Pioneer SC-1223-S – page 2

Manual for Pioneer SC-1223-S

background image

3

 Collegamenti

Collegamento dei diffusori

Il ricevitore funziona anche con solo due diffusori stereo (i diffusori anteriori del diagramma) ma si 

raccomanda l’uso di almeno cinque, e una dotazione completa è consigliabile per l’audio surround.

Per ottenere un audioo surround confortevole, installare i diffusori nel modo descritto di seguito.

Sistema surround a 7.1 canali:

Installati i diffusori, collegarli nel modo visto in figura.

L

 – Anteriore sinistro

C

 – Centrale

R

 – Anteriore destro

SL

 – Surround sinistro

SR

 – Surround destro

SBL

 – Surround posteriore sinistro

SBR

 – Surround posteriore destro

SW

 – Subwoofer

 Note

• Esistono altri tipi di collegamento dei 

diffusori (anteriori di altezza, anteriori 

di ampiezza, ecc.). Per dettagli, vedere 

pagina 19 delle istruzioni per l’uso.

Collegamento dei cavi dei diffusori

Verificare di collegare il diffusore sulla 

destra al terminale di destra (

R

) ed il sinistro 

al terminale di sinistra (

L

). Controllare anche 

che i terminali positivo e negativo (

+/–

del ricevitore corrispondano a quelli dei 

diffusori.

Attorcigliare fra loro i fili esposti.

Allentare il terminale ed inserire il filo

denudato.

Stringere il terminale.

1

2

3

10 mm

 ATTENZIONE

• Prima di effettuare o modificare i 

collegamenti, disattivare l’alimentazione 

e scollegare il cavo di alimentazione 

dalla presa a muro.

• Questi terminali contengono voltaggi 

PERICOLOSI

. Per evitare il rischio di 

folgorazioni nel collegare o scollegare 

i cavi dei diffusori, scollegare il cavo di 

alimentazione prima di toccare parti 

non isolate.

Subwoofer 1 

(

SW

)

Anteriore destro 

(

R

)

Surround destro

(

SR

)

Surround sinistro

(

SL

)

Anteriore sinistro 

(

L

)

Centrale 

(

C

)

Surround posteriore destro

(

SBR

)

Surround posteriore sinistro

(

SBL

)

 Nota

• Se si usa un solo diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali 

SURROUND BACK L 

(Single)

.

• Questa unità supporta diffusori con impedenza nominale da 4 

W

 a 16 

W

.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

(Single)

FRONT

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

(Single)

FRONT

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

LINE LEVEL

INPUT

background image

4

HDMI

LAN 

(10/100)

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

SELECTABLE

ASSIGNABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

IN 

6

IN 

7

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

IN 

1

(DVD)

IN 

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

LAN

 (10/100)

OUT 1

(CONTROL)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

            NABLE

BD IN

IN

2

(SAT/CBL)

IN

3

(DVR/BDR)

IN

4

IN

6

IN

7

IN 

1

(TV)

IN

2

(DVR/BDR)

IN

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

A

Collegamento di un televisore e 

componenti di riproduzione

 Nota

• Consultare le istruzioni per l’uso incluse nel CD-ROM per 

collegarsi ad un televisore o componente di riproduzione 

con metodi diversi da HDMI.

• Per il collegamento di altri dispositivi, consultare le 

istruzioni per l’uso incluse nel CD-ROM.

 ATTENZIONE

• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione dall’estremità 

dotata di spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non 

toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate, 

poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche 

elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o un altro 

oggetto sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo 

in un altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo 

insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in 

modo da evitarne il calpestio. Un cavo di alimentazione 

danneggiato può causare incendi o scariche elettriche. 

Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto. 

Se fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di 

assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.

Collegamenti

(continua)

Collegamento delle antenne

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Collegamento alla rete LAN via 

l’interfaccia LAN

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

LAN

(10/100)

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un 

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una 

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la 

dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte 

superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e 

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne 

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal 

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di 

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o 

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o 

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere 

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

Televisore HDMI/DVI 

compatibile

Lettore dischi Blu-ray 

HDMI/DVI compatibile

• Se il televisore non supporta la funzione HDMI Audio Return 

Channel, l’ascolto dell’audio del televisore via il ricevitore 

richiede il collegamento via cavo digitale a fibre ottiche (

A

).

