Pioneer SC-1223-S – page 2
Manual for Pioneer SC-1223-S
Table of contents
- Remote Control Setup microphone AAA size IEC R03 dry cell batteries x2 AM loop antenna FM wire antenna These quick start guide Power cord Warranty card Safety Brochure
- English Connection and initial setup
- Connecting up Connecting the speakers
- Connecting a TV and playback components Connecting antennas Connecting to the network through LAN interface
- Before you start Automatically setting up for surround sound (MCACC)
- Multichannel playback
- Playing an iPod Listening to Internet radio stations
3
Collegamenti
Collegamento dei diffusori
Il ricevitore funziona anche con solo due diffusori stereo (i diffusori anteriori del diagramma) ma si
raccomanda l’uso di almeno cinque, e una dotazione completa è consigliabile per l’audio surround.
Per ottenere un audioo surround confortevole, installare i diffusori nel modo descritto di seguito.
Sistema surround a 7.1 canali:
Installati i diffusori, collegarli nel modo visto in figura.
L
– Anteriore sinistro
C
– Centrale
R
– Anteriore destro
SL
– Surround sinistro
SR
– Surround destro
SBL
– Surround posteriore sinistro
SBR
– Surround posteriore destro
SW
– Subwoofer
Note
• Esistono altri tipi di collegamento dei
diffusori (anteriori di altezza, anteriori
di ampiezza, ecc.). Per dettagli, vedere
pagina 19 delle istruzioni per l’uso.
Collegamento dei cavi dei diffusori
Verificare di collegare il diffusore sulla
destra al terminale di destra (
R
) ed il sinistro
al terminale di sinistra (
L
). Controllare anche
che i terminali positivo e negativo (
+/–
)
del ricevitore corrispondano a quelli dei
diffusori.
1
Attorcigliare fra loro i fili esposti.
2
Allentare il terminale ed inserire il filo
denudato.
3
Stringere il terminale.
1
2
3
10 mm
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, disattivare l’alimentazione
e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa a muro.
• Questi terminali contengono voltaggi
PERICOLOSI
. Per evitare il rischio di
folgorazioni nel collegare o scollegare
i cavi dei diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti
non isolate.
Subwoofer 1
(
SW
)
Anteriore destro
(
R
)
Surround destro
(
SR
)
Surround sinistro
(
SL
)
Anteriore sinistro
(
L
)
Centrale
(
C
)
Surround posteriore destro
(
SBR
)
Surround posteriore sinistro
(
SBL
)
Nota
• Se si usa un solo diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali
SURROUND BACK L
(Single)
.
• Questa unità supporta diffusori con impedenza nominale da 4
W
a 16
W
.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
(Single)
FRONT
SPEAKERS
FRONT
CENTER
A
A
R
L
SURROUND
R
L
SURROUND BACK
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
B
R
L
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
(Single)
FRONT
SPEAKERS
FRONT
CENTER
A
A
R
L
SURROUND
R
L
SURROUND BACK
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
B
R
L
LINE LEVEL
INPUT
4
HDMI
LAN
(10/100)
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
(HD ZONE)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OPTICAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
SELECTABLE
ASSIGNABLE
1
-
7
IN
1
(DVD)
BD IN
IN
2
(SAT/CBL)
IN
3
(DVR/BDR)
IN
4
IN
6
IN
7
IN
1
(TV)
IN
2
(DVR/BDR)
IN
1
(DVD)
IN
2
(SAT/CBL)
ASSIGNABLE
LAN
(10/100)
OUT 1
(CONTROL)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OPTICAL
COAXIAL
NABLE
BD IN
IN
2
(SAT/CBL)
IN
3
(DVR/BDR)
IN
4
IN
6
IN
7
IN
1
(TV)
IN
2
(DVR/BDR)
IN
2
(SAT/CBL)
ASSIGNABLE
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI IN
HDMI OUT
A
Collegamento di un televisore e
componenti di riproduzione
Nota
• Consultare le istruzioni per l’uso incluse nel CD-ROM per
collegarsi ad un televisore o componente di riproduzione
con metodi diversi da HDMI.
• Per il collegamento di altri dispositivi, consultare le
istruzioni per l’uso incluse nel CD-ROM.
ATTENZIONE
• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione dall’estremità
dotata di spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non
toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate,
poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche
elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o un altro
oggetto sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo
in un altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo
insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in
modo da evitarne il calpestio. Un cavo di alimentazione
danneggiato può causare incendi o scariche elettriche.
Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto.
Se fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di
assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
Collegamenti
(continua)
Collegamento delle antenne
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
a
b
c
Collegamento alla rete LAN via
l’interfaccia LAN
LAN
(10/100)
WAN
3
2
1
LAN
LAN
(10/100)
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Televisore HDMI/DVI
compatibile
Lettore dischi Blu-ray
HDMI/DVI compatibile
• Se il televisore non supporta la funzione HDMI Audio Return
Channel, l’ascolto dell’audio del televisore via il ricevitore
richiede il collegamento via cavo digitale a fibre ottiche (
A
).
• Se il televisore supporta la funzione HDMI Audio Return
Channel, l’audio del televisore arriva al ricevitore via terminale
HDMI, ed il
cavo digitale a fibre ottiche non è necessario (
A
)
.
In tal caso, regolare
ARC
in
HDMI Setup
su
ON
l
“
HDMI Setup
”
• Per istruzioni sui collegamenti e le impostazioni del televisore,
consultare il manuale d’uso del televisore.
Antenna
FM a filo
Antenna AM a telaio
Cavo LAN (venduto separatamente)
Internet
Modem
Router
Computer
5
Impostazione iniziale
Prima di iniziare
1
Mettere le batterie nel telecomando.
Le batterie accluse a questa unità servono per controllarne
il funzionamento; esse possono però non durare a lungo.
Raccomandiamo l’uso di batterie alcaline, che hanno una
durata superiore.
2
Accendere il ricevitore e il televisore.
RCU SETUP
SOURCE
STANDBY/ON
BDR
BD
DVD
DVR
HDMI
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
3
Cambiare l’ingresso del televisore in modo che
si colleghi al ricevitore.
4
Accendere il subwoofer ed aumentare il volume.
ATTENZIONE
• Non usare o conservare batterie in luce solare diretta o in altri
luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in un’automobile
o vicino ad una sorgente di calore. Questo potrebbe causare
perdite di acido, farle surriscaldare esplodere o prendere
fuoco. Può anche ridurne la durata o le prestazioni.
ATTENZIONE
• Nell’inserire le batterie, fare attenzione a non danneggiare le
molle del loro terminale (–). Questo potrebbe causare perdite
o surriscaldamenti delle batterie.
• Quando si smaltiscono le batterie esauste, si raccomanda di
rispettare la normativa vigente o le regole degli enti pubblici
in materia di ambiente applicabili alla propria nazione/
regione.
Impostazione automatica dell’audio surround (MCACC)
L’impostazione Auto Multi-Channel Acoustic Calibration
(MCACC) usa il microfono di impostazione allegato per
misurare ed analizzare il tono di prova emesso dai diffusori.
Questa impostazione permette la misurazione e le impostazioni
automatiche di alta precisione; facendone uso sarà possibile
creare un ambiente di ascolto ottimale per l’utente.
Importante
• Fare la misurazione in un ambiente tranquillo.
• Se è disponibile un treppiedi, utilizzarlo per posizionare
il microfono in modo che sia all’altezza delle orecchie
rispetto alla normale posizione di ascolto. Altrimenti, porre
il microfono ad altezza degli orecchi usando un tavolo o
una sedia.
• La misurazione accurata potrebbe non essere possibile se
fra i diffusori e la posizione di ascolto (microfono) ci sono
ostacoli.
• Durante la misurazione, allontanarsi dalla posizione di
ascoto ed usare il telecomando stando al di fuori del
cerchio dei diffusori.
