Olympus VR-325 – страница 5

Инструкция к Цифровому Фотоаппарату Olympus VR-325

Gebruik de camera niet met natte handen.

Gebruik geen batterij die gebarsten of gebroken is.

Laat de camera nooit achter op plaatsen waar deze aan extreem hoge

Is een batterij gaan lekken, verkleurd of vervormd, of gedraagt de batterij

temperaturen kan worden blootgesteld.

zich op een of andere manier afwijkend, gebruik de camera dan niet meer.

Doet u dat toch, dan kan daardoor de kwaliteit van bepaalde onderdelen

Als er batterijvloeistof op uw kleding terecht is gekomen, trek het kledingstuk

achteruit gaan en in sommige gevallen zelfs brand worden veroorzaakt.

dan uit en spoel het onmiddellijk met schoon, stromend, koud water.

Gebruik de lichtnetadapter niet als deze is bedekt (bijvoorbeeld met een

Raadpleeg onmiddellijk een arts wanneer de vloeistof met uw huid in

deken). Hierdoor kan oververhitting en uiteindelijk zelfs brand ontstaan.

aanraking is gekomen.

Behandel de camera met zorg om te voorkomen dat u verbrandingen

Stel batterijen nooit bloot aan zware schokken of ononderbroken trillingen.

oploopt.

LET OP

Omdat de camera metalen onderdelen bevat, kan oververhitting ontstaan

Controleer de batterij voor het opladen altijd op lekkage, verkleuringen,

en kunt u zich branden. Let daarom op het volgende:

vervormingen of andere afwijkingen.

Gebruikt u de camera lang achtereen, dan kan hij heet worden. Hanteert

Tijdens langdurig gebruik kunnen de batterijen heet worden. Verwijder de

u de camera in deze toestand, dan kan dat een verbranding veroorzaken.

batterij nooit onmiddellijk na gebruik van de camera om kleine brandwonden

Op plaatsen waar extreem lage temperaturen kunnen optreden,

te voorkomen.

kan de temperatuur van het camerahuis lager worden dan de

Denkt u de camera langere tijd achtereen niet te gebruiken, haal de

omgevingstemperatuur. Draag waar mogelijk handschoenen als u de

batterijen er dan uit.

camera bij lage temperaturen hanteert.

Wees voorzichtig met de camerariem.

Voor klanten in Europa

Let op de camerariem terwijl u de camera met u meedraagt. De riem

kan achter een vreemd voorwerp blijven haken en zo ernstige schade

Het waarmerk “CE“ garandeert dat dit product voldoet

veroorzaken.

aan de richtlijnen van de EU (Europese Unie) wat betreft

veiligheid, gezondheid, milieubehoud en persoonlijke

Voorzorgsmaatregelen bij de omgang met

veiligheid van de gebruiker. Apparaten met het keurmerk

batterijen

“CE“ zijn bedoeld voor de Europese markt.

Volg onderstaande belangrijke richtlijnen op om te voorkomen dat

Dit symbool [een doorgekruiste rolcontainer WEEE

batterijen gaan lekken, oververhit raken, ontbranden, exploderen of

Annex IV] geeft aan dat oude elektrische en elektronische

elektrische schokken of verbrandingen veroorzaken.

apparatuur apart wordt ingezameld in landen die zijn

aangesloten bij de EU.

GEVAAR

Gooi uw oude apparatuur niet bij het huisvuil.

De camera gebruikt een door Olympus voorgeschreven lithium-ionbatterij.

Volg de in uw land geldende afvalrichtlijnen wanneer u dit

Laad de batterij op met de voorgeschreven USB-lichtnetadapter. Gebruik

product weggooit.

geen andere USB-lichtnetadapters.

Probeer nooit batterijen te verhitten en gooi ze ook niet in het vuur.

Tref voorzorgsmaatregelen bij het vervoeren of opbergen van batterijen

om te voorkomen dat ze in aanraking komen met metalen objecten, zoals

Dit symbool [een doorgekruiste rolcontainer volgens

sieraden, pennen, paperclips, enzovoort.

Richtlijn 2006/66/EG bijlage II] geeft aan dat in de

Bewaar batterijen nooit op een plaats waar ze zullen blootstaan aan felle zon of

EU-landen afgedankte batterijen apart moeten worden

aan hoge temperaturen, zoals in een warme wagen, nabij een warmtebron enz.

ingezameld.

Volg altijd alle aanwijzingen met betrekking tot het gebruik van batterijen

Gooi oude batterijen niet bij het huisvuil. Volg de in uw

zorgvuldig op, om te voorkomen dat de batterijen gaan lekken of de

land geldende afvalrichtlijnen wanneer u oude batterijen

contacten ervan beschadigd raken. Probeer nooit batterijen te demonteren,

weggooit.

te veranderen, te solderen, enz.

Is batterijvloeistof in uw ogen terecht gekomen, spoel uw ogen dan onmiddellijk

Handelsmerken

overvloedig met schoon, stromend water en raadpleeg onmiddellijk een arts.

Berg batterijen altijd op buiten het bereik van kleine kinderen. Heeft een kind

IBM is een gedeponeerd handelsmerk van International Business Machines

per ongeluk een batterij doorgeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.

Corporation.

Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft

WAARSCHUWING

Corporation.

Houd batterijen altijd droog.

Macintosh is een handelsmerk van Apple Inc.

Gebruik om te voorkomen dat batterijen gaan lekken, oververhit raken,

Het SDHC-logo is een handelsmerk.

brand veroorzaken of exploderen, uitsluitend het voor dit product aanbevolen

Alle andere genoemde bedrijfs- en productnamen zijn gedeponeerde

type batterijen.

handelsmerken en/of handelsmerken van de betreffende rechthebbenden.

Plaats de batterijen voorzichtig, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing,

De in deze handleiding vermelde normen voor opslagsystemen van

in de camera.

camerabestanden zijn de door de JEITA (Japan Electronics and Information

Indien de oplaadbare batterijen niet binnen de vastgestelde tijd opgeladen

Technology Industries Association) opgestelde DCF-normen (Design Rule

zijn, laad de batterijen dan niet verder op en gebruik ze niet meer.

for Camera File System).

NL

81

16Basicd4486-84-82nl.indd8116Basicd4486-84-82nl.indd81 2011/04/1813:06:142011/04/1813:06:14

Takk for at du kjøpte et Olympus digitalkamera. Vennligst les disse instruksjonene nøye.

Vennligst ta testbilder for å venne deg til ditt kamera før du tar viktige bilder.

Olympus reserverer seg retten til å oppdatere eller modi sere informasjon i denne veiledningen.

Skjerm og kameraillustrasjoner i denne veiledningen kan avvike fra det faktiske produktet. Med mindre annet står

oppgitt, er forklaringen om disse illustrasjonene gitt for VR-330/D-730.

VR-320/VR-325: Bruken av de to modellene er identiske.

Kameraet du har kjøpt leveres med bruksanvisning på CD-ROM. For detaljer om alle funksjoner samt garantivilkår,

vennligst se CD-ROM. Adobe Reader kreves for å kunne lese denne bruksanvisningen.

Sette inn batteriet og SD/SDHC-

Skyv batterilåsetappen i pilretningen for å låse opp,

og ta deretter ut batteriet.

minnekortet (selges separat)

Slå av kameraet før du åpner dekselet til

Bruk alltid SD/SDHC-minnekort med dette kameraet.

batterirommet/kortplassen.

Sett ikke inn andre typer minnekort.

Påse at dekselet til batterirommet/kortplassen

er lukket når kameraet brukes.

1

2

Skyv kortet rett inn til det smekker på plass.

11

Ikke ta direkte på kontaktområdet.

Deksel til batterirom/

kortplass

11

3

2

2

Batterilåsetapp

Lade batteriet og sette opp ved hjelp av

den medfølgende CD-en

Koble kameraet til datamaskinen for å lade batteriet

og bruke den medfølgende CD-en for oppsett.

Bryter for

Brukerregistrering ved hjelp av den medfølgende

skrivebeskyttelse

CD-en og installasjon av [ib]-datamaskinprogramvaren

er kun tilgjengelig på datamaskiner med Windows.

Kamerabatteriet kan lades mens kameraet er tilkoblet

en datamaskin.

Windows

Sett inn batteriet med B-symbolet på den samme

Vi anbefaler at du bruker en datamaskin utstyrt

siden som batterilåsetappen. Skade på utsiden av

med Windows XP (Service Pack 2 eller senere),

batteriet (riper, osv.) kan produsere varme eller føre

Windows Vista, eller Windows 7.

til en eksplosjon.

