

Systeemaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

Radio

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Luisteren naar de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Basisbediening

Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Geavanceerde mogelijkheden

Instellen van de klok (Alleen afstandsbediening) . . 9 - 10

Gebruiken van het Radio Data Systeem

(RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21

iPod, iPhone en iPad

Timer en inslaaptimer bediening (Alleen

Luisteren naar de iPod, iPhone of iPad

afstandsbediening) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23

(alleen X-HM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12

Hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Weergave van een CD of MP3/WMA-disc

Referenties

Luisteren naar een CD of MP3/WMA-disc . . . . . . . . . 13

Tabel probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

Geavanceerde weergave van een CD of MP3/

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

WMA-disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

MP3/WMA-mapmodus (alleen voor MP3/WMA-

Mededeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

bestanden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16

Nl-4

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

Voorzorgen

l De ventilatie mag niet worden belemmerd door de

n Algemeen

ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen zoals

kranten, tafellakens, gordijnen enz.

l Gebruik het toestel op een stevige, horizontale

l Er mogen geen open vuurbronnen, zoals brandende

ondergrond die vrij is van trillingen.

kaarsen op het toestel gezet worden.

l Vermijd kleurafwijkingen op het TV-scherm: plaats de

l U dient rekening te houden met het milieu wanneer u

luidsprekers niet op minder dan 30 cm van een CRT

batterijen weggooit.

TV. Plaats de luidsprekers verder van het TVtoestel als

de afwijkingen blijven. Bij een LCD TV doen zich

l Het toestel is ontworpen voor gebruik in een gematigd

dergelijke kleurafwijkingen niet voor.

klimaat.

l Stel het toestel niet aan direct zonlicht, magnetisme,

Waarschuwing:

stof, en vochtigheid bloot en houd het toestel uit de

De netspanning dient overeen te komen met de spanning

buurt van elektronische/elektrische apparaten

aangegeven op het toestel. Gebruik van dit toestel met

(personal computers, facsimiles, etc.) die mogelijk

een ander voltage dan het aangeduide is gevaarlijk en kan

storing veroorzaken.

leiden tot brand of andere ongelukken. PIONEER kan niet

l Zet niets bovenop het toestel.

aansprakelijk worden gesteld voor schade ten gevolge van

l Stel het toestel niet aan vocht, temperaturen hoger dan

60°C of extreem lage temperaturen bloot.

gebruik van dit toestel met een ander voltage dan het

l Als uw systeem niet naar behoren functioneert, dient u

gespecificeerde.

de stekker uit het stopcontact te halen. Doe vervolgens

de stekker weer terug in het stopcontact en zet uw

n Volumeregeling

systeem aan.

l Bij onweer dient u voor de veiligheid de stekker van uw

Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,

toestel uit het stopcontact te halen.

hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,

van de locatie en van verschillende andere factoren. Het

l Grijp de stekker zelf beet als u deze uit het stopcontact

is aanbevolen, zich niet aan te hoge geluidsniveaus bloot

haalt. Indien aan het snoer wordt getrokken, kunnen de

te stellen. Zet niet het volume voluit wanneer u het toestel

interne draden beschadigen.

aanzet. Luister naar muziek op een gematigde

l De stroomstekker dient om het apparaat uit te

geluidssterkte. Excessieve geluidsdruk uit oor- en

schakelen en moet altijd gemakkelijk bereikbaar zijn.

hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.

l De behuizing mag niet verwijderd worden,

aangezien dit kan leiden tot elektrische schokken.

Raadpleeg voor werkzaamheden aan het

binnenwerk uw plaatselijke PIONEER

servicecentrum.

Bedieningsorganen en indicatoren

Functies voor iPod/iPhone zijn bij de X-HM20 niet beschikbaar.

1

2

3

4

Pagina

Pagina

5

1. Afstandsbedieningssensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

10. Tuner Voorinstellen Omlaag, CD/USB Fragment

2. Timerindicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Omlaag, iPod/iPhone Overslaan Omlaag

6

3. Disclade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

4. Dockingstation voor de iPod of iPhone . . . . . . 11

11. Tuner Voorinstellen Omhoog, CD/USB Fragment

5. Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Omhoog, iPod/iPhone Overslaan Omhoog

7

6. Toets voor STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

7. INPUT toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18

12. Toets Disc/USB Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

8. Aansluiting hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . 23

13. Toets Disc/USB/iPod/iPhone Afspelen of

8

9. USB aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pauze of Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

14. Toets voor openen/sluiten disclade . . . . . . . . .13

9

Nl-5

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

1

52 3

6

7

4

8 10 11 12 13 14

9

Alleen X-HM20

n Voorpaneel

Bedieningsorganen en indicatoren (vervolg)

1

Pagina

1. Zender afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

2

17

2. Toets voor STANDBY/ON. . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21

3. Cijfertoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

18

4. P.Bass toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5. Toets Bass/Treble (Hoge Tonen/Lage Tonen) . . .9

19

6. Afstem Omlaag, Overslaan Omlaag, Snel

3

20

Omkeren, Tijd Omlaag

21

Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

4

7. Tuner Voorinstellen Omhoog Toets, iPod Cursor

22

Omhoog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18

23

5

24

8. Toets om geluidsvolume te verlagen . . . . . . . . 9

9. Tuner Voorinstellen Omlaag Toets, iPod Cursor

6

25

Omlaag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18

7

10. Directory-toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

26

8

11. iPod/iPhone Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

27

12. CD toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

9

13. Toets iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . . . .11, 12

10

28

14. CD/USB DISPLAY-toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

29

15. Tunertoets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19

11*

16. Keuzetoets RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

30

12

17. Toets Openen/Sluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

31*

13*

18. Dimmer Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

32*

19. Geheugen toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18

33

14

20. Wistoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18

34

21. Sluimertoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

15

35

22. Toets voor klok/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 21

16

36

23. Randomtoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14

24. Repeattoets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14

25. Afstemming Omhoog, Overslaan Omhoog,

Snel Voorwaarts, Tijd Omhoog

Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

26. Toets om geluidsvolume te verhogen . . . . . . . . .9

27. Entertoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12

28. Toets voor geluidsonderdrukking . . . . . . . . . . . .9

29. Linetoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25

30. USB-toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

31. iPod/iPhone Afspeel/Pauze Toets. . . . . . . . . . . .12

32. iPod/iPhone Menu Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

33. CD/USB Play/Pause-toets . . . . . . . . . . . .12, 13, 14

34. CD/USB Stoptoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14

35. Keuzetoets RDS-display . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

36. Keuzetoets RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Pagina

1. USB-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

2. iPod-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

3. CD indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

4. MP3-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5. WMA-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

6. RDM (Willekeurige)-indicator . . . . . . . . . . . . . . .14

7. MEM (Geheugen)-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . .14

n Luidsprekersysteem

8. Herhalingsindicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

9. Afspeel/Pauze Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

1. Tweeter

10. Afstemming FM/AM-indicator . . . . . . . . . . . . . . .18

2. Woofer

11. FM-stereofunctie indicator . . . . . . . . . . . . . . . . .18

3. Bassreflexkanaal

12. Stereo Station Aanwijzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

13. RDS-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

14. PTY-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

15. TP-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

16. TA-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

n De speakergrills zijn afneembaar

17. Demping Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

(alleen X-HM20)

18. Titel Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

19. Artiest Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Er mag niets in aanraking komen met

20. Map indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

de luidspreker-membranen wanneer

21. Album Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

22. Bestand Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

u de grilles van de luidsprekers haalt.

23. Fragmentindicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

24. Indicator Dagelijkse Timer . . . . . . . . . . . . . . . . .21

25. Eenmaal Timer Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

26. Plaat Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

27. Totaal-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

28. Inslaaptimer-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Nl-6

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

*De toetsen 11, 13, 31, 32 zijn alleen bij de X-HM20 beschikbaar.

9

15

1 4 5 6 7

2 3

8

10 11 1312 14

16

17

28272624 2523221918 2120

n Afstandsbediening

n Display

1

3

2

Systeemaansluitingen

Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of

aansluitingen wijzigt.

Bijgeleverde FM-antenne:

Sluit de FM-antennedraad aan op de FM 75 OHMS

aansluiting en richt de draad zodanig dat de ontvangst

optimaal is.

FM-buitenantenne:

Gebruik voor een betere ontvangst een externe FM-

antenne (coaxiale kabel 75 Ohm). Wanneer gebruik wordt

gemaakt van een externe FM-antenne, trek dan de

meegeleverde FM-antennekabel uit.

Bijgeleverde AM-ringantenne:

Sluit de AM-ringantenne aan op de AM-aansluiting. Richt

de AM-ringantenne uit voor een optimale ontvangst.

Plaats de AM-ringantenne op een boekenplank, etc., of

bevestig ze met schroeven (niet meegeleverd) aan een rek

of aan de muur.

Opmerking:

Als u de antenne op het toestel of in de buurt van het

1

netsnoer plaatst, kan het signaal gestoord worden. Plaats

U kunt foto’s en video’s van de iPod of iPhone bekijken,

de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van het toestel

door het systeem op een TV/monitor aan te sluiten. Sluit,

2

voor een betere ontvangst.

als het TV/monitor een video-ingang heeft, deze ingang

aan op de VIDEO OUT-aansluiting aan de achterzijde van

3

het toestel en zet de TV-uitgang op de iPod of iPhone in de

stand "ON".

4

Opmerking:

Het is belangrijk dat de NTSC- of PAL-instelling op de iPod

dezelfde is als die van het TV-signaal. Ga naar de

5

homepage van Apple voor verdere informaties.

6

7

8

9

Nl-7

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

LINE

AUX

LOOP

AC IN

Linkerluid-

Installeren van de AM-ringantenne

AM-

Videokabel

Rechterluid-

TV

spreker

ringantenne

(niet meegeleverd)

spreker

< Bevestigen

< In elkaar zetten >

aan de wand >

muur

Naar video-ingang

Video Out-contact

Schroeven (niet meegeleverd)

(alleen X-HM20)

Wandstopcontact

(Wisselstroom 220 V

FM-antenne

tot 240 V, 50 Hz/60 Hz)

n Aansluiten van de antennes

n Aansluiten van de luidsprekers

l

Draai blootliggende draden in elkaar.

l Verbind de rode draad aan het

aansluitpunt plus (+), en de

andere draad and het

aansluitpunt min (–).

l Gebruik speakers met een

impedantie van 4 Ohm, omdat

speakers met een lagere

impedantie het apparaat kunnen

beschadigen.

Onjuist

l

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een

GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te

voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact

halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.

l De speakers mogen niet aan de wand of het plafond

worden bevestigd; indien ze eraf vallen kan dit leiden

tot letsel.

l

Verwissel in geen geval de rechter en linker kanalen. De

rechter luidspreker is de luidspreker aan de rechterkant

wanneer u naar het toestel gekeerd staat.

l Laat de ontblote luidsprekerdraden elkaar niet raken.

l Zorg dat er geen voorwerpen in de bassreflexkanalen

vallen of worden gestoken.

l

Ga niet op de luidsprekers zitten of staan. Dit kan leiden

tot persoonlijk letsel.

n Aansluiting van de iPod of de iPhone op

de TV (alleen X-HM20)

Systeemaansluitingen (vervolg)

Afstandsbediening

n Netsnoeraansluiting

Steek de stekker van het netsnoer van dit toestel in een

stopcontact nadat u heeft gecontroleerd dat alle

verbindingen juist zijn gemaakt.

Opmerking:

Trek de stekker uit het stopcontact indien u het toestel voor

langere tijd niet gaat gebruiken.

Let op:

l Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel beet. Trek

de stekker niet uit door aan het snoer te rukken en raak

het netsnoer nooit met natte handen aan; dit kan een

kortsluiting of elektrische schok tot gevolg hebben.

Plaats het apparaat, een meubelstuk of enig ander

voorwerp niet op het netsnoer en knel het netsnoer op

geen enkele manier af. Maak nooit een knoop in het

netsnoer of knoop deze samen met andere kabels.

Waarschuwing:

Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is dat er

l De batterij moet niet in direct zonlicht of op een andere

iemand op trapt. Een beschadigd netsnoer kan brand

warme plaats worden gebruikt of opgeslagen. Hierdoor

of een elektrische schok veroorzaken. Controleer

kan de batterij gaan lekken, oververhit raken,

regelmatig de staat van het netsnoer. Wanneer u

exploderen of in brand vliegen. Hierdoor kan de batterij

beschadigingen aantreft, vraagt u uw dichtstbijzijnde

sneller opraken of slechter presteren.

Pioneer-erkende, onafhankelijke servicecentrum om

het netsnoer te vervangen.

Let op:

l Alleen het bij dit apparaat meegeleverde netsnoer mag

l

Verwijder de batterij indien het apparaat voor langere tijd

worden gebruikt.

niet zal worden gebruikt. Hierdoor voorkomt u mogelijke

schade vanwege lekkende batterijen.

l Het netsnoer mag alleen voor het bovenomschreven

l

Gebruik geen oplaadbare batterij (nikkelcadmium batterij,

doeleinde worden gebruikt.

etc.).

l

Door foutieve plaatsing van de batterij is het mogelijk dat

n Een televisietoestel, enz. aansluiten

het apparaat slechter functioneert.

Opmerkingen aangaande de afstandsbediening:

Sluit aan de TV d.m.v. een audiokabel

.

l

Vervang de batterij als de bedieningsafstand wordt

verkleind of als de bediening onregelmatig werkt. Een

AA-formaat batterij moet worden gebruikt.

l

Reinig de zender van de afstandsbediening en de sensor

op het toestel zelf regelmatig met een zachte doek.

l

Blootstelling van de sensor op het apparaat aan sterk licht

kan de bediening nadelig beïnvloeden. Wijzig in dat geval

de verlichting of de richting van het apparaat.

l

Houd de afstandsbediening verwijderd van vocht, hitte,

shock en trillingen.

l Zorg ervoor dat de betreffende in uw land of gebied

geldende lokale regelgeving of milieuregelgeving

wordt nageleefd bij verwijdering van een verbruikte

batterij.

Controleer de afstandsbediening nadat u alle verbindingen

heeft gecontroleerd.

Richt de afstandsbediening op de sensor van het toestel. De

afstandsbediening kan worden gebruikt binnen het hieronder

aangegeven bereik:

Om Line In functie te kiezen:

l

Op hoofdunit: Druk herhaaldelijk op de INPUT toets totdat

Line In verschijnt.

l

Op de afstandsbediening: Druk herhaaldelijk op de LINE-

toets totdat Line In verschijnt.

Nl-8

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

TV

Naar audio-

uitgangen

Audiokabel

(In

de handel

verkrijgbaar)

Audiosignaal

Naar LINE

invoer

Hoofd-toestel

stekerbus

n Batterij inzetten

1

Open het batterijklepje.

2

Plaats de meegeleverde batterij in de aangegeven richting

in de batterijhouder.

Duw de batterij bij het plaatsen of verwijderen in de richting

van de minpool van de batterijhouder.

3

Sluit het klepje.

n Testen van de afstandsbediening

STANDBY/ON

Afstandsbedienings-

sensor

7 m

Algemene bediening

de afstandsbediening drukt. Druk opnieuw op deze toets, om het

STANDBY/ON

DIMMER

geluidsvolume te herstellen.

P.BASS

BASS/TREBLE

Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de P.Bass-

modus weergegeven welke de basfrequenties versterkt. Druk op de

toets P.BASS van de afstandsbediening om de P.bass-modus uit te

MUTE

schakelen.

VOLUME

VOL VOL

1

Selecteer "Bass" door op de toets BASS/TREBLE te drukken.

2

Druk binnen 5 seconden op de toets VOL (+ of –), om de

laagtonen te regelen.

STANDBY/ON

INPUT

1

Selecteer "Treble" door op de toets BASS/TREBLE te drukken.

2

Druk binnen 5 seconden op de toets VOL (+ of –), om de

n Inschakelen van de stroom

hoogtonen te regelen.

Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te schakelen.

Na gebruik:

Druk op de STANDBY/ON toets als u het toestel in de Standby-

stand wilt zetten.

n Helderheid van de display regelen

Wanneer op het hoofdtoestel op de INPUT-toets gedrukt

Om helderheid weergave te vervagen, druk de DIMMER-toets op

wordt, schakelt de actuele functie naar een andere modus

de afstandsbediening.

om. Druk herhaaldelijk op de INPUT-toets, om de

Dimmer 1

gewenste functie te kiezen.

Dimmer 2

Dimmer Off

n

Automatische begininstelling van het volume

Als u de hoofdunit in- of uitschakelt terwijl het volume op 17 of hoger

staat, dan begint de instelling bij 16.

Opmerking:

De backupfunctie kan de opgeslagen zenders een paar uur

n Volumeregeling

in het geheugen houden in geval van een stroomstoring of

wanneer de stekker uit het stopcontact raakt.

Draai de volumeknip naar VOLUME (op het hoofdapparaat) of druk

op VOL +/– (op de afstandsbediening) als u het volume wilt laten

Instellen van de klok (Alleen

toenemen of afnemen.

afstandsbediening)

n Automatische inschakelfunctie

Het toestel wordt ingeschakeld wanneer u op een van de volgende

toetsen drukt.

1

l

iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER op de afstandsbediening:

Gekozen functie is nou geactiveerd.

2

l

/ toets van het hoofdtoestel: Het apparaat wordt

ingeschakeld en het afspelen van de laatste functie begint (CD,

TUNER, USB, iPod, LINE IN)

3

n Functie voor automatisch uitschakelen

4

Het hoofdapparaat wil gaan naar stand-by modus (wanneer iPod/

iPhone is niet gekoppeld) na 15 minuten van inactiviteit gedurende:

iPod/iPhone: Geen aansluiting

5

CD / USB: In de stand Stop.

LINE IN: Er wordt geen ingangssignaal waargenomen of

het geluid is zeer laag hoorbaar.

6

In dit voorbeeld wordt de klok ingesteld op 24-uurs (00:00)

Opmerking:

display.

Alleen X-HM20: Het apparaat wil echter beginnen te laden als iPod/

7

iPhone is gekoppeld.

"Charge Mode" verschijnt tijdens stand-by op de display.

8

n Geluidsonderdrukking

Het geluid wordt tijdelijk onderdrukt wanneer u op de MUTE-toets op

9

Nl-9

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

(De display is vaag).

(De display wordt vager).

(De display is helder).

n P.Bass-bediening

n Basregeling

n Hoogtonenregeling

n Functie

1

Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te schakelen.

2

Druk op de CLOCK/TIMER toets.

3

Druk binnen 10 seconden op de ENTER-toets. Druk op de toets

of als u de dag wilt instellen, druk daarna op de ENTER

-toets.

........

-5 -4 +4 +5

........

-5 -4 +4 +5

CD AM

FM STEREO

FM MONO

Line In

iPod

USB

(alleen X-HM20)

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

support/ios/eu).

Instellen van de klok (Alleen

l Installatie op uw iPod/iPhone/iPad van andere

afstandsbediening) (vervolg)

softwareversies dan de versies die staan vermeld op

de website van Pioneer, kan mogelijk leiden tot

incompatibiliteit met dit systeem.

4

Houd de of toets ingedrukt om de 24-uurs of 12-uurs

l Laadaansluitpunt voor de iPod, iPhone en iPad:

aanduiding te kiezen en druk dan op de ENTER-toets.

Stand Dockingstation

USB-aansluitpunt

De 24-uurs tijdsaanduiding verschijnt.

USB-functie NO YES

(00:00 - 23:59)

Overige functie YES NO

De 12-uurs tijdsaanduiding verschijnt.

(AM 12:00:00 - PM 11:59)

Stand-by YES NO

l Het bericht "Dit toebehoren is niet bestemd voor de

5

Druk op de toets of als u de uren wilt instellen,

iPhone" of iets dergelijks verschijnt mogelijk op het

druk daarna op de ENTER-toets. Druk éénmaal op de

scherm van de iPhone, als:

of toets als u de tijd met 1 uur wilt verhogen. Houd

- de batterij bijna op is.

ingedrukt om snel te verhogen.

- de iPhone niet juist is gedockt (bijv. scheef).

6

Druk op de toets of als u de minuten wilt

Wanneer dit zich voordoet verwijder dan de iPhone

instellen, druk daarna op de ENTER -toets. Druk éénmaal

en dock hem opnieuw.

op de of toets als u de tijd met 1 minuut wilt

l

Dit product is gemaakt voor de iPhone. Om

verhogen.

achtergrondruis te vermijden wanneer de iPod/

Bevestigen van het tijddisplay:

iPhone is gedockt, wordt de hoofdtelefoon

Druk op de CLOCK/TIMER toets. De tijdsaanduiding zal circa

gedeactiveerd en "HP INVALID" wordt weergegeven.

5 seconden worden getoond.

Je kunt ook kortstondige audio-interferentie bij

inkomende telefoongesprekken ervaren.

Opmerking:

Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het

n iPad-aansluiting (USB-aansluitpunt)

apparaat is weer ingestoken of door vermogensuitval, stel de

klok in opnieuw (pagina 9).

1

Steek de connector in de iPod, iPhone of iPad.

Gelijk zetten van de klok:

Voer "Instellen van de klok" vanaf stap 1 uit. Indien "Clock"

niet in stap 2 verschijnt, zal stap 4 (voor het kiezen van de 24-

uur of 12-uuraanduiding) worden overgeslagen.

Veranderen van het 24- of 12-uursdisplay:

1 Wis alle geprogrammeerde gegevens. [Zie

"Terugzetten fabrieksinstellingen, het gehele

geheugen wissen" op bladzijde 25 voor details.]

2 Sluit de iPad met een USB-connector aan op het

apparaat.

2 Voer de aanwijzingen onder "Instellen van de klok"

vanaf stap 1 verder uit.

Opmerking:

De timerinstelling wordt teruggezet indien het netsnoer is

verwijderd of ingeval van een stroomuitval.