1
Collegare il microfono di impostazione in
dotazione.
MCACC
SETUP MIC
La schermata
Full Auto MCACC
appare sul televisore.
Speaker System
: Normal(SB/FH)
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit
Return
START
EQ Type
: SYMMETRY
MCACC
: M1.MEMORY 1
THX Speaker
:
NO
2
Premere
RECEIVER
del telecomando e quindi il
pulsante ENTER.
• La misurazione automatica ha inizio.
• La misurazione richiede da 3 a 12 minuti.
3
Seguire le istruzioni sullo schermo.
• L’impostazione automatica è completa se la schermata
Home Menu riappare.
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit
Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
• Se Reverse Phase appare, i cablaggi dei diffusori (+ e –)
potrebbero essere invertiti. Controllare i collegamenti dei
diffusori.
Anche se i collegamenti sono corretti,
Reverse Phase
potrebbe venire visualizzato a seconda dei diffusori usati
e dell’ambiente circostante. Questo però non influenza le
misurazioni e si può scegliere
Go Next
.
• Se
ERR
viene visualizzato, verificare che il diffusore sia
bene collegato.
Per es.) Controllare che il diffusore surround non sia stato
collegato per errore al terminale di surround posteriore.
4
Controllare che il microfono di impostazione
sia collegato.
Treppiedi
Microfono
6
Riproduzione di base
Riproduzione multicanale
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL
DIMMER
SLEEP
SIGNAL SEL
SPEAKERS
MPX
PRESET
TUNE
BAND
PTY
iPod CTRL
HOME
MENU
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT
iPod
USB
CBL
STATUS
SAT
TUNER
ZONE 2
ZONE 3
HD ZONE
ADPT
CD
TV
RCU SETUP
SOURCE
STANDBY/ON
BDR
BD
DVD
DVR
NET
HDMI
RECEIVER
MUTE
VOLUME
VOL
TOP MENU
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
/ CLR
CH
CH
5
4
6
8
0
7
9
FEATURES
TOOLS
MENU
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
+Favorite
Z2
Z3
HDZ
P.CTRL+
PHASE
HDMI OUT
MCACC
AUTO/ALC/
DIRECT
AUTO
S.RTRV
STANDARD ADV SURR
ECO
PQLS
OPTION
AUDIO
DISP
MHL
2
1
3
2
4
6
3
1
Attivare il componente di riproduzione.
Ad es.) Accendere il lettore Blu-ray Disc collegato al
terminale
HDMI BD IN
.
2
Cambiare l’ingresso del ricevitore.
Ad es.) Premere
BD
per scegliere l’ingresso
BD
.
3
Premere
RECEIVER
per passare alla modalità di
uso del ricevitore.
4
Premere AUTO/ALC/DIRECT per scegliere
‘AUTO SURROUND’.
Per la riproduzione multicanale di segnale audio a due
canali (televisione, musica, ecc.) premere il pulsante
STANDARD
o
ADV SURR
per scegliere la modalità di
ascolto desiderata.
5
Avviare la riproduzione del componente
desiderato.
Ad es.) Avviare la riproduzione del lettore di dischi Blu-ray
Disc.
6
Utilizzare VOLUME +/– per regolare il livello
del volume.
L’audio può venir fatto tacere premendo il pulsante
MUTE
.
Nota
• Per poter usare il telecomando per controllare un
dispositivo, passare ai dispositivi sottolineati. Per azionare
il ricevitore, premere prima
RECEIVER
e poi il pulsante
appropriato.
• Il telecomando del ricevitore è utilizzabile anche per altri
dispositivi, ad esempio iPod/dispositivi USB, lettori Blu-
Ray Disc, televisori, ecc.
Ad es: Riproduzione con un lettore Blu-ray Disc
BD
→
Ascolto della radio
1
Per selezionare il sintonizzatore, premere
TUNER.
Se necessario, premere
BAND
per cambiar banda (FM o
AM).
2
Premere TUNE +/– per mettere in sintonia una
stazione.
• Tenere premuto
TUNE +/–
per circa un secondo. Il
ricevitore inizia a cercare la stazione successiva.
• Se si ascolta una stazione in FM ma la ricezione è
scadente, premere
MPX
per scegliere FM MONO e
impostare la modalità di ricezione mono del ricevitore.
Salvataggio delle stazioni preselezionate
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è utile
memorizzarne la frequenza per richiamarla facilmente ogni
volta che si desidera ascoltarla.
1
Premere TOOLS durante la ricezione di un
segnale dalla stazione da memorizzare.
Il numero di preselezione lampeggia.
2
Per scegliere la stazione preselezionata
desiderata, premere PRESET +/–, poi ENTER.
Il numero di preselezione smette di lampeggiare ed il
ricevitore memorizza la stazione.
Ascolto delle stazioni preselezionate
Questa operazione richiede la presenza di stazioni
preselezionate.
Per scegliere la stazione preselezionata
desiderata, premere PRESET +/–.
7
Riproduzione di base
(continua)
Per godere al massimo delle molto
funzioni di questa unità
Installare AVNavigator nel proprio computer e
usare “Interactive Manual” e “Operation Guide”.
Inserire il CD-ROM nel computer ed aprire il
manuale PDF per poterlo leggere.
Funzioni
■
Riproduzione con un dispositivo USB
■
ADATTATORE Bluetooth per l’ascolto senza fili di
musica
■
Riproduzione via RETE
■
Impostazione delle opzioni audio
■
Impostazione delle opzioni Video
■
Uso dei controlli MULTI-ZONE
FAQ
Glossario
Indice delle caratteristiche
Note
• Questa unità supporta AirPlay. Per dettagli, vedere pagina
55 delle istruzioni per l’uso ed il sito web di Apple (http://
apple.com).
• Il software di questa unità può essere aggiornato (pagina
91 delle istruzioni per l’uso). In Mac OS, è aggiornabile
attraverso Safari (pagina 93 delle istruzioni per l’uso).
Riproduzione con un iPod
• Fra l’accensione ed il completarsi dell’avvio passa circa un
minuto.
1
Collegare l’iPod.
Al ricevitore può essere collegato un iPod/iPhone/iPad.
5 V 2.1 A
with USB
2
Premere iPod USB per scegliere l’iPod/USB.
Quando sul display verrà visualizzato il nome di cartelle e file,
sarà possibile procedere alla riproduzione di musica dall’iPod.
3
Per selezionare una categoria, utilizzare
/
,
quindi premere ENTER per visualizzare il
contenuto della categoria.
• Per tornare in qualsiasi momento al livello precedente,
premere
RETURN
.
4
Per visualizzare il contenuto della categoria
selezionata (ad esempio gli album), utilizzare
/
.
• Per spostarsi ai livelli precedenti o successivi, utilizzare
/l
.
5
Continuare la ricerca finché non si raggiunge
il brano che si desidera ascoltare, quindi
premere
per avviare la riproduzione.
Ascolto di stazioni radio da Internet
• Fra l’accensione ed il completarsi dell’avvio passa circa un
minuto.
Importante
• Se si usa una connessione Internet a banda larga, è
necessario un contratto con un Internet provider. Per
dettagli, entrare in contatto con l’Internet provider più
vicino.
• L’ascolto di stazioni radio da Internet richiede l’uso di
connessioni Internet a banda larga. Un modem da 56 K o
ISDN può non essere sufficiente a permettere l’ascolto di
stazione radio da Internet.
• L’accesso a contenuti di terze parti richiede una
connessione a Internet di alta velocità e a volta anche un
account ed un abbonamento a pagamento. La fornitura
di contenuto di terze parti può venire cambiata, sospesa,
interrotta o smessa in qualsiasi momento senza preavviso,
senza che per questo Pioneer debba sostenerne la
responsabilità. Pioneer non afferma o garantisce che la
fornitura di contenuti continui o sia disponibile per un
particolare lasso di tempo, e qualsiasi garanzia del genere,
espressa o implicita, viene negata.