Skyv batterilåsetappen i pilretningen for å sette i batteriet.

Sett inn den medfølgende CD-en i en

1

CD-ROM-stasjon.

82

NO

17Basicd4486-84-82no.indd8217Basicd4486-84-82no.indd82 2011/04/1813:06:322011/04/1813:06:32

Windows XP

Installer kamerabruksanvisningen.

En «Oppsett»-dialog vises.

4

Klikk på «Camera Instruction Manual»-knappen

Windows Vista/Windows 7

og følg instruksjonene på skjermen.

En Autorun-dialog vises. Klikk på «OLYMPUS

Macintosh

Setup» for å vise «Oppsett»-dialogen.

Mac OS X v10.4.11–v10.6

Hvis «Oppsett»-dialogen ikke vises, velg

«My Computer» (Windows XP) eller «Computer»

Sett inn den medfølgende CD-en i en

1

(Windows Vista/Windows 7) fra startmenyen.

CD-ROM-stasjon.

Dobbeltklikk på CD-ROM (OLYMPUS Setup)-

Dobbeltklikk på CD (OLYMPUS Setup)-ikonet på

ikonet for å åpne «OLYMPUS Setup»-vinduet

skrivebordet.

og dobbeltklikk deretter på «Launcher.exe».

Hvis en «User Account Control»-dialog vises,

Kopiere kamerabruksanvisningen.

2

klikk på «Yes» eller «Continue».

Klikk på «Camera Instruction Manual»-knappen

for å åpne mappen med kamerabruksanvisningene.

Følg instruksjonene på skjermen på din

2

Kopier bruksanvisningen for ditt språk til

datamaskin.

datamaskinen.

Hvis det ikke vises noe på kameraskjermen etter at

kameraet er koblet til datamaskinen, kan batteriet

Lade batteriet med den medfølgende

være tomt. La kameraet være koblet til datamaskinen

USB-AC-adapteren

til batteriet har ladet, og koble fra og til kameraet.

Den medfølgende F-2AC USB-AC-adapteren

Koble til kameraet

(heretter referert til som USB-AC-adapter) varierer

avhengig av området hvor du kjøpte kameraet.

Indikatorlampe

1

Stikkontakt Stikkontakt

Multikontakt

Datamaskin (på og kjører)

2

USB-kabel

USB-kabel

(medfølger)

(medfølger)

USB-kabel (medfølger)

USB-

kobling

Registrere ditt Olympus-produkt.

USB-

3

Klikk på «Registration»-knappen og følg

kobling

instruksjonene på skjermen.

NO

83

17Basicd4486-84-82no.indd8317Basicd4486-84-82no.indd83 2011/04/1813:06:322011/04/1813:06:32

Opptak med den optimale blenderverdi

3

og lukkerhastighet [Program Auto]

Trykk n-knappen for å slå på

1

kameraet.

Hvis [Program Auto]-indikatoren ikke vises, trykk

H for å vise funksjonsmenyen og deretter stille

Multikontakt

opptaksmodusen til P.

Trykk n-knappen en gang til for å slå av

Batteriet er ikke fullstendig oppladet når kameraet

kameraet.

kjøpes. Du må derfor lade opp batteriet fullstendig til

indikatorlampen slukkes (etter ca. 3 timers ladning).

Hold kameraet og komponer bildet.

2

Hvis indikatorlampen ikke lyser, kan det hende

Trykk utløserknappen halvveis ned for

kameraet ikke er riktig tilkoblet, eller at det er en feil

3

å fokusere på motivet.

med batteriet, kameraet eller USB-AC-adapteren.

Mens kameraet fokuserer på motivet, låses

Dato, klokkeslett, tidssone og språk

eksponeringen (lukkerhastighet og blenderverdi

vises) og AF-søkefeltet blir grønt.

Trykk n-knappen for å slå på

1

Kameraet kunne ikke fokusere hvis AF-søkefeltet

kameraet.

blinker rødt. Fokuser på nytt.

Dato og klokkeslett-innstillingsskjermen vises når

Trykk utløserknappen forsiktig helt ned for

dato og klokkeslett ikke er stilt inn.

4

å ta bildet. Vær forsiktig så du ikke rister

Bruk FG til å velge året for [Y].

2

kameraet.

Trykk I for å lagre innstillingen for [Y].

3

Bruke blitsen

Samme som i trinn 2 og 3, bruk FGHI

4

Velg blitsalternativet i funksjonsmenyen.

1

og Q-knappen til å stille inn [M] (måned),

[D] (dag) og [Time] (timer og minutter),

Bruk HI til å velge innstillingsalternativet,

2

og [Y/M/D] (datorekkefølge).

og trykk på Q-knappen for å stille inn.

Bruk HI til å velge din hjemmetidssone,

Ta opp lmer

5

og trykk på Q-knappen.

Bruk FG til å slå på eller av sommertid

Trykk R-knappen for å starte opptak.

1

([Summer]).

Trykk R-knappen igjen for å avslutte

2

Bruk FGHI til å velge språket ditt og trykk

opptak.

6

Q-knappen.

Visning av bilder

Trykk q-knappen.

1

Bruk HI til å velge et bilde.

2

84

NO

17Basicd4486-84-82no.indd8417Basicd4486-84-82no.indd84 2011/04/1813:06:332011/04/1813:06:33

Tilbehør – For din egen sikkerhet og for å unngå skade på produktet: Bruk

Slette bilder under avspilling

bare tilbehør som anbefales av Olympus.

(sletting av enkeltbilde)

Vann og fuktighet – Forsiktighetsregler for produkter i vanntett utførelse

nner du i avsnittet om vanntetthet.

Plassering – Monter produktet sikkert på et stabilt stativ, holder e.l. for å

Vis bildet du vil slette, og trykk på G (D).

1

unngå skader på produktet.

Strømforsyning – Koble bare produktet til strømkilder som er i samsvar med

Trykk FG for å velge [Erase], og trykk

2

produktetiketten.

Q-knappen.

Tordenvær – Hvis det kommer tordenvær mens USB-AC-adapteren er i bruk,

må den umiddelbart tas ut av kontakten.

SIKKERHETSANVISNINGER

Fremmedlegemer – For å unngå personskader må du aldri stikke

metallobjekter inn i kameraet.

FORSIKTIG

Varme – Produktet må aldri brukes eller oppbevares i nærheten av

varmekilder, slik som varmeovner, varmeutslipp, peiser eller noe som helst

FARE FOR ELEKTRISK STØT

slags apparat eller utstyr som utvikler varme, inkludert høyttalere.

MÅ IKKE ÅPNES

Håndtering av kameraet

ADVARSEL: FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK

STØT MÅ IKKE DEKSLET (ELLER BAKSIDEN AV KAMERAET)

ADVARSEL

ÅPNES.

Bruk aldri kameraet i nærheten av brannfarlige eller eksplosive gasser.

Ikke bruk blitsen og LED (slik som AF-lyset) rettet mot mennesker

DET ER INGEN DELER SOM BRUKEREN KAN REPARERE

(spedbarn, småbarn osv.) på svært kort avstand.

SELV. OVERLAT VEDLIKEHOLD TIL KVALIFISERT

Du må be nne deg minst 1 m vekk fra ansiktene på personene som

SERVICEPERSONELL FRA OLYMPUS

fotograferes. Hvis blitsen utløses for nær øynene til personen som

fotograferes, vil denne kunne oppleve at synet forsvinner i kort tid.

En trekant med utropstegn gjør deg oppmerksom

Hold små barn borte fra kameraet.

på viktige betjenings- og vedlikeholdsinstruksjoner

Kameraet må alltid brukes og oppbevares utenfor rekkevidden til små

i dokumentasjonen som følger med produktet.

barn, for å unngå at følgende farlige situasjoner – og dermed fare for liv

FARE Bruk av produktet som ikke tar hensyn til

og helse – oppstår:

opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne

Kvelning som følge av at kamerastroppen kommer rundt halsen.

medføre alvorlige personskader eller død.

Svelging av batteri, minnekort eller andre små deler.

ADVARSEL Bruk av produktet som ikke tar hensyn til

Utilsiktet utløsing av blitsen mot sine egne eller et annet barns øyne.

opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne

Skader som skyldes kameraets bevelige deler.

medføre personskader eller død.

Se aldri direkte på solen eller mot sterke lyskilder med kameraet.

Ikke bruk eller oppbevar kameraet på støvete eller fuktige steder.