Luisteren naar de iPod, iPhone of

iPad (alleen X-HM20)

Opmerking:

De USB-connector ondersteunt niet VIDEO OUT.

Modellen die iPod, iPhone en iPad ondersteunen:

l

iPad

l

iPhone 4

l

iPhone 3GS

n Weergave van de iPod, iPhone of iPad

l

iPhone 3G

(USB-aansluitpunt)

l

iPhone

de

l

iPod touch (4

generation)

1 Druk op de STANDBY/ON-toets om het apparaat in te

de

l

iPod touch (3

generation)

schakelen.

de

l

iPod touch (2

generation)

2 Druk herhaaldelijk op de USB-toets van de

de

l

iPod touch (1

generation)

afstandsbediening of op de INPUT-toets van de

l

iPod classic

hoofdunit om de USB-functie te selecteren.

de

l

iPod nano (6

generation)

3 Sluit de iPod, iPhone of iPad op het apparaat aan.

de

l

iPod nano (5

generation)

"iPod" verschijnt.

de

l

iPod nano (4

generation)

4 Druk op de / (CD/USB / )-toets om de weergave

de

l

iPod nano (3

generation)

te starten.

de

l

iPod nano (2

generation)

Opmerking:

Opmerkingen:

De Stoptoets ( ) is tijdens de weergave van de iPod,

l Dit systeem is ontwikkeld en getest voor de

iPhone of iPad niet geldig.

softwareversie van iPod/iPhone/iPad, zoals vermeld

op de website van Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/

Nl-10

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

Luisteren naar de iPod, iPhone of iPad (alleen X-HM20) (vervolg)

n Aansluiting iPod en iPhone-adapter

(Dockingstation)

Opmerkingen:

Gebruik de adapter die bij uw iPod of iPhone is geleverd.

iPhone-

Beschrijving

Vermogen

adapter Nr.

iPhone

12 iPhone 4GB & 8GB & 16GB

15 iPhone 3G,

8GB & 16GB & 32GB

iPhone 3GS

19 iPhone 4 16GB & 32GB

n De iPod of iPhone-adapter insteken

(Dockingstation)

1

Open het dockingstation voor de iPod en iPhone door

het op te lichten.

2 Steek de adapter voor de iPod en iPhone in de unit en

sluit uw iPod of iPhone aan.

Let op:

l

Het geluid schakelt pas over van de iPhone naar het

hoofdtoestel nadat het verificatieproces na ongeveer

Trek alle aangesloten accessoires uit de iPod of iPhone,

1

10 seconden is voltooid.

voordat u het toestel in het docking-station zet.

l

Bij binnenkomende gesprekken wordt de weergave tijdelijk

stopgezet.

2

l

Wanneer de oproepen worden beantwoord, kan het gesprek

alleen worden gehoord via de ingebouwde luidspreker van

de iPhone. Schakel de luidspreker van de iPhone in of neem

3

de iPhone uit de dock als u het gesprek wilt gaan voeren.

4

Verwijder de iPod of iPhone uit het dockingstation of de iPad uit

5

het USB-aansluitpunt. Zelfs tijdens de weergave kunt u dit gerust

doen.

6

7

8

9

Nl-11

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

iPhone

iPhone (onderkant)

Dock-aansluiting

Adapter voor de iPhone

Connector voor de iPhone

Dock voor de iPhone

n Verwijderen van de adapter voor de iPod of

iPhone (Dockingstation)

Steek de punt van een

schroevendraaier ("–" type, klein) in het

gat van de adapter zoals wordt

afgebeeld en neem de adapter naar

boven toe uit.

n Weergave van de iPod of iPhone

(Dockingstation)

1

Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te

schakelen.

2

Druk herhaaldelijk op de iPod/iPhone-toets van de

afstandsbediening of op de INPUT-toets van het

hoofdtoestel om de iPodfunctie te kiezen.

3

Plaats de iPod of iPhone unit in de dock van de hoofdunit.

4

Druk op de / (iPod/iPhone / ) toets om de weergave

te starten.

STANDBY/ON

INPUT

STANDBY/ON

PRESET

ENTER

iPod/iPhone

PRESET

DISPLAY

MENU

USB

iPod/

TV OUT

iPhone

DISPLAY

CD/USB

n iPhone-weergave

n Afsluiten van de iPod, iPhone of iPad

Luisteren naar de iPod, iPhone of iPad

(alleen X-HM20) (vervolg)

n Videobeelden bekijken op een TV-toestel

n Verscheidene functies van de iPod, iPhone

dat is aangesloten op de iPod of iPhone

en de iPad

1

Houd de DISPLAY TV OUT-toets minstens 2 seconden

Functie

Hoofd-

Afstandsbediening

Bediening

ingedrukt. "TV Display" verschijnt op de display.

toestel

Dock USB

2

Start het afspelen met een druk op de ENTER toets.

Weergave

iPod/

CD/USB

Druk in de

Opmerkingen:

iPhone

pauzestand.

l

Als de instelling TV Out al is ingeschakeld in het videomenu,

worden de videobeelden automatisch weergegeven op het

TV-scherm wanneer u op de ENTER toets drukt.

l

De display TV OUT wordt niet via het USB-aansluitpunt

Pauzeren

iPod/

CD/USB

Druk tijdens

ondersteund. (iPad)

iPhone

weergave.

l

Als u de videobeelden weer op het scherm van de iPod of

iPhone wilt bekijken, opent u het videomenu met een druk op

de MENU toets. Houd daarna de DISPLAY TV OUT-toets

langer dan 2 seconden ingedrukt tot "iPod Display"

Hoger/

Druk hierop in de

verschijnt.

lager

afspeel- of in de

l

Wanneer u tijdens het afspelen van videobeelden van de

pauzestand. Als u

iPod of iPhone op de DISPLAY TV OUT-toets drukt, wordt de

fragment

tijdens de

weergave van de beelden niet overgeschakeld tussen de

pauzemodus op

iPod en het TV-toestel.

de toets drukt,

start u het

Let op:

afspelen vanaf

l

Trek alle aangesloten accessoires uit de iPod of iPhone,

het fragment van

voordat u het toestel in het docking-station zet.

uw keuze door op

l De Stoptoets ( ) van het hoofdapparaat is tijdens de

de toets / te

iPod-functie niet geldig.

drukken.

n Navigeren door de menu’s van de iPod,

Snel

Houd tijdens

iPhone of iPad

voorwaarts/

weergave

ingedrukt.

achterwaarts

1

Druk op de MENU-toets van de iPod/iPhone om het

Laat de toets los

om de weergave

menu op de iPod, iPhone of iPad te bekijken.

Als u weer

te hervatten.

drukt, keert u terug naar het vorige menu.

Display

____

iPod/

____

Langer dan

2

Selecteer met de PRESET (

of

) toets een item op het

iPhone

2 seconden

menu en druk daarna op de ENTER toets.

indrukken om te

wisselen tussen

Opmerking:

de Video Out-

U kunt geen toets op iPod, iPhone of iPad unit gebruiken

display van de

wanneer u navigeert de iPod of iPhone menu met de

iPod en de TV.

afstandsbediening. U kunt het volumeniveau regelen door op de

Herhalen

____

Hiermee schakelt

VOL (+ of –) toets op het hoofdtoestel of op de

u herhalen in en

afstandsbediening te drukken.Het afstellen van het volume op de

uit.

iPod, iPhone of iPad heeft geen effect.

Weergave in

____

Houd deze toets

Bediening van iPod en iPhone:

willekeurige

ingedrukt als u

De hieronder beschreven functies zijn afhankelijk van de iPod en

weergave in

volgorde

iPhone-generatie, die u gebruikt.

willekeurige

volgorde wilt in-

Systeem in bedrijf:

en uitschakelen.

Als de hoofdunit is ingeschakeld, dan schakelt de iPod, iPhone

iPod-

____

iPod/

iPod/

Indrukken om de

of iPad automatisch in wanneer deze in de unit zijn gedockt.

menu

iPhone

iPhone

Shufflemodus in

en uit te

Systeem uitgeschakeld (stand-by bedrijf):

schakelen.

Als de hoofdunit in stand-by staat, gaat de gedockte iPod,

iPhone of de aangesloten iPad automatisch over op stand-

iPod

____

Bevestig de

by.

Enter

selectie door hier

te drukken.

iPod

____

Het iPod menu

Cursor

selecteren.

Omhoog/

Omlaag

Nl-12

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

REPEAT

REPEAT

RANDOM

RANDOM

PRESET

PRESET

PRESET

PRESET

Luisteren naar een CD of MP3/WMA-disc

Let op:

STANDBY/ON

l

Plaats niet twee discs in één disclade.

l

Speel geen discs af met speciale vormen (hart, achthoekig,

enz.) Dit kan storingen veroorzaken.

l

Druk niet op de CD-lade terwijl deze beweegt.

INPUT

l

Wanneer de spanning wordt onderbroken met de lade

geopend moet u wachten totdat er weer spanning wordt

OPEN/CLOSE

geleverd.

l

Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort, dient

STANDBY/ON

u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.

l

Plaats 8 cm discs beslist in het midden van de disclade.

l

Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het

aflezen van een MP3/WMA disc langer dan bij een normale

CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).

TUNING

TUNING

CD

Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in CD-

formaat en CD-R/RW met MP3- of WMA-bestanden

afspelen, maar kan deze niet opnemen. Bepaalde audio

CD-R en CD-RW discs kunnen vanwege de status van de

disc of opname-apparatuur niet worden afgespeeld.

MP3:

MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor

MPEG Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering

voortkomend uit een aanzienlijke compressie van de

oorspronkelijke audiobron met zeer weinig verlies van de

geluidskwaliteit.

l

Dit systeem is alleen maar compatibel met MPEG 1 Layer 3

en met VBR bestanden.

l

Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de tijdteller

op het display mogelijk van de werkelijke weergavetijd.

l

MP3 werkt bij bitsnelheden van 32 kbps tot 320 kbps.

WMA:

WMA-bestanden zijn Advanced System Format-bestanden

welke audiobestanden bevatten die zijn gecomprimeerd met

de Windows Media Audio-codec. WMA is ontwikkeld door

Microsoft als audioformaat voor Windows Media Player.

l

De "MP3"- en "WMA"-indicator licht op nadat het toestel de

informatie op een MP3- of WMA-disc heeft gelezen.

l

WMA werkt bij bitsnelheden van 64 kbps tot 160 kbps.

n Disk afspelen

1

1

Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te

schakelen.

2

2

Druk herhaaldelijk op de CD-toets van de afstandsbediening

of op de INPUT-toets van het hoofdtoestel om de tunerfunctie

3

te kiezen.

3

Druk op de toets om de disclade te openen.

4

4

Plaats de disc op de disclade met de labelkant boven.

5

6

7

5

Druk op de toets om de disclade te sluiten.

8

6

Druk op de

/

(CD/USB

/

) toets om de weergave te

starten. Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal

het toestel automatisch stoppen.

9

Nl-13

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

USB

PHONES

n Diverse discfuncties

Functie Hoofd-

Afstandsb

Bediening

toestel

ediening

Weergave

CD/USB

Druk tijdens de

stopfunctie.

Stoppen

CD/USB

Druk tijdens weergave.

Pauzeren

CD/USB

Druk tijdens weergave.

Druk op de / toets om

de weergave vanaf het

gepauzeerde punt voort

te zetten.

Hoger/

Druk tijdens weergave of

lager

de stopfunctie. Als u

TUNING

TUNING

tijdens de stopmodus op

fragment

de toets drukt, start u het

afspelen vanaf het

fragment van uw keuze

door op de toets / te

drukken.

Snel

Houd tijdens weergave

voorwaarts/

ingedrukt.

TUNING

TUNING

achterwaarts

Laat de toets los om de

weergave te hervatten.

Geavanceerde weergave van een CD of MP3/WMA-disc

Annuleren van de herhaalde weergave:

DIMMER

Druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets tot "Normal"

verschijnt en " " verdwijnt.

MEMORY

REPEAT

RANDOM

Opmerking:

Tijdens het herhaald afspelen is willekeurig afspelen niet

mogelijk.

De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige

volgorde worden afgespeeld.

n Direct opzoeken van een fragment

Willekeurig weergave van alle nummers:

Met de cijfertoetsen kunnen de gewenste tracks op de

Houd de RANDOM-toets op de afstandsbediening ingedrukt

huidige schijf worden afgespeeld.

totdat “Random” verschijnt. Druk op de / (CD/USB / )

Gebruik de cijfertoetsen op de afstandsbediening om de

toets.

gewenste track te selecteren terwijl de geselecteerde

Annuleren van de willekeurige weergavevolgorde:

schijf wordt afgespeeld.

Druk op de RANDOM-toets totdat de indicator “RDM”

l

Met de cijfertoetsen kunt u tot maximaal nummer

verdwijnt.

9 selecteren.

l

Gebruik de ">10" toets om nummer 10 of hoger te kiezen.

A. Bijvoorbeeld 13 kiezen

1

Druk éénmaal op de ">10"

toets.

Opmerkingen:

l

Indien u, tijdens de weergave in willekeurige volgorde, op

2

Druk op de "1" toets.

de -toets drukt, kunt u naar het fragment gaan, dat

3

Druk op de "3" toets.

door de weergave in willekeurige volgorde als het

volgende gekozen is. U kunt met de toets echter niet

teruggaan naar het vorige fragment. In plaats daarvan zal

B. Bijvoorbeeld 130 kiezen

het begin van het huidige fragment worden opgezocht.

1

Druk tweemaal op de ">10" -toets.

l

Bij willekeurige weergave worden de fragmenten

2

Druk op de "1" toets.

automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (U kunt

niet zelf een bepaalde volgorde voor weergave kiezen.)

3

Druk op de "3" toets.

l

Tijdens het willekeurig afspelen is herhaald afspelen niet

4

Druk op de "0" toets.

mogelijk.

Let op:

Opmerkingen:

Druk na herhaalde weergave beslist op de toets (CD/USB

l

Een hoger fragmentnummer dan het aantal fragmenten

op de disc kan niet worden gekozen.

). De disc zal anders doorlopend worden afgespeeld.

l

Direct Search is niet mogelijk tijdens Random Play.

Stoppen van de weergave:

Druk op de (CD/USB ) toets.

U kunt maximaal 32 fragmenten voor weergave in de

gewenste volgorde kiezen.

n Herhaalde weergave

In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of

een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.

Herhalen van één fragment:

Druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets tot "Repeat One"

verschijnt. Druk op de / (CD/USB / ) toets.

Herhaling van alle fragmenten:

Druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets tot "Repeat All"

verschijnt. Druk op de / (CD/USB / ) toets.

Herhalen van gewenste fragmenten:

Voer stap 1 - 5 van "Geprogrammeerde weergave" gedeelte

op deze pagina uit en druk vervolgens enkele malen op de

REPEAT-toets totdat "Repeat All" verschijnt.

Nl-14

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

Ingesteld

fragmentnummer

n Willekeurige weergave

n Geprogrammeerde weergave (CD)

1

Druk op de MEMORY toets op de afstandsbediening terwijl

het toestel gestopt is, om de functie voor het opslaan van

een programma in te schakelen.

2

Selecteer het fragment van uw keuze door op de -toets

of op de -toets op de afstandsbediening te drukken.

3

Druk op de MEMORY toets om het fragmentnummer op te

slaan.

Ingesteld fragmentnummer

Geavanceerde weergave van een CD

MP3/WMA-mapmodus (alleen voor

of MP3/WMA-disc (vervolg)

MP3/WMA-bestanden)

Weergave van een MP3/WMA (Windows Media Audio)

4

Herhaal de stappen 2 - 3 voor verdere fragmenten. U kunt

bestand

maximaal 32 fragmenten programmeren. Druk

Op het Internet existeren veel muziek-websites, waar u

herhaaldelijk op de MEMORY-toets als u wilt controleren

MP3/WMA (Windows Media Audio) kunt downloaden.

welke fragmenten zijn geprogrammeerd. U kunt de

Volg de instructies van de website, hoe u de

geprogrammeerde fragmenten door een druk op de

muziekbestanden kunt downloaden. U kunt deze

CLEAR toets wissen indien u een vergissing heeft

gedownloade muziekbestanden dan afspelen door ze op

gemaakt.

een CD-R/RW disc te branden.

5

Druk op de / (CD/USB / ) toets om de weergave te

l Uw downgeloade liedjes/bestanden zijn alleen maar

starten.

voor persoonlijk gebruik bestemd. Elk ander gebruik

van de liedjes, zonder toestemming van de eigenaar,

is illegaal.

n Geprogrammeerde weergave (MP3/WMA)

n Volgorde van de mapweergave

1

Druk op de MEMORY toets terwijl het toestel gestopt is

Indien de MP3/WMA-bestanden in verschillende mappen

om de functie voor het opslaan van een programma in

zijn opgenomen, dan wordt voor elke map automatisch

te schakelen.

een nummer vastgelegd.

Deze mappen kunnen geselecteerd worden met de

FOLDER toets op de afstandsbediening. Indien zich in de

geselecteerde map geen compatibele bestandsformaten

bevinden, wordt de map overgeslagen en de volgende

2 Druk op de PRESET

(

of

)

toets op de

map geselecteerd.

afstandsbediening, om het gewenste bestand te

Voorbeeld: Hoe wordt het mapnummer vastgelegd,

kiezen.

wanneer bestanden in MP3/WMA-formaat worden

opgenomen, zoals in de afbeelding hier beneden.

1

De ROOT map wordt als map 1 vastgelegd.

2 Voor directories binnen de hoofddirectory (directory A

Druk op de of toets op de afstandsbediening

en directory B), wordt de eerder op de disc opgenomen

om de gewenste fragmenten te kiezen.

directory als directory 2 en directory 3 vastgelegd.

3 Voor de mappen in de map A (map C en map D), wordt

de map, die als eerste op de disc is opgenomen, als

map 4 och map 5 vastgelegd.

3 Druk op de MEMORY toets, om de map en het

4 Map E in map D wordt als map 6 vastgelegd.

fragmentnummer te saven.

4 Herhaal de stappen 2 – 3 voor verdere mappen/

l De informatie over de volgorde van de mappen en

bestanden die op de disc is opgenomen, is afhankelijk

fragmenten. U kunt maximaal 32 fragmenten

van de schrijfsoftware. Het is mogelijk, dat dit toestel

programmeren.

de bestanden niet weergeeft in de door ons verwachte

afspeelvolgorde.

5 Druk op de / (CD/USB / ) toets om de weergave

l Bij een CD MP3/WMA kunnen 99 nummers van

te starten.

mappen en 999 bestanden inclusief de mappen met

niet afspeelbare bestanden, worden gelezen.

Annuleren van de geprogrammeerde

1

De mapmodus kan in-/uitgeschakeld worden met de

weergavefunctie:

FOLDER toets op de afstandsbediening. De bestanden,

Druk op de toets (CD/USB ) wanneer

2

die weergegeven worden bij ingeschakelde mapmodus

geprogrammeerd afspelen is stopgezet. In de display

verschillen van de bestanden, die weergegeven worden bij

verschijnt: "Memory Clear" en de complete

uitgeschakelde mapmodus.

3

geprogrammeerde inhoud wordt gewist.

Toevoegen van fragmenten aan het programma:

4

Indien er reeds een programma is vastgelegd, zal de

"MEM" indicator worden getoond. Druk op de MEMORY-

5

toets. Volg daarna stappen 2 - 3 om tracks toe te voegen.

Opmerkingen:

6

l Wanneer een disc wordt uitgeworpen, wordt het

programma automatisch geannuleerd.

l De geprogrammeerde fragmenten worden niet gewist,

7

wanneer u op de STANDBY/ON toets drukt om de

standbyfunctie te activeren of van CD naar een andere

8

bron schakelt.

l Willekeurige weergave is niet mogelijk tijdens

geprogrammeerde bediening.

9

Nl-15

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

MP3/WMA-mapmodus (alleen voor

Luisteren naar USB

MP3/WMA-bestanden) (vervolg)

massaopslagapparaat/ MP3-speler

n Procedure voor het afspelen van een MP3/

WMA-disc met stand Map ingeschakeld

Een CD-R/RW afspelen.

1

Druk op de CD toets en laad een MP3/WMA-disc. Druk

op de FOLDER toets en schijfinformatie wil verschijnen.

Opmerkingen:

l Dit product is niet compatible met MTP- en AAC-

bestandssystemen van het USB-apparaat voor

massaopslag of de MP3-speler.

l Mogelijk werkt bepaalde geheugenapparatuur niet met

dit systeem.

l De werking van externe geheugenapparatuur (USB-

geheugenapparatuur, externe harddisks, etc.) wordt

niet gegarandeerd.

2 Druk op de PRESET

(

of

)

toets om de gewenste

weergave folder te kiezen. (Mapmodus ingeschakeld)

3 Selecteer het bestand, dat u wilt weergeven door op de

of toets te drukken.

4 Druk op de / (CD/USB / ) toets. De weergave

begint en de bestandsnaam wordt in de display

weergegeven.

l Titel, Artiest en Album naam wordt weergegeven als

deze gegevens zijn vastgelegd op de disc.

l Ingeval van weergave terwijl de mapfunctie is

ingeschakeld, drukt u op de toets PRESET

(

of

)

,

waarna de map tevens in de weergave/pauzemodus

kan worden geselecteerd. De weergave/

pauzemodus blijft gehandhaafd in de eerste track

van de geselecteerde map.

l U kunt de inhoud van de display veranderen door op

de CD/USB DISPLAY toets te drukken.

Opmerking:

Weergave pauzeren:

Opmerking:

Druk op de / (CD/USB / ) toets.

Wanneer "Not Support" in de display verschijnt, betekent

dit, dat een "auteursrechtelijk beschermd WMA-bestand"

of een "niet compatibel weergavebestand" geselecteerd

is.