1
Premere NET più volte per scegliere l’ingresso
INTERNET RADIO.
Il ricevitore può richiedere qualche secondo per avere
accesso alla rete.
2
Usare
/
per scegliere la stazione radio da
Internet da riprodurre e poi premere ENTER.
Cavo USB
accluso all’iPod
iPod/iPhone/iPad
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
2
Nederlands
Aansluitingen en eerste instellingen
volgend op de instructies in de “Wiring
Navi” in AVNavigator
(Aansluiting op het netwerk is vereist voor de
eerste instellingen.)
Maak de aansluitingen door de
instructies op te volgen in de “Wiring
Navi” in AVNavigator
(Voor het geval de receiver niet op een netwerk
wordt aangesloten.)
Aansluitingen en eerste instellingen
aan de hand van deze snelstartgids
Het is niet nodig om deze gids te lezen voor uitleg;
worden uitgelegd in de “Wiring Navi”
en
in de “Operation Guide”.
wordt uitgelegd in de “Wiring Navi”,
dus u kunt doorgaan naar
in
deze gids nadat “Wiring Navi” is voltooid.
Ga door naar
in deze gids.
Aansluitingen en eerste instellingen
Geniet van meerkanaals weergave met dit apparaat in 3 gemakkelijke stappen:
Aansluitingen
→
Eerste instellingen
→
Basisbediening voor afspelen
.
Groot bedieningsgemak met gemakkelijke aansluitingen en eerste instellingen aan de hand van de instructies op het scherm na de
installatie van AVNavigator.
• De Mac-besturingssysteemversie van AVNavigator kan worden gedownload vanaf http://www.pioneer.eu.
• De iPad-versie van AVNavigator kan worden gedowndload vanaf de App Store.
• De bijgeleverde CD-ROM bevat de Windows-versie van AVNavigator.
Start met de aansluitingen nadat u een van de onderstaande methoden hebt gekozen overeenkomstig uw weergave-omgeving.
Snelstartgids
AVNavigator voor Mac
1
Download “AVNavigator 2013.pkg” vanaf
http://www.pioneer.eu.
2
Start “AVNavigator 2013.pkg” vanaf de “Downloads” map.
3
Volg de aanwijzingen op het scherm om te installeren.
4
Start “AVNavigator 2013”.
• Het bestand bevindt zich in de “Applications” map die
meteen onder de harde schijf (Macintosh HD) is.
• AVNavigator kan met Mac OS X (10.7 of 10.8) worden
gebruikt.
AVNavigator voor iPad
1
Download AVNavigator bij de App Store.
2
Start AVNavigator.
AVNavigator voor Windows
Start het bureaublad vanaf het startscherm (alleen voor Windows 8).
1
Plaats de meegeleverde CD-ROM in het CD-station van de
computer.
• Als het hoofdmenu van de CD-ROM niet wordt
weergegeven, dubbelklikt u op “MAIN_MENU.exe” van de
CD-ROM.
• Het scherm met het hoofdmenu van de CD-ROM
verschijnt.
• Deze CD-ROM kan worden gebruikt onder Microsoft®
Windows
®
XP/Windows Vista
®
/Windows
®
7/Windows
®
8.
• Als browser wordt ondersteund Microsoft Internet Explorer
®
8, 9 of 10.
2
Klik op “AVNavigator” in het “Installing Software” menu.
3
Volg de aanwijzingen op het scherm om te installeren.
4
Klik op [AVNavigator 2013.II] op uw bureaublad om
AVNavigator op te starten.
• AVNavigator wordt opgestart de Wiring Navi zal worden
geopend.
• Afhankelijk van de netwerk- of beveiligingsinstellingen op
de computer waarop AVNavigator wordt geïnstalleerd, is
het mogelijk dat de functies van AVNavigator niet juist
werken.
Gebruiken van AVNavigator
3
Aansluitingen
De luidsprekers aansluiten
Deze receiver werkt met slechts twee stereo luidsprekers (de voorluidsprekers in de afbeelding), maar gebruik van
minimaal vijf luidsprekers is aanbevolen en een volledige luidsprekeruitrusting is optimaal voor surroundgeluid.
Om een fraai surroundgeluid te verkrijgen, plaatst u de luidsprekers zoals hieronder is aangegeven.
7.1-kanaals surroundsysteem:
Nadat de luidsprekers zijn opgesteld, sluit u deze aan zoals hieronder is aangegeven.
L
– Linksvoor
C
– Midden
R
– Rechtsvoor
SL
– Surround links
SR
– Surround rechts
SBL
– Surround linksachter
SBR
– Surround rechtsachter
SW
– Subwoofer
Note
• Er zijn ook nog andere luidspreker-
aansluitpatronen (hoog-voor, breed-voor
enz.). Zie bladzijde 19 van de handleiding
voor verdere informatie.
De luidsprekerkabels aansluiten
Sluit de luidspreker aan de rechterkant op de
rechterkanaal (
R
) aansluitingen aan en de
luidspreker aan de linkerkant op de linkerkanaal
(
L
) aansluitingen. Zorg dat de positieve en
negatieve (
+/–
) aansluitingen op de receiver
zijn verbonden met de corresponderende
aansluitingen op de luidsprekers.
1
Draai de losse kerndraadjes in elkaar.
2
Draai de aansluitschroef los en steek de
kerndraad naar
binnen.
3
Draai de aansluitschroef weer vast.
1
2
3
10 mm
WAARSCHUWING
• Voordat u aansluitingen maakt of
wijzigt, zet u het apparaat uit en haalt
u de stekker van het
netsnoer uit het
stopcontact.
• Deze luidsprekeraansluitingen hebben
een
GEVAARLIJKE
spanning. Om
een elektrische schok te voorkomen
bij het aansluiten of losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u het netsnoer
losmaken voordat u eventuele niet-
geïsoleerde onderdelen aanraakt.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
Subwoofer 1
(
SW
)
Rechtsvoor
(
R
)
Surround rechts
(
SR
)
Surround links
(
SL
)
Linksvoor
(
L
)
Midden
(
C
)
Surround rechtsachter
(
SBR
)
Surround linksachter
(
SBL
)
Opmerking
• Bij gebruik van slechts één surround-achterluidspreker sluit u deze op de
SURROUND
BACK L (Single)
aansluitingen aan.
• Dit apparaat is geschikt voor luidsprekers met een nominale impedantie van 4
W
tot 16
W
.
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
(Single)
FRONT
SPEAKERS
FRONT
CENTER
A
A
R
L
SURROUND
R
L
SURROUND BACK
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
B
R
L
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
(Single)
FRONT
SPEAKERS
FRONT
CENTER
A
A
R
L
SURROUND
R
L
SURROUND BACK
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
B
R
L
LINE LEVEL
INPUT
4
HDMI
LAN
(10/100)
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
(HD ZONE)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OPTICAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
SELECTABLE
ASSIGNABLE
1
-
7
IN
1
(DVD)
BD IN
IN
2
(SAT/CBL)
IN
3
(DVR/BDR)
IN
4
IN
6
IN
7
IN
1
(TV)
IN
2
(DVR/BDR)
IN
1
(DVD)
IN
2
(SAT/CBL)
ASSIGNABLE
LAN
(10/100)
OUT 1
(CONTROL)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OPTICAL
COAXIAL
NABLE
BD IN
IN
2
(SAT/CBL)
IN
3
(DVR/BDR)
IN
4
IN
6
IN
7
IN
1
(TV)
IN
2
(DVR/BDR)
IN
2
(SAT/CBL)
ASSIGNABLE
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI IN
HDMI OUT
A
Een TV en weergave-apparatuur
aansluiten
Opmerking
• Zie de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM als u een
TV of weergave-apparaat wilt aansluiten via een andere
methode dan een HDMI-verbinding.