FORSIKTIG Bruk av produktet som ikke tar hensyn til

Ikke dekk til blitsen med hånden når du trykker på utløseren.

opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne

Bruk bare SD/SDHC-minnekort. Andre typer kort må ikke brukes.

medføre lettere personskader, skader på apparatet

Hvis du tilfeldigvis setter inn en annen type kort i kameraet, kontakt en

eller tap av verdifulle data.

autorisert forhandler eller et sevicesenter. Bruk ikke kraft for å ta ut kortet.

ADVARSEL!

FORSIKTIG

FOR Å UNNGÅ FARE FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT MÅ DU

Stans bruken av kameraet umiddelbart dersom du merker uvanlig lukt,

ALDRI DEMONTERE PRODUKTET, UTSETTE DET FOR VANN ELLER

uvanlige lyder eller røyk rundt det.

BRUKE DET I SVÆRT FUKTIGE OMGIVELSER.

Ikke fjern batteriene direkte med hendene, da dette kan forårsake brann

eller forbrenning av hendene.

Generelle forsiktighetsregler

Du må aldri holde eller betjene kameraet med våte hender.

Ikke la kameraet ligge på steder hvor det kan utsettes for ekstremt

Les alle instruksjoner – Før du tar i bruk produktet, må du lese alle

høye temperaturer.

bruksanvisninger ol. Ta vare på all dokumentasjon for eventuell fremtidig

Deler på kameraet vil kunne ta skade av det, og i verste fall vil en brann

bruk.

kunne oppstå.

Rengjøring – Koble alltid produktet fra strømkontakten før rengjøring. Bruk

Ikke bruk USB-AC-adapteren hvis den er tildekket (f.eks. av et stykke tøy).

bare en fuktig klut til rengjøring. Bruk aldri ytende rengjøringsmidler,

Det vil kunne forårsake overopphetning og eventuelt brann.

sprayer eller organiske løsemidler til å rengjøre produktet.

NO

85

17Basicd4486-84-82no.indd8517Basicd4486-84-82no.indd85 2011/04/1813:06:332011/04/1813:06:33

Håndter kameraet forsiktig for å unngå lette brannskader.

Ta alltid batteriet ut av kameraet dersom det ikke skal brukes på lang tid.

Da kameraet inneholder metalldeler kan overopphetning føre til lette

brannskader. Vær oppmerksom på følgende:

For kunder i Europa

Når kameraet har vært i bruk i lengre tid, vil det bli svært varmt. Hvis du fortsetter

å holde i kameraet i denne tilstanden, vil det kunne oppstå lette brannskader.

«CE»-merket viser at dette produktet er i samsvar

På steder som er utsatt for ekstremt kalde temperaturer, kan temperaturen

med europeiske krav til sikkerhet, helse, miljø og

på kamerahuset bli kaldere enn omgivelsestemperaturen. Hvis det er

forbrukerrettigheter. «CE»-merkede kameraer er ment

mulig, bør du ha på hansker når du bruker kameraet i kalde temperaturer.

for salg i Europa.

Vær forsiktig med stroppen.

Vær forsiktig med stroppen når du bærer kameraet. Den vil kunne feste seg

Dette symbolet [avfallskontainer med kryss over WEEE

i løse objekter og forårsake alvorlige skader.

vedlegg IV] viser til separat avfallsbehandling for brukt

elektrisk og elektronisk utstyr i EU-land.

Forsiktighetsregler for håndtering av

Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall.

batterier

Lever det i stedet til gjenvinningssystemet for denne type

produkter i ditt land.

Følg disse viktige anvisningene for å forhindre at batteriene lekker,

blir overopphetet, tar fyr, eksploderer eller forårsaker elektriske støt

eller forbrenninger.

Dette symbolet [utkrysset søppelkasse med hjul

FARE

- direktiv 2006/66/EC, tillegg II] betyr at det nnes et eget

Kameraet drives med et litium ion-batteri som angitt av Olympus. Lad batteriet

innsamlingssystem for brukte batterier i EU-land.

med den spesi serte USB-AC-adapteren. Bruk ikke andre USB-AC-adaptere.

Ikke kast batteriene i vanlig husholdningsavfall. Lever

Ikke varm opp eller brenn batteriene.

de i stedet til gjenvinningssystemet for brukte batterier

Vær forsiktig når du ytter på eller oppbevarer batterier, slik at de ikke kommer

i ditt land.

i kontakt med metallgjenstander som smykker, nåler, knapper, glidelåser osv.

Oppbevar aldri batterier på steder der de utsettes for direkte sollys eller høye

temperaturer, i en varm bil, i nærheten av varmekilder osv.

Varemerker

Følg alle instruksjoner for bruk av batterier for å unngå at batteriene lekker

IBM er et registrert varemerke for International Business Machines

eller at kontakt atene ødelegges. Forsøk aldri å demontere et batteri eller å

Corporation.

foreta noen som helst slags endringer på det, ved å lodde e.l.

Microsoft og Windows er registrerte varemerker for Microsoft Corporation.

Hvis batterivæske skulle komme i kontakt med øynene, skyll straks øynene

Macintosh er et varemerke som tilhører Apple Inc.

med rent, kalt vann og oppsøk legehjelp umiddelbart.

SDHC-logo er et varemerke.

Oppbevar alltid batterier utenfor små barns rekkevidde. Hvis et barn ved et

Alle andre navn på selskaper og produkter er registrerte varemerker og/eller

uhell skulle svelge et batteri, må legehjelp oppsøkes umiddelbart.

varemerker for deres respektive eiere.

ADVARSEL

Standardene for kamera lsystemer som er nevnt i denne bruksanvisningen

Hold batterier tørre til enhver tid.

er standardene fra «Design Rule for Camera File System/DCF» fastsatt

For å forhindre at batteriene lekker, blir overopphetet, eller forårsaker brann eller

av Japan Electronics and Information Technology Industries Association

eksplosjon, bruk bare batterier som er anbefalt for bruk sammen med produktet.

(JEITA).

Sett inn batteriene forsiktig som beskrevet i bruksanvisningen.

Hvis oppladbare batterier ikke kan lades opp i løpet av den angitte tiden,

stans ladingen og ikke bruk batteriene lenger.

Ikke bruk batterier som er sprukket eller ødelagt.

Hvis et batteri lekker, blir misfarget eller deformert eller på noen annen måte

avviker fra normalen under bruk, må du stanse bruken av kameraet.

Hvis du får batterivæske på klærne eller huden, fjern klærne og skyll stedet

umiddelbart under rent, rennende vann. Hvis væsken forbrenner huden, må

du straks oppsøke legehjelp.

Utsett aldri batterier for kraftige støt eller vedvarende risting.

FORSIKTIG

Kontroller alltid batteriene for lekkasjer, misfarging, misdannelser eller andre

anomalier før du lader dem opp.

Batteriet kan bli svært varmt ved langvarig bruk. For å unngå lette

forbrenninger, ikke fjern det umiddelbart etter bruk av kameraet.

86

NO

17Basicd4486-84-82no.indd8617Basicd4486-84-82no.indd86 2011/04/1813:06:342011/04/1813:06:34

Dziękujemy za zakupienie cyfrowego aparatu fotogra cznego rmy Olympus. Prosimy dokładnie przeczytać

niniejszą instrukcję.

Przed robieniem zdjęć „na serio” sugerujemy wykonanie zdjęć próbnych, aby zapoznać się z działaniem aparatu

fotogra cznego.

Firma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji lub mody kacji informacji zawartych w niniejszej instrukcji.

Ekrany oraz ilustracje aparatu fotogra cznego zawarte w niniejszej instrukcji mogążnić się od tych w posiadanym

produkcie. O ile nie określono inaczej, wyjaśnienia do ilustracji dotyczą modelu VR-330/D-730.

VR-320/VR-325: Obsługa obu modeli aparatów jest identyczna.

Do aparatu fotogra cznego jest załączona instrukcja obsługi na płycie CD-ROM. Szczegółowe informacje dotyczące

funkcji aparatu fotogra cznego oraz warunki gwarancji podane są na płycie CD-ROM. Do wyświetlania instrukcji

obsługi jest niezbędny program Adobe Reader.

Wkładanie baterii i karty pamięci

Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka baterii

w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie

SD/SDHC (sprzedawana oddzielnie)

wyjmij baterię.

W aparacie zawsze należy używać kart pamięci SD/

Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy komory

SDHC. Nie należy wkładać innych typów kart pamięci.

baterii/karty.