• Se il televisore supporta la funzione HDMI Audio Return 

Channel, l’audio del televisore arriva al ricevitore via terminale 

HDMI, ed il 

cavo digitale a fibre ottiche non è necessario (

A

)

In tal caso, regolare 

ARC

 in 

HDMI Setup

 su 

ON

  

l  

HDMI Setup

• Per istruzioni sui collegamenti e le impostazioni del televisore, 

consultare il manuale d’uso del televisore.

Antenna 

FM a filo

Antenna AM a telaio

Cavo LAN (venduto separatamente)

Internet

Modem

Router

Computer

background image

5

Impostazione iniziale

Prima di iniziare

Mettere le batterie nel telecomando.

Le batterie accluse a questa unità servono per controllarne 

il funzionamento; esse possono però non durare a lungo. 

Raccomandiamo l’uso di batterie alcaline, che hanno una 

durata superiore.

Accendere il ricevitore e il televisore.

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

HDMI

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

Cambiare l’ingresso del televisore in modo che 

si colleghi al ricevitore.

Accendere il subwoofer ed aumentare il volume.

 ATTENZIONE

• Non usare o conservare batterie in luce solare diretta o in altri 

luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in un’automobile 

o vicino ad una sorgente di calore. Questo potrebbe causare 

perdite di acido, farle surriscaldare esplodere o prendere 

fuoco. Può anche ridurne la durata o le prestazioni.

 ATTENZIONE

• Nell’inserire le batterie, fare attenzione a non danneggiare le 

molle del loro terminale (–). Questo potrebbe causare perdite 

o surriscaldamenti delle batterie.

• Quando si smaltiscono le batterie esauste, si raccomanda di 

rispettare la normativa vigente o le regole degli enti pubblici 

in materia di ambiente applicabili alla propria nazione/

regione.

Impostazione automatica dell’audio surround (MCACC)

L’impostazione Auto Multi-Channel Acoustic Calibration 

(MCACC) usa il microfono di impostazione allegato per 

misurare ed analizzare il tono di prova emesso dai diffusori. 

Questa impostazione permette la misurazione e le impostazioni 

automatiche di alta precisione; facendone uso sarà possibile 

creare un ambiente di ascolto ottimale per l’utente.

 Importante

• Fare la misurazione in un ambiente tranquillo.

• Se è disponibile un treppiedi, utilizzarlo per posizionare 

il microfono in modo che sia all’altezza delle orecchie 

rispetto alla normale posizione di ascolto. Altrimenti, porre 

il microfono ad altezza degli orecchi usando un tavolo o 

una sedia.

• La misurazione accurata potrebbe non essere possibile se 

fra i diffusori e la posizione di ascolto (microfono) ci sono 

ostacoli.

• Durante la misurazione, allontanarsi dalla posizione di 

ascoto ed usare il telecomando stando al di fuori del 

cerchio dei diffusori.

Collegare il microfono di impostazione in 

dotazione.

MCACC

SETUP MIC

La schermata 

Full Auto MCACC

 appare sul televisore.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

Premere 

RECEIVER

 del telecomando e quindi il 

pulsante ENTER.

• La misurazione automatica ha inizio.

• La misurazione richiede da 3 a 12 minuti.

Seguire le istruzioni sullo schermo.

• L’impostazione automatica è completa se la schermata 

Home Menu riappare.

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

• Se Reverse Phase appare, i cablaggi dei diffusori (+ e –) 

potrebbero essere invertiti. Controllare i collegamenti dei 

diffusori. 

Anche se i collegamenti sono corretti, 

Reverse Phase

potrebbe venire visualizzato a seconda dei diffusori usati 

e dell’ambiente circostante. Questo però non influenza le 

misurazioni e si può scegliere 

Go Next

.

• Se 

ERR

 viene visualizzato, verificare che il diffusore sia 

bene collegato. 

Per es.) Controllare che il diffusore surround non sia stato 

collegato per errore al terminale di surround posteriore.

Controllare che il microfono di impostazione 

sia collegato.