• Zie de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM voor het
aansluiten van andere apparatuur.
WAARSCHUWING
• Houd het netsnoer bij de stekker vast. Trek de stekker
niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en
raak het netsnoer nooit met natte handen aan. Dit kan
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat u dit apparaat, een meubel of een ander
voorwerp niet op het netsnoer plaatst en dat het netsnoer
niet op een andere manier wordt afgekneld. Maak geen
knopen in het netsnoer en bind het niet samen met andere
kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is
dat iemand erop gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan
brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer de
staat van het netsnoer regelmatig. Als u een beschadiging
vaststelt, neemt u contact op met een onafhankelijke,
door Pioneer erkende onderhoudsdienst voor een nieuw
netsnoer.
Aansluitingen
(vervolg)
De antennes aansluiten
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
a
b
c
Aansluiten op het netwerk via de
LAN-interface
LAN
(10/100)
WAN
3
2
1
LAN
LAN
(10/100)
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 20 cm boven, 10 cm achter en 20 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
HDMI/DVI-compatibele TV
HDMI/DVI-compatibele
Blu-ray disc-speler
• Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet
ondersteunt, is de aansluiting van een optische digitale kabel
(
A
) vereist om via de receiver naar het TV-geluid te luisteren.
• Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie ondersteunt,
komt het geluid van de TV via de HDMI-aansluiting de receiver
binnen, dus hoeft er geen
optische digitale kabel (
A
)
te
worden aangesloten. In dit geval zet u
ARC
bij
HDMI Setup
op
ON
l
“
HDMI-instellingen
”
• Raadpleeg de handleiding van de TV voor aanwijzingen
betreffende de aansluitingen en instellingen van de TV.
FM-
draadantenne
AM-raamantenne
LAN-kabel (los verkrijgbaar)
Internet
Modem
Router
Computer
5
Eerste instellingen
Voordat u begint
1
Plaats batterijen in de afstandsbediening.
Met de batterijen die bij het apparaat worden geleverd, kunt
u controleren of alles juist werkt; het is mogelijk dat deze
batterijen geen lange levensduur hebben. Wij raden u aan
alkalibatterijen met een lange levensduur te gebruiken.
2
Zet de receiver en de TV aan.
RCU SETUP
SOURCE
STANDBY/ON
BDR
BD
DVD
DVR
HDMI
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
3
Schakel de ingangsfunctie van de TV om zodat
deze verbonden is met de receiver.
4
Schakel de subwoofer in en verhoog het volume.
WAARSCHUWING
• Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg
warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of
in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen
worden. Dit kan resulteren in lekkage, oververhitting,
explosie of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien
kan de levensduur van de batterijen afnemen.
WAARSCHUWING
• Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat u de veren van
de (–) aansluitingen voor de batterijen niet beschadigt. Dit kan
resulteren in lekkage of oververhitting van de batterijen.
• Wanneer u lege batterijen weggooit, gelieve daarbij de geldende
wetgeving en bepalingen na te leven.
De instellingen voor surroundgeluid automatisch maken (MCACC)
De automatische meerkanaals akoestische kalibratie (MCACC)
instelling maakt gebruik van de bijgeleverde instelmicrofoon
om de testtoon die door de luidsprekers wordt uitgevoerd te
meten en analyseren. Deze functie biedt een automatische
meting en instelling met zeer hoge nauwkeurigheid; bij gebruik
ervan wordt een optimale luisteromgeving voor de gebruiker
gecreëerd.
Belangrijk
• Meet in een stille omgeving.
• Als u een statief hebt, kunt u dit gebruiken om de
microfoon ongeveer op oorhoogte te plaatsen op de
normale luisterpositie. Zet de microfoon anders op
oorhoogte met behulp van een tafel of stoel.
• Nauwkeurige metingen zijn wellicht niet mogelijk als er
een obstakel is tussen de luidsprekers en de luisterpositie
(microfoon).
• Ga bij het meten verwijderd van de luisterpositie staan en
gebruik de afstandsbediening terwijl u aan de buitenzijde
van alle luidsprekers staat.
1
Sluit de bijgeleverde instelmicrofoon aan.
MCACC
SETUP MIC
Het scherm
Full Auto MCACC
verschijnt op uw TV.
Speaker System
: Normal(SB/FH)
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit
Return
START
EQ Type
: SYMMETRY
MCACC
: M1.MEMORY 1
THX Speaker
:
NO
2
Druk op
RECEIVER
van de afstandsbediening en
druk dan op de ENTER-knop.
• De automatische meting begint.
• De meting duurt ongeveer 3 tot 12 minuten.
3
Volg de instructies op het scherm.
• De automatische instelling is voltooid wanneer het scherm
Home Menu verschijnt.
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit
Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
• Als Reverse Phase wordt aangegeven, kunnen de
luidsprekerdraden (+ en –) verwisseld zijn. Controleer
deaansluitingen van de luidsprekers.
Zelfs als de aansluitingen juist zijn, kan er
Reverse Phase
worden weergegeven, afhankelijk van de luidsprekers
en de omgevingsomstandigheden. Dit is echter niet van
invloed op de metingen, dus u kunt
Go Next
selecteren.
• Als
ERR
wordt weergegeven, moet u controleren of de
luidspreker juist is aangesloten.
Controleer bijvoorbeeld of de surroundluidspreker per
vergissing op de surround-achterluidsprekeraansluiting is
aangesloten.
4
Zorg dat de instelmicrofoon wordt losgemaakt.
Statief
Microfoon
6
Basisbediening voor afspelen
Meerkanaals weergave
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL
DIMMER
SLEEP
SIGNAL SEL
SPEAKERS
MPX
PRESET
TUNE
BAND
PTY
iPod CTRL
HOME
MENU
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT
iPod
USB
CBL
STATUS
SAT
TUNER
ZONE 2
ZONE 3
HD ZONE
ADPT
CD
TV
RCU SETUP
SOURCE
STANDBY/ON
BDR
BD
DVD
DVR
NET
HDMI
RECEIVER
MUTE
VOLUME
VOL
TOP MENU
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
/ CLR
CH
CH
5
4
6
8
0
7
9
FEATURES
TOOLS
MENU
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
+Favorite
Z2
Z3
HDZ
P.CTRL+
PHASE
HDMI OUT
MCACC
AUTO/ALC/
DIRECT
AUTO
S.RTRV
STANDARD ADV SURR
ECO
PQLS
OPTION
AUDIO
DISP
MHL
2
1
3
2
4
6
3
1
Schakel het weergave-apparaat in.
Bijv.: Schakel de Blu-ray disc-speler in die op de
HDMI BD
IN
-aansluiting is aangesloten.
2
Schakel de ingangsfunctie van de receiver om.
Bijv.: Druk op
BD
om de
BD
-ingang te selecteren.
3
Druk op
RECEIVER
om de bedieningsstand van
de receiver te kiezen.
4
Druk op AUTO/ALC/DIRECT om ‘AUTO
SURROUND’ te selecteren.
Voor weergave via meerdere kanalen met een 2-kanaals
audio-invoer (TV, muziek enz.), drukt u op de knop
STANDARD
of
ADV SURR
om uw gewenste luisterfunctie
te selecteren.
5
Start met afspelen van het weergave-
apparaat.
Bijv.: Start met afspelen van de Blu-ray disc-speler.
6
Gebruik VOLUME +/– om het volume in te
stellen.
Het geluid kan worden uitgeschakeld door op de
MUTE
-
knop te drukken.
Opmerking
• Schakel over naar een van de onderstreepte apparaten
om de afstandsbediening te gebruiken om het betreffende
apparaat te bedienen. Om de receiver te bedienen,
drukt u eerst op
RECEIVER
en dan drukt u op de vereiste
bedieningstoets.