Podczas korzystania z aparatu pokrywa komory

1

2

baterii/karty powinna być zamknięta.

Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując się

11

na miejscu.

Pokrywa komory

Nie dotykaj pola styków.

baterii/karty

11

3

2

2

Zatrzask

blokujący baterię

Ładowanie baterii i kon gurowanie przy

użyciu dołączonego dysku CD

Podłącz aparat do komputera, aby naładować baterię.

Użyj dołączonego dysku CD, aby wykonać kon gurację.

Przełącznik zabezpieczenia

Rejestracja użytkownika przy użyciu dołączonej płyty

przed zapisem

CD oraz instalacja oprogramowania komputerowego

[ib] są możliwe tylko w przypadku komputera

z systemem Windows.

Bateria aparatu może być ładowana, gdy aparat jest

podłączony do komputera.

Włóż baterię z symbolem B znajdującym się po

Windows

tej samej stronie co zatrzask blokujący baterię.

Zalecamy użycie komputera wyposażonego

Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania

w system Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy),

itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.

Windows Vista lub Windows 7.

Włóż baterię, przesuwając zatrzask zamka baterii

w kierunku wskazywanym przez strzałkę.

Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.

1

PL

87

18Basicd4486-84-82pl.indd8718Basicd4486-84-82pl.indd87 2011/04/1813:06:512011/04/1813:06:51

Windows XP

Zarejestruj produkt rmy Olympus.

Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.

3

Kliknij przycisk „Register” i postępuj zgodnie

Windows Vista/Windows 7

z instrukcjami na ekranie.

Zostanie wyświetlone okno dialogowe

Zainstaluj instrukcję obsługi aparatu.

Autouruchamianie. Kliknij dwukrotnie ikonę

4

Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”

„OLYMPUS Setup”, aby wyświetlić okno

i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.

dialogowe „Setup”.

Jeżeli okno dialogowe „Setup” nie zostanie

Macintosh

wyświetlone, wybierz z menu Start opcję

Mac OS X 10.4.11–10.6

„Mój komputer” (Windows XP) lub „Komputer”

(Windows Vista/Windows 7). Kliknij dwukrotnie

Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.

1

ikonę napędu CD-ROM (Olympus Setup), aby

Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD (OLYMPUS

otworzyć okno „Olympus Setup”, a następnie

Setup) na biurku.

kliknij dwukrotnie pozycję „Launcher.exe”.

Skopiuj instrukcję obsługi aparatu.

Jeśli zostanie wyświetlone okno dialogowe

2

Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”, aby

„Kontrola konta użytkownika”, kliknij przycisk „Tak”

otworzyć folder zawierający instrukcje obsługi

lub „Kontynuuj”.

aparatu. Skopiuj na komputer instrukcję obsługi w

Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.

2

odpowiednim języku.

Jeżeli nawet po podłączeniu aparatu do komputera

Ładowanie baterii przy użyciu

na ekranie aparatu nie są wyświetlane żadne

informacje, bateria może być rozładowana. Pozostaw

dołączonego zasilacza sieciowego USB

aparat podłączony do komputera aż do naładowania

Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC (nazywany

baterii, a następnie odłącz go i podłącz ponownie.

dalej zasilaczem sieciowym USB) różni się

w zależności od regionu, w którym zakupiono aparat.

Podłączanie aparatu

Lampka

1

Gniazdo sieciowe Gniazdo sieciowe

wskaźnika

Złącze wielofunkcyjne

Komputer (włączony)

2

Kabel USB

Kabel USB

(w zestawie)

(w zestawie)

Złącze USB

Kabel USB (w zestawie)

Złącze USB

88

PL

18Basicd4486-84-82pl.indd8818Basicd4486-84-82pl.indd88 2011/04/1813:06:512011/04/1813:06:51

Fotografowanie przy optymalnej

3

wartości przysłony i czasie otwarcia

migawki [Program Auto]

Naciśnij przycisk

n

, aby włączyć aparat.

1

Jeżeli wskaźnik [Program Auto] nie jest wyświetlany,

Złącze wielofunkcyjne

naciśnij przycisk

H

, aby wyświetlić menu funkcji,

a następnie ustaw tryb fotografowania na

P

.

Ponownie naciśnij przycisk

n

, aby wyłączyć

W momencie zakupu bateria nie jest całkowicie

aparat.

naładowana. Przed użyciem należy naładować baterię

dopóki wskaźnik ładowania nie zgaśnie (maksymalnie

Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.

2

3 godziny).

Jeżeli wskaźnik się nie świeci, aparat nie jest

Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić

3

prawidłowo podłączony bądź bateria, aparat lub

ostrość na fotografowanym obiekcie.

zasilacz sieciowy USB nie działają w oczekiwany

Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym

sposób.

obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana (na

monitorze pojawi się czas otwarcia migawki i wartość

Data, godzina, strefa czasowa i język

przysłony), a pole celownika automatycznego

ustawiania ostrości zmieni kolor na zielony.

Naciśnij przycisk

n

, aby włączyć aparat.

1

Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania

Jeżeli data i godzina nie są ustawione, zostanie

ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości było

wyświetlony odpowiedni ekran ustawień.

niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość.

Użyj przycisków

FG

, aby wybrać rok w opcji

2

Aby zrobić zdjęcie, delikatnie naciśnij spust

4

[Y].

migawki do końca, uważając, aby nie poruszyć

aparatem.

Naciśnij przycisk

I

, aby zapisać ustawienie

3

opcji [Y].

Korzystanie z lampy błyskowej

Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj przycisków

4

Wybierz opcję lampy błyskowej w menu funkcji.

1

FGHI

oraz przycisku

Q

, aby wybrać

ustawienie opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień),

Użyj przycisków

HI

, aby wybrać opcję

2

[Time] (godziny i minuty) oraz [Y/M/D]

ustawienia, a następnie naciśnij przycisk

Q

,

(kolejność daty).

aby zatwierdzić ustawienie.

Użyj przycisków

HI

, aby ustawić główną

Nagrywanie sekwencji wideo

5

strefę czasową, a następnie naciśnij

Naciśnij przycisk

R

, aby rozpocząć nagrywanie.

przycisk

Q

.

1

Użyj przycisków

FG

, aby włączyć lub wyłączyć

Naciśnij ponownie przycisk

R

, aby zakończyć

2

zmianę czasu na letni ([Summer]).

nagrywanie.

Użyj przycisków

FGHI

, aby wybrać język, a

6

Oglądanie zdjęć

następnie naciśnij przycisk Q.

Naciśnij przycisk q.

1

Użyj przycisków

HI

, aby wybrać zdjęcie.

2

PL

89

18Basicd4486-84-82pl.indd8918Basicd4486-84-82pl.indd89 2011/04/1813:06:522011/04/1813:06:52

Czyszczenie — Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od ściennego

Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania

gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do

(kasowanie pojedynczych zdjęć)

czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub

aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.

Wyposażenie dodatkowe — Dla bezpieczeństwa w celu uniknięcia

Naciśnij przycisk G (D), gdy wyświetlane

1

uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez

jest zdjęcie, które chcesz skasować.

rmę Olympus.

Woda i wilgoć — Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o

Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję

wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach dotyczących

2

odporności na wodę.

[Erase], a następnie naciśnij przycisk Q.

Ustawianie aparatuAby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec

ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.

Źródło zasilania — Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania

opisanego na etykiecie produktu.

UWAGA

Burza

— Jeżeli podczas burzy z piorunami jest używany zasilacz sieciowy USB,

RYZYKO PORAŻENIA

należy natychmiast odłączyć go od gniazda.

PRĄDEM ELEKTRYCZNYM

Obce przedmiotyAby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych

NIE OTWIERAĆ

przedmiotów do środka urządzenia.

Ciepło — Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu

UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM

źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także

ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ

w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.

TYLNEJ).

WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW

Obsługa aparatu

PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY

OSTRZEŻENIE

PRZEZ UŻYTKOWNIKA.

Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych

WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY

gazów.

BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO

Nie używaj lampy błyskowej i diody LED (takiej jak wspomaganie AF) w

WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU

niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).

OLYMPUS.

Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy

Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje

fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu

o ważnych instrukcjach dotyczących działania i

fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.

pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu

Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.

dokumentacji.

Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych

dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi

NIEBEZPIE-

Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą

niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych

CZEŃSTWO

przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem,

obrażeń ciała:

może to spowodować poważne obrażenia ciała lub

Zaplątanie się w pasek aparatu, co moż

e prowadzić do uduszenia.