Nl-16

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

TUNING

TUNING

PRESET

CD

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

MP3-indicator

WMA-indicator

TOTAL-indicator

Het totale aantal mappen

Het totale aantal bestanden

Map

indicator

Mapnummer

Eerste fragmentnummer

in de map

Weergave van de

bestandsnaam

Folder-display

Teller-display

Weergave van de titel

Weergave van

Weergave van de

het album

artiest

n Weergave van USB/MP3-speler bij

uitgeschakelde mapmodus

1

Druk herhaaldelijk op de USB-toets van de

afstandsbediening of op de INPUT-toets van het

hoofdtoestel om de USB-functie te kiezen. Sluit het

USB-geheugenapparaat, dat bestanden in MP3/WMA-

formaat bevat, aan. Zodra het USB-geheugen aan het

hoofdtoestel is aangesloten, wordt de toestelinformatie

in de display weergegeven.

2 Selecteer het bestand, dat u wilt weergeven door op de

of toets te drukken.

3 Druk op de / (CD/USB / ) toets. De weergave

begint en de bestandsnaam wordt in de display

weergegeven.

l De titel-, de artiest- en de albumnaam worden in de

display weergegeven, indien ze op het USB-

geheugenapparaat zijn opgenomen.

l U kunt de inhoud van de display veranderen door op

de CD/USB DISPLAY toets te drukken.

INPUT

USB

TUNING

TUNING

PRESET

USB

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

l Dit product kan WMA en MP3-bestanden weergeven.

Luisteren naar USB

Het ontdekt automatisch het bestandstype, dat

massaopslagapparaat/ MP3-speler

afgespeeld wordt. Als wordt geprobeerd op dit product

(vervolg)

een bestand af te spelen dat niet kan worden

afgespeeld, verschijnt de aanduiding "Not Support" en

wordt het bestand automatisch overgeslagen. Dit zal

n Weergave van USB/MP3-speler bij

enkele seconden in beslag nemen. Als abnormale

ingeschakelde mapmodus

aanduidingen op het scherm verschijnen als gevolg

van een ongespecificeerd bestand, zet het apparaat

1

Druk herhaaldelijk op de USB-toets van de

dan uit en weer aan.

afstandsbediening of op de INPUT-toets van het

l Dit product heeft betrekking op USB-massageheugens

hoofdtoestel om de USB-functie te kiezen. Sluit het

en MP3-spelers. Toch kunnen storingen optreden door

USB-geheugenapparaat, dat bestanden in MP3/WMA-

sommige apparaten, om veelvoudige onvoorzienbare

formaat bevat, aan. Zodra het USB-geheugen aan het

redenen. Indien dit gebeurt, schakel dan het apparaat

hoofdtoestel is aangesloten, wordt de toestelinformatie

kort uit en weer aan.

in de display weergegeven.

l De USB ingang is alleen bedoeld voor een directe

2 Druk op de FOLDER toets en druk op de PRESET

(

verbinding met het USB geheugen apparaat zonder

of

)

toets, om map, die u wilt weergeven, te selecteren.

gebruik te maken van een kabel.

Om de weergave in de mapfunctie te starten, moet u

l Gedurende de CD functie, MP3 speler wil niet worden

naar stap 4 gaan. Om de afspeelmap te wisselen, moet

opgeladen.

u op PRESET

(

of

)

drukken, om een andere map te

l “Not support” verschijnt in de display als een iPod op

selecteren.

een USB-aansluitpunt wordt aangesloten wanneer de

USB-functie is geselecteerd.

3 Selecteer het bestand, dat u wilt weergeven door op de

of toets te drukken.

Geavanceerde weergave van USB

4 Druk op de / (CD/USB / ) toets. De weergave

begint en de bestandsnaam wordt in de display

De volgende functies, zijn dezelfde als voor het

weergegeven.

afspelen van of CD:

l De titel-, de artiest- en de albumnaam worden in de

Pagina

display weergegeven, indien ze op het USB-

Direct opzoeken van een fragment . . . . . . . . . . . . . .14

geheugenapparaat zijn opgenomen.

Herhaalde weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

l U kunt de inhoud van de display veranderen door op

Weergave in willekeurige volgorde . . . . . . . . . . . . . .14

de CD/USB DISPLAY toets te drukken.

Geprogrammeerde weergave (MP3/WMA) . . . . . . . .15

Opmerkingen:

n Het USB geheugenapparaat uittrekken

l Indien het USB-geheugen niet aangesloten is

verschijnt "USB No Media" in de display.

1

Druk op de (CD/USB ) toets om de weergave te

l Dit toestel is alleen maar compatibel met het formaat:

stoppen.

"MPEG-1 Audio Layer 3". (de aftastfrequentie is

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)

2 Trek het USB-geheugenapparaat uit de USB-

l De afspeelvolgorde voor MP3-bestanden kan

aansluiting.

verschillen navenant de schrijfsoftware, die werd

gebruikt bij het downloaden van het bestand.

l De compatibele bitsnelheid is 32 kbps tot 320 kbps

voor MP3 en 64 kbps tot 160 kbps voor WMA.

l Gebruik voor MP3/WMA-bestanden de ".MP3"-,

".WMA"-extensie. Bestanden kunnen niet worden

weergegeven als er geen MP3/WMA-extensie is.

l Afspeellijsten zijn niet compatibel met dit toestel.

l Dit toestel kan in de display map- of bestandsnamen

met maximaal 32 letters weergeven.

Opmerkingen:

l Maximale totale aantal MP3/WMA bestanden is 999.

l PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

l Totaal aantal gelezen mappen is 99 inclusief de map

1

gegevensverlies, terwijl het USB-geheugentoestel aan

het audiosysteem is aangesloten.

met niet afspeelbare bestanden. De display toont

echter alleen de map met MP3-bestanden.

l In MP3 en/of WMA-formaat gecomprimeerde

2

bestanden kunnen worden afgespeeld, wanneer het

l De afspeeltijd wordt eventueel niet correct in de display

apparaat met de USB-aansluiting is verbonden.

weergegeven, wanneer een bestand met variabele

bitsnelheid wordt afgespeeld.

l Dit USB-geheugenformaat is compatibel met FAT 16

3

of FAT 32.

l De ID3TAG informatie die ondersteunt wordt zijn

l PIONEER kan niet garanderen, dat alle USB-

alleen TITLE, ARTIST en ALBUM. De titelnaam,

geheugenapparaten met dit audiosysteem werken.

artiestnaam en albumnaam kunnen worden

4

weergegeven door op de DISPLAY knop te drukken

l USB kabels worden niet aangeraden voor gebruik in dit

als een bestand wordt teruggespeeld of in de

audio systeem als verbinding naar een USB

pauzemodus.

geheugenapparaat. Gebruik van de USB kabel zal de

5

prestatie van dit audio apparaat beinvloeden.

l Ook WMA-metatags zijn compatibel met de titel-, de

artiest- en de albumnaam, die in WMA-bestanden zijn

l Dit USB-geheugen functioneert niet via een USB-

opgenomen. Copyright-beveiligde WMA-bestanden

6

verdeeldoos.

kunnen niet worden afgespeeld.

l De USB-aansluiting van dit toestel is niet bedoeld om

een computer aan te sluiten, maar voor muziek-

7

streaming met een USB-geheugenapparaat.

l Externe HDD-opslag kan niet worden teruggespeeld

via de USB terminal.

8

l Indien het aantal gegevens in het USB-geheugen zeer

groot is, kan het enige tijd duren om deze gegevens te

lezen.

9

Nl-17

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

Luisteren naar de radio

STANDBY/ON

n Zenders opslaan in het geheugen

U kunt 40 AM en FM zenders in het geheugen opslaan en

deze met een druk op een toets weer oproepen.

(Voorkeurzenders)

INPUT

1

Voer de stappen 1 – 3 uit in "Afstemmen".

MEMORY

2 Druk op de MEMORY toets.

TUNING

TUNING

3 Druk binnen 30 seconden op de PRESET

(

of

)

toets

PRESET

om het voorkeurzendernummer te selecteren.

Programmeer de zenders op volgorde in het geheugen

beginnende met voorkeurzendernummer 1.

4 Druk binnen 30 seconden op de MEMORY toets om

TUNER

deze zender in het geheugen op te slaan. Indien de

PRESET

indicator "MEMORY" en de nummerindicatoren

verdwijnen, voordat de zender is opgeslagen, moet u de

procedure vanaf stap 2 herhalen.

n Afstemmen

5 Herhaal de stappen 1 - 4 om andere zenders in te

stellen of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer

1

Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te

een nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt,

schakelen.

zal de eerder opgeslagen zender worden gewist.

2 Druk herhaaldelijk op de TUNER toets en kies de

Opmerking:

frequentieband van uw keuze (FM of AM).

De backup functie kan de opgeslagen zenders een paar

3 Druk op de TUNING + of - toets op de

uur in het geheugen houden in geval van een

afstandsbediening om de gewenste zender af te

stroomstoring of wanneer de stekker uit het stopcontact

stemmen.

raakt.

l Afstemmen met de hand:

n Instellen van een voorkeurzender

Druk op de TUNING + of - toets om de gewenste

zender af te stemmen.

1 Druk de PRESET

(

of

)

toets korter dan

0,5 seconden in om op de gewenste zender af te

l Automatisch afstemmen:

stemmen.

Wanneer de TUNING + of - toets meer dan

0,5 seconden ingedrukt wordt gehouden, zal het

n Aftasten van de voorkeuzezenders

automatisch afstemmen beginnen en stoppen bij de

De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen automatisch

eerste zender die ontvangen kan worden.

worden afgetast. (Aftasten voorkeuzegeheugen)

Opmerkingen:

l Bij radiostoring, is het mogelijk dat het automatisch

1

Druk op de toets PRESET

(

of

)

toets gedurende

afstemmen automatisch op dat punt blijft staan.

minstens 0,5 seconden. Het voorkeuzezendernummer

l Het automatisch afstemmen zal signalen van zwakke

gaat knipperen en er zal op volgorde 5 seconden lang

zenders overslaan.

op elk van de geprogrammeerde zenders worden

l Druk nog eens op de TUNING + of - toets om het

afgestemd.

automatisch afstemmen te stoppen.

l Wanneer u heeft afgestemd op een RDS (Radio Data

2 Druk nog een keer op de PRESET

(

of

)

toets

Systeem), zal eerst de frequentie getoond worden en

wanneer u de gewenste zender gevonden heeft.

daarna zal de RDS indicator oplichten. Tenslotte zal de

naam van het station getoond worden.

n Wissen van het gehele ingestelde

l U kunt volautomatisch laten afstemmen op RDS

geheugen

zenders via "ASPM", zie bladzijde 19.

Ontvangen van FM stereo uitzendingen:

1

Druk herhaaldelijk op de TUNER-toets van de

l Selecteer de stereostand door op de TUNER toets te

afstandsbediening of druk op de INPUT-toets van de

drukken en de "ST" indicator wordt weergegeven.

hoofdunit om de Tunerfunctie te selecteren.

" " en " " wordt getoond indien het FM programma

stereo wordt uitgezonden.

2 Druk in de Tunerfunctie op de CLEAR-toets totdat

l Als de FM ontvangst zwak is, drukt u op de TUNER

"Tuner Clear" verschijnt.

toets en de "ST" indicator gaat uit. De ontvangst wordt

nu mono en het geluid zal duidelijker worden.

Nl-18

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

CLEAR

Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS)

RDS is een door een groeiend aantal FM zenders

aangeboden service. Deze FM zenders sturen met hun

reguliere programma's extra signalen mee. Deze

signalen bevatten gegevens zoals de naam van de

zender en informatie over het soort programma, zoals

sport, muziek enz.

Wanneer u heeft afgestemd op een RDS zender, zullen

"RDS" en denaam van de zender worden getoond.

"TP" (Verkeersinformatieprogramma) verschijnt op het

display wanneer de zender verkeersinformatie heeft, en

"TA" (Verkeersinformatie) verschijnt zodra

verkeersinformatie wordt uitgezonden.

De aanduiding "PTYI" (Dynamische PTY indicator) zal

verschijnen terwijl er een Dynamische PTY zender wordt

ontvangen.

De RDS kunt u alleen maar regelen met de toetsen op

de afstandsbediening.

n Via RDS verzorgde informatie

Met elke druk op de RDS DISPLAY toets zal het

display als volgt veranderen:

Voortijdig stoppen van de ASPM functie:

Druk tijdens het zoeken naar zenders op de RDS ASPM

toets.

De reeds in het geheugen opgeslagen zenders worden

hier bewaard.

Opmerkingen:

l Als dezelfde zender op verschillende frequenties

uitzendt, zal de sterkst doorkomende frequentie in het

geheugen worden opgeslagen.

l Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in

het geheugen opgeslagen zender zal niet worden

opgeslagen.

l Als er reeds 40 zenders in het geheugen zijn

opgeslagen, zal het scannen worden afgebroken.

Wanneer u het ASPM-proces wilt herhalen, moet u het

geprogrammeerde geheugen wissen.

l "END" wordt ongeveer 4 seconden getoond indien er

geen zender in het geheugen is vastgelegd.

l Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat

de naam van de zender in kwestie niet in het geheugen

kan worden opgeslagen.

1

l U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende

kanalen.

l Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in

2

Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS

bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.

gegevens uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender,

3

zal het display in deze volgorde veranderen:

Mocht zich een van de volgende gevallen voordoen,

4

dan betekent dit niet dat het toestel defect is:

l "PS", "No PS" en een zendernaam worden

5

afwisselend getoond en het toestel functioneert niet

juist.

l Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen

6

n Gebruiken van het Auto Station Program

uitzendt of aan het testen is, zal de RDS

Memory (ASPM)

ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.

7

l Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaam

Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch

niet getoond worden wanneer u afstemt op een RDS

nieuwe RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal

zender waarvan het signaal te zwak is.

8

40 zenders worden vastgelegd.

l "No PS", "No PTY" of "No RT" zal ongeveer

Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal

5 seconden langknipperen, waarna de frequentie

het aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn.

getoond zal worden.

9

Nl-19

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

TUNING

TUNING

RDS

TUNER

ASPM PTY DISP

Zendernaam (PS) Programmatype (PTY)

Frequentie Radio Tekst (RT)

No PS No PTY

FM 98.80 MHz

No RT

1 Druk herhaaldelijk op de TUNER-toets van de

afstandsbediening of op de INPUT-toets van het

hoofdtoestel om de TUNER functie te kiezen.

2 Houd de RDS ASPM-toets op de afstandsbediening

ingedrukt.

1 Nadat "ASPM" ongeveer 4 seconden heeft

geknipperd, zal het scannen beginnen (87,50 -

108,00 MHz).

2 Wanneer er een RDS zender wordt gevonden, zal

de aanduiding "RDS" korte tijd getoond worden en

zal de zender in het geheugen worden opgeslagen.

3 Na het scannen zal het aantal zenders dat in het

geheugen is opgeslagen 4 seconden worden

getoond, waarna 4 seconden lang de aanduiding

"END" getoond zal worden.

n Opmerkingen aangaande het gebruik van

RDS

Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg)

Opmerkingen over radiotekst:

Als u het verkeersprogramma selecteert:

l Eerste 14 tekens van radio tekst zullen 4 seconden

Als u bij stap 3 het verkeersprogramma (TP) selecteert,

lang op het display getoond worden, waarna de

zal de aanduiding "TP" verschijnen.

tekstinformatie over het display zal gaan rollen.

(Dit betekent niet dat u nu direct naar verkeersinformatie

l Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst

kunt luisteren.)

gegevensuitzendt, zal de aanduiding "No RT" getoond

De aanduiding "TA" zal verschijnen wanneer er

worden wanneer uoverschakelt naar de radiotekst.

verkeersinformatie wordt uitgezonden.

l Terwijl radio tekst gegevens ontvangen worden, of

Beschrijving van de verschillende PTY

wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal

(Programmatype) codes, TP

"RT" op het display verschijnen.

(Verkeersinformatieprogramma) en TA

n Oproepen van zenders uit het geheugen

(Verkeersinformatie).

U kunt de volgende PTY, TP en TA signalen opzoeken en

Opgeven van programmatypes en zenders selecteren

ontvangen.

(PTY zoeken):

U kunt een in het geheugen opgeslagen zender opzoeken

NEWS Korte verslagen van feiten,

door het programmatype op te geven (nieuws, sport,

gebeurtenissen en openbare meningen,

reportages en actualiteiten.

verkeersprogramma enz, zie bladzijde 20).

AFFAIRS Actualiteitenprogramma dat dieper

1

Druk herhaaldelijk op de TUNER-toets van de

ingaat op het nieuws, in het algemeen

met een andere presentatiestijl en een

afstandsbediening of op de INPUT-toets van het

ander concept, inclusief debatten en

hoofdtoestel om de TUNER functie te kiezen.

analyses.

2 Druk op de RDS PTY toets op de afstandsbediening.

INFO Programma met als doel advies te

geven, in de breedste zin des woords.

SPORT Programma over enig aspect van sport.

EDUCATE Programma dat in de eerste plaats

bedoeld is om iets van te leren, met de

"SELECT" en "PTY TI" worden afwisselend

nadruk op de formele kan-ten van het

6 seconden op het display getoond.

onderwijs.

DRAMA Alle hoorspelen en radio-series.

3 Druk binnen 6 seconden op de of toets om het

CULTURE Programma's over enig aspect van de

programmatype te selecteren.

nationale of regionale cultuur, inclusief

taal, theater enz.

SCIENCE Programma's over de

natuurwetenschappen en technologie.

VARIED Voornamelijk gebruikt voor licht

Door iedere druk op de toets zal het programmatype

amusement praatprogramma's die niet

veranderen. Indien u de toets langer dan 0,5 seconden

onder een andere categorie vallen.

indrukt, zal het programmatype voortdurend

Bijvoorbeeld quizzen, panel-spelletjes,

veranderen.

interviews met beroemdheden ed.

POP M Commerciële muziek, gewoonlijk

4 Druk op de RDS PTY toets terwijl het gewenste

beschouwd als populair in het huidige

programmatype knipperend wordt getoond (binnen

tijdsgewricht, vaak opdui-kend op

6 seconden).

ranglijsten van platenverkopen van dit

moment of uit het recente verleden.

ROCK M Hedendaagse moderne muziek,

gewoonlijk geschreven en uitgevoerd

door jonge muzikanten.

Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden

EASY M Gemakkelijk in het gehoor liggende

gebrand heeft, zal de aanduiding "SEARCH"

hedendaagse muziek, niet zijnde Pop,

Rock of Klassiek, noch behorend tot een

verschijnen en zal het zoeken beginnen.

van de gespecialiseerde muziekstijlen,

Jazz, Folk of Country. Muziek in deze

Opmerkingen:

categorie is vaak, maar niet altijd, vocaal

l Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij

en gewoonlijk van korte duur.

stap 2. Wanneer het apparaat het gewenste

programmatype gevonden heeft, knippert de

LIGHT M Klassieke Muziek voor een breed

publiek, niet speciaal voor afficionado's.

corresponderende zender gedurende ongeveer

8 seconden en daarna blijft de zendernaam verlicht.

Bijvoorbeeld instrumentale muziek en

individuele of koorzang.

l Als u naar hetzelfde programmatype wilt luisteren

maar via een andere zender, dient u op de RDS PTY

CLASSICS Uitvoeringen van de grote orkestrale

toets te drukken terwijl het kanaalnummer of de

werken, symfonieen, kamermuziek enz.

zendernaam knippert. Het toestel zal dan de volgende

inclusief de grote opera's.

zender opzoeken.

OTHER M Muziek die niet onder de andere titels

l Als er geen zender gevonden kan worden, zal de

valt. Vooral voor specialistische genres

aanduiding "NOT FOUND" 4 seconden lang getoond

als Rhythm & Blues en Reggae.

worden.

WEATHER Weerberichten, voorspellingen en

Meteorologische informatie.

Nl-20

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

Gebruiken van het Radio Data

Timer en inslaaptimer bediening

Systeem (RDS) (vervolg)

(Alleen afstandsbediening)

FINANCE Beursberichten, handel en industrie

enz.

CHILDREN Programma's voor een jeugdig publiek

vooral ter vermaak, minder ter lering.

SOCIAL Programma's over mensen en dingen

die invloed hebben op individuen en

groepen mensen. Inclusief sociologie,

geschiedenis, aardrijkskunde,

psychologie en maatschappij.

RELIGION Alle kanten van overtuiging en geloof

met betrekking tot God of Goden, de

aard van het bestaan en ethiek.

PHONE IN Waarin gewone mensen hun meningen

op de radio tot uitdrukking brengen via

Timer-gestuurd weergeven:

de telefoon of in een publiek forum.

Het toestel schakelt in en speelt de gewenste bron: (CD,

TRAVEL Programma's over reizen naar

TUNER, USB, iPod, LINE IN) op de vooraf ingestelde tijd.

bestemmingen dicht-bij en veraf,

groepsreizen en reisideeën en kan-sen.

Dit toestel heeft 2 timers: ONCE TIMER en DAILY

Niet voor het aankondigen van

TIMER.

problemen, vertragingen of

wegomleggingen met gevolgen voor het

Eénmalige timer:

dagelijks verkeer, waarvoor de TP/TA

De éénmalige timerweergave werkt slechts één keer op

berichten bedoeld zijn.

de ingestelde tijd.

LEISURE Programma's over recreationele

(Indicator " ").

activiteiten waar de luisteraar mogelijk

Dagelijkse timer:

aan deel kan nemen. Bijvoorbeeld

tuinieren, vissen, antiek verzamelen,

De dagelijkse timerafspeel werkt iedere dag op de

kokke-rellen, eten en wijn enz.

ingestelde tijd. Stel de timer bijvoorbeeld in voor gebruik

als wekker.

JAZZ Polyfone syncopatische muziek

gekarakteriseerd door improvisatie.

(Indicator "DAILY").