• De afstandsbediening van de receiver kan niet alleen
worden gebruikt om de receiver te bedienen maar ook
diverse andere apparaten waaronder een iPod/USB-
apparaat, een Blu-ray disc-speler, een TV enz.
Bijv.: Afspelen van een Blu-ray disc-speler
BD
→
Luisteren naar de radio
1
Druk op TUNER om de tuner te selecteren.
Indien nodig, drukt u op
BAND
om de andere afstemband
(FM of AM) te kiezen.
2
Druk op TUNE +/– om op een zender af te
stemmen.
• Houd
TUNE +/–
ongeveer een seconde ingedrukt. De
receiver begint naar de volgende zender te zoeken.
• Als u naar een FM-zender luistert maar de ontvangst zwak
is, drukt u op
MPX
om FM MONO te selecteren en de
receiver in de mono-ontvangststand te zetten.
Voorkeurzenders opslaan
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig als
u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om de
zender later gemakkelijk te kunnen oproepen.
1
Druk op TOOLS terwijl een uitzending
ontvangen wordt van de zender die u wilt
opslaan.
Het voorkeurzendernummer knippert.
2
Druk op PRESET +/– om het gewenste
voorkeurzendernummer te selecteren en druk
dan op ENTER.
Het voorkeurzendernummer stopt met knipperen en de
receiver slaat de zender in het geheugen op.
Luisteren naar voorkeurzenders
U moet voorkeurzenders in het geheugen hebben opgeslagen
om naar voorkeurzenders te kunnen luisteren.
Druk op PRESET +/– om de gewenste
voorkeurzender te selecteren.
7
Basisbediening voor afspelen
(vervolg)
Om optimaal te genieten van de vele
functies van het apparaat
Installeer AVNavigator op uw computer en
gebruik de “Interactieve handleiding” en de
“Bedieningsgids”.
Plaats de CD-ROM in uw computer en download
de PDF-handleiding van het menuscherm om
deze te lezen.
Functies
■
Een USB-apparaat afspelen
■
Bluetooth ADAPTER voor draadloos genieten van
muziek
■
Afspelen met de NETWERK-functie
■
De audio-opties instellen
■
De video-opties instellen
■
MULTI-ZONE bediening gebruiken
Veelgestelde vragen
Woordenlijst
Functielijst
Note
• Dit apparaat ondersteunt AirPlay. Zie voor verdere
informatie bladzijde 55 van de handleiding en de Apple-
website (http://www.apple.com).
• TDe software van dit apparaat kan worden bijgewerkt
(bladzijde 90 van de handleiding). Bij een Mac-
besturingssysteem kan de software met Safari worden
bijgewerkt (bladzijde 93 van de handleiding).
Een iPod afspelen
• Na het inschakelen van de stroom duurt het ongeveer één
minuut totdat het opstarten is voltooid.
1
Sluit uw iPod aan.
Er kan een iPod/iPhone/iPad op de receiver worden
aangesloten.
5 V 2.1 A
with USB
2
Druk op iPod USB om de iPod/USB-ingang te
selecteren.
Wanneer u de namen van de mappen en bestanden op het
display ziet, kunt u muziek afspelen van de iPod.
3
Gebruik
/
om een categorie te selecteren
en druk dan op ENTER om door die categorie
te lopen.
• Als u terug wilt naar het vorige niveau, drukt u op
RETURN
.
4
Gebruik
/
om door de geselecteerde
categorie, bijvoorbeeld albums, te bladeren.
• Gebruik
/l
om naar vorige/volgende niveaus te gaan.
5
Blader net zo lang tot u hebt gevonden wat
u wilt afspelen. Druk op
om het afspelen te
starten.
Luisteren naar internet-
radiozenders
• Na het inschakelen van de stroom duurt het ongeveer één
minuut totdat het opstarten is voltooid.
Belangrijk
• Wanneer u een breedband internetverbinding wilt
gebruiken, heeft u een overeenkomst met een internet
service provider nodig. Neem voor meer informatie contact
op met uw plaatselijke internet service provider.
• Om naar internet-radiozenders te kunnen luisteren, moet u
breedband-internet hebben met hoge snelheid. Bij gebruik
van een 56 K of ISDN-modem is het vaak niet mogelijk
om een goede kwaliteit van het geluid van de internet-
radiozenders te verkrijgen.
• Toegang tot materiaal (“content”) van derden vereist een
internetverbinding met hoge snelheid en mogelijk ook een
accountregistratie en een betaald abonnement. Diensten
met materiaal van derden kunnen op elk moment zonder
kennisgeving worden gewijzigd, opgeschort, onderbroken
of geannuleerd en Pioneer wijst elke aansprakelijkheid
in verband met dergelijke gebeurtenissen van de hand.
Pioneer maakt geen aanspraken en geeft geen garanties
dat diensten voortdurend zullen worden geleverd of een
bepaalde tijd lang beschikbaar zullen zijn en elke garantie
met een dergelijke strekking, uitdrukkelijk of impliciet,
wordt van de hand gewezen.
1
Druk enkele malen op NET om de INTERNET
RADIO-ingang te selecteren.
Het kan een paar seconden duren voordat de receiver
toegang heeft tot het netwerk.
2
Gebruik
/
om de internet-radiozender te
selecteren waarnaar u wilt luisteren en druk
dan op ENTER.
USB-kabel die bij de
iPod wordt geleverd
iPod/iPhone/iPad
© 2013PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.
2
Español
Conexión y configuración inicial
siguiendo las instrucciones del
“Wiring Navi” en AVNavigator
(Para hacer la configuración inicial es
necesario estar conectado a la red.)
Conexión siguiendo las instrucciones
del “Wiring Navi” en AVNavigator
(Para cuando el receptor no esté conectado
a una red.)
Conexión y configuración inicial
consultando esta Guía de inicio rápido
Para conocer las explicaciones resulta necesario
leer esta guía;
se explicará en el
“Wiring Navi” y
en la “Guía de operación”.
se realizará en el “Wiring Navi”, así que
vaya a
en esta guía después de
completar el “Wiring Navi”.
Vaya a
en esta guía.
Conexión y configuración inicial
Uso del AVNavigator
AVNavigator para Mac
1
Descargue “AVNavigator 2013.pkg” de
http://www.pioneer.eu.
2
Inicie “AVNavigator 2013.pkg” desde la carpeta
“Downloads”.
3
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para
hacer la instalación.
4
Inicie “AVNavigator 2013”.
•El archivo está situado en la carpeta “Applications” justo
debajo del disco duro (Macintosh HD).
•El AVNavigator se puede usar con Mac OS X (10.7 ó 10.8).
AVNavigator para iPad
1
Descargue el AVNavigator de la App Store.
2
Inicie el AVNavigator.
AVNavigator para Windows
Inicie el escritorio desde la pantalla de inicio (solo para Windows 8).
1
Cargue el CD-ROM incluido en la unidad CD de su
ordenador.
•Si no se visualiza la pantalla del menú inicial del CD-ROM,
haga doble clic en “MAIN_MENU.exe” en el CD-ROM.
•La pantalla del menú principal del CD-ROM aparece.
•Este CD-ROM se puede usar con Microsoft
®
Windows
®
XP/Windows Vista
®
/Windows
®
7/Windows
®
8.
•El explorador compatible es Microsoft Internet Explorer
®
8, 9 u 10.
2
Haga clic en “AVNavigator” en el menú “Installing Software”.
3
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para
hacer la instalación.
4
Haga clic en [AVNavigator 2013.II] del escritorio para
iniciar el AVNavigator.
• AVNavigator y Wiring Navi se inician.
•Dependiendo de la red o de los ajustes de seguridad del
ordenador en el que se va a instalar AVNavigator, las fun-
ciones de AVNavigator puede que no se realicen bien.
Disfrute de la reproducción multicanal fácil con esta unidad en 3 pasos:
Conexiones
→
Configuración inicial
→
Reproducción básica
.