śmierć.

Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.

OSTRZEŻENIE Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą

Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy dziecka.

przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem,

Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.

może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.

Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.

UWAGA Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą

Nie używaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub wilgotnych

przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem,

miejscach.

może to spowodować lekkie obrażenia ciała,

Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.

uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.

Używaj jedynie kart pamięci SD/SDHC. Nigdy nie używaj kart innego typu.

W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu do aparatu skontaktuj

OSTRZEŻENIE!

się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj wyjmować

ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM,

karty na siłę.

NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI

UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.

UWAGA

Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, natychmiast

Ostrzeżenia ogólne

go wyłącz.

Przeczytaj wszystkie wskazówki — Przed rozpoczęciem korzystania z

Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami; grozi to pożarem lub

urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i

poparzeniem dłoni.

dokumentację na przyszłość.

Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękami.

90

PL

18Basicd4486-84-82pl.indd9018Basicd4486-84-82pl.indd90 2011/04/1813:06:532011/04/1813:06:53

Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony

Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże

na działanie wysokich temperatur.

inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie

Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w

aparatu.

niektórych przypadkach nawet jego zapalenie.

Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast

Nie używaj zasilacza sieciowego USB, gdy jest on czymś przykryty (np.

zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą.

kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.

Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z

Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego

pomocy lekarskiej.

poparzenia.

Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.

Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować

UWAGA

poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:

Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie

Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku

wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych

gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.

oznak.

W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu

Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich

aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w

poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania

niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.

aparatu.

Z paskiem do noszenia aparatu należ

y się obchodzić ostrożnie.

Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego

Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem.

wyjąć baterię.

Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne

uszkodzenie.

Dla klientów w Europie

Środki ostrożności dotyczące korzystania

Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi

z baterii

dyrektyw Rady Europy w zakresie bezpieczeństwa, ochrony

zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone

Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami,

symbolem „CE” są przeznaczone do sprzedaży w Europie.

aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii,

wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.

Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na

łkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje

NIEBEZPIECZEŃSTWO

o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego

Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami rmy Olympus.

usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego.

Baterię tę należy ładować za pomocą wskazanego przez producenta zasilacza

Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i

sieciowego USB. Nie należy używać innych zasilaczy sieciowych USB.

odpadkami domowymi.

Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.

Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z

Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie stykały się one z

funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki

żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.

odpadów i surowców wtórnych.

Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na

bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym

Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na

samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.

łkach, zgodny z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] informuje

Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków,

o istniejącym w UE obowiązku sortowania zużytych baterii.

należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym

Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami i odpadkami

wypadku nie należy demontować baterii ani ich mody kować, np. przez

domowymi. Przy pozbywaniu się baterii prosimy o

lutowanie itp.

korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach

Jeśli elektrolit z baterii dostanie si

ę do oczu, należy natychmiast przemyć

systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.

oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać

z pomocy lekarskiej.

Znaki handlowe

Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych

IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym rmy International Business

dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy

Machines Corporation.

lekarskiej.

Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi rmy Microsoft

Corporation.

OSTRZEŻENIE

Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.

Baterie powinny być zawsze suche.

Logo SDHC stanowi znak towarowy.

Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub wybuchowi

Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji są

baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.

znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich

Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.

właścicieli.

Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania (akumulatorki)

Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików aparatów

nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać

cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File System/DCF”, utworzony

ładowanie i nie używać takich baterii.

przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i

Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.

Informatycznej).

PL

91

18Basicd4486-84-82pl.indd9118Basicd4486-84-82pl.indd91 2011/04/1813:06:532011/04/1813:06:53

Obrigado por adquirir uma câmara digital Olympus. Leia as instruções com atenção.

Tire algumas fotogra as de teste para habituar-se à câmara antes de tirar fotogra as importantes.

A Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modi car a informação contida neste manual.

As guras de ecrã e da câmara apresentadas neste manual podem variar em relação ao produto real. Excepto

especi cado em contrário, a explicação sobre estas ilustrações é fornecida para a VR-330/D-730.

VR-320/VR-325: O funcionamento dos dois modelos é idêntico.

A câmara que adquiriu vem acompanhada de um manual de instruções em CD-ROM. Para mais informações sobre

todas as funcionalidades e condições de garantia, consulte o CD-ROM. Será necessário utilizar o Adobe Reader

para visualizar o manual de instruções.

Inserir a bateria e o cartão de memória

Faça deslizar o travão de bloqueio da bateria na direcção

da seta para desbloquear e, em seguida, remova a bateria.

SD/SDHC (vendido em separado)

Desligue a câmara antes de abrir a tampa do

Utilize sempre cartões de memória SD/SDHC com

compartimento da bateria/cartão.

esta câmara. Não introduza outros tipos de cartões

Antes de utilizar a câmara, certi que-se de que a tampa do

de memória.

compartimento da bateria/cartão está fechada.

Insira o cartão a direito até encaixar.

1

2

Não toque directamente na área de contacto.

11

Tampa do

11

3

compartimento da

2

bateria/cartão

2

Travão

Carregar a bateria e con gurar

da bateria

utilizando o CD fornecido

Ligue a câmara ao computador para carregar a bateria

e utilize o CD fornecido para con gurar.

O registo do utilizador através do CD fornecido

e a instalação do software informático [ib] só estão

disponíveis em computadores com o sistema

Interruptor de protecção

operativo Windows.

contra a escrita

Pode carregar a bateria enquanto a câmara está ligada

a um computador.

Windows

Recomendamos a utilização de um computador

Insira a bateria com o símbolo

B

do mesmo lado que o

equipado com o Windows XP (Service Pack 2 ou

travão da bateria. A presença de danos na parte exterior da

posterior), Windows Vista ou Windows 7.

bateria (riscos, etc.) pode produzir calor ou uma explosão.

Introduza o CD fornecido numa unidade

1

Insira a bateria pressionando o travão da bateria na

de CD-ROM.

direcção da seta.

92

PT

19Basicd4486-84-82pt.indd9219Basicd4486-84-82pt.indd92 2011/04/1813:22:042011/04/1813:22:04

Windows XP

Registe o seu produto Olympus.

Será apresentada uma caixa de diálogo «Setup»

3

Faça clique no botão «Registration» (Registo)

(Con guração).

e siga as instruções apresentadas no ecrã.

Windows Vista/Windows 7

Será apresentada uma caixa de diálogo de execução

Instale o manual da câmara.

4

automática. Faça clique em «OLYMPUS Setup»

Faça clique no botão «Camera Instruction Manual»

(Con guração OLYMPUS) para que a caixa de

(Manual de instruções da câmara) e siga as

diálogo «Setup» (Con guração) seja apresentada.

instruções apresentadas no ecrã.

Se a caixa de diálogo «Setup» não for apresentada,

Macintosh

seleccione «My Computer» (O meu computador)

Mac OS X v10.4.11–v10.6

(Windows XP) ou «Computer» (Computador)

(Windows Vista/Windows 7) no menu iniciar. Faça

Introduza o CD fornecido numa unidade

1

duplo clique no ícone do CD-ROM (OLYMPUS

de CD-ROM.

Setup) para abrir a janela «Olympus Setup» e, em

Faça duplo clique no ícone do CD (OLYMPUS

seguida, faça duplo clique em «Launcher.exe».

Setup) no ambiente de trabalho.

Se a caixa de diálogo «User Account Control»

(Controlo de conta de utilizador) for apresentada, faça

Copie o manual da câmara.

2

clique em «Yes» (Sim) ou em «Continue» (Continuar).

Faça clique no botão «Camera Instruction Manual»

(Manual de instruções da câmara) para abrir a pasta

Siga as instruções apresentadas no ecrã

2

em que estão armazenados os manuais da câmara.

do computador.

Copie o manual no seu idioma para o computador.

Se não for apresentada qualquer mensagem no ecrã

da câmara mesmo depois de a ligar ao computador, tal

Carregar a bateria com o adaptador

poderá indicar que a bateria está gasta. Deixe a câmara

USB-CA fornecido

ligada ao computador até a bateria estar carregada e,

O adaptador USB-CA F-2AC incluído (doravante

em seguida, desligue e volte a ligar a câmara.

designado por adaptador USB-CA) varia consoante

Ligar a câmara

a região onde adquiriu a câmara.