Treppiedi

Microfono

background image

6

 Riproduzione di base

Riproduzione multicanale 

RECEIVER

D.ACCESS

CH LEVEL

DIMMER

SLEEP

SIGNAL SEL

SPEAKERS

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod CTRL

HOME

MENU

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

CBL

STATUS

SAT

TUNER

ZONE 2

ZONE 3

HD ZONE

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

NET

HDMI

RECEIVER

MUTE

VOLUME

VOL

TOP MENU

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

 / CLR

CH

CH

5

4

6

8

0

7

9

FEATURES

TOOLS

MENU

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

+Favorite

Z2

Z3

HDZ

P.CTRL+

PHASE

HDMI OUT

MCACC

AUTO/ALC/

    DIRECT

AUTO

S.RTRV

STANDARD ADV SURR

ECO

PQLS

OPTION

AUDIO

DISP

MHL

2

1

3

2

4

6

3

Attivare il componente di riproduzione.

Ad es.) Accendere il lettore Blu-ray Disc collegato al 

terminale 

HDMI BD IN

.

Cambiare l’ingresso del ricevitore.

Ad es.) Premere 

BD

 per scegliere l’ingresso 

BD

.

Premere 

RECEIVER

 per passare alla modalità di 

uso del ricevitore.

Premere AUTO/ALC/DIRECT per scegliere 

‘AUTO SURROUND’.

Per la riproduzione multicanale di segnale audio a due 

canali (televisione, musica, ecc.) premere il pulsante 

STANDARD

 o 

ADV SURR

 per scegliere la modalità di 

ascolto desiderata.

Avviare la riproduzione del componente 

desiderato.

Ad es.) Avviare la riproduzione del lettore di dischi Blu-ray 

Disc.

Utilizzare VOLUME +/– per regolare il livello 

del volume.

L’audio può venir fatto tacere premendo il pulsante 

MUTE

.

 Nota

• Per poter usare il telecomando per controllare un 

dispositivo, passare ai dispositivi sottolineati. Per azionare 

il ricevitore, premere prima 

RECEIVER

 e poi il pulsante 

appropriato.

• Il telecomando del ricevitore è utilizzabile anche per altri 

dispositivi, ad esempio iPod/dispositivi USB, lettori Blu-

Ray Disc, televisori, ecc. 

Ad es: Riproduzione con un lettore Blu-ray Disc

BD

 → 

Ascolto della radio

Per selezionare il sintonizzatore, premere 

TUNER.

Se necessario, premere 

BAND

 per cambiar banda (FM o 

AM).

Premere TUNE +/– per mettere in sintonia una 

stazione.

• Tenere premuto 

TUNE +/–

 per circa un secondo. Il 

ricevitore inizia a cercare la stazione successiva.

• Se si ascolta una stazione in FM ma la ricezione è 

scadente, premere 

MPX

 per scegliere FM MONO e 

impostare la modalità di ricezione mono del ricevitore.

Salvataggio delle stazioni preselezionate

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è utile 

memorizzarne la frequenza per richiamarla facilmente ogni 

volta che si desidera ascoltarla.

Premere TOOLS durante la ricezione di un 

segnale dalla stazione da memorizzare.

Il numero di preselezione lampeggia.

Per scegliere la stazione preselezionata 

desiderata, premere PRESET +/–, poi ENTER.

Il numero di preselezione smette di lampeggiare ed il 

ricevitore memorizza la stazione.

Ascolto delle stazioni preselezionate

Questa operazione richiede la presenza di stazioni 

preselezionate. 

Per scegliere la stazione preselezionata 

desiderata, premere PRESET +/–.

background image

7

Riproduzione di base

(continua)

Per godere al massimo delle molto  

funzioni di questa unità

Installare AVNavigator nel proprio computer e 

usare “Interactive Manual” e “Operation Guide”.

Inserire il CD-ROM nel computer ed aprire il 

manuale PDF per poterlo leggere.

Funzioni

Riproduzione con un dispositivo USB

ADATTATORE Bluetooth per l’ascolto senza fili di 

musica 

Riproduzione via RETE

Impostazione delle opzioni audio

Impostazione delle opzioni Video

Uso dei controlli MULTI-ZONE

FAQ

Glossario

Indice delle caratteristiche

 Note

•  Questa unità supporta AirPlay. Per dettagli, vedere pagina 

55 delle istruzioni per l’uso ed il sito web di Apple (http://

apple.com).