Conveniente con la conexión y la configuración inicial fáciles siguiendo las instrucciones visualizadas en la pantalla instalando AVNavigator.
• La versión del sistema operativo Mac del AVNavigator se puede descargar de http://www.pioneer.eu.
• La versión iPad del AVNavigator se puede descargar de la App Store.
• El CD-ROM provisto incluye la versión Windows del AVNavigator.
De acuerdo con su entorno de reproducción, inicie la conexión eligiendo un método de entre los siguientes.
Guía de
inicio rápido
3
Conexiones
Conexión de los altavoces
El receptor funcionará con solo dos altavoces estéreo (los delanteros en el diagrama), pero se
recomienda usar un mínimo de cinco, y el juego completo es lo mejor para el sonido envolvente.
Para obtener un sonido envolvente confortable, instale sus altavoces como se indica a
continuación.
Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales:
Después de instalar los altavoces, conéctelos como se muestra a continuación.
L
– Delantero izquierdo
C
– Central
R
– Delantero derecho
SL
– Sonido envolvente izquierdo
SR
– Sonido envolvente derecho
SBL
– Sonido envolvente trasero izquierdo
SBR
– Sonido envolvente trasero derecho
SW
– Subwoofer
Nota
• También hay otras formas de conectar al-
tavoces (delantero alto, delantero ancho,
etc.). Para detalles, vea la página 19 del
manual de instrucciones.
Conexión de los cables de altavoces
Asegúrese de conectar el altavoz de la
derecha al terminal derecho (
R
) y el altavoz
de la izquierda al terminal izquierdo (
L
).
Asegúrese también de que los terminales
positivo y negativo (
+/–
) del receptor
concuerden con los de los altavoces.
1
Retuerza juntos los hilos del cable
expuesto.
2
Afloje el terminal e inserte el cable
expuesto.
3
Apriete el terminal.
1
2
3
10 mm
PRECAUCIÓN
• Antes de extablecer o modificar las
conexiones, desconecte la alimentación
y desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente.
• Estos terminales de altavoces tienen
CORRIENTE PELIGROSA
. Para impedir
recibir una descarga eléctrica al conectar
o desconectar los cables de los altavoces,
desconecte el cable de la alimentación
antes de tocar cualquier parte sin aislar.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
Subwoofer
(
SW
)
Delantero
derecho
(
R
)
Sonido envolvente
derecho
(
SR
)
Sonido envolvente
izquierdo
(
SL
)
Delantero
izquierdo
(
L
)
Central
(
C
)
Sonido envolvente trasero
derecho
(
SBR
)
Sonido envolvente trasero
izquierdo
(
SBL
)
Nota
• Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single)
.
• Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 4
W
a 16
W
.
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
(Single)
FRONT
SPEAKERS
FRONT
CENTER
A
A
R
L
SURROUND
R
L
SURROUND BACK
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
B
R
L
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
(Single)
FRONT
SPEAKERS
FRONT
CENTER
A
A
R
L
SURROUND
R
L
SURROUND BACK
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
B
R
L
LINE LEVEL
INPUT
4
LAN
(10/100)
WAN
3
2
1
LAN
LAN
(10/100)
Conexión de un televisor y
componentes de reproducción
Nota
• Consulte el manual del instrucciones del CD-ROM incluido si
quiere conectar un televisor o componente de reproducción
siguiendo otro método que no sea una conexión HDMI.
• Consulte el manual de instrucciones del CD-ROM incluido
para las conexiones de otros aparatos.
PRECAUCIÓN
• Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de
la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca
toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya
que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto
encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar
el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el
cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación
deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de
que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación
dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise
el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que
está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio
técnico Pioneer autorizado más cercano.
Conexiones (continuación)
Conexión de antenas
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
a
b
c
Conexión a la red mediante la
interfaz LAN
Televisor compatible con
HDMI/DVI
Reproductor de discos
Blu-ray compatible con
HDMI/DVI
• Si el televisor no soporta la función de canal de retorno de
audio HDMI, la conexión del cable digital óptico (
A
) será
necesaria para escuchar el sonido del televisor a través del
receptor.
• Si el televisor soporta la función de canal de retorno de audio
HDMI, el sonido del televisor se introducirá en el receptor a
través del terminal HDMI, así que no será necesario conectar
un cable digital óptico (
A
). En este caso, ponga
ARC
de
HDMI
Setup
en
ON
l
“Configuración de
HDMI
”
• Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer
las conexiones y la configuración del mismo.l
Antena alámbri-
ca de FM
Cable LAN (vendido por separado)
Internet
Modem
Enrutador
Ordenador
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
HDMI
LAN
(10/100)
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
(HD ZONE)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OPTICAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
SELECTABLE
ASSIGNABLE
1
-
7
IN
1
(DVD)
BD IN
IN
2
(SAT/CBL)
IN
3
(DVR/BDR)
IN
4
IN
6
IN
7
IN
1
(TV)
IN
2
(DVR/BDR)
IN
1
(DVD)
IN
2
(SAT/CBL)
ASSIGNABLE
LAN
(10/100)
OUT 1
(CONTROL)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OPTICAL
COAXIAL
NABLE
BD IN
IN
2
(SAT/CBL)
IN
3
(DVR/BDR)
IN
4
IN
6
IN
7
IN
1
(TV)
IN
2
(DVR/BDR)
IN
2
(SAT/CBL)
ASSIGNABLE
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI IN
HDMI OUT
A
Antena de cuadro
de AM
5
Configuración inicial
Antes de comenzar
1
Ponga las pilas en el mando a distancia.
Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las
operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo.
Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.
2
Encienda el receptor y el televisor.
RCU SETUP
SOURCE
STANDBY/ON
BDR
BD
DVD
DVR
HDMI
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
3
Cambie la entrada del televisor para conectarlo
al receptor.
4
Apague el subwoofer y suba el volumen.
ADVERTENCIA
• No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en
otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de
un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la
causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten,
revienten o se incendien. También se puede reducir la
duración o el rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
• Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes
de los terminales (–) de las mismas. Esto puede causar fugas
o recalentamiento en las pilas.
• Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por
favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en vigor en su país/área.
Configuración automática para sonido envolvente (MCACC)
La configuración de calibración acústica automática de
múltiples canales (MCACC) usa el micrófono de configuración
suministrado para medir y analizar el tono de prueba que
sale por los altavoces. Esta configuración permite hacer
mediciones y ajustes automáticos de alta precisión; al utilizarla
se creará un entorno de audición óptimo para el usuario.
Importante
• Mida en un entorno silencioso.
• Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de
modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a
nivel del oído utilizando una mesa o silla.
• Si hay obstáculos entre los altavoces y la posición de
audición (micrófono) puede que no sea posible tomar
medidas precisas.
• Cuando mida, apártese de la posición de audición y opere
utilizando el mando a distancia desde el lado externo de
todos los altavoces.
1
Conecte el micrófono de configuración
suministrado.
MCACC
SETUP MIC
La pantalla
Full Auto MCACC
aparece en su televisor.
Speaker System
: Normal(SB/FH)
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit
Return
START
EQ Type
: SYMMETRY
MCACC
: M1.MEMORY 1
THX Speaker
:
NO
2
Pulse
RECEIVER
en el mando a distancia y luego
pulse el botón ENTER.
• La medición automática empezará.
• La medición tardará entre 3 y 12 minutos
aproximadamente.
3
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
• El ajuste automático se completa cuando aparece la
pantalla Home Menu.
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit
Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
• Si se visualiza
Reverse Phase
, las conexiones de los
cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de altavoz.
Aunque las conexiones sean correctas, puede que se
visualice
Reverse Phase
, dependiendo de los altavoces y
del entorno. Sin embargo, esto no afecta a las mediciones,
así que seleccione
Go Next
.