Indicador

luminoso

1

Tomada CA Tomada CA

Conector múltiplo

Computador (ligado e

em funcionamento)

2

Cabo USB

Cabo USB

(fornecido)

(fornecido)

Conector

Cabo USB (fornecido)

USB

Conector

USB

PT

93

19Basicd4486-84-82pt.indd9319Basicd4486-84-82pt.indd93 2011/04/1813:22:042011/04/1813:22:04

Fotografar com valor do diafragma

3

e velocidade do disparador ideais

[Program Auto]

Prima o botão n para ligar a câmara.

1

Se o indicador [Program Auto] não for apresentado,

Conector múltiplo

prima H para visualizar o menu de funções e, em

seguida, de na o modo de disparo para P.

No momento da compra, a bateria não está

Prima novamente o botão n para desligar

totalmente carregada. Antes de a utilizar, certi que-

a câmara.

se de que carrega a bateria até o indicador luminoso

Segure a câmara e componha a fotogra a.

apagar (durante aprox. 3 horas).

2

Se o indicador luminoso não acender, signi ca que

Prima o botão disparador até meio para focar

3

a câmara não está devidamente ligada ou que existe

o assunto da fotogra a.

a possibilidade de a bateria, a câmara ou o cabo

Quando a câmara foca o assunto, a exposição

USB-CA não estarem a funcionar devidamente.

é bloqueada (a velocidade do disparador e o valor

do diafragma são apresentados) e a marca AF

Data, hora, fuso horário e idioma

muda para verde.

A câmara não conseguiu focar se a marca AF

Prima o botão n para ligar a câmara.

1

piscar a vermelho. Tente focar novamente.

O ecrã de data e hora é apresentado se a data

Para tirar a fotogra a, prima suavemente

e a hora não tiverem sido de nidas.

4

o botão disparador até ao m, tendo

Utilize FG para seleccionar o ano para [Y].

2

o cuidado de não agitar a câmara.

Prima I para guardar a de nição para [Y].

3

Utilizar o ash

Como nos Passos 2 e 3, utilize FGHI

4

Seleccione a opção de ash no menu

e o botão Q para de nir [M] (mês), [D] (dia),

1

de funções.

[Time] (horas e minutos) e [Y/M/D] (ordem

de data).

Utilize HI para seleccionar a opção de

2

de nição e prima o botão Q para de nir.

Utilize HI para seleccionar o fuso horário

5

local e prima o botão Q.

Gravar vídeos

Utilize FG para activar ou desactivar a hora

de Verão ([Summer]).

Prima o botão R para iniciar a gravação.

1

Utilize FGHI para seleccionar o idioma

Prima o botão R novamente para terminar

6

2

e prima o botão Q.

a gravação.

Visualizar imagens

Prima o botão q.

1

Utilize HI para seleccionar uma imagem.

2

94

PT

19Basicd4486-84-82pt.indd9419Basicd4486-84-82pt.indd94 2011/04/1813:22:052011/04/1813:22:05

Suportes — Para sua segurança, e para evitar danos no produto, utilize

Apagar imagens durante a reprodução

apenas os acessórios recomendados pela Olympus.

(Apagar uma única imagem)

Água e Humidade — Para conhecer as precauções a ter com os designs de

produtos à prova de água, leia as secções sobre resistência a condições

atmosféricas.

Visualize a imagem que pretende apagar

1

Localização — Para evitar danos no aparelho, coloque o aparelho sobre um

e prima G (D).

tripé, prateleira ou suporte estável.

Fonte de Alimentação — Ligue este aparelho apenas à fonte de alimentação

Prima FG para seleccionar [Erase] e, em

especi cada no aparelho.

2

Trovoada — Se ocorrerem trovoadas durante a utilização do adaptador USB-

seguida, prima o botão Q.

CA, remova-o imediatamente da tomada de parede.

Objectos Estranhos — Para evitar danos pessoais, nunca insira um objecto

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

de metal no produto.

Calor — Nunca utilize ou guarde este aparelho junto a fontes de calor como

radiadores, grelhas de calor, fogões ou qualquer outro tipo de equipamento

CUIDADO

ou aplicação que gere calor, incluindo ampli cadores estéreo.

RISCO DE CHOQUE

ELÉCTRICO

Manuseamento da câmara

NÃO ABRIR

ADVERTÊNCIA

CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE

Não utilize a câmara perto de gases in amáveis ou explosivos.

ELÉCTRICO NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA).

Não utilize o ash e o LED (como o iluminador AF) a curta distância das

pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.).

NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR

Deverá manter uma distância de, pelo menos, 1 m do rosto das pessoas.

NO INTERIOR. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS

O disparo do ash demasiado perto dos olhos pode causar uma perda de

QUALIFICADOS DA OLYMPUS.

visão momentânea.

Mantenha a câmara fora do alcance de crianças pequenas e bebés.

Um ponto de exclamação dentro de um triângulo

Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance das crianças pequenas

alerta o utilizador em relação a instruções

e bebés, para prevenir as seguintes situações de perigo que poderão

importantes de funcionamento e manutenção,

causar sérias lesões:

inseridas na documentação fornecida com o produto.

Ficar preso na correia da câmara, provocando as xia.

Ingerir acidentalmente a bateria, cartões ou outras peças pequenas.

PERIGO Se o produto for utilizado sem cumprir as

Disparar o ash acidentalmente contra os seus próprios olhos ou contra

informações subjacentes a este símbolo, poderão

os olhos de outra criança.

resultar lesões graves ou morte.

Lesionar-se acidentalmente com as peças amovíveis da câmara.

ADVERTÊNCIA Se o produto for utilizado sem cumprir as

Não olhe para o sol ou para luzes fortes através da câmara.

informações subjacentes a este símbolo, poderão

Não utilize ou guarde a câmara em locais com pó ou humidade.

resultar lesões ou morte.

Durante o disparo, não tape o ash com a mão.

CUIDADO Se o produto for utilizado sem cumprir as

Utilize apenas cartões de memória SD/SDHC. Nunca utilize outros

informações subjacentes a este símbolo, poderão

tipos de cartões.

Se introduzir acidentalmente outro tipo de cartão na câmara, contacte um

resultar danos pessoais de pequena ordem, danos

distribuidor ou centro de assistência autorizado. Não tente forçar a saída

no equipamento ou perda de dados importantes.

do cartão.

ATENÇÃO!

CUIDADO

PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUES ELÉCTRICOS,

Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho, interrompa

NUNCA DESMONTE OU EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À ÁGUA, NEM

imediatamente a utilização da câmara.

MANUSEIE EM LOCAIS DE HUMIDADE ELEVADA.

Nunca retire a bateria com as mãos descobertas, pois poderá causar um

incêndio ou queimar as suas mãos.

Nunca segure ou manuseie a câmara com as mãos molhadas.

Precauções gerais

Não deixe a câmara em locais onde poderá car sujeita a temperaturas

Ler todas as instruçõesAntes de utilizar o produto, leia todas as

extremamente elevadas.

instruções de funcionamento. Guarde todos os manuais e documentação

Se o zer, poderá deteriorar peças e, em certas circunstâncias, causar um

para futura referência.

incêndio na câmara.

LimpezaAntes de limpar, desligue sempre o aparelho da tomada. Utilize

Não utilize o adaptador USB-CA se estiver coberto (por ex. com um

apenas um pano húmido. Nunca utilize qualquer tipo de líquido ou aerossol,

cobertor). Poderá causar sobreaquecimento, originando um incêndio.

ou qualquer tipo de solvente orgânico para limpar este produto.

PT

95

19Basicd4486-84-82pt.indd9519Basicd4486-84-82pt.indd95 2011/04/1813:22:052011/04/1813:22:05

Manuseie a câmara com cuidado para evitar queimaduras provocadas

Se o líquido da bateria entrar em contacto com a roupa ou a pele, retire a

por baixo calor.

roupa e lave imediatamente a parte afectada com água corrente fresca e

Quando a câmara contém peças metálicas, o sobreaquecimento das

limpa. Se o líquido queimar a pele, procure ajuda médica imediatamente.

mesmas poderá provocar queimaduras de baixo calor. Preste atenção

Nunca exponha a bateria a fortes impactos nem a vibrações contínuas.

ao seguinte:

CUIDADO

Quando utilizada por muito tempo, a câmara cará quente. Se continuar

Antes de carregar, inspeccione a bateria sempre cuidadosamente em

a segurar a câmara fotográ ca nestas condições, poderá sofrer uma

relação a eventuais fugas, descoloração, deformação ou qualquer outra

queimadura de baixo calor.

situação anormal.