COUNTRY Liedjes die ontstaan zijn in het zuiden

Gecombineerd gebruiken van de éénmalige timer en

van de Verenigde Staten of de muzikale

dagelijkse timer:

traditie van die regio voortzetten,

Gebruik bijvoorbeeld de éénmalige timer voor het

gekarakteriseerd door een gemakkelijk

in het gehoor liggende melodie en een

luisteren naar een radioprogramma en de dagelijkse timer

tekst met een verhaal. Gekenmerkt door

voor het gewekt worden.

een gemakkelijk in het gehoor liggende

melodie en tekst met een verhaal.

1 Stel de dagelijkse timer in (bladzijde 21).

NATION M Actuele populaire muziek uit het land of

2 Stel de Once Timer in (bladzijde 21).

de regio zelf in de landstaal, in contrast

tot internationale populaire muziek die

gewoonlijk geïnspireerd is op

Amerikaanse of Engelse muziek en in

het Engels wordt uitgevoerd.

OLDIES Muziek uit de zogeheten "gouden tijd"

van de populaire muziek.

FOLK M Muziek die geworteld is in de muzikale

1

traditie van een bepaald volk,

gewoonlijk uitgevoerd op akoestische

instrumenten. De teksten zijn soms

2

gebaseerd op historische

gebeurtenissen of personen.

3

DOCUMENT Programma's die van doen hebben met

feitelijke zaken, gepresenteerd in een

onderzoekende stijl.

4

TEST Uitgezonden wanneer ontvangers of

noodzendapparatuur getest worden.

5

ALARM Noodbericht, uitgezonden onder

uitzonderlijke omstandigheden om te

waarschuwen voor gebeurtenissen die

6

een publiek gevaar vertegenwoordigen.

TP Uitzendingen met verkeersinformatie.

7

TA Er wordt verkeersinformatie

uitgezonden.

8

9

Nl-21

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

1 minuut of meer

Dagelijkse timer

Eénmalige timer

Start

Stoppen

Start

Stoppen

Timer en inslaaptimer bediening (Alleen afstandsbediening) (vervolg)

Eénmalige timer:

n Timer-gestuurde weergave

De timer wordt geannuleerd.

Voor u de timer in gaat stellen:

Dagelijkse timer:

l Controleer dat de juiste tijd voor de klok is ingesteld

De timer werkt elke dag op dezelfde tijd. Dit gaat door

(zie bladzijde 9). U kunt de timerfunctie niet gebruiken

totdat de instelling voor de dagelijkse timer wordt

indien niet ingesteld.

geannuleerd. Annuleer daarom de dagelijkse timer

l Voor timer-gestuurde weergave: Kies wat u wilt

indien u deze niet wilt gebruiken.

weergeven: steek de USB in, laad discs of plaats de

iPod in de dock.

Opmerkingen:

l Selecteer “USB” of “LINE IN” in stap 5 tijdens

uitvoering van de Timer-weergave als een ander

apparaat op het USB-aansluitpunt is aangesloten.

1 Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te

l Dit toestel schakelt zichzelf nu in of schakelt

schakelen.

automatisch naar stand-by. Het aangesloten apparaat

2 Houd de CLOCK/TIMER-toets ingedrukt.

wordt echter niet aan- of uitgeschakeld. Volg stap

"Annuleren van de timer wordt gecontroleerd" op

3 Druk binnen 30 seconden op de of toets om

deze bladzijde als u timerweergave wilt stoppen.

"Once" of "Daily" te kiezen en druk op de ENTER toets.

De instelling van de timer wordt gecontroleerd:

4 Druk binnen 30 seconden op de of toets om

1 Schakel de stroom in en houd de CLOCK/TIMER-toets

"Time set" te kiezen en druk op de ENTER toets.

ingedrukt.

5 Druk op de toets of als u een bron voor timer-

2 Druk binnen 30 seconden op de of toets om

weergave (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN, LINE

"Once" of "Daily" te kiezen en druk op de ENTER toets.

IN) wilt selecteren. Druk op de ENTER-toets.

3 Druk binnen 30 seconden op de toets of om

Als u de tuner als bron kiest, moet u met de of

"Timer Call" te selecteren en druk dan op de ENTER-

toets een zender kiezen en vervolgens op de ENTER

toets.

toets drukken. "No Preset" wordt getoond als er geen

zender is vastgelegd en de timerinstelling wordt

Annuleren van de timer wordt gecontroleerd:

geannuleerd.

1 Schakel de stroom in en houd de CLOCK/TIMER-toets

6 Druk op de toets of als u de dag wilt instellen,

ingedrukt.

druk daarna op de ENTER -toets.

2 Druk binnen 30 seconden op de of toets om

7 Druk op de ENTER-toets om de tijd in te stellen. Druk

"Once" of "Daily" te kiezen en druk op de ENTER toets.

op de toets of en druk vervolgens op de

ENTER-toets.

3 Druk binnen 30 seconden op de toets of om

"Timer Off" te selecteren en druk dan op de ENTER-

8 Druk op de toets of als u de minuten wilt

toets. De timer wordt geannuleerd (de gemaakte

instellen, druk daarna op de ENTER -toets.

instellingen worden echter niet gewist).

9 Stel de stoptijd in zoals in stappen 7 en 8 hierboven.

Opnieuw gebruiken van de vastgelegde

10 Het volume kan met gebruik van de toets VOL (+ of -)

timerinstelling:

worden afgesteld, en vervolgens drukt u op de ENTER-

De gemaakte timerinstelling blijft in het geheugen

toets.

vastgelegd. Voer de volgende handelingen uit om

dezelfde instelling opnieuw te gebruiken.

11 Druk op de STANDBY/ON toets als u het toestel in de

Standby-stand wilt zetten. De "TIMER" indicator licht

1 Schakel de stroom in en houd de CLOCK/TIMER-toets

op en het toestel staat gereed voor timerweergave.

ingedrukt.

2 Druk binnen 30 seconden op de of toets om

"Once" of "Daily" te kiezen en druk op de ENTER toets.

3 Druk binnen 30 seconden op de toets of om

"Timer On" te selecteren en druk dan op de ENTER-

toets.

4 Druk op de STANDBY/ON toets als u het toestel in de

12 Wanneer de ingestelde tijd bereikt wordt, zal de

Standby-stand wilt zetten.

weergave beginnen. Het volume wordt geleidelijk tot

het ingestelde niveau verhoogd. De timer indicator

Opmerking:

knippert tijdens timerweergave.

The instelling van de tijd voor teruggezet als het netsnoer

13 Wanneer de voor de timer ingestelde eindtijd is bereikt,

wordt verwijderd of ingeval van een stroomuitval.

zet het systeem zichzelf in standby.

Nl-22

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

Timer en inslaaptimer bediening

Hoofdtelefoon

(Alleen afstandsbediening) (vervolg)

n Slaaptimer

De radio, compact disc, iPod, USB en Line In kunnen alle

automatisch worden uitgeschakeld.

1

Geef de gewenste geluidsbron weer.

2 Druk op de SLEEP-toets.

3 Druk binnen 5 seconden op de cijfertoets om de tijd in

te stellen. (1 minuut ~ 99 minuten)

4 Druk op de ENTER-toets. "SLEEP" zal verschijnen.

l Draai het volume niet op volle sterkte, wanneer u het

5 Het toestel schakelt automatisch standby nadat de

apparaat inschakelt en luister naar muziek bij matige

ingestelde tijd is verstreken. Het volume zal 1 minuut

geluidsniveaus. Excessieve geluidsdruk uit oor- en

hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.

voor de inslaaptimer afgelopen is, worden verlaagd.

l Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of

uit het toestel haalt.

Controleren van de resterende slaaptijd:

l Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm

diameter stekker heeft en een impedantie tussen de 16

1 Druk wanneer "SLEEP" wordt getoond op de toets

en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.

SLEEP.

l Door een hoofdtelefoon aan te sluiten, worden de

luidsprekers automatisch uitgeschakeld. Stel het

Annuleren van de inslaaptimer:

volume in met de VOLUME regelaar.

Druk op de STANDBY/ON toets terwijl "SLEEP" wordt

l Alleen X-HM20: Er is geen geluid hoorbaar vanuit de

iPod/iPhone via de hoofdtelefoons die op het apparaat

getoond. Ga als volgt te werk om de inslaaptimer te

zijn aangesloten. “HP INVALID” verschijnt op de

annuleren zonder het systeem standby te schakelen.

display als de hoofdtelefoons worden aangesloten

wanneer de iPod/iPhone-functie is geselecteerd.

1 Druk wanneer "SLEEP" wordt getoond op de toets

SLEEP.

2 Druk de "0" toets twee keer binnen 5 seconden tot

"SLEEP 00" verschijnt.

n Gebruik van de timer en de inslaaptimer

samen

In slaap vallen en timerweergave:

U kunt bijvoorbeeld met het geluid van de radio in slaap

vallen en de volgende ochtend door een CD gewekt

worden.

1

Stel de slaaptijd in (zie hierboven, stappen 1 - 5).

2 Stel de timer voor het afspelen in, terwijl de inslaaptimer

is ingesteld (stappen 2 - 9, bladzijde 22).

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Nl-23

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

Verbeteren van

Instelling van de timer-

Stoptijd

uw systeem

gestuurde weergave

1-99 minuten

Gewenste tijd

Automatische

Starttijd van de

uitschakeling

timer-gestuurde

inslaaptimer

weergave

Tabel probleemoplossing

Veel vermeende problemen kunnen door de gebruiker zelf

n USB

worden opgelost, zonder een reparateur in te schakelen.

Als er iets mis lijkt met dit product, dient u eerst de onderstaande

Symptoom Mogelijke oorzaak

punten te controleren voor u contact opneemt met uw erkende

l Apparaat kan

l Is er een MP3/WMA bestand

PIONEER dealer of servicecentrum.

niet worden

beschikbaar?

n Algemeen

gedetecteerd.

l

Is het apparaat correct

verbonden?

Symptoom Mogelijke oorzaak

l Is het een MTP apparaat?

l Bevat het apparaat alleen AAC

l De juiste tijd is niet

l Is er een stroomstoring

bestanden?

voor de klok

geweest?

ingesteld.

Stel de klok opnieuw in.

l Terugspelen

l Is het een auteursrechtelijk

(zie bladzijde 9)

start niet.

beschermd WMA bestand?

l Is het een ongeschikt MP3-

l Het toestel reageert

l Zet het toestel in de

bestand?

niet na een druk op

standby-stand en zet het

een toets.

vervolgens weer aan.

l De verkeerde tijd

l Wordt een bestand met

l Als het toestel nog steeds

wordt

variabele bitsnelheid

niet naar behoren

weergegeven.

weergegeven?

functioneert, dient u het te

l De verkeerde

l

Is de naam in Chinese of Japanse

resetten. (zie bladzijde 25)

bestandsnaam

letters geschreven?

wordt

l Geen geluid. l Staat het volumeniveau op

weergegeven.

"Min"?

l Is de hoofdtelefoon

aangesloten?

n iPod en iPhone (alleen X-HM20)

l Sluiten de

luidsprekersnoeren kort?

Symptoom Mogelijke oorzaak

l Er is geen geluid

l

De iPod of iPhone speelt niet.

n CD-speler

te horen. Op de

l De iPod of iPhone is niet

TV/monitor

correct aan het apparaat

aangesloten.

Symptoom Mogelijke oorzaak

verschijnt geen

l Zit de stekker van het toestel in

beeld.

l Terugspelen start

het stopcontact?

l Zit de disc misschien

l De videokabel is niet correct

niet.

ondersteboven in het

aangesloten.

l De weergave stopt

toestel?

l De keuze voor de TV/monitor-

halverwege of

l Voldoet de disc aan de

ingang is niet correct

verloopt niet naar

standaarden?

ingesteld.

behoren.

l Is de disc vervormd of

l De iPod TV uit functie is nog

bekrast?

niet ingesteld naar uitvoer

video.

l Het weergegeven

l Is het toestel onderhevig

l

Er is geen geluid hoorbaar vanuit

geluid slaat over of

aan trillingen?

stopt middenin een

l Is de disc erg vuil?

de iPod/iPhone via de

fragment.

l Heeft zich wellicht

hoofdtelefoons die op het apparaat

condens gevormd

zijn aangesloten.

binnenin het toestel?

l De iPod of

l De iPod of iPhone maakt niet

iPhone wordt

volledig contact met de

n Afstandsbediening

niet opgeladen.

aansluiting.

de

l U gebruikt een iPod (3

generatie).

Symptoom Mogelijke oorzaak

l De iPod of iPhone is niet

ondersteund. Zie pagina 10

l De

l Zit de stekker van het

voor compatibele modellen.

afstandsbediening

toestel in het stopcontact?

l De iPod of iPhone kan niet

werkt niet.

l Zijn de batterijen met de

worden opgeladen terwijl het

polen in de juiste richting

hoofdapparaat op de USB-

ingezet?

l Zijn de batterijen leeg?

stand staat.

l Is de afstand of de hoek

l

"This accessory is

l De batterij van de iPhone is

verkeerd?

not made to work

bijna leeg. Laad de iPhone op.

l Valt er sterk licht op de

with iPhone" of

l iPhone is niet keurig gedokt.

sensor voor de

"This accessory is

afstandsbediening?

not supported by

iPhone" verschijnt

n Tuner

op het scherm

van de iPhone.

Symptoom Mogelijke oorzaak

l De tuner produceert

l Staat het toestel dicht bij

continu rare

een TV of computer?

geluiden.

l Is de FM-antenne of AM-

ringantenne juist

geplaatst? Plaats de

antenne verder uit de buurt

van het netsnoer indien te

dicht bij elkaar.

Nl-24

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

Tabel probleemoplossing (vervolg)

n Zorg voor uw CD's

Compact Discs zijn redelijk duurzaam, maar door vuil op

n Condensatie

het oppervlak van het schijfje kan er een afleesfout

Door plotselinge temperatuurverschillen en opslag of

ontstaan. Volg de onderstaande richtlijnen zodat u

gebruik in een zeer vochtige ruimte wordt condens in het

maximaal kunt profiteren van uw CD collectie en uw

toestel (CD-pickup, enz.) of op de zender van de

speler.

afstandsbediening gevormd. Condensatie kan storingen

in de functie van het apparaat veroorzaken. U moet in

l Schrijf niet op het schijfje, vooral niet op de kant zonder

geval van condensvorming de stroom ingeschakeld laten

label, waar het signaal op staat. Maak geen markering

zonder een CD geplaatst en wachten totdat normale

van enigerlei soort op dit oppervlak.

weergave weer mogelijk is (ongeveer 1 uur). Veeg

l Stel de CD's niet bloot aan overmatige warmte of

condens met een zachte doek van de zender van de

vochtigheid, of aan direct zonlicht.

afstandsbediening alvorens deze voor bediening te

l Pak een CD altijd vast aan de rand, en nooit aan het

gebruiken.

plaatoppervlak. Vingerafdrukken, vuil of water op de

CD kan storingen bij het aflezen van de CD-signalen

n Als er zich een probleem voordoet

veroorzaken. Als een CD vuil is en daardoor niet goed

speelt, maak deze dan schoon door met een zachte,

Wanneer dit product wordt blootgesteld aan sterke

droge doek van het middenpunt uit naar de rand toe te

invloeden van buitenaf (mechanische schokken,

vegen.

abnormale statische elektriciteit, abnormale netspanning

als gevolg van blikseminslag, enz.) of wanneer het toestel

onjuist bediend wordt, is het mogelijk dat er storingen

optreden.

Als zich een dergelijk probleem voordoet, dient u het

volgende te doen:

Onderhoud

1 Zet het toestel uit (standby) en vervolgens weer aan.

2

Indien het toestel bij het vorige proces niet teruggezet is,

trek de stekker van het toestel dan uit het stopcontact en

n Reinigen van de behuizing

steek hem weer erin, en schakel dan het toestel weer aan.

Neem de behuizing van tijd tot tijd af met een zachte doek

en een slap sopje en wrijf na met een droge doek.

Opmerking:

Indien geen van de handelingen het toestel weer herstelt,

Let op:

moet u het gehele geheugen terugstellen.

l Gebruik geen chemische middelen voor het reinigen

(benzine, verfverdunner enz.). Hierdoor kan de

n Terugzetten fabrieksinstellingen, het

behuizing beschadigd raken.

gehele geheugen wissen

l Probeer in geen geval het binnenwerk van het toestel

te smeren. Dit kan storingen veroorzaken.

1

Druk op de ON/STAND-BY-toets om het apparaat in te

schakelen.

2 Druk herhaaldelijk op de LINE-toets van de

afstandsbediening of op de INPUT-toets van de

hoofdunit om de LINE IN-functie te selecteren.

3 Druk in de LINE IN-functie op de toets van de

hoofdunit en houd de toets ingedrukt totdat "RESET"

verschijnt.

1

Let op:

2

Deze handeling wist alle in het geheugen opgeslagen

gegevens, inclusief de klok-en timer-instellingen,

3

voorkeuzezenders en CD programma's.

n Voor u het toestel verplaatst

4

Verwijder de iPod, het USB-geheugenapparaat en de disc

uit het toestel. Schakel het apparaat dan in de standby-

5

modus. Wanneer u het toestel draagt met de iPod in de

dock of een USB-geheugenapparaat of disc geplaatst,

6

zou het toestel beschadigd kunnen raken.

7

8

9

Nl-25

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

NEE JA

Juist

Technische gegevens

PIONEER behoudt zich het recht voor om het ontwerp en

n USB

de technische gegevens aan te passen terwille van

productverbeteringen zonder mededeling vooraf. De

USB-ontvanger

l Werkt met USB 1.1 (Volledige

waarden gegeven in het gedeelte "Technische gegevens"

interface

snelheid)/2.0

zijn gebaseerd op een gemiddeld model van de

Massapslagklasse

productielijn. Er kunnen echter lichte afwijkingen bestaan

l Ondersteunt alleen Bulk en

per individueel toestel.

CBI protocol.

n Algemeen

Compatibel

l MPEG 1 Layer 3

bestand

l WMA (Niet DRM)

Voedingsbron Wisselstroom 220 V tot 240 V,

Compatibele

l MP3 (32 kbps tot 320 kbps)

50 Hz/60 Hz

bitsnelheid

l WMA (64 kbps tot 160 kbps)

Overige l Maximale totale aantal MP3/

Stroomverbruik Stroom ingeschakeld:

WMA bestanden is 999.

45 W (X-HM20)

l Maximale totale aantal

30 W (X-HM10)

mappen is 99 INCLUSIEF

Stroom standby: 0,4 W

rootindex.

Afmetingen Breedte: 215 mm

l De ID3TAG informatie die

Hoogte: 99 mm

ondersteunt wordt zijn alleen

Diepte: 300 mm

TITLE, ARTIST en ALBUM.

l Ondersteuning ID3TAG versie

Gewicht 3,8 kg (X-HM20)

1 en versie 2.

3,7 kg (X-HM10)

Ondersteuning

l Ondersteuning USB

bestands-systeem

apparaten met Microsoft

Windows/DOS/FAT 12/FAT

n Versterker

16/FAT 32.

l 2 kbyte bloklengte voor sector.

Uitgangsvermogen

RMS: 15 W + 15 W (1 kHz,10%

T.H.D., 4 Ohm)

n Tuner

Uitgangsaansluitingen

Luidsprekers: 4 Ohm

20 Hz tot 20 kHz

Frequentiebereik FM: 87,5 MHz tot 108 MHz

Video-uitgang (alleen X-HM20):

AM: 522 kHz tot 1.620 kHz

1 Vp-p

Hoofdtelefoon: 16 Ohm

Vooringesteld 40 (FM en AM station)

(aanbevolen: 32 Ohm)

Ingangsaansluitingen

Lijn in (analoge invoer):

n Luidspreker

500 mV/47 kOhm

X-HM20

n CD-speler

Type 2-weg type luidsprekersysteem

Tweeter van 5 cm

Type Multi CD-speler voor één disc

Woofer van 10 cm

Signaalaflezing Geen contact makende, 3-straals

Maximum

15 W

halfgeleider laser leeskop

ingangsvermogen

D/A Omzetter Multi bit D/A omzetter

Impedantie 4 Ohm

Frequentiebereik 20 Hz tot 20.000 Hz

Afmetingen Breedte: 132 mm

Dynamisch

90 dB (1 kHz)

Hoogte: 260 mm

bereik

Diepte: 173 mm

Gewicht 2,0 kg/per stuk

X-HM10

Type 2-weg type luidsprekersysteem

Piezoelectric Tweeter

Woofer van 10 cm

Maximum

15 W

ingangsvermogen

Impedantie 4 Ohm

Afmetingen Breedte: 132 mm

Hoogte: 260 mm

Diepte: 158 mm

Gewicht 1,6 kg/per stuk

Nl-26

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

Mededeling

Informatie over iPod/iPhone/iPad:

"Gemaakt voor iPod", "Gemaakt voor iPhone" en "Gemaakt voor

iPad" wil zeggen dat een elektronische accessoire speciaal

ontwikkeld is voor verbinding met respectievelijk een iPod, iPhone

of iPad, en door de maker gewaarborgd is als conform de Apple

werkingsnormen. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van

dit apparaat en voor het voldoen aan de veiligheidsnormen en

wettelijke normen. Houd er rekening mee dat het gebruik van dit

accessoire met iPod of iPhone invloed kan hebben op de draadloze

prestatie.

iPad, iPhone et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,

déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.

1

2

3

4

5

6

7

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Alle rechten voorbehouden.

8

9

Nl-27

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm



 !"!#!! " ""

!! "! "!#" "!

!" ""!! "!""

!!#!! ""!!

 ""! "! "

11/5/25 X-HM10_20_Anki_Ru.fm



%&'()*()*(*)('*

(((*)*

+$'+$)((((

&)()'*((*)

()*(*&'()*()(*(

!"!   "!"#!

((***)*(()



D3-4-2-1-3_A1_Ru

')!)(

"!(*)**)!