• Si se visualiza
ERR
, verifique que el altavoz esté conectado
correctamente.
Ej.) Verifique que el altavoz de sonido envolvente no haya
sido conectado por error al terminal del altavoz de sonido
envolvente trasero.
4
Asegúrese de que el micrófono de
configuración esté desconectado.
Trípode
Micrófono
6
Reproducción básica
Reproducción multicanal
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL
DIMMER
SLEEP
SIGNAL SEL
SPEAKERS
MPX
PRESET
TUNE
BAND
PTY
iPod CTRL
HOME
MENU
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT
iPod
USB
CBL
STATUS
SAT
TUNER
ZONE 2
ZONE 3
HD ZONE
ADPT
CD
TV
RCU SETUP
SOURCE
STANDBY/ON
BDR
BD
DVD
DVR
NET
HDMI
RECEIVER
MUTE
VOLUME
VOL
TOP MENU
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
/ CLR
CH
CH
5
4
6
8
0
7
9
FEATURES
TOOLS
MENU
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
+Favorite
Z2
Z3
HDZ
P.CTRL+
PHASE
HDMI OUT
MCACC
AUTO/ALC/
DIRECT
AUTO
S.RTRV
STANDARD ADV SURR
ECO
PQLS
OPTION
AUDIO
DISP
MHL
2
1
3
2
4
6
3
1
Encienda el componente de reproducción.
Ej.) Encienda el reproductor de discos Blu-ray conectado
al terminal
HDMI BD IN
.
2
Cambie la entrada del receptor.
Ej.) Pulse
BD
para seleccionar la entrada
BD
.
3
Pulse
RECEIVER
para establecer el modo de
operación del receptor.
4
Pulse AUTO/ALC/DIRECT para seleccionar
’AUTO SURROUND’.
Para la reproducción multicanal con una entrada de audio
de 2 canales (TV, música, etc.), pulse el botón
STANDARD
o
ADV SURR
para seleccionar su modo de audición
preferido.
5
Inicie la reproducción del componente de
reproducción.
Ej.) Inicie la reproducción del reproductor de discos Blu-
ray.
6
Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del
volumen.
El sonido se puede apagar pulsando el botón
MUTE
.
Nota
• Cambie a uno de los aparatos subrayados para usar el
mando a distancia y controlar ese aparato. Para operar
el receptor, pulse primero
RECEIVER
y luego pulse el botón
apropiado para operarlo.
• El mando a distancia del receptor se puede utilizar para
operar no sólo el receptor, sino también una variedad de
otros aparatos, incluyendo un iPod/USB, un reproductor
de discos Blu-ray, un televisor, etc.
Ej.) Reproducción de un reproductor de discos Blu-ray
BD
Recepción de radio
1
Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
Si es necesario, pulse
BAND
para cambiar la banda (FM o
AM).
2
Pulse TUNER +/– para sintonizar una emisora.
• Pulse y mantenga pulsado
TUNE+/–
durante más o menos
un segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente
emisora.
• Si está escuchando una emisora de FM pero la recepción
es débil, pulse
MPX
para seleccionar FM MONO y ponga
el receptor en el modo de recepción mono.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora.
1
Pulse TOOLS mientras recibe una señal de una
emisora que quiera presintonizar.
El número de presintonización está parpadeando.
2
Pulse PRESET+/– para seleccionar la emisora
que desea y luego pulse ENTER.
El número de presintonización deja de parpadear y el
receptor almacena la emisora.
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar
alguna emisoras.
Pulse PRESET+/– para seleccionar la emisora
que desea sintonizar.
7
Reproducción básica (continuación)
Para disfrutar al máximo de las
muchas funciones de la unidad
Instale el AVNavigator en su ordenador y use el
“Manual interactivo” y la “Guía de operaciones”.
Cargue el CD-ROM en su ordenador y descargue
el manual PDF desde la pantalla de menú para
leerlo.
Funciones
#
Reproducción de un aparato USB
#
ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar de música
inalámbrica
#
Reproducción con la característica NETWORK
#
Ajuste de las opciones de audio
#
Ajuste de las opciones de vídeo
#
Uso de los controles MULTI-ZONE
Preguntas más frecuentes
Glosario
Índice de características
Nota
• Esta unidad es compatible con AirPlay. Para detalles,
consulte la página 55 del manual de instrucciones y visite
el sitio Web de Apple (http://www.apple.com).
• El software de esta unidad se puede actualizar (página 91 del
manual de instrucciones). Con Mac OS, se puede actualizar
usando Safari (página 93 del manual de instrucciones).
Reproducción de un iPod
• Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
1
Conecte su iPod.
Al receptor se puede conectar un iPod/iPhone/iPad.
5 V 2.1 A
with USB
2
Pulse iPod USB para seleccionar la entrada
iPod/USB.
Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y
archivos, usted puede empezar a reproducir música del iPod.
3
Utilice
/
para seleccionar una categoría y,
a continuación, pulse ENTER para buscar esa
categoría.
• Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse
RETURN
.
4
Utilice
/
para examinar la categoría
seleccionada (p. ej., álbumes).
• Utilice
/l
para desplazarse al nivel anterior/posterior.
5
Siga buscando hasta que encuentre lo que
quiere reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la reproducción.
Recepción de emisoras de radio de
Internet
• Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
Importante
• Cuando use una conexión de Internet de banda ancha
necesitará firmar un contrato con un proveedor de
servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte
al proveedor de servicios de Internet más cercano.
• Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que
tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad.
Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar
de todos los beneficios de la radio de Internet.
• El acceso al contenido provisto por terceros requiere
una conexión a Internet de alta velocidad, y también
puede que tenga que registrarse una cuenta y pagar una
subscripción. Los servicios de contenido de terceros
pueden ser cambiados, suspendidos, interrumpidos o
finalizados en cualquier momento y sin previo aviso, y
Pioneer no admite ninguna responsabilidad en tales
casos. Pioneer no representa ni garantiza que los
servicios de contenido continúen siendo provistos o estén
disponibles durante un periodo de tiempo particular, y
tampoco admite responsabilidad alguna, bien sea ésta
expresa o implícita.
1
Pulse repetidamente NET para seleccionar la
entrada INTERNET RADIO.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener
acceso a la red.
2
Use
/
para seleccionar la emisora de radio
de Internet que va a reproducir y luego pulse
ENTER.
iPod/iPhone/iPad
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
Cable USB
incluido con el iPod
2
Русский
Подключение и первоначальная
настройка следуя инструкциям в
«Wiring Navi» в AVNavigator
(Для первоначальной настройки требуется
подключение к сети.)
Подключите следуя инструкциям в
«Wiring Navi» в AVNavigator
(В случае, если ресивер не будет
подключаться к сети.)
Подключение и первоначальная
настройка в соответствии с
данным Кратким руководством
пользователя
Есле нет необходимости в изучении данного
руководства для инструкций;
будет
описан в «Wiring Navi» и
в «Operation Guide».
будет проводиться в «Wiring Navi»,
поэтому перейдите на
в данном
руководстве после завершения «Wiring Navi».
Перейдите на
в данном руководстве.
Подключение и первоначальная настройка
Многоканальное воспроизведение на данном аппарате можно легко запустить в 3 шага:
Подключение
→
Первоначальная настройка
→
Основные операции воспроизведения
.
Установив AVNavigator, можно облегчить подключение и первоначальную настройку, которые могут выполняться следуя
инструкциям, отображаемым на экране.
• Версию AVNavigator для Mac OS можно загрузить с http://www.pioneer.eu.
• Версию AVNavigator для iPad можно загрузить с App Store.
• На поставляемом CD-ROM содержится версия AVNavigator для Windows.
Начните подключение, выбрав один из следующих способов в соответствии с вашей средой воспроизведения.