Em locais sujeitos a temperaturas extremamente baixas, a temperatura do

A bateria poderá car quente durante uma utilização prolongada. Para

corpo da câmara poderá ser mais baixa do que a temperatura ambiente.

evitar queimaduras ligeiras, não remova a bateria imediatamente após a

Se possível, use luvas quando manusear a câmara nestas circunstâncias.

utilização da câmara.

Tenha cuidado com a correia.

Antes de armazenar a câmara durante um período de tempo prolongado,

Ao transportar a câmara, tenha cuidado com a correia. Facilmente poderá

retire sempre a bateria.

car presa em objectos e causar danos graves.

Para os clientes na Europa

Precauções de manuseamento da bateria

A marca «CE» indica que este produto está em

Siga estas indicações importantes para evitar que ocorram fugas de

conformidade com os requisitos europeus de segurança,

líquidos, sobreaquecimentos, incêndios, explosões ou para evitar

saúde, protecção ambiental e do consumidor. As

choques eléctricos ou queimaduras.

câmaras fotográ cas com a marca «CE» são destinadas

à comercialização na Europa.

PERIGO

A câmara usa uma bateria de iões de lítio especi cada pela Olympus.

Carregue a bateria com o adaptador USB-CA especi cado. Não utilize

Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz WEEE

outros adaptadores USB-CA.

Anexo IV] indica uma separação diferenciada dos

Nunca aqueça ou queime a bateria.

resíduos de equipamento eléctrico e electrónico nos

Tenha cuidado ao transportar ou guardar as baterias a m de evitar que

países da UE.

entrem em contacto com objectos metálicos, tais como jóias, ganchos,

Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo

agrafos, etc.

doméstico.

Nunca guarde baterias em locais onde estarão expostas a luz solar directa

Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país

ou sujeitas a altas temperaturas no interior de um veículo quente, perto de

para a eliminação deste produto.

uma fonte de calor, etc.

Para evitar fuga de líquidos ou avaria dos terminais da bateria, siga

Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz Directiva

cuidadosamente todas as instruções referentes à utilização da bateria.

2006/66/CE Anexo II] indica uma separação diferenciada

Nunca tente desmontar uma bateria ou modi cá-la de nenhuma maneira,

dos resíduos de baterias nos países da UE.

por soldadura, etc.

Não elimine as baterias em conjunto com o lixo

Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, lave-os

doméstico. Por favor, use os sistemas de recolha

imediatamente com água corrente fresca e limpa, e procure assistência

disponíveis no seu país para a eliminação das baterias.

médica imediatamente.

Guarde as baterias sempre fora do alcance das crianças pequenas. Se uma

criança engolir uma bateria acidentalmente, procure assistência médica

Marcas registadas

imediatamente.

A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines

ADVERTÊNCIA

Corporation.

Mantenha as baterias sempre secas.

Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft

Para evitar que ocorram fugas de líquidos e sobreaquecimentos, ou

Corporation.

que sejam causados incêndios ou explosões, utilize apenas as baterias

Macintosh é uma marca comercial da Apple Computers Inc.

recomendadas para este produto.

O logótipo SDHC é uma marca comercial.

Introduza a bateria cuidadosamente, tal como descrito nas instruções de

Todas as outras empresas e nomes de produtos são marcas comerciais

funcionamento.

registadas e/ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.

Se a bateria recarregável não for carregada dentro do tempo especi cado,

As normas para os sistemas de cheiro da câmara referidas neste manual

interrompa o carregamento e não a utilize.

são as normas «Regulamentos de concepção para o sistema de cheiro de

Não utilize uma bateria rachada ou partida.

câmaras fotográ cas/DCF» estipuladas pela JEITA («Japan Electronics and

Se a bateria tiver uma fuga, estiver descolorada ou deformada, ou

Information Technology Industries Association»).

apresentar qualquer outra anomalia durante o funcionamento, interrompa a

utilização da câmara.

96

PT

19Basicd4486-84-82pt.indd9619Basicd4486-84-82pt.indd96 2011/04/1813:22:062011/04/1813:22:06

Vă mulţumim că aţi cumpărat o cameră digitală Olympus. Vă rugăm citiţi atent aceste instrucţiuni.

Vă rugăm, ca înainte să faceţi fotogra i importante, să faceţi fotogra i de test pentru a vă obişnui cu camera.

Olympus îşi rezervă dreptul de a modi ca sau a completa informaţiile conţinute în acest manual.

Ilustraţiile ecranului şi ale camerei din acest manual pot diferite de produs. Dacă nu este speci cat altfel, explicaţiile

ce însoţesc aceste ilustraţii sunt pentru modelele VR-330/D-730.

VR-320/VR-325: Operaţiile pentru cele două modele sunt identice.

Camera cumpărată este însoţită de un manual de utilizare pe CD-ROM. Pentru informaţii detaliate despre toate funcţiile şi clauzele

de garanţie, vă rugăm consultaţi CD-ROM-ul. Pentru vizualizarea manualului de utilizare este necesară aplicaţia Adobe Reader.

Introducerea acumulatorului şi

Introduceţi acumulatorul acţionând dispozitivul de

blocare în direcţia indicată de săgeată.

a cardului de memorie SD/SDHC

Acţionaţi dispozitivul de blocare prin glisare în direcţia

(comercializat separat)

indicată de săgeată pentru deblocare şi scoateţi

acumulatorul.

Utilizaţi numai carduri de memorie SD/SDHC pentru

această cameră. Nu introduceţi niciun alt tip de card

Înainte de a deschide compartimentul acumulatorului/

în cameră.

cardului, opriţi camera.

Când utilizaţi camera, nu uitaţi să închideţi capacul

1

2

compartimentului acumulatorului/cardului.

Introduceţi cardul până se aude un clic şi rămâne xat.

11

Nu atingeţi direct zona de contact.

Capac compartiment

acumulator/card

11

3

2

2

Dispozitiv

de blocare

a acumulatorului

Încărcarea cumulatorului şi instalarea

cu ajutorul discului CD furnizat

Conectaţi camera la computer pentru a încărca

acumulatorul şi utilizaţi discul CD furnizat pentru instalare.

Înregistrarea utilizatorului cu ajutorul discului CD

Comutator de protejare

furnizat şi instalarea aplicaţiei [ib] sunt posibile numai

la scriere

pe sisteme care rulează Windows.

Acumulatorul poate încărcat prin conectarea camerei

la un computer.

Windows

Recomandăm utilizarea unui computer cu

Introduceţi bateria cu simbolul B în aceeaşi parte cu

Windows XP (Service Pack 2 sau mai nou),

dispozitivul de blocare a bateriei. Dacă acumulatorul

Windows Vista sau Windows 7.

este deteriorat la exterior (zgârieturi etc.), acesta

poate produce supraîncălzire sau explozie.

Introduceţi discul CD furnizat

1

în compartimentul pentru CD.

RO

97

20Basicd4486-84-82ro.indd9720Basicd4486-84-82ro.indd97 2011/04/1813:07:202011/04/1813:07:20

Windows XP

Instalarea manualului camerei.

Va a şată o casetă de dialog numită „Setup”.

4

Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual”

Windows Vista/Windows 7

şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.

Va a şată o fereastră de dialog Autorun. Faceţi

dublu clic pe „OLYMPUS Setup” pentru a deschide

Macintosh

caseta de dialog „Setup”.

Mac OS X v10.4.11 – v10.6

Dacă fereastra de dialog „Setup” nu este a şată,

Introduceţi discul CD furnizat

selectaţi „My Computer” (Windows XP) sau „Computer”

1

în compartimentul pentru CD.

(Windows Vista/Windows 7) din meniul start. Faceţi

Faceţi dublu clic pe pictograma CD (Con gurare

dublu clic pe pictograma CD-ROM (OLYMPUS Setup)

OLYMPUS) de pe spaţiul de lucru.

pentru a deschide fereastra „OLYMPUS Setup”, apoi

faceţi dublu clic pe „Launcher.exe”.

Copierea manualului camerei.

2

Dacă este a şată o fereastră de dialog „User Account

Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual”

Control” faceţi clic pe „Yes” sau „Continue”.

pentru a deschide directorul în care se a ă

manualele camerei. Copiaţi manualul în limba

Urmaţi instrucţiunile de pe ecranul

2

dorită pe computer.

computerului.

Dacă nu apare nimic pe ecranul camerei chiar şi

Încărcarea acumulatorului cu adaptorul

după conectarea acesteia la computer, este posibil

USB-AC furnizat

ca bateria să e epuizată. Lăsaţi camera conectată

la computer până când acumulatorul s-a încărcat,

Adaptorul F-2AC USB-AC inclus (cu cablu de c.a.

apoi deconectaţi şi reconectaţi camera.

sau cu conectare directă, numit în continuare adaptor

c.a. USB) diferă în funcţie de zona de comercializare

Conectarea camerei

a camerei.