*(!(#

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

()*+,()*-+**



#$%&'&%(&&&%&



$'$'&$%(('&%(



$%&((

,

&$'('&%(&%&'&$



%(('%&&&'&(



$&(%'&%((%(

 

(''%&

!"#$%&"$%'

%(&$(&($%

%&'&%(&



D3-4-2-1-4*_A1_Ru

&%&&%

'&$%(%%($&

&'%('&%((%&&&(&$%&



&$%'$'&% 



'&!&$%&''$("



D3-4-2-2-1a_A1_Ru



D3-4-2-1-7a_A1_Ru





 !"#$"STANDBY/ON

"#$%&'%&'#&'&'&''

"#!"#$"!

#&'#&''$$$$$

 "#!"#$

$'#'%#%'#$%&'#&'

 "!!"

&&#%&&$$&&$

"!!"

&#

"!$ "!!"

&&

 ""! !

$ $ "

&

""!"!!"

!"

"$"

" !

&

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru



#%&%&'#&'$'&$$'#&'$

'$$$&$$%

#'%$$$$$ '# #

$$#!'$'#&'$$

&%&%'#'$$&

'

#% $$#'$ '$&'#'$$

'#$$$%&'$'#%$

K041_A1_Ru

'&'#$$&'$

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

1

О конденсации

2

Если проигрыватель внезапно перемещен с холодного

места в теплую комнату (например, зимой) или если

3

температура в комнате, где установлен проигрыватель,

внезапно повысилась при использовании обогревателя,

4

др., внутри (на рабочих деталях и линзе) могут

образоваться водяные капли (конденсация). При

образовании конденсации проигрыватель не будет

5

срабатывать соответствующим образом и

воспроизведение не будет производиться. Оставьте

6

проигрыватель при комнатной температуре на 1 или 2

часа при включенном питании (время зависит от объема

7

конденсации).

Водяные капли испарятся и можно будет воспроизводить.

8

Конденсация может также образоваться летом, если

проигрыватель подвержден прямому обдуванию от

кондиционера воздуха. В таком случае отодвиньте

9

проигрыватель на другое место.

S005_A1_Ru

R-3

11/5/25 X-HM10_20_Anki_Ru.fm

РУССКИЙ

l Система ресивера CD X-HM10/X-HM20 состоит из основного блока и системы громкоговорителей.

Введение

Благодарим вас за приобретение этого изделия компании PIONEER. Для получения наилучших рабочих характеристик этого

изделия внимательно прочтите данное руководство. В данном руководстве содержатся инструкции по эксплуатации вашего

изделия PIONEER.

Специальное примечание

С поставкой данного продукта не передается лицензия и не дается право на распространение созданного с этим продуктом

контента по коммерческим (приносящим доход) системам вещания (наземным, спутниковым, кабельным и/или другим

каналам передачи информации), по коммерческим средством потоковой передачи (через Интернет, интранет и/или другие

сети), по другим коммерческим системам распределения контента (приложениям платного ау

дио или аудиопрограммам по

запросу и т.п.) или на приносящих доход физических носителях информации (компакт-дисках, цифровых универсальных

дисках, полупроводниковых чипах, жестких дисках, картах памяти и т.п.). Для подобного использования необходима

отдельная лицензия. Для получения более подробной информации см. http://mp3licensing.com

Технология кодирования звука MPEG Layer-3 по лицензии Fraunhofer IIS и Thomson.

Принадлежности

Убедите сь в наличии в комплекте следующих принадлежностей.

Адаптеры для iPhone x 3

Пульт дистанционного

Батарейки размера

Рамочная антенна AM x 1

(только X-HM20)

управления x 1

«AA» x 1

Кабель питания

Гарантийный сертификат

Данное руководство по эксплуатации

Антенный кабель FM x 1

СОДЕРЖАНИЕ

Стр.

Стр.

Общая информация

USB

Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Прослушивание запоминающего устройства большой

Органы управления и индикаторы . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6

емкости USB/MP3-плеера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17

Усовершенствованное воспроизведение USB . . . . . . . . .17

Подготовка к использованию

Соединения системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

Радио

Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Прослушивание радиопередач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Основные операции

Дополнительные функции

Общее управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Использование системы радиоданных (RDS) . . . . . . 19- 21

Ус т а но в к а часов (только с пульта ДУ) . . . . . . . . . . . . . 9 - 10

Работа с таймером и спящий режим

(только с пульта ДУ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23

iPod, iPhone и iPad

Наушники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Прослушивание iPod, iPhone или iPad

(только X-HM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12

Справочные материалы

Таблица неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

Воспроизведение дисков CD или MP3/WMA

Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Прослушивание дисков CD или MP3/WMA . . . . . . . . . . 13

Спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Усовершенствованное воспроизведение дисков CD или

Предупреждение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15

Режим папки MP3/WMA (только для файлов MP3/WMA)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16

Ru-4

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

Меры предосторожности

отверстий какими-либо предметами, например, газетами,

n Общие сведения

скатертями, шторами и т.п.

l

Не размещайте на аппарате источники открытого огня,

l

Устанавливайте устройство на твердой, ровной поверхности

например, зажженные свечи.

без вибраций.

l

Обращайте внимание на экологические аспекты утилизации и

l

Располагайте громкоговорители на расстоянии минимум 30 см

удаления использованных батарей.

от любого ЭЛТ-телевизора во избежание отклонений в цвете

l

Аппарат предназначен для использования в условиях

на экране телевизора. При наличии отклонений, отодвиньте

умеренного климата.

громкоговорители подальше от телевизора. ЖК-телевизор не

подвержен таким вибрациям.

Предупреждение:

l

Предохраняйте устройство от воздействия прямого солнечного

Используемое напряжение должно совпадать с

света, сильных магнитных полей, чрезмерной пыли, влажности

напряжением, указанным на этом аппарате. Использование

и электронного/электрического оборудования (домашние

этого изделия при напряжении выше указанного является

компьютеры, факсы, и т.п.), создающего электрические помехи.

опасным и может привести к пожару или другому

l

Не размещайте никаких предметов на верхней стороне

несчастному случаю, вызывающему повреждение.

устройства.

Компания PIONEER не будет нести ответственность за

l

Не подвергайте устройство воздействию влаги, температур

выше 60°C или сверхнизких температур.

любое повреждение, вытекающее из использования этого

l

Если система работает неправильно, отсоедините кабель

аппарата при напряжении, отличном от указанного на

питания переменного тока от сетевой розетки. Снова

аппарате.

подсоедините кабель питания переменного тока и затем

включите систему.я

n Регулирование громкости

l

При грозе, отключите устройство от сети для безопасности.

l

При отсоединении вилки кабеля питания переменного тока от

Уровень звука при заданной н

астройке громкости зависит

сетевой розетки, держитесь за вилку, так как при вытягивании

от кпд громкоговорителей, расположения и других

за кабель может повредиться внутренняя проводка.

различных факторов. Рекомендуется избегать воздействия

l

Вилка кабеля питания переменного тока используется как

высоких уровней громкости. При включении устройства не

разъединитель и должна всегда находиться в рабочем

состоянии.

включайте громкость на полную мощность. Слушайте

l

Не снимайте наружную крышку, так как это может

музыку при средних уровнях громкости. Избыточное

привести к поражению электрическим током.

звуковое давление из наушников и головных телефонов

Обратитесь за внутренним обслуживанием в

может вызвать потерю слуха.

местный сервисный центр PIONEER.

l

Не блокируйте вентиляцию закрытием вентиляционных

Органы управления и индикаторы

Функции iPod/iPhone доступны только для X-HM20.

1

2

3

Стр.

Стр.

4

1. Датчик пульта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

10. Настройка тюнера вниз, дорожка CD/USB

2. Индикатор времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

назад, пропуск iPod/iPhone назад . . . . . . .12, 13

3. Лоток для дисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

11. Настройка тюнера вверх, дорожка CD/USB

5

4. Док-станция для iPod или iPhone . . . . . . . . . .11

вперед, пропуск iPod/iPhone вперед . . . .12, 13

5. Регулятор громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

12. Кнопка остановки диска/USB . . . . . . . . . . .12, 13

6

6. Кнопка STANDBY/ON. . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 18

13. Кнопка воспроизведения или пау

зы диска/

7. Кнопка INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 16, 18

USB/iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13

8. Гнездо для наушников. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

14. Кнопка открытия/закрытия лотка для

7

9. Разъем USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

дисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

8

9

Ru-5

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

1

52 3

6

7

4

8 10 11 12 13 14

9

Только X-HM20

n Передняя панель

Органы управления и индикаторы (продолжение)

Стр.

1. Датчик дистанционного управления . . . . . . . . . . 8

2. Кнопка STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 21

3. Цифровые кнопки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4. Кнопка P.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5. Кнопка низких/высоких частот . . . . . . . . . . . . . . . 9

6. Кнопка настройки вниз, пропуска назад, быстрой

перемотки назад, установки времени

назад . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

7. Кнопка настройки тюнера вверх, управления

курсором iPod вверх. . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18

8. Кнопка уменьшения громкости. . . . . . . . . . . . . . . 9

9. Кнопка настройки тюнера вниз, управления

курсором iPod вниз. . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18

10. Кнопка папки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

11. Кнопка iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

12. Кнопка CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

13. Кнопка iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . . . . 11, 12

14. Кн

опка CD/USB DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

15. Кнопка настройки тюнера . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19

16. Кнопка RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

17. Кнопка открытия/закрытия . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

18. Кнопка настройки затемнения . . . . . . . . . . . . . . . 9

19. Кнопка запоминания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18

20. Кнопка стирания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 20

21. Кнопка перехода в спящий режим . . . . . . . . . . . 23

22. Кнопка установки часов/таймера. . . . . . . . . . 9, 22

23. Кнопка воспроизведения в случайной

последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14

24. Кнопка повторного воспроизведения . . . . . 12, 14

25. Кнопка настройки вверх, пропуска вперед,

быстрой перемотки вперед, установки

времени вперед . . . . . . . . . 9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

26. Кнопка увеличения гро

мкости . . . . . . . . . . . . . . . 9

27. Кнопка Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 12

28. Кнопка отключения звука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

29. Кнопка линейного входа . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 25

30. Кнопка USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

31. Кнопка воспроизведения/паузы

iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

32. Кнопка меню iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

33. Кнопка воспроизведения/паузы

CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 14

34. Кнопка остановки CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14

35. Кнопка дисплея RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

36. Кнопка RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Стр.

1. Индикатор USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2. Индикатор iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3. Индикатор компакт-диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4. Индикатор MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

5. Индикатор WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

n Акустическая система

6. Индикатор RDM (воспроизведение в случайной

1. Высокочастотный

последовательности) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

7. Индикатор MEM (память) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

динамик

8. Индикатор повтора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2. Низкочастотный

9. Индикатор воспроизведения/паузы . . . . . . . . . 12

динамик

10. Индикатор настройки FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . 18

3. Фазоинверторный

11. Индикатор режима стерео FM . . . . . . . . . . . . . . . 18

порт

12. Индикатор станции в стереорежиме . . . . . . . . . 18

13. Индикатор RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

14. Индикатор PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

15. Индикатор TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

n Съемные защитные решетки

16. Индикатор TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

громкоговорителей (только X-HM20)

17. Индикатор приглушения звука . . . . . . . . . . . . . . . 9

18. Индикатор названия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

При снятии защитных решеток

19. Индикатор исполнителя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

громкоговорителей убедитесь в

20. Индикатор папки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

отсутствии контакта с диафрагмами

21

. Индикатор альбома . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

громкоговорителей.

22. Индикатор файла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

23. Индикатор дорожки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

24. Индикатор ежедневного таймера. . . . . . . . . . . . 21

25. Индикатор одноразового таймера . . . . . . . . . . . 21

26. Индикатор диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

27. Суммарный индикатор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

28. Индикатор спящего режима . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Ru-6

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

1

2

17

18

19

3

20

21

4

22

23

5

24

6

25

7

26

8

27

9

10

28

29

11*

30

12

31*

13*

32*

33

14

34

15

35

16

36

*Кнопки 11, 13, 31, 32 доступны только для X-HM20.

9

15

1 4 5 6 7

2 3

8

10 11 1312 14

16

17

28272624 2523221918 2120

n Пульт дистанционного управления

n Дисплей

1

3

2

Соединения системы

Перед выполнением или изменением соединений отключите питание и отсоедините кабель питания от

розетки переменного тока.

Поставляемая в комплекте антенна FM:

Подсоедините антенну FM к гнезду FM с сопротивлением

75 Ом и расположите антенну FM в таком направлении,

когда возможен прием самого сильного сигнала.

Внешняя антенна FM:

Для улучшения приема используйте внешнюю антенну FM

(коаксиальный кабель с сопротивлением 75 Ом). При

использовании внешней антенны FM отсоедините

поставляемую в комплекте антенну FM.

Поставляемая в комплекте рамочная антенна AM:

Подсоедините рамочную а

нтенну AM к зажиму AM.

Расположите рамочную антенну AM дляобеспечения

оптимального приема. Ус т а н о в и т е рамочную антенну AM

на полке и т.п. или прикрепите ее на стойку или стену

винтами (не прилагаются).

Примечание:

1

Расположение антенны на аппарате или вблизи кабеля

питания переменного тока может вызвать помехи. Для

улучшения приема расположите антенну подальше от

Фото и видеофайлы с iPod или iPhone можно просматривать,

2

аппарата.

подключив систему к телевизору/монитору. Если телевизор/монитор

имеет видеовход, подключите его к гнезду VIDEO OUT в задней части

3

аппарата и установите ТВ-выход на устройстве iPod или iPhone в

положение «ON».

Примечание:

4

Обязательно настройте устройство iPod на систему NTSC

или PAL в соответствии с вашим ТВ-сигналом. Для

5

получения дополнительной информации посетите веб-сайт

компании Apple.

6

7

8

9

Ru-7

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

LINE

AUX

LOOP

AC IN

Видеокабель

Правый

Ус т а н ов к а рамочной антенны AM

рамочная

Левый

(не прилагается)

Телевизор

громкоговоритель

антенна AM

Громкоговоритель

< Крепление

< Сборка >

к стене >

стена

К гнезду видеовхода

Гнездо видеовыхода

винты (не прилагаются)

(только X-HM20)

Сетевая розетка

(Переменный ток 220 В -

Aнтенный

240 В, 50 Гц/60 Гц)

кабель FM

n Подсоединение антенны

n Подключение громкоговорителей

l

Скрутите оголенные жилы провода.

l Подсоедините красный провод к

зажиму (+), а другой провод - к

зажиму минус (–).

l Используйте громкоговорители с

импедансом 4 Ом, так как

громкоговорители с более низким

импедансом могут повредить

аппарат.

Неправильно

l

На контактах громкоговорителей имеется ОПАСНОЕ ДЛЯ

ЖИЗНИ напряжение. Во избежание опасности поражения

электрическим током при подключении или отключении

кабелей громкоговорителей отсоединяйте кабель питания,

прежде чем прикасаться к любым неизолированным

деталям.

l Не крепите эти громкоговорители на стену или потолок,

так как при падении они могут нанести травму.

l

Не ошибитесь в выборе правого и левого каналов. Правый

громкоговоритель располагается с правой стороны, если

стоять лицом к аппарату.

l Не допускайте взаимного касания оголенных концов

проводов громкоговорителей.

l Не допускайте попадания или размещения любых

предметов в фазоинверторных портах.

l

Не вставайте и не садитесь на громкоговорители. Вы

можете получить травму.

n Подключение iPod или iPhone к

телевизору (только X-HM20)

Соединения системы (продолжение)

Пульт дистанционного управления

n

Подключение питания переменного тока

Проверив правильность выполнения всех соединений,

вставьте кабель питания переменного тока этого устройства

в сетевую розетку.

Примечание:

Отсоедините кабель питания переменного тока от сетевой

розетки, если аппарат не будет использоваться длительный

период времени.

Предупреждение:

l Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из

электророзетки, никогда не тяните за сам кабель,

никогда не дотрагивайтесь до кабеля питания влажными

руками, так как это может стать причиной короткого

замыкания и поражения электрическим током. Не

ставьте на кабель питания устройство, мебель или

другие предметы и не зажимайте его каким-либо иным

образом. Запрещается завязы

вать узлы на кабеле

питания или связывать его с другими кабелями. Кабели

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

питания следует прокладывать в таких местах, где

l Не используйте и не храните батарейки под

возможность наступить на них будет маловероятной.

воздействием прямых солнечных лучей или в

Поврежденный кабель питания может стать причиной

помещении с высокой температурой, например, в

возгорания или поражения электрическим током.

автомобиле или рядом с обогревателем. Это может

Периодически проверяйте кабель питания. Если кабель

вызвать течь батареек, перегрев, взрыв или возгорание.

питания поврежден, обратитесь за сменным кабелем в

Это также отрицательно влияет на срок службы или

ближайший уполномоченный независимый сервис-

работоспособность батареек.

це

нтр Pioneer.

Предупреждение:

l Используйте только кабель питания, входящий в

l

Извлеките батарейки, если аппарат не будет использоваться

комплект поставки данного устройства.

в течение длительного периода времени. Это предотвратит

l Используйте прилагаемый кабель питания только по его

возможное повреждение вследствие утечки электролита из

прямому назначению, как описано выше.

батареек.

l

Не используйте перезаряжаемые батарейки (никель-

n Подключение телевизора и др.

кадмиевая батарея и т.п.).

l

Неправильная установка батареек может вызвать

Подключитесь к телевизору, используя аудиокабель

.

неисправность аппарата.

Примечания по использованию:

l

Замените батарейки при снижении рабочего расстояния

или нестабильной работе. Покупайте батарейки размера

«AA».

l

Периодически очищайте мягкой тканью датчик на пульте

ДУ и датчик на аппарате.

l

Попадание на датчик аппарата интенсивного света может

создавать помехи при работе. Если это произойдет,

поменяйте освещение или направление расположения

аппарата.

l

Предохраняйте пульт дистанционного управления от влаги,

перегрева, ударов и вибраций.

l Производите утилизацию использованных батареек в

соответствии с действующими в стране или регионе

государственными постановлениями или правилами по

охране окружающей среды.

Проверяйте пульт ДУ после проверки всех соединений.

Направляйте пульт ДУ прямо на датчик ДУ на аппарате. Пульт

ДУ можно использовать в указанном ниже диапазоне:

Для выбора функции линейного входа:

l

На основном блоке:

Нажмите несколько раз кнопку

INPUT, пока на дисплее не появится индикация Line In.

l

На пульте ДУ: Нажмите несколько раз кнопку LINE, пока

на дисплее не появится индикация Line In.

Ru-8

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

Телевизор

К гнездам

аудиовыхода

Аудиокабель

(имеющийся в

продаже)

Аудиосигнал

К гнездам

линейного

Основной блок

входа

n Установка батареек

1

Откройте крышку батарейного отсека.

2

Ус т а н о в и т е входящие в комплект батарейки в соответствии

с направлением, указанным в батарейном отсеке.

При установке или извлечении батареек сдвиньте их в

направлении (–) клемм батареек.

3

Закройте крышку.

n Проверка пульта дистанционного

управления

STANDBY/ON

Датчик пульта

7 м

Общее управление

При нажатии кнопки MUTE на пульте ДУ звук временно

STANDBY/ON

приглушается. Повторно нажмите эту кнопку для восстановления

DIMMER

громкости.

P.BASS

BASS/TREBLE

При первом включении питания аппарат входит в режим P. b as s , при

MUTE

котором выделяются низкие частоты. Для отмены режима P. b as s

нажмите кнопку P.BASS на пу

льте ДУ.

VOLUME

VOL VOL

1

Нажмите кнопку BASS/TREBLE, чтобы выбрать параметр «Bass».

2

В течение 5 секунд нажмите кнопку VOL (+ или –), чтобы

отрегулировать низкие частоты.

STANDBY/ON

INPUT

n Для включения питания

1

Нажмите кнопку BASS/TREBLE, чтобы выбрать параметр «Treble».

Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.

2

В течение 5 секунд нажмите кнопку VOL (+ или –), чтобы

отрегулировать высокие частоты.

После использования:

Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы войти в режим ожидания.

n Регулирование яркости дисплея

Для уменьшения яркости дисплея нажмите кнопку DIMMER на

пульте ДУ.

При нажатии кнопки INPUT на основном блоке текущая

функция изменится на другой режим. Нажмите несколько

раз кнопку INPUT, чтобы выбрать желаемую функцию.

n Автоматическая установка громкости

При выключении и включении основного блока с уровнем громкости,

установленным на значение 17 или выше, громкость начинается со

значения 16.

Примечание:

n Регулирование громкости

При аварийном отключении питания или отсоединении кабеля

Чтобы увеличить или уменьшить громкость, поверните регулятор

питания переменного тока функция резервирования защитит

громкости VOLUME (на основном блоке) или нажмите кнопку VOL +/

занесенный в память рабочий режим на несколько часов.

– (на пульте ДУ).

Установка часов (только с пульта ДУ)

n Функция автоматического включения

питания

1

Аппарат включается при нажатии любой из следующих кнопок:

l

iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER на пульте ДУ: Активируется

2

выбранная функция.

l

Кнопка / на основном блоке: Аппарат включается, и начнется

воспроизведение последней функции (CD, TUNER, USB, iPod,

3

LINE IN)

n Функция автоматического выключения

4

питания

Основной блок войдет в режим ожидания (если устройство iPod/

5

iPhone не установлено в док-станцию) по истечении 15 минут

бездействия при следующих условиях:

6

iPod/iPhone: Нет соединения.

CD / USB: В режиме остановки.

В этом примере, часы настроены на 24-часовой (00:00) показ

LINE IN: Не обнаружен входной сигнал или очень низкая слышимость

времени.

7

звука.

Примечание:

8

Только X-HM20: Однако, если устройство iPod/iPhone установлено в

док-станцию, аппарат начнет заряжаться.