Краткое
руководство
пользователя
Использование AVNavigator
AVNavigator для Mac
1
Загрузите «AVNavigator 2013.pkg» с
http://www.pioneer.eu.
2
Запустите «AVNavigator 2013.pkg» с папки
«Downloads».
3
Для установки следуйте инструкциям на экране.
4
Запустите «AVNavigator 2013».
•
Файл расположен в папке «Applications» прямо под
жестким диском (Macintosh HD).
•
AVNavigator можно использовать с Mac OS X (10.7 или
10.8).
AVNavigator для iPad
1
Загрузите AVNavigator с App Store.
2
Запустите AVNavigator.
AVNavigator для Windows
На начальном экране запустите Рабочий стол (только для
Windows 8).
1
Загрузите поставляемый CD-ROM в CD дисковод
компьютера.
•
Если не отображается экран главного меню CD-ROM,
дважды щелкните по «MAIN_MENU.exe» на CD-ROM.
•
Отображается экран главного меню CD-ROM.
•
Данный CD-ROM может использоваться с Microsoft
®
Windows
®
XP/Windows Vista
®
/Windows
®
7/Windows
®
8.
•
Поддерживается браузер Microsoft Internet Explorer
®
8, 9 или 10.
2
Щелкните по «AVNavigator» в меню «Installing
Software».
3
Для установки следуйте инструкциям на экране.
4
Щелкните по [AVNavigator 2013.II] на рабочем столе и
запустите AVNavigator.
•
Запускается AVNavigator и загружается Wiring Navi.
•
В зависимости от сети или настроек системы
безопасности на компьютере, на котором установлен
AVNavigator, функции AVNavigator могут не срабатывать
соответствующим образом.
3
Подключение
Подключение громкоговорителей
Ресивер будет срабатывать только с двумя стереофоническими громкоговорителями (на рисунке
передние громкоговорители), но рекомендуется как минимум использовать пять громкоговорителей,
так как для объемного звучания будет наилучшим иметь полноценную установку.
Для получения достаточного объемного звучания установите громкоговорители как показано ниже.
7.1-канальная система объеного звучания:
После установки громкоговорителей подключите их как показано ниже.
L
– Передний левый громкоговоритель
C
– Центральный громкоговоритель
R
– Передний правый громкоговоритель
SL
– Левый громкоговоритель объемного
звучания
SR
– Правый громкоговоритель объемного
звучания
SBL
– Задний левый громкоговоритель объемного
звучания
SBR
– Задний правый громкоговоритель
объемного звучания
SW
– Низкочастотный громкоговоритель
Note
•
Существуют также другие схемы
подключения громкоговорителей (передние
верхние, передние боковые, др.). Подробнее,
смотрите стр. 19 в нструкциях по
эксплуатации.
Подключение кабелей
громкоговорителей
Будьте внимательны и подключите правый
громкоговоритель к правому (
R
) терминалу и
левый громкоговоритель к левому (
L
) терминалу.
Также убедитесь в том, что положительный и
отрицательный (
+/–
) терминалы на ресивере
совпадают с терминалами на громкоговорителях.
1
Скрутите оголенные жилы провода.
2
Освободите терминал и вставьте
оголенный провод.
3
Закрутите терминал.
1
2
3
10 mm
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Перед выполнением или изменением
подключений, отключите
питание и
отсоедините кабель питания от розетки
переменного тока.
•
Данные терминалы громкоговорителей
содержат
ОПАСНОЕ ДЛЯ
ЖИЗНИ
напряжение. Во
избежание риска электрошока при
подключении или отсоединении
кабелей громкоговорителей,
перед прикосновением к любым
неизолированным частям, отсоедините
кабель питания.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
Низкочастотный
громкоговоритель 1
(
SW
)
Передний правый
громкоговоритель
(
R
)
Правый
громкоговоритель
объемного звучания
(
SR
)
Левый
громкоговоритель
объемного звучания
(
SL
)
Передний левый
громкоговоритель
(
L
)
Центральный
громкоговоритель
(
C
)
Задний правый
громкоговоритель
объемного звучания
(
SBR
)
Задний левый
громкоговоритель
объемного звучания
(
SBL
)
Примечание
•
При подключении только одного заднего громкоговорителя объемного звучания, подключите его
к терминалам
SURROUND BACK L (Single)
.
•
Данный аппарат поддерживает громкоговорители с номинальным сопротивлением от 4
W
до
16
W
.
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
(Single)
FRONT
SPEAKERS
FRONT
CENTER
A
A
R
L
SURROUND
R
L
SURROUND BACK
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
B
R
L
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
(Single)
FRONT
SPEAKERS
FRONT
CENTER
A
A
R
L
SURROUND
R
L
SURROUND BACK
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
B
R
L
LINE LEVEL
INPUT
4
Подключение антенн
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
a
b
c
Подключение к сети через
интерфейс LAN
LAN
(10/100)
WAN
3
2
1
LAN
LAN
(10/100)
Подключение телевизора и
компонентов воспроизведения
Примечание
•
Если нужно подключить телевизор или компонент
воспроизведения другим образом, а не через подключение
HDMI, то смотрите инструкции по эксплуатации на
поставляемом CD-ROM.
•
Для подключения других устройств смотрите инструкции
по эксплуатации на поставляемом CD-ROM.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из
розетки, никогда не тяните за сам кабель, никогда не
дотрагивайтесь до кабеля питания влажными руками,
так как это может стать причиной короткого замыкания и
поражения электрическим током. Не допускайте установки
на кабель питания самого аппарата, предметов мебели
или других предметов и его защемления любыми другими
способами. Не допускайте образования на кабеле узлов
или его спутывания с другими кабелями. Кабели питания
следует прокладывать в таких местах, где возможность
наступить на них будет маловероятной. Поврежденный
кабель питания может стать причиной возгорания
или поражения электрическим током. Периодически
проверяйте кабель питания. Если обнаружится его
повреждение, обратитесь в ближайший сервисный центр,
уполномоченный компанией Pioneer, по поводу его замены.
Подключение (продолжение)
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 20 см сверху, 10 см сзади и по 20 см слева и
справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Телевизор, совместимый с
HDMI/DVI
Совместимый с HDMI/
DVI проигрыватель
Blu-ray Disc
•
Если телевизор не поддерживает функцию Канала возврата
аудиосигнала на HDMI, требуется выполнить подключение
через оптический цифровой кабель (
A
), чтобы можно было
прослушивать звучание телевизора через ресивер.
•
Если телевизор поддерживает функцию Канала возврата
аудиосигнала на HDMI, звучание телевизора поступает на
ресивер через терминал HDMI, поэтому нет необходимости
подключать
оптический цифровой кабель (
A
)
. В таком случае
установите
ARC
в
HDMI Setup
на
ON
l
«
HDMI Setup
»
•
Указания по подключению и настройке телевизора,
пожалуйста, смотрите в руководстве по эксплуатации к
телевизору.
Проволочная
антенна FM
Рамочная антенна АМ
Кабель LAN (продается отдельно)
Интернет
Модем
Маршрутизатор
Компьютер
HDMI
LAN
(10/100)
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
(HD ZONE)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OPTICAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
SELECTABLE
ASSIGNABLE
1
-
7
IN
1
(DVD)
BD IN
IN
2
(SAT/CBL)
IN
3
(DVR/BDR)
IN
4
IN
6
IN
7
IN
1
(TV)
IN
2
(DVR/BDR)
IN
1
(DVD)
IN
2
(SAT/CBL)
ASSIGNABLE
LAN
(10/100)
OUT 1
(CONTROL)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OPTICAL
COAXIAL
NABLE
BD IN
IN
2
(SAT/CBL)
IN
3
(DVR/BDR)
IN
4
IN
6
IN
7
IN
1
(TV)
IN
2
(DVR/BDR)
IN
2
(SAT/CBL)
ASSIGNABLE
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI IN
HDMI OUT
A