Indicator luminos

1

Priză de c.a. Priză de c.a.

Multiconector

Computer (pornit)

2

Cablu USB

Cablu USB

(inclus)

(inclus)

Cablu USB (inclus)

Conector

USB

Înregistrarea produsului Olympus.

Conector

3

USB

Faceţi clic pe butonul „Registration” şi urmaţi

instrucţiunile de pe ecran.

98

RO

20Basicd4486-84-82ro.indd9820Basicd4486-84-82ro.indd98 2011/04/1813:07:212011/04/1813:07:21

Fotogra erea cu deschiderea optimă

3

a diafragmei şi cu timpul de expunere

potrivit [Program Auto]

Apăsaţi butonul

n

pentru a porni camera.

1

Dacă nu este a şat indicatorul [Program Auto],

Multiconector

apăsaţi H pentru a a şa meniul funcţiilor,

apoi selectaţi modul de fotogra ere P.

Apăsaţi din nou butonul n pentru a opri camera.

Acumulatorul nu este încărcat complet în momentul

achiziţionării. Înainte de utilizare, încărcaţi

Ţineţi camera şi compuneţi imaginea.

2

acumulatorul până când indicatorul luminos

se stinge (aprox. 3 ore).

Apăsaţi la jumătate butonul declanşator

3

Dacă indicatorul luminos nu se aprinde, camera

pentru a focaliza pe subiect.

nu este conectată corect sau acumulatorul, camera,

Când camera focalizează pe subiect, expunerea

computerul sau adaptorul c.a. USB pot defecte.

este blocată (sunt a şate viteza obturatorului

şi valoarea diafragmei), iar chenarul ţintă AF

Data, ora, fusul orar şi limba

devine verde.

Dacă chenarul ţintă AF se aprinde intermitent

Apăsaţi butonul n pentru a porni

în roşu, focalizarea nu este reuşită. Încercaţi

1

să focalizaţi din nou.

camera.

Dacă data şi ora nu sunt xate, va apărea meniul

Pentru a face fotogra a, apăsaţi uşor butonul

4

de con gurare a acestora.

declanşator până la capăt, având grijă să nu

mişcaţi camera.

Utilizaţi FG pentru a selecta anul

2

la poziţia [Y].

Utilizarea bliţului

Apăsaţi I pentru a salva anul selectat

3

Selectaţi o opţiune pentru bliţ din meniul

1

la poziţia [Y].

funcţiilor de fotogra ere.

La fel ca şi la paşii 2 şi 3, utilizaţi FGHI şi

4

Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,

2

butonul Q pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua),

apoi apăsaţi butonul Q pentru a con rma.

[Time] (ora şi minutele) şi [Y/M/D] (ordinea

a şării datei).

Înregistrarea video

Utilizaţi HI pentru a selecta fusul orar local,

Apăsaţi butonul R pentru a începe

5

1

iar apoi apăsaţi butonul Q.

înregistrarea.

Utilizaţi FG pentru a activa sau dezactiva ora

Apăsaţi din nou butonul R pentru a opri

de vară ([Summer]).

2

înregistrarea.

Utilizaţi FGHI pentru a selecta limba

6

Vizionarea imaginilor

preferată şi apăsaţi butonul Q.

Apăsaţi butonul q.

1

Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.

2

RO

99

20Basicd4486-84-82ro.indd9920Basicd4486-84-82ro.indd99 2011/04/1813:07:222011/04/1813:07:22

Accesorii — Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru a preveni deteriorarea

Ştergerea imaginilor în timpul redării

produsului, folosiţi numai accesorii recomandate de Olympus.

(Ştergerea imaginilor una câte una)

Apa şi umezeala — Pentru protecţia produselor cu design rezistent la apă,

citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa la apă.

Amplasarea — Pentru a evita deteriorarea produsului, xaţi-l sigur pe un

Redaţi imaginea pe care doriţi să o ştergeţi

1

trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de prindere.

şi apăsaţi G (D).

Sursa de curent — Conectaţi acest produs numai la sursa de curent indicată

pe eticheta produsului.

Apăsaţi FG pentru a selecta [Erase],

2

Fulgere — În cazul unei furtuni cu fulgere, deconectaţi imediat adaptorul c.a.

iar apoi apăsaţi butonul Q.

USB de la priza de perete.

Obiecte stră

ine — Pentru a evita rănirea, nu introduceţi niciodată obiecte

MĂSURI DE SIGURANŢĂ

metalice în interiorul produsului.

Căldura — Nu folosiţi şi nu depozitaţi niciodată acest produs în apropierea

unei surse de căldură precum calorifere, sobe sau orice alte echipamente

ATENŢIE

sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv ampli catoare audio.

RISC DE ELECTROCUTARE

NU DESCHIDEŢI

Manevrarea camerei

ATENŢIE: PENTRU A EVITA RISCUL DE ELECTROCUTARE,

AVERTISMENT

NU DESFACEŢI CAPACUL (SAU PARTEA DIN SPATE).

Nu folosiţi camera în apropierea gazelor in amabile sau explozibile.

Nu utilizaţi bliţul sau lampa LED (lampa AF) când fotogra aţi persoane

COMPONENTELE INTERNE NU SUNT

(bebeluşi, copii mici etc.) de aproape.

DESTINATE UTILIZATORULUI.

Trebuie să vă a aţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului. Declanşarea

PENTRU REPARAŢII, ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI

bliţului foarte aproape de ochii subiectului poate provoca tulburări

DE SERVICE OLYMPUS CALIFICAT.

momentane ale vederii.

Nu lăsaţi camera la îndemâna copiilor şi a bebeluşilor.

Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage atenţia

Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici sau a bebeluşilor, pentru

asupra unor instrucţiuni de folosire sau de întreţinere

a preveni următoarele situaţii periculoase care pot genera vătămări grave:

a ate în documentaţia livrată cu acest produs.

Ştrangularea cu şnurul camerei.

PERICOL Dacă produsul este folosit fără respectarea

Înghiţirea accidentală a bateriilor, a cardului sau a altor elemente de

informaţiilor a ate sub acest simbol, se pot provoca

mici dimensiuni.

răni serioase sau chiar moartea.

Declanşarea accidentală a bliţului în direcţia propriilor ochi sau a ochilor

unui copil.

AVERTISMENT

Dacă produsul este folosit fără respectarea

Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.

informaţiilor a ate sub acest simbol, se pot provoca

Nu priviţi spre soare sau în direcţia unei surse de lumină puternică

răni serioase sau chiar moartea.

prin cameră.

ATENŢIE Dacă produsul este folosit fără respectarea

Nu folosiţi şi nu depozitaţi camera în locuri cu praf sau umede.

informaţiilor a ate sub acest simbol, se pot produce

Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui.

răni, deteriorarea echipamentului sau pierderea

Utilizaţi numai carduri SD/SDHC. Nu utilizaţi niciodată alte tipuri de

de informaţii.

carduri.

Dacă introduceţi din greşeală alt tip de card în cameră, contactaţi un

AVERTISMENT!

distribuitor sau un centru de service autorizat. Nu încercaţi să scoateţi

PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU

cardul cu forţa.

DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU

LUCRAŢI ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.

ATENŢIE

Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros neobişnuit sau fum în jurul ei.

Nu scoateţi niciodată bateriile cu mâinile neprotejate, deoarece există

Măsuri generale de precauţie

pericolul provocării de arsuri.

Citiţi toate instrucţiunile — Înainte de a folosi produsul, citiţi toate

Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera cu mâinile ude.

instrucţiunile de utilizare. Păstraţi toate manualele de utilizare şi

Nu lăsaţi camera în locuri supuse unor temperaturi extrem de ridicate.

documentaţia pentru consultări ulterioare.

În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în anumite condiţii,

Curăţarea — Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l curăţa. Folosiţi doar o

camera poate lua foc.

cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată un agent de curăţare

Nu folosiţi adaptorul de c.a. USB dacă este acoperit (de ex. cu o pătură).

lichid sau cu aerosoli, ori solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.

Acest lucru poate conduce la supraîncălzire sau la incendiu.

100

RO

20Basicd4486-84-82ro.indd10020Basicd4486-84-82ro.indd100 2011/04/1813:07:222011/04/1813:07:22