В режиме ожидания на дисплее появится индикация «Charge Mode».

9

Ru-9

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

Dimmer 1

Dimmer 2

Dimmer Off

(Дисплей темный).

(Дисплей становится темнее).

(Дис плей яркий).

n Приглушение звука

n Регулирование низких частот (режим

P.Bass)

n Регулирование низких частот

n Регулирование высоких частот

n Назначение

1

Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.

2

Нажмите кнопку CLOCK/TIMER.

3

В течение 10 секунд нажмите кнопку ENTER. Для регулировки дней

нажмите кнопку или и затем нажмите кнопку ENTER.

........

-5 -4 +4 +5

........

-5 -4 +4 +5

CD AM

FM STEREO

FM MONO

Line In

iPod

USB

(только X-HM20)

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

l Зарядный терминал для iPod, iPhone и iPad:

Установка часов (только с пульта ДУ)

(продолжение)

Условие Док-станция Разъем USB

Функция USB НЕТ ДА

4

Нажмите кнопку или , чтобы выбрать 24-часовой или

Другая функция ДА НЕТ

12-часовой показ времени, и затем нажмите кнопку ENTER.

Режим ожидания ДА НЕТ

На дисплее отобразится 24-часовой показ

l

На экране iPhone может появиться сообщение «This

времени. (00:00 - 23:59)

accessory is not made to work with iPhone» (Это

На дисплее отобразится 12-часовой показ

оборудование не предназначено для работы с iPhone) или

времени. (AM 12:00 - PM 11:59)

подобное, если:

5

Для регулировки часов нажмите кнопку или и

- разряжена батарея.

затем нажмите кнопку ENTER. Нажмите кнопку или

- устройство iPhone неправильно установлено в

один раз, чтобы изменить время на 1 час. Держите ее

док-станцию (например, с перекосом). В таком случае,

нажатой для непрерывного изменения.

извлеките и повторно установите iPhone в док-станцию.

6

Для регулировки минут нажмите кнопку или и

l

Это изделие изготовлено для iPhone. Чтобы

затем нажмите кнопку ENTER. Нажмите кнопку или

предотвратить случайные помехи при установке

один раз, чтобы изменить время на 1 минуту.

iPod/iPhone в док-станцию, выход для наушников

Для подтверждения отображаемого времени:

отключается, и на дисплее появится индикация

Нажмите кнопку CLOCK/TIMER. Отображаемое время

«HP INVALID».

появится примерно на 5 секунд.

При входящих вызовах могут также возникать

Примечание:

кратковременные звуковые помехи.

При восстановлении электропитания после повторного

n Подключение iPad (разъем USB)

подключения аппарата или после аварийного отключения

питания, переустановите часы (стр. 9).

1

Вставьте разъем в гнездо для iPod, iPhone или iPad.

Для переустановки часов:

Выполните операции раздела «Установка часов» с шага 1. Если

инидикация «Clock» не появится в шаге 2, то шаг 4 (для выбора

24-часового или 12-часового показа времени) будет пропущен.

Для переключения на 24-часовой или 12-часовой

показ времени:

1

Стереть все запрограммированное содержимое. [Подробнее, см.

раздел «Возврат к заводским установкам, стирание всей памяти»

на стр. 24.]

2

Выполните операции раздела «Уст а н о в к а часов», начиная с шага 1.

2

Подключите iPad к аппарату через разъем USB.

Примечание:

Ус т а но в к а таймера будет сбрасываться при вытаскивании

кабеля питания из розетки или при отключении

электропитания.

Прослушивание iPod, iPhone или

iPad (только X-HM20)

Поддерживаемые модели iPod, iPhone и iPad:

Примечание:

l

iPad

Разъем USB не поддерживает выход VIDEO.

l

iPhone 4

l

iPhone 3GS

l

iPhone 3G

l

iPhone

n Воспроизведение Pod, iPhone или iPad

-e

l

iPod touch (4

поколение)

(разъем USB)

-e

l

iPod touch (3

поколение)

-e

l

iPod touch (2

поколение)

1

Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.

-e

l

iPod touch (1

поколение)

2

Нажмите кнопку USB на пульте ДУ или несколько раз кнопку

l

iPod classic

INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию USB.

-e

l

iPod nano (6

поколение)

-e

3

Подключите к аппарату iPod, iPhone или iPad. Появится индикация

l

iPod nano (5

поколение)

-e

«iPod».

l

iPod nano (4

поколение))

-e

l

iPod nano (3

поколение)

4

Нажмите кнопку / (CD/USB / ), чтобы начать

-e

l

iPod nano (2

поколение)

воспроизведение.

Примечания:

Примечание:

l Эта система была разработана и протестирована для

Кнопка остановки () не действует во время воспроизведения iPod,

версии программного обеспечения iPod/iPhone/iPad,

iPhone или iPad.

указанной на веб-сайте Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/

support/ios/eu).

l Ус т а но в ка на ваш iPod/iPhone/iPad версий программного

обеспечения, отличных от указанных на веб-сайте

Pioneer, может быть неудачной из-за несовместимости с

данной системой.

Ru-10

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

Прослушивание iPod, iPhone или iPad (только X-HM20) (продолжение)

n Подключение адаптера iPod и iPhone

(док-станция)

Примечания:

Используйте адаптер, поставляемый в комплекте с устройством iPod

или iPhone.

Адаптер

Наименование

Емкость

iPhone No.

iPhone

12

iPhone 4GB & 8GB & 16GB

15

iPhone 3G, iPhone 3GS 8GB & 16GB & 32GB

19

iPhone 4 16GB & 32GB

n Для установки адаптера iPod или iPhone

(док-станция)

1

Откройте док-станцию для iPod и iPhone снятием вверх.

2

Ус т а н о ви те адаптер iPod или iPhone в аппарат и подключите ваше

устройство iPod или iPhone.

l

Звук будет переключаться с iPhone на основной блок только

после завершения процесса аутентификации примерно в

Предупреждение:

течение 10 секунд.

1

Перед установкой в док-станцию отсоедините все

l

Входящие вызовы будут приостанавливать воспроизведение.

принадлежности от iPod или iPhone.

l

После ответа на вызовы разговор можно слышать только через

встроенный громкоговоритель iPhone. Чтобы начать разговор,

2

включите громкоговоритель iPhone или отсоедините iPhone от

док-станции.

3

Просто снимите iPod или iPhone с док-станции или отсоедините

4

iPad от разъема USB. Это можно безопасно сделать даже во время

воспроизведения.

5

6

7

8

9

Ru-11

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

iPhone

iPhone (снизу)

Док-разъем

Адаптер для iPhone

Разъем для iPhone

Док-станция для iPhone

n Для снятия адаптера для iPod или

iPhone (док-станция)

Вставьте наконечник отвертки («–» типа, малый)

в отверстие адаптера, как показано на рисунке, и

поднимите вверх для снятия.

n Воспроизведение iPod или iPhone

(док-станция)

1

Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.

2

Нажмите кнопку iPod/iPhone на пульте ДУ или несколько раз

кнопку INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию

iPod.

3

Ус т а н о в и т е устройство iPod или iPhone в док-станцию iPod

основного блока.

4

Нажмите кнопку / (iPod/iPhone / ), чтобы начать

воспроизведение.

STANDBY/ON

INPUT

STANDBY/ON

PRESET

ENTER

iPod/iPhone

PRESET

DISPLAY

MENU

USB

iPod/

TV OUT

iPhone

DISPLAY

CD/USB

n Воспроизведение iPhone

n Для отсоединения iPod, iPhone или iPad

Прослушивание iPod, iPhone или iPad

(только X-HM20) (продолжение)

n Просмотр видео на телевизоре,

n Различные функции iPod, iPhone и iPad

подключенном к iPod или iPhone

Назначение

Основн

Пульт дистанционного

Операция

ой блок

управления

1

Нажмите кнопку DISPLAY TV OUT в течение более 2 секунд.

На дисплее появится индикация «TV Display».

Док USB

2

Чтобы начать воспроизведение, нажмите кнопку ENTER.

Воспрои

iPod/

CD/USB

Нажмите в режиме

iPhone

паузы.

зведение

Примечания:

l

Если в меню видео уже включен параметр TV Out, видео

автоматически отображается на экране телевизора при

нажатии кнопки ENTER.

l

Функция отображения ТВ-выхода не поддерживается через

Пауза

iPod/

CD/USB

Нажмите в режиме

разъем USB. (iPad)

iPhone

воспроизведения.

l

Чтобы вернуться к просмотру видео на экране iPod или iPhone,

нажмите кнопку MENU для входа в меню видео. Затем

нажмите кнопку DISPLAY TV OUT в течение более 2 секунд,

пока не появится индикация «iPod Display».

Дорожка

Нажмите в режиме

l

Во время воспроизведения видео на iPod или iPhone, нажатие

воспроизведения

вперед/

кнопки DISPLAY TV OUT не переключит отображение

или режиме паузы.

назад

видеовыхода между iPod и телевизором.

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

Если эта кнопка

нажимается в

Предупреждение:

режиме паузы,

l

Перед установкой в док-станцию iPod отсоедините все

нажмите кнопку

принадлежности для iPod или iPhone.

/, чтобы начать

l Кнопка остановки () на основном блоке не действует

воспроизведение

желаемой дорожки.

во время работы iPod.

Быстрая

Нажмите и

удерживайте в

перемотка

n Навигация по меню iPod, iPhone или

режиме

вперед/

iPad

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

воспроизведения.

назад

Отпустите кнопку

1

Нажмите кнопку iPod/iPhone MENU для просмотра меню на

для возобновления

устройстве iPod, iPhone или iPad. Нажмите ее повторно, чтобы

воспроизведения.

вернуться к предыдущему меню.

Дисплей

____

iPod/

____

Нажмите в течение

2

Используйте кнопку PRESET (

или

), чтобы выбрать

iPhone

более 2 секунд для

переключения

пункт в меню, и затем нажмите кнопку ENTER.

отображения

Примечание:

видеовыхода

между iPod или

При навигации по меню iPod, iPhone или iPad с пульта ДУ, не

телевизором.

используйте никакие кнопки на устройстве iPod или iPhone.

Уровень громкости регулируется нажатием кнопки VOL (+ или –)

Повтор

____

Нажмите для

на основном блоке или пульте ДУ. Регулирование громкости на

переключения в

режим повтора.

устройствах iPod, iPhone или iPad не действует.

Операции на iPod и iPhone:

Операции, описанные ниже, зависят от поколения используемых

Cлучайный

____

Нажмите для

переключения в

вами устройств iPod и iPhone.

порядок

режим

Включение системы в работу:

воспроизведения в

случайном

При включении питания основного блока, устройства iPod, iPhone

порядке.

или iPad будут включаться автоматически, если они установлены

в док-станцию аппарата.

Меню

____

iPod/

iPod/

Нажмите для

iPod

iPhone

iPhone

просмотра меню

Выключение системы (режим ожидания):

iPod во время

работы iPod.

При переключении основного блока в режим ожидания,

установленные в док-станцию устройства iPod, iPhone или

подключенный iPad будут автоматически переключаться в режим

Ввод

____

Нажмите для

ожидания.

подтверждения

iPod

выбора.

Курсор

____

Нажмите для

выбора меню iPod.

iPod

вверх/

вниз

Ru-12

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

REPEAT

REPEAT

RANDOM

RANDOM

PRESET

PRESET

PRESET

PRESET

Прослушивание дисков CD или MP3/WMA

Предупреждение:

l

Не помещайте два диска в один лоток для дисков.

l

Не воспроизводите диски специальных профилей (в форме

сердца, восьмигранника и т.п.). Это может вызвать

неисправности.

l

Не давите на лоток для дисков при его движении.

l

Если при открытии лотка происходит аварийное отключение

питания, подождите до возобновления питания.

l

Если при работе компакт-диска возникают телевизионные или

радиопомехи, отодвиньте устройство подальше от телевизора

или радио.

l

Помещайте диск диаметром 8 см только по центру лотка для

дисков.

l

Из-за структуры информации на диске, требуется больше

времени для чтения диска MP3/WMA по сравнению с

обычным диском CD (приблизительно от 20 до 90 секунд).

В этой системе могут воспроизводиться стандартные диски CD,

CD-R/RW в формате CD и CD-R/RW с файлами MP3 или WMA, но

запись на них невозможна. Некоторые диски аудио CD-R и CD-RW

могут не воспроизводиться из-за состояния диска или устройства,

используемого для записи.

MP3:

MP3 является форматом сжатия. Это аббревиатура,

которая обозначает MPEG Audio Layer 3. MP3

представляет тип аудио кодека, который

обрабатывается со значительным сжатием от

первоначального аудиоисточника при очень малых

потерях в качестве звучания.

l

Эта система поддерживает файлы MPEG 1 Layer 3 и VBR.

l

Во время воспроизведения файла VBR счётчик времени на

дисплее может отличаться от фактического времени

воспроизведения.

l

Битрейт, который поддерживается форматом MP3, составляет

от 32 кбит/сек до 320 кбит/сек.

WMA:

Файлы WMA являются файлами формата Advanced

System Format, который включает в себя аудиофайлы,

сжимаемые с помощью кодека Windows Media Audio.

Формат WMA разработан компанией Microsoft как

формат звуковых файлов для проигрывателя Windows

Media Player.

l

После считывания устройством информации по диску MP3

или WMA загорится индикатор «MP3» и «WMA».

l

Битрейт, который поддерживается форматом WMA,

составляет от 64 кбит/сек до 160 кбит/сек.

n Воспроизведение диска

1

1

Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.

2

2

Нажмите кнопку CD на пульте ДУ или несколько раз кнопку

INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию CD.

3

Нажмите кнопку , чтобы открыть лоток для дисков.

3

4

Поместите диск в лоток для дисков, стороной с этикеткой вверх.

4

5

6

7

5

Нажмите кнопку , чтобы закрыть лоток для дисков.

6

Нажмите кнопку / (CD/USB / ), чтобы начать

8

воспроизведение. После воспроизведения последней дорожки

устройство автоматически остановится.

9

Ru-13

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

STANDBY/ON

INPUT

OPEN/CLOSE

STANDBY/ON

TUNING

TUNING

CD

USB

PHONES

n Различные функции для дисков

Назначение

Основно

Пульт

Операция

й блок

дистанционного

управления

Воспроиз

CD/USB

Нажмите в режиме

ведение

остановки.

Стоп

CD/USB

Нажмите в режиме

воспроизведения.

Пауза

CD/USB

Нажмите в режиме

воспроизведения.

Нажмите кнопку /,

чтобы возобновить

воспроизведение с места

остановки.

Дорожка

Нажмите в режиме

вперед/

воспроизведения или

режиме остановки. Если

назад

эта кнопка нажимается в

режиме остановки,

нажмите кнопку /,

чтобы начать

воспроизведение

желаемой дорожки.

Быстрая

Нажмите и удерживайте в

перемотка

режиме воспроизведения.

вперед/

Отпустите кнопку для

назад

возобновления

воспроизведения.

TUNING

TUNING

TUNING

TUNING

Для отмены повторного воспроизведения:

Усовершенствованное

Нажмите несколько раз кнопку REPEAT, пока не появится

воспроизведение дисков CD или

индикация «Normal» и не исчезнет символ «».

MP3/WMA

DIMMER

MEMORY

Примечание:

Во время повторного воспроизведения воспроизведение в

REPEAT

RANDOM

случайной последовательности невозможно.

Дорожки на диске можно автоматически воспроизводить в

случайной последовательности.

Для воспроизведения всех дорожек в случайной

последовательности:

Нажмите и удерживайте кнопку RANDOM на пульте ДУ, пока

n Прямой поиск дорожки

не появится индикация «Random». Нажмите кнопку / (CD/

С использованием цифровых кнопок можно воспроизводить

USB / ).

желаемые дорожки на текущем диске.

Для отмены воспроизведения в случайной

Используйте цифровые кнопки на пульте ДУ для

последовательности:

выбора желаемой дорожки во время

Нажмите кнопку RANDOM, пока не исчезнет индикатор

воспроизведения выбранного диска.

«RDM».

l

Цифровые кнопки позволяют делать выбор до номера 9.

l

При выборе номера 10 или выше воспользуйтесь кнопкой

«>10».

A. Например, чтобы

Примечания:

выбрать номер 13

l

Если кнопка нажимается во время воспроизведения в

1

Нажмите один раз кнопку

случайной последовательности, можно перейти на

«>10».

следующую выбранную дорожку в режиме

воспроизведения в случайной последовательности. В то же

2

Нажмите кнопку «1».

время, эта кнопка не позволяет перейти на предыдущую

дорожку. Будет определено место начала воспроизводимой

3

Нажмите кнопку «3».

дорожки.

B. Например, чтобы выбрать номер 130

l

При воспроизведении в случайной последовательности

устройство будет выбирать и проигрывать дорожки

1

Нажмите два раза кнопку «>10».

автоматически. (Нельзя выбирать последовательность

дорожек.)

2

Нажмите кнопку «1».

l

Во время воспроизведения в случайной

3

Нажмите кнопку «3».

последовательности повторное воспроизведение

невозможно.

4

Нажмите кнопку «0».

Предупреждение:

Примечания:

После выполнения повторного воспроизведения, обязательно

l

Нельзя выбрать номер дорожки, превышающий число

нажмите кнопку (CD/USB ). Иначе, диск будет

дорожек на диске.

воспроизводиться непрервыно.

l

Во время воспроизведения в случайной

последовательности прямой поиск невозможен.

Для остановки воспроизведения:

Нажмите кнопку (CD/USB ).

Можно сделать до 32 выборов для воспроизведения в

желаемой последовательности.

n Повторное воспроизведение

При повторном воспроизведении можно непрерывно

воспроизводить одну дорожку, все дорожки или дорожки в

запрограммированной последовательности.

Для повтора одной дорожки:

Нажмите несколько раз кнопку REPEAT, пока не

появится индикация «Repeat One». Нажмите кнопку

/ (CD/USB / ).

Для повтора всех дорожек:

Нажмите несколько раз кнопку REPEAT, пока не

появится индикация «Repeat All». Нажмите кнопку /

(CD/USB / ).

Для повтора желаемых дорожек:

Выполните шаги 1 - 5 в разделе «Запрограммированное

воспроизведение» на этой странице и затем несколько раз

нажмите кнопку REPEAT, пока не появится индикация «Repeat

All».

Ru-14

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

Выбранный номер

дорожки

n Воспроизведение в случайной

последовательности

n Запрограммированное

воспроизведение (CD)

1

В режиме остановки, нажмите кнопку MEMORY на пульте

ДУ, чтобы войти в режим сохранения программы.

2

Нажмите кнопки или на пульте ДУ, чтобы выбрать

желаемую дорожку.

3

Нажмите кнопку MEMORY, чтобы сохранить номер

дорожки.

Выбранный номер дорожки

Усовершенствованное

Режим папки MP3/WMA (только для

воспроизведение дисков CD или

файлов MP3/WMA)

MP3/WMA (продолжение)

Воспроизведение файлов в формате MP3/WMA

(Windows Media Audio)

4

Повторите шаги 2 и 3 для других дорожек. Можно

В интернете имеется много музыкальныйх сайтов, где вы можете

запрограммировать до 32 дорожек. Для проверки

загрузить музыкальные файлы в формате MP3/WMA (Windows Media

запрограммированных дорожек несколько раз нажмите

Audio). Для загрузки музыкальных файлов следуйте инструкциям на

кнопку MEMORY. При ошибке, можно стереть

веб-сайте. Затем вы сможете воспроизвести эти загруженные

запрограммированные дорожки, нажав кнопку CLEAR.

музыкальные файлы, записав их на диск CD-R/RW.

5

Нажмите кнопку / (CD/USB / ), чтобы начать

l Загруженные композиции/файлы предназначены только

воспроизведение.

для личного пользования. Любое иное использование

композиции без разрешения владельца запрещено

n Запрограммированное

законом.

воспроизведение (MP3/WMA)

n О порядке воспроизведения папки

1

В режиме остановки, нажмите кнопку MEMORY, чтобы войти в

Если файлы MP3/WMA записаны в нескольких папках, то для каждой

режим сохранения программы.

папки будет автоматически задаваться номер папки.

Эти папки можно выбирать кнопкой FOLDER на пульте ДУ. Если

внутри выбранной папки нет поддерживаемых форматов файлов, то

папка пропускается, и будет выбираться следующая папка.

Например: Как задать номер папки, если файлы формата MP3/WMA

записываются, как показано на рисунке ниже.

2

Нажмите кнопку PRESET ( или ) на пульте ДУ, чтобы выбрать

желаемую папку.

1

Папка ROOT (корневая) задается как папка 1.

2

Что касается папок внутри папки ROOT (папка A и папка B), то

папка, которая записывается на диск раньше, будет задаваться как

папка 2 и папка 3.

3

Что касается папок внутри папки А (папка С и папка D), то папка,

Затем нажмите кнопку или на пульте ДУ,

которая записывается на диск раньше, будет задаваться как папка 4

чтобы выбрать желаемые дорожки.

и папка 5.

4

Папка E, находящаяся внутри папки D, будет задаваться как папка 6.

l Папка и информация о порядке файлов, которая

записывается на диск, зависит от записывающего

программного обеспечения. Имеется вероятность того,

3

Нажмите кнопку MEMORY, чтобы сохранить папку и номер

что на этом аппарате файлы будут воспроизводиться не

дорожки.

в соответствии с ожидаемым порядком

воспроизведения.

4

Повторите шаги 2 и 3 для других папок/дорожек. Можно

l Для CD MP3/WMA, можно считывать 99 номеров папок

запрограммировать до 32 дорожек.

и 999 файлов, включая папки, которые содержат

невоспроизводимые файлы.

5

Нажмите кнопку / (CD/USB / ), чтобы начать

воспроизведение.

Включение/отключение режима папки может производиться кнопкой

FOLDER на пульте ДУ. Файлы, которые воспроизводятся при

установке режима папки во включенное положение, могут отличаться

Для отмены режима запрограммированного

от файлов, воспроизводимых при установке режима папки в

воспроизведения:

выключенное положение.

Во время режима запрограммированной остановки, нажмите кнопку

1

(CD/USB ). На дисплее появится индикация «Memory Clear», и

все запрограммированное содержимое будет стерто.

2

Добавление дорожек к программе:

Если программа была предварительно сохранена в памяти, на дисплее

3

отобразится индикатор «MEM». Нажмите кнопку MEMORY. Затем

выполните шаги 2 - 3, чтобы добавить дорожки.

4

Примечания:

l При извлечении диска программа автоматически

отменяется.

5

l При нажатии кнопки STANDBY/ON для входа в режим

ожидания или изменения функции с CD на другую

6

функцию, выбранные программы будут стираться.

l При работе программы воспроизведение в случайной

последовательности невозможно.

7

8

9

Ru-15

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

Режим папки MP3/WMA (только для

Прослушивание запоминающего

файлов MP3/WMA) (продолжение)

устройства большой емкости USB/

MP3-плеера

n Порядок воспроизведения диска MP3/

WMA при включенном режиме папки

Для воспроизведения CD-R/RW.

1

Нажмите кнопку CD и загрузите диск с файлами MP3/WMA.

Нажмите кнопку FOLDER, и отобразится информация о диске.

Примечания:

l Это изделие несовместимо с файловыми системами

MTP и AAC от запоминающего устройства большой

емкости USB или MP3-плеера.

l Некоторые внешние запоминающие устройства могут

не работать с этой системой.

l Работа внешних запоминающих устройств (устройства

памяти USB, внешние жесткие диски, и т.п.) не

2

Нажмите кнопку PRESET

(

или

)

, чтобы выбрать желаемую

гарантируется.

папку для воспроизведения. (включен режим папки)

3

Выберите желаемый файл для воспроизведения, нажав кнопку

или .

4

Нажмите кнопку / (CD/USB / ). Начнется воспроизведение,

и отобразится имя файла.

l Отображаются название песни, имя исполнителя и

название альбома, если они записаны на диске.

l При воспроизведении с включенным режимом папки

нажмите кнопку PRESET

(

или

)

, и можно выбрать

папку, даже если она находится в режиме

воспроизведения/паузы. Будет продолжаться режим

воспроизведения/паузы на 1-ой дорожке выбранной

папки.

l Содержимое дисплея можно изменить, нажав кнопку

CD/USB DISPLAY.

Примечание:

Для паузы в воспроизведении:

Нажмите кнопку / (CD/USB / ).

Примечание:

Если отображается индикация «Not Support», это означает, что

выбирается «Файл WMA, охраняемый авторским правом» или

«Неподдерживаемый файл для воспроизведения».

Ru-16

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

TUNING

TUNING

PRESET

CD

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

Индикатор MP3

Индикатор WMA

Индикатор TOTAL

Общее количество папок

Общее количество файлов

Индикатор

FOLDER

Номер папки

Номер первой дорожки

в папке

Индикация имени файла Индикация папки

Индикация счетчика

Индикация названия

Индикация

Индикация альбома

исполнителя

n Для воспроизведения USB/MP3-плеера

при отключенном режиме папки

1

Нажмите кнопку USB на пульте ДУ или несколько раз кнопку

INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию USB.

Подключите устройство памяти USB, которое содержит файлы

формата MP3/WMA на устройстве. Если устройство памяти USB

подключается к основному блоку, то будет отображаться

информация об устройстве.

2

Выберите желаемый файл для воспроизведения, нажав кнопку

или .

3

Нажмите кнопку / (CD/USB /). Начнется воспроизведение,

и отобразится имя файла.

l Отображаются название песни, имя исполнителя и

название альбома, если они записаны на устройстве

памяти USB.

l Содержимое дисплея можно изменить, нажав кнопку

CD/USB DISPLAY.

INPUT

USB

TUNING

TUNING

PRESET

USB

FOLDER

PRESET

DISPLAY

CD/USB

l Это устройство может воспроизводить файлы в

Прослушивание запоминающего

форматах WMA и MP3. Оно автоматически

устройства большой емкости USB/

обнаруживает тип воспроизводимого файла. Если на

этом устройстве проигрывается невоспроизводимый

MP3-плеера (продолжение)

файл, отображается индикация «Not Support», и файл

будет автоматически пропущен. Это займет несколько

секунд. Если на дисплее появляются ненормальные

n Для воспроизведения USB/MP3-плеера

ин

дикации из-за неопределенного файла, выключите

с включенным режимом папки

аппарат и затем снова его включите.

l Это изделие относится к запоминающим устройствам

большой емкости USB и MP3-плеерам. Однако, оно

1

Нажмите кнопку USB на пульте ДУ или несколько раз кнопку

может иметь некоторые сбои в работе по различным

INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию USB.

непредвиденным причинам от некоторых устройств.

Подключите устройство памяти USB, которое содержит файлы

Если это произойдет, выключите аппарат и затем снова

формата MP3/WMA на устройстве. Если устройство памяти USB

его включите.

подключается к основному блоку, то будет отображаться

l Порт USB предназначен только для прямого по

дключения

к устройству памяти USB без использования кабеля.

информация об устройстве.

l Во время работы диска CD, MP3-плеер не будет

2

Нажмите кнопку FOLDER и затем кнопку PRESET

(

или

)

,

заряжаться.

чтобы выбрать желаемую папку для воспроизведения. Чтобы

l Если при выборе функции USB вы подключаете iPod к

разъему USB, отобразится индикация «Not support».

начать воспроизведение с включенным режимом папки, перейдите

к шагу 4. Чтобы изменить папку для воспроизведения, нажмите

Усовершенствованное

кнопку PRESET

(

или

)

для выбора другой папки.

воспроизведение USB

3

Выберите желаемый файл для воспроизведения, нажав кнопку

или .

Следующие функции аналогичны функциям при

работе CD:

4

Нажмите кнопку / (CD/USB / ). Начнется воспроизведение,

Стр.

и отобразится имя файла.

Прямой поиск дорожки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

l Отображаются название песни, имя исполнителя и

Повторное воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . .14

название альбома, если они записаны на устройстве

Воспроизведение в случайной

памяти USB.

последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

l Содержимое дисплея можно изменить, нажав кнопку

Запрограммированное воспроизведение

CD/USB DISPLAY.

(MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Примечания:

n Для удаления устройства памяти USB

l Если устройство памяти USB не подключено, на

дисплее появится индикация «USB No Media».

l Это устройство поддерживает только формат «MPEG-1

1

Нажмите кнопку (CD/USB ) для остановки воспроизведения.

Audio Layer-3». (Частота дискретизации составляет

32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц)

2

Отсоедините устройство памяти USB от разъема USB.

l Порядок воспроизведения файлов MP3 может

отличаться, в зависимости от записывающего

программного обеспечения, ис

пользуемого при загрузке

файла.

l Битрейт, который поддерживается форматом MP3,

составляет от 32 кбит/сек до 320 кбит/сек, а для формата

WMA - от 64 кбит/сек до 160 кбит/сек.

l Для файлов MP3/WMA установите расширение «.MP3»

и «.WMA». При отсутствии расширения MP3/WMA

файлы воспроизвести невозможно.

l Списки воспроизведения не поддерживаются на этом

устройстве.

Примечания:

l На этом устройстве может отображаться имя папки или

l Компания PIONEER не будет нести ответственность за

им

я файла размером до 32 символов.

потерю данных во время подключения устройства

l Максимальное суммарное число файлов MP3/WMA

памяти USB к аудио системе.

равно 999.

1

l Файлы, сжатые в формате MP3 и/или WMA, можно

l Суммарное число считываемых папок равно 99, включая

воспроизводить при подключении к разъему USB.

папки с невоспроизводимыми файлами. Однако, на

l Этот формат памяти USB поддерживает файловую

дисплее показывается только папка с файлами MP3.

2

систему FAT 16 или FAT 32.

l Время воспроизведения дисплея может отображаться

l Компания PIONEER не может гарантировать, что все

неправильно при воспроизведении файла с переменным

3

устройства памяти USB будут работать на этой аудио

битрейтом.

системе.

l Поддерживаемыми данными ID3TAG являются только

НАЗВАНИЕ, ИСПОЛНИТЕЛЬ и АЛЬБОМ. Название

l В этой ау

дио системе не рекомендуется использовать

4

песни, имя ис

полнителя и название альбома можно

кабель USB для подключения устройства памяти USB.

отобразить, нажав кнопку DISPLAY во время

Использование кабеля USB не будет влиять на рабочие

воспроизведения файла или режима паузы.

5

характеристики этой аудио системы.

l WMA meta tag также поддерживает заголовок, имя

l Это устройство памяти USB не может работать через

исполнителя и название альбома, которые записываются

концентратор USB.

в файлах WMA. Файлы формата WMA, охраняемого

6

l Разъем USB на этом аппарате не предназначен для

авторским правом, воспроизводить невозможно.

подключения компьютера, а используется для потоковой

передачи музыки с устройства памяти USB.

7

l Внешний жесткий диск нельзя во

спроизводить через

разъем USB.

8

l Если в памяти USB содержится большой объем данных,

может потребоваться больше времени для считывания

данных.

9

Ru-17

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

Прослушивание радиопередач

STANDBY/ON

n Запоминание станции

Можно сохранить в памяти 40 станций в диапазонах AM и FM и

вызывать их нажатием одной кнопки. (Предварительная настройка)

INPUT

1

Выполните шаги 1 - 3 в разделе «Настройка».

MEMORY

2

Нажмите кнопку MEMORY.

TUNING

TUNING

3

В течение 30 секунд нажмите кнопку PRESET

(

или

)

, чтобы

PRESET

выбрать номер запрограммированного канала. Сохраните станции

в памяти в порядке, начиная с запрограммированного канала 1.

4

В течение 30 секунд нажмите кнопку MEMORY, чтобы сохранить

TUNER

эту станцию в памяти. Если до запоминания станции исчезают

PRESET

индикаторы «MEMORи номера запрограммированного канала,

повторите операцию с шага 2.

5

Повторите шаги 1 - 4, чтобы настроить другие станции или сменить

n Настройка

предустановленную станцию. При сохранении новой станции в

памяти будет стираться станция, предварительно занесенная в

1

Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.

память для этого номера запрограммированного канала.

2

Нажмите кнопку TUNER несколько раз, чтобы выбрать желаемый

Примечание:

частотный диапазон (FM или AM).

При аварийном отключении питания или отсоединении кабеля

3

Нажмите кнопку TUNING + илина пульте ДУ, чтобы настроиться

питания переменного тока функция резервирования защитит

на желаемую станцию.

занесенные в память станции на несколько часов.

l Ручная настройка:

Нажмите кнопку TUNING + илинесколько раз, чтобы

n Для вызова занесенной в память

настроиться на желаемую станцию.

станции

l Автоматическая настройка:

1

Нажмите кнопку PRESET

(

или

)

в течение менее 0,5 секунды,

Если кнопка TUNING + илинажимается в течение более

чтобы выбрать желаемую станцию.

0,5 секунды, автоматически запустится сканирование, и тюнер

остановится на первой принимаемой радиостанции.

n Для сканирования предустановленных

Примечания:

станций

l При появлении радиопомех настройка с автоматическим

сканированием может автоматически остановиться в

Станции, сохраненные в памяти, могут сканироваться автоматически.

этом месте.

(Сканирование предустановленной памяти)

l Настройка с автоматическим сканированием будет

пропускать станции со слабым сигналом.

1

Нажмите кнопку PRESET

(

или

)

в течение более 0,5 секунды.

l Для остановки автоматической настройки повторно

Запрограммированный номер будет мигать, и

нажмите кнопку

TUNING + или

.

запрограммированные станции будут настраиваться

l При настройке на станцию RDS (Система

последовательно, на 5 секунд каждая.

радиоданных), сначала будет отображаться частота, а

затем загорится индикатор RDS. Наконец, появится

2

Повторно нажмите кнопку PRESET

(

или

)

при обнаружении

название станции.

желаемой станции.

l Полной автоматической настройки можно достичь для

станций RDS «ASPM», см. стр. 19.

Для приема стереосигнала в диапазоне FM:

n Для полного стирания

l Нажмите кнопку TUNER, чтобы выбрать

предустановленной памяти

стереофонический режим, и на дисплее отобразится

индикатор «ST». Символы «» и «» появятся, если

принимается стереофоническая программа в FM-

1

Нажмите кнопку TUNER на пульте ДУ или несколько раз кнопку

диапазоне.

INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию Tuner.

l При сла

бом приеме в диапазоне FM, нажмите кнопку

TUNER, чтобы погасить индикатор «ST». Прием

2

В функции Tuner нажмите кнопку CLEAR, пока не появится

меняется на монофонический, и звук становится чище.

индикация «Tuner Clear».

Ru-18

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

CLEAR

Использование системы радиоданных (RDS)

RDS является службой радиовещания, которая

обеспечивает растущее число радиостанций в

диапазоне FM. Эти станции в диапазоне FM

передают дополнительные сигналы наряду с

регулярными сигналами программ. Они передают

Во время рабочего режима ASPM тюнер будет автоматически

названия станций и информацию о типе

выполнять поиск новых станций RDS. Можно сохранить в памяти до

программы, например, спорт, музыка и т.д.

40 станций.

При настройке на станцию RDS, на дисплее отобразится индикация

Если некоторые станции уже сохранены в памяти, число новых

«RDS» и название станции.

станций, которые можно сохранить, будет меньше.

На дисплее появится индикация «TP» (программа передачи дорожной

обстановки), если принятая радиопрограмма передает информацию о

дорожном движении, и индикация «TA» (информация о дорожной

обстановке) при передаче в эфире информации о дорожном движении.

Появится индикация «PTYI» (Динамический PTY индикатор) во время

приема станции с динамическим кодом PTY.

Системой RDS можно управлять только с

помощью кнопок на пульте ДУ.

n Информация, предоставляемая

системой RDS

Каждый раз, когда нажимается кнопка RDS

DISPLAY, дисплей будет переключаться

следующим образом:

Для остановки режима ASPM до его завершения:

Нажмите кнопку RDS ASPM во время сканирования станций.

Будут иметься в распоряжении станции, уже сохраненные в памяти.

Примечания:

l Если одна и та же станция вещает на разных частотах,

будет сохраняться в памяти самая сильная частота.

l Не будет сохраняться в памяти станция, имеющая такую

же частоту, как уже сохраненная станция.

l Если уже сохранены в памяти 40 станций, сканирование

будет прекращено. Если необходимо вернуться к

режиму ASPM, сотрите предустановленную память.

l Если никакой ст

анции не сохранено в памяти, примерно

на 4 секунды появится индикация «END».

l Если сигналы RDS очень слабые, названия станций

1

могут не сохраняться в памяти.

l Название одной и той же станции может быть сохранено

на разных каналах.

2

l В определенной зоне или в определенные периоды

времени названия станции могут временно отличаться.

3

При настройке на станцию, отличную от станции RDS, или на

Если происходит любое из следующих событ

ий,

4

станцию RDS, которая передает слабый сигнал, дисплей будет

это не означает, что устройство неисправно:

изменяться в следующем порядке:

l Поочередно появляются индикации «PS», «No PS» и

5

название станции, и устройство не работает должным

образом.

l Если определенная станция не вещает должным образом

6

или на станции проводятся испытания, функция приема

RDS может работать неправильно.

7

l Если принимается станция RDS со слишком слабым

сигналом, может не отображаться такая информация,

как название станции.

8

l Индик

ации «No PS», «No PTY» или «No Rбудут мигать

в течение примерно 5 секунд, и затем будет отображаться

частота.

9

Ru-19

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

TUNING

TUNING

RDS

TUNER

ASPM PTY DISP

Название станции (PS) Тип программы (PTY)

Частотный Радиотекст (RT)

No PS No PTY

FM 98.80 MHz

No RT

n Использование Программы

автоматического сохранения в памяти

станции (ASPM)

1

Нажмите кнопку TUNER на пульте ДУ или несколько раз кнопку

INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию TUNER.

2

Нажмите и удерживайте кнопку RDS ASPM на пульте ДУ.

1 После мигания индикации «ASPM» в течение примерно

4 секунд, запустится сканирование (87,50 - 108,00 МГц).

2 При обнаружении станции RDS, на короткое время появится

индикация «RDS», и станция будет сохранена в памяти.

3 После сканирования, на дисплее в течение 4 секунд будет

отображаться число станций, сохраненных в памяти, и затем

на 4 секунды появится индикация «E

ND».

n Примечания по режиму RDS

Использование системы радиоданных (RDS) (продолжение)

Примечания по радиотексту:

информацию о дорожной обстановке.)

l Первые 14 символов радиотекста появятся на 4 секунды

Если передается информация о дорожной обстановке, появится

и затем они будут прокручиваться по дисплею.

индикация «TA».

l При настройке на станцию RDS, которая не передает

Описание кодов PTY (тип программы), TP

радиотекст, будет отображаться индикация «No Rпри

(программа передачи дорожной обстановки) и TA

переключении на позицию радиотекста.

(информация о дорожной обстановке)

l Если принимаются данные радиотекста или изменяется

Можно выполнять поиск и принимать следующие сигналы PTY, TP и

содержание текста, на дисплее будет отображаться

TA.

индикация «RT».

NEWS

Краткие сводки фактов, событий и публично

n Для вызова станций, сохраненнных в

выраженных мнений, репортажей и

памяти

действительности.

Для задания типов программ и выбора станций

AFFAIRS

Актуальная программа с расширением или

дополнением новостей, обычно с представлением

(по

иск PTY):

в разных стилях или концепциях, включая

Из станций, сохраненных в памяти, можно найти определенную

дискуссии или анализ.

станцию заданием типа программы (программа новостей, спорта,

дорожной обстановки, и т.д. ... см. стр. 20).

INFO

Программы, имеющие целью предоставление

консультаций в самом широком смысле.

1

Нажмите кнопку TUNER на пульте ДУ или несколько раз кнопку

SPORT

Программа, связанная с любыми аспектами

INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию TUNER.

спорта.

EDUCATE

Программа, предназначенная главным образом

2

Нажмите кнопку RDS PTY на пульте ДУ.

для обучения, формальным элементом которой

является основополагающий принцип.

DRAMA

Все pадиоспектакли и сериалы.

CULTURE

Программы, связанные с любыми аспектами

национальной или местной культуры, включая

язык, театр и т.д.

Примерно в течение 6 секунд будут поочередно появляться

SCIENCE

Программы о естественных науках и

индикации «SELECT» и «PTY TI».

технологиях.

3

В течение 6 секунд нажмите кнопку или , чтобы выбрать

VARIED

Используется в основном для речевых программ,

тип программы.

которые обычно имеют характер легкого

развлечения и не охватываются другими

категориями. Примерами являются: опросы,

викторины, персональные интервью.

POP M

Коммерческая музыка, которая как правило

считается популярной в данное время и часто

попадает в текущие или последние списки самых

Каждый раз, когда нажимается кнопка, будет показываться тип

ходовых записей.

программы. Если кнопка удерживается в течение более

0,5 секунды, тип программы будет показываться непрерывно.

ROCK M

Современная модерновая музыка, обычно

написанная и исполняемая молодыми

4

Во время мигания выбранного типа программы (в течение

музыкантами.

6 секунд), повторно нажмите кнопку RDS PTY.

EASY M

Современная музыка, считающаяся «легкой», в

противоположность поп-музыке, рок-музыке или

классической музыке, или один из специальных

музыкальных стилей, джаз, фолк или кантри.

Музыка в этой категории часто, но не всегда

является вокальной и обычно имеет малую

длительность звучания.

После загорания в течение 2 секунд выбранного типа программы,

появится индикация «SEARCH», и начнется операция поиска.

LIGHT M

Классическая музыка для общего пользования, а

не для понимания специалистами. Примерами

музыки в этой категории являются

Примечания:

инструментальная музыка, а также вокальные и

l Если индикация на дисплее перестала мигать, запустите

хоровые произведения.

операцию снова с шага 2. Если устройство находит

желаемый тип программы, то примерно на 8 секунд

CLASSICS

Исполнение основных произведений для

загорится соответствующий номер канала, и затем

оркестра, симфонии, камерная музыка и т.п.,

останется название станции.

включая гранд-оперу.

l Если необходимо прослушать аналогичный тип

OTHER M

Музыкальные стили, не попадающие в любые

программы другой станции, нажмите кнопку RDS PTY

другие категории. В частности, используется для

во время мигания номера канал или названия станции.

специальной музыки, примерами которой

Ус т р ой ст во будет выполнять поиск сле

дующей станции.

являются ритм-энд-блюз и регги.

l Если не найдено никакой станции, на 4 секунды

WEATHER

Сводки и прогнозы погоды и метеорологическая

появится индикация «NOT FOUND».

информация.

Если выбирается программа передачи дорожной

FINANCE

Курсовые бюллетени, коммерческая, торговая

обстановки:

информация и т.д.

Если выбирается программа передачи дорожной обстановки (TP) в

CHILDREN

Для программ, нацеленных на молодежную

шаге 3, появится индикация «TP».

аудиторию, в первую очередь для развлечений и

интересов, а не для образовательных целей.

(Это не означает, что в это время вы сможете прослушивать

Ru-20

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

Использование системы

Работа с таймером и спящий режим

радиоданных (RDS) (продолжение)

(только с пульта ДУ)

SOCIAL

Программы о людях и обстоятельствах, которые

оказывают на них влияние индивидуально или

группами. Включаются: социология, история,

география, психология и общество.

RELIGION

Любые аспекты веры и вероисповедания,

касающиеся бога или богов, сущности бытия и

морали.

PHONE IN

Касается членов общества, выражающих свои

мнения либо по телефону, либо на публичном

форуме.

TRAVEL

Очерки и программы, связанные с

путешествиями на близкие и дальние

расстояния, организованными туристическими

Воспроизведение с таймером:

поездками, а также с идеями и возможностями

Ус т р ой с т в о включается и воспроизводит желаемый источник (CD,

для путешествий. Не используется для

TUNER, USB, iPod, LINE IN) в заданное время.

сообщений о проблемах, задержках или

дорожных работах, оказывающих

Это устройство имеет 2 типа таймера:

непосредственное влияние на поездку, когда

ОДНОРАЗОВЫЙ ТАЙМЕР и ЕЖЕДНЕВНЫЙ

должны использоваться категории TP/TA.

ТАЙМЕР.

LEISURE

Программы, связанные с отдыхом и

Одноразовый таймер:

развлечениями, в которых может принимать

Одноразовый таймер срабатывает один раз только в заданное время.

участие слушатель. Примерами являются

садоводство, рыболовство, коллекционирование

(индикатор «»).

предметов антиквариата, кулинария, кухня и

Ежедневный таймер:

вина и т.д.

Ежедневный таймер срабатывает в одно и то же заданное

JAZZ

Полифоническая, синкопированная музыка,

время в каждый установленный день. Например,

характеризуемая импровизацией.

установите таймер как звонок будильника каждое утро.

COUNTRY

Песни, начинавшие или продолжающие

(индикатор «DAILY»).

музыкальные традиции южных штатов США.

Использование одноразового таймера в сочетании с

Характеризуются простой мелодией и

повествовательной сюжетной линией.

ежедневным таймером:

Например, используйте одноразовый таймер для прослушивания

NATION M

Современная популярная музыка нации или

радиопрограммы, а ежедневный таймер для пробуждения.

региона на языке этой страны, в

противоположность зарубежной «поп-музыке»,

1

Ус т ан о в ит е ежедневный таймер (стр. 21).

которая обычно инспирируется в США или

Великобритании и исполняется на английском

2

Ус т ан о в ит е одноразовый таймер (стр. 21).

языке.

OLDIES

Музыка из так называемого «золотого века»

популярной музыки.

FOLK M

Музыка, которая имеет свои корни в

музыкальной культуре определенной нации,

обычно на акустических музыкальных

инструментах. Сюжет или фабула могут быть

основаны на исторических событиях или

народах.

1

DOCUMENT

Программа, связанная с фактическими

документами, представленными в виде

2

исследования.

TEST

Трансляция при тестировании аварийного

3

вещательного оборудования или приемных

устройств.

4

ALARM

Тревожное оповещение, сделанное в

исключительных обстоятельствах для

5

предупреждения о событиях, представляющих

опасность общего характера.

6

TP

Передачи, содержашие информацию о

дорожной обстановке.

7

TA

Передаются сообщения о о дорожной

обстановке.

8

9

Ru-21

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

1 минута или более

Ежедневный таймер

Одноразовый таймер

Пуск

Стоп

Пуск

Стоп

Работа с таймером и спящий режим (только с пульта ДУ) (продолжение)

Одноразовый таймер:

n Воспроизведение с таймером

Таймер будет отменен.

Перед установкой таймера:

Ежедневный таймер:

l Убедите сь, что часы установлены на правильное время

Таймер срабатывает в одно и то же время каждый день. Это будет

(см. стр. 9). Если часы не установлены, функцию

продолжаться до тех пор, пока не будет отменена установка

таймера использовать нельзя.

таймера. Отмените ежедневный таймер, если он не используется.

l Для воспроизведения с таймером: Подключите

устройство USB, загрузите диски или установите в

Примечания:

док-станцию воспроизводимое устройство iPod.

l При выполнении воспроизведения с таймером с

помощью другого устройства, подключенного к разъему

USB, выберите «USB» или «LINE IN» в шаге 5.

l Это устройство автоматически включится или войдет в

1

Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.

режим ожидания. Однако, подсоединенное устройство

не будет включаться или выключаться. Чтобы

2

Нажмите и удерживайте кнопку CLOCK/TIMER.

остановить воспроизведение с таймером, выполните

3

В течение 30 секунд нажмите кнопку или , чтобы выбрать

процедуру «Отмена установки таймера» на этой

параметр «Once» или «Daily», и нажмите кнопку ENTER.

странице.

Проверка установки таймера:

4

В течение 30 секунд нажмите кнопку или , чтобы выбрать

параметр «Timer set», и нажмите кнопку ENTER.

1

Включите питание и нажмите, удерживая, кнопку CLOCK/TIMER.

2

В течение 30 секунд нажмите кнопку или , чтобы выбрать

5

Для выбора источника воспроизведения с таймером (CD, TUNER,

параметр «Once» или «Daily», и нажмите кнопку ENTER.

USB, iPod, LINE IN) нажмите кнопку или . Нажмите

кнопку ENTER.

3

В течение 30 секунд нажмите кнопку или , чтобы выбрать

При выборе тюнера, выберите станцию, нажав кнопку или

параметр «Timer Call», и нажмите кнопку ENTER.

, и затем нажмите кнопку ENTER. Если станция не была

запрограммирована, на дисплее появится индикация «No Preset»,

Отмена установки таймера:

и установка таймера будет отменена.

1

Включите питание и нажмите, удерживая, кнопку CLOCK/TIMER.

6

Для регулировки дней нажмите кнопку или и затем

нажмите кнопку ENTER.

2

В течение 30 секунд нажмите кнопку или , чтобы выбрать

параметр «Once» или «Daily», и нажмите кнопку ENTER.

7

Нажмите кнопку ENTER для установки часов. Нажмите кнопку

3

В течение 30 секунд нажмите кнопку или , чтобы выбрать

или и затем нажмите кнопку ENTER.

параметр «Timer Off», и нажмите кнопку ENTER. Таймер будет

8

Для регулировки минут нажмите кнопку или и затем

отменен (установка не будет отменена).

нажмите кнопку ENTER.

9

Ус т а н о ви т е окончательно время, как описано в шагах 7 и 8 выше.

По

вторное использование занесенной в память

установки таймера:

10

Отрегулируйте громкость с помощью кнопки VOL (+ или -) и

Ус т а н о вк а таймера будет запоминаться после ее введения. Для

затем нажмите кнопку ENTER. Не настраивайте громкость до

повторного использования одной и той же установки выполните

слишком высокого уровня.

следующие операции.

11

Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы войти в режим ожидания.

1

Включите питание и нажмите, удерживая, кнопку CLOCK/TIMER.

Загорается индикатор «TIMER», и устройство готово к

воспроизведению с таймером.

2

В течение 30 секунд нажмите кнопку или , чтобы выбрать

параметр «Once» или «Daily», и нажмите кнопку ENTER.

3

В течение 30 секунд нажмите кнопку или , чтобы выбрать

параметр «Timer On», и нажмите кнопку ENTER.

4

Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы войти в режим ожидания.

Примечание:

Ус т а н о вк а часов будет сбрасываться при вытаскивании кабеля

питания из розетки или при отключении электропитания.

12

При достижении заданного времени начнется воспроизведение.

Громкость будет увеличиваться постепенно, пока не достигнет

заданного значения. Индикатор таймера будет мигать во время

воспроизведения с таймером.

13

При достижении времени окончания по таймеру, система

автоматически войдет в режим ожидания.

Ru-22

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

Работа с таймером и спящий режим

Наушники

(только с пульта ДУ) (продолжение)

n Cпящий режим

Радио, компакт-диск, iPod, USB и линейный вход могут отключаться

автоматически.

1

Воспроизведите желаемый источник звука.

2

Нажмите кнопку SLEEP.

3

В течение 5 секунд нажмите цифровую кнопку установки времени.

(1 минута - 99 минут)

4

Появится индикация «SLEEP».

l Не включайте громкость на полную мощность при

5

Ус т р ой ст во автоматически войдет в режим ожидания по истечении

включении аппарата и слушайте музыку при средних

заданного времени. Громкость будет уменьшаться за 1 минуту до

уровнях громкости. Избыточное звуковое давление из

окончания спящего режима.

наушников и головных телефонов может вызвать

потерю слуха.

l Перед подключением или отключением наушников

Для подтверждения остающегося времени

уменьшите громкость.

спящего режима:

l Убедите сь, что ваши наушники имеют штекер

диаметром 3,5 мм и импеданс от 16 до 50 Ом.

1

Когда показывается индикация «SLEEP», нажмите кнопку SLEEP.

Рекомендуемый импеданс составляет 32 Ом.

l При по

дключении наушников автоматически

Для отмены спящего режима:

отключаются громкоговорители. Отрегулируйте

Нажмите кнопку STANDBY/ON, когда показывается индикация

громкость с помощью регулятора VOLUME.

«SLEEP». Чтобы отменить спящий режим без установки устройства в

l Только X-HM20: Звук от iPod/iPhone не слышен через

режим ожидания, выполните следующее.

наушники, подключенные к аппарату. Если при выборе

функции iPod/iPhone вы подключаете

1

Когда показывается индикация «SLEEP», нажмите кнопку SLEEP.

громкоговорители, отобразится индикация «HP

INVALID».

2

В течение 5 секунд два раза нажмите кнопку «0», пока не появится

индикация «SLEEP 00».

n Для использования таймера наряду со

спящим режимом

Воспроизведение со спящим режимом и

таймером:

Например, вы можете заснуть, слушая радио, и проснуться

следующим утром по звучанию компакт-диска.

1

Ус т а н о ви те время отключения (см. выше, шаги 1 - 5).

2

Когда установлен таймер спящего режима, настройте

воспроизведение с таймером (шаги 2 - 9, стр. 22).

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Ru-23

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

Ус т а н о вк а

Ус т а н о в к а таймера

воспроизведения

Время

спящего режима

с таймером

окончания

1-99 минут

Необходимое время

Спящий режим будет

Время начала

остановлен

воспроизведения

автоматически

с таймером

Таблица неисправностей

n USB

Многие возможные проблемы владелец может разрешить без вызова

Неполадка Возможная причина

специалиста по обслуживанию.

l Устройство

l Имеется ли файл в формате

Если что-то не в порядке с этим изделием, то перед вызовом вашего

невозможно

MP3/WMA?

уполномоченного дилера или обращением в сервисный центр

обнаружить.

l

Устройство подключено

компании PIONEER проверьте нижеследующее.

правильно?

l Это устройство MTP?

n Общие сведения

l Устройство содержит только

файл в формате AAC?

Неполадка Возможная причина

l Воспроизведение

l Это файл WMA, охраняемый

l Часы не установлены

l Произошло аварийное

не запускается.

авторским правом?

на правильное время.

отключение питания?

l Это ошибочный файл MP3?

Переустановите часы. (Стр.

9)

l Неправильное

l Воспроизводится файл с

отображение

переменным битрейтом?

l При нажатии кнопки

l Ус т ан ов и т е устройство в

времени.

устройство не

режим ожидания и затем

l

Имя файла написано китайскими

реагирует.

включите его снова.

l Неправильное

или японскими иероглифами?

l Если устройство все еще

отображение

работает неправильно,

имени файла.

переустановите его. (Стр.

25)

l Не слышен звук. l Уровень громкости

n iPod и iPhone (только X-HM20)

установлен на «Min»?

l По

дключены наушники?

Неполадка Возможная причина

l Отсоединены кабели

громкоговорителей?

l Не выдается звук.

l

iPod или iPhone не воспроизводят.

Нет изображения

l iPod или iPhone неправильно

на телевизоре/

подключены к аппарату.

n Проигрыватель CD

мониторе.

l Подсоединен кабель питания

перем. тока устройства?

Неполадка Возможная причина

l Видеокабель подсоединен

l Воспроизведение не

l Диск загружен верхней

неправильно.

запускается.

стороной вниз?

l Выбор входа телевизора/

l Воспроизведение

l Диск соответствует

монитора установлен

останавливается

стандартам?

неправильно.

посередине или не

l Диск искривлен или

l Функция ТВ-выхода iPod не

выполняется

поцарапан?

настроена на видеовыход.

должным образом.

l

Звук от iPod/iPhone не слышен

через наушники, подключенные к

l Воспроизводимые

l Устройство расположено

аппарату.

звуки пропадают или

вблизи источника

прекращаются в

чрезмерных вибраций?

l iPod или iPhone

l iPod или iPhone не имеют

середине дорожки.

l Диск сильно загрязнен?

не заряжаются.

полного контакта с разъемом.

-е

l Внутри устройства

l Использование iPod (3

образовалась конденсация?

поколение).

l iPod или iPhone не

поддерживаются. По

n Пульт дистанционного управления

совместимым моделям см. стр.

10.

Неполадка Возможная причина

l Устройства iPod или iPhone не

могут заряжаться, когда

l Пульт ДУ не

l Подсоединен кабель

основной блок находится в

работает.

питания перем. тока

режиме USB.

устройства?

l Правильная полярность

l

На экране iPhone

l Разряжена батарея iPhone.

батареек?

появляется

Зарядите iPhone.

l Разрядились батарейки?

сообщение «This

l iPhone неправильно установлен

l Неправильное расстояние

accessory is not

в док-станцию.

или угол?

made to work with

l На датчик пульта ДУ

iPhone» (Это

попадает интенсивный

оборудование не

свет?

предназначено для

работы с iPhone)

или «This

n Тюнер

accessory is not

supported by

Неполадка Возможная причина

iPhone» (Это

оборудование не

l Радио непрерывно

l Устройство размещено

поддерживается

издает необычные

вблизи телевизора или

iPhone).

шумы.

компьютера?

l Антенна FM или рамочная

антенна AM расположены

правильно? Отодвиньте

антенну подальше от

кабеля питания перем. тока,

если она расположена

рядом.

Ru-24

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

Таблица неисправностей

n Уход за компакт-дисками

(продолжение)

Ко

мпакт-диски достаточно устойчивы к повреждениям, однако из-за

скопления грязи на поверхности диска может возникнуть сбой

n Конденсация

дорожек. Следуйте нижеуказанным инструкциям для получения

Внезапные изменения температуры, хранение или

максимального наслаждения от вашей коллекции и проигрывателя

эксплуатация в чрезвычайно влажной окружающей среде

компакт-дисков.

могут вызывать конденсацию внутри корпуса (приемное

l Не делайте надписей на любой стороне диска, особенно

устройство CD и т.п.) или на датчике дистанционного

на стороне без этикетки, с которой считываются

управления. Конденсация может вызвать неисправность

сигналы. Не помечайте эту поверхность.

устройства. В таком случае, оставьте питание включенным

l Предохраняйте ваши диски от воздействия прямого

без диска в устройстве, пока не будет возможно нормальное

солнечного света, перегрева и избыточной влажности.

воспроизведение (примерно 1 час). Перед работой с

l Всегда держите компакт-диски за кромки. Отпечатки

устройством удалите любую к

онденсацию на датчике

пальцев, грязь или вода на поверхности компакт-дисков

мягкой тканью.

могут вызвать помехи или сбой до

рожек. Если компакт-

диск загрязнен или не проигрывается должным образом,

n Если возникает проблема

очистите его мягкой сухой тканью, вытирая его прямо от

центра по радиусу.

Если это изделие подвергается сильным внешним

воздействиям (механический удар, чрезмерное статическое

электричество, аномальное напряжение питания из-за

молнии, и т.п.), или если оно эксплуатируется неправильно,

оно может выйти из строя.

Если возникает такая проблема, выполните

следующее:

Обслуживание

1

Ус т а н о ви те устройство в режим ожидания и снова включите

питание.

2

Если не восстанавливается прежняя работа устройства,

n Очистка корпуса

отсоедините и снова подсоедините устройство и затем

включите питание.

Периодически протирайте корпус мягкой тканью и слабым мыльным

раствором, а затем сухой тканью.

Примечание:

Предупреждение:

Если ни одна операция выше не восстанавливает работу устройства,

очистите всю память установкой устройства в исходное состояние.

l Не используйте для очистки химические вещества

(бензин, разбавитель для краски, и т.п.). Это может

n Возврат к заводским установкам,

повредить корпус.

очистка всей памяти

l Не используйте масло внутри устройства. Это может

вызвать неисправности.

1

Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.

2

Нажмите кнопку LINE на пульте ДУ или несколько раз кнопку

INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию LINE IN.

3

В функции LINE IN нажмите кнопку на основном блоке,

нажмите и удерживайте нажатой кнопку , пока не

появится индикация «RESET».

1

Предупреждение:

При этой операции произойдет стирание всех занесенных в память

данных, включая установки часов, установки таймера,

2

предварительные настройки тюнера и программу для CD.

3

n Перед транспортировкой устройства

Извлеките устройство iPod, устройство памяти USB и диск из

4

аппарата. Затем установите аппарат в режим ожидания. Переноска

аппарата с оставленным в док-станции устройством iPod или

5

устройством памяти USB или оставленными внутри дисками может

вызвать повреждение аппарата.

6

7

8

9

Ru-25

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

НЕТ

ДА

Правильно

Спецификации

Как часть нашей политики непрерывного усовершенствования,

компания PIONEER сохраняет за собой право на внесение без

n USB

предупреждения изменений в конструкцию и технические

характеристики для совершенствования изделия. Указанные

Главный интерфейс

l Соответствует USB 1.1

технические характеристики представляют номинальные значения

USB

(максимальная скорость)/2.0

класса запоминающих

для производственных установок. По отдельным установкам

устройств большой емкости.

возможны некоторые отклонения от этих значений.

l Поддерживает только Bulk и

протокол CBI.

n Общие сведения

Поддерживаемые

l MPEG 1 Layer 3

форматы файлов

l WMA (без DRM)

Источник

Переменный ток 220 В - 240 В, 50 Гц/60 Гц

питания

Поддерживаемый

l MP3 (от 32 кб/сек до 320 кб/сек)

битрейт

l WMA (от 64 кб/сек до 160 кб/

Потребляемая

Включение питания:

сек)

мощность

45 Вт (X-HM20)

Другие параметры

l Максимальное суммарное число

30 Вт (X-HM10)

файлов MP3/WMA равно 999.

Мощность в режиме ожидания: 0,4 Вт

l Максимальное суммарное число

папок равно 99, ВКЛЮЧАЯ

Размеры

Ширина: 215 мм

корневой каталог.

Высота: 99 мм

l Поддерживаемыми данными

Глубина: 300 мм

ID3TAG являются только

НАЗВАНИЕ, ИСПОЛНИТЕЛЬ и

Вес

3,8 кг (X-HM20)

АЛЬБОМ.

3,7 кг (X-HM10)

l Поддерживает ID3TAG версии 1

и версии 2.

Поддержка файловой

l Поддерживает устройства USB с

n Усилитель

системы

системами Microsoft Windows/

DOS/FAT 12/FAT 16/ FAT 32.

l Длина блока 2 килобайта для

Выходная

Среднеквадратичная мощность:

сектора.

мощность

15 Вт + 15 Вт (1 кГц, 10% коэффициент

гармоник, 4 Ом)

n Тюнер

Выходные

Громкоговорители: 4 Ом

разъемы

20 Гц до 20 кГц

Диапазон частот

FM: от 87,5 МГц до 108 МГц

Видеовыход (только X-HM20): 1 Вp-p

AM: от 522 кГц до 1 620 кГц

Наушники: 16 Ом

Предварительная

40 (станция FM и AM)

(рекомендуется: 32 Ом)

настройка

Входные

Линейный вход (аналоговый вход):

разъемы

500 мВ/47 кОм

n Громкоговоритель

X-HM20

n Проигрыватель CD

Тип

Cистема громкоговорителей 2-полосного

типа

Тип

Однодисковый мультиплеер компакт-

Высокочастотный динамик 5 см

дисков

Низкочастотный динамик 10 см

Максимальная входная

15 Вт

Считывание

Бесконтактный, 3-лучевой

мощность power

сигнала

полупроводниковый лазерный

звукосниматель

Импеданс

4 Ом

Размеры

Ширина: 132 мм

Цифроаналоговый

Многоразрядный цифроаналоговый

Высота: 260 мм

преобразователь

преобразователь

Глубина: 173 мм

Частотный

от 20 Гц до 20 000 Гц

Вес

2,0 кг/каждый

диапазон

Динамический

90 дВ (1 кГц)

X-HM10

диапазон

Тип

Cистема громкоговорителей 2-полосного

типа

Пьезоэлектрический высокочастотный

динамик

Низкочастотный динамик 10 см

Максимальная входная

15 Вт

мощность power

Импеданс

4 Ом

Размеры

Ширина: 132 mm

Высота: 260 mm

Глубина: 158 mm

Вес

1,6 кг/каждый

Ru-26

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

Спецификации

Об iPod/iPhone/iPad:

«

Made for iPod

»,

«

Made for iPhone

»

и

«

Made for iPad

»

означает, что электронный прибор быр разработан с целью

подключения определенно к iPod, iPhone или iPad

соответственно, и имеется сертифицикация разработчика о

соответствии с техническими характеристиками Apple.

Apple не несет ответственности за работу данного

устройства или его соответствие со стандартами по технике

безопасности или регулятивными нормами. Пожалуйста,

обратите внимание, что использование данного прибора с

iPod или iPhone может отрицательно сказываться на

ка

честве беспроводной связи.

iPad, iPhone и iPod являются торговымимарками Apple

Inc., зарегистированными в США и других странах.

1

2

3

4

5

6

7

© PIONEER CORPORATION, 2011.

8

Все права защищены.

9

Ru-27

11/5/25 X-HM10_20_Ru.fm

E-29

11/5/25 X-HM10_20_Backcover.fm

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием

Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV

устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на

Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Автомобильная электроника: 6 лет

D3-7-10-6_A1_Ru

http://www.pioneer.co.uk

http://www.pioneer.fr

http://www.pioneer.es

http://www.pioneer.de

http://www.pioneer.it

http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.eu

© 2011 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved.

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

Корпорация Пайонир

1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"

125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_B4_Ru

Printed in China / Imprimé en Chine

<TINSZA989AWZZ>