•  Il software di questa unità può essere aggiornato (pagina 

91 delle istruzioni per l’uso). In Mac OS, è aggiornabile 

attraverso Safari (pagina 93 delle istruzioni per l’uso).

Riproduzione con un iPod

• Fra l’accensione ed il completarsi dell’avvio passa circa un 

minuto.

Collegare l’iPod.

Al ricevitore può essere collegato un iPod/iPhone/iPad.

5 V      2.1 A

with USB

Premere iPod USB per scegliere l’iPod/USB.

Quando sul display verrà visualizzato il nome di cartelle e file, 

sarà possibile procedere alla riproduzione di musica dall’iPod.

Per selezionare una categoria, utilizzare 

/

quindi premere ENTER per visualizzare il 

contenuto della categoria.

• Per tornare in qualsiasi momento al livello precedente, 

premere 

RETURN

.

Per visualizzare il contenuto della categoria 

selezionata (ad esempio gli album), utilizzare 

/

.

• Per spostarsi ai livelli precedenti o successivi, utilizzare 

/l

.

Continuare la ricerca finché non si raggiunge 

il brano che si desidera ascoltare, quindi 

premere 

 per avviare la riproduzione.

Ascolto di stazioni radio da Internet

• Fra l’accensione ed il completarsi dell’avvio passa circa un 

minuto.

 Importante

• Se si usa una connessione Internet a banda larga, è 

necessario un contratto con un Internet provider. Per 

dettagli, entrare in contatto con l’Internet provider più 

vicino.

• L’ascolto di stazioni radio da Internet richiede l’uso di 

connessioni Internet a banda larga. Un modem da 56 K o 

ISDN può non essere sufficiente a permettere l’ascolto di 

stazione radio da Internet.

• L’accesso a contenuti di terze parti richiede una 

connessione a Internet di alta velocità e a volta anche un 

account ed un abbonamento a pagamento. La fornitura 

di contenuto di terze parti può venire cambiata, sospesa, 

interrotta o smessa in qualsiasi momento senza preavviso, 

senza che per questo Pioneer debba sostenerne la 

responsabilità. Pioneer non afferma o garantisce che la 

fornitura di contenuti continui o sia disponibile per un 

particolare lasso di tempo, e qualsiasi garanzia del genere, 

espressa o implicita, viene negata.

Premere NET più volte per scegliere l’ingresso 

INTERNET RADIO.

Il ricevitore può richiedere qualche secondo per avere 

accesso alla rete.

Usare 

/

 per scegliere la stazione radio da 

Internet da riprodurre e poi premere ENTER.

Cavo USB 

accluso all’iPod

iPod/iPhone/iPad

© 2013 PIONEER CORPORATION.  

Tutti i diritti riservati.

background image

2

Nederlands

Aansluitingen en eerste instellingen 

volgend op de instructies in de “Wiring 

Navi” in AVNavigator

(Aansluiting op het netwerk is vereist voor de 

eerste instellingen.)

Maak de aansluitingen door de 

instructies op te volgen in de “Wiring 

Navi” in AVNavigator

(Voor het geval de receiver niet op een netwerk 

wordt aangesloten.)

Aansluitingen en eerste instellingen 

aan de hand van deze snelstartgids

Het is niet nodig om deze gids te lezen voor uitleg; 

 worden uitgelegd in de “Wiring Navi” 

en 

 in de “Operation Guide”.

 wordt uitgelegd in de “Wiring Navi”, 

dus u kunt doorgaan naar 

 in 

deze gids nadat “Wiring Navi” is voltooid.

Ga door naar

in deze gids.

Aansluitingen en eerste instellingen

Geniet van meerkanaals weergave met dit apparaat in 3 gemakkelijke stappen:  

Aansluitingen

Eerste instellingen

Basisbediening voor afspelen

.

Groot bedieningsgemak met gemakkelijke aansluitingen en eerste instellingen aan de hand van de instructies op het scherm na de 

installatie van AVNavigator. 

• De Mac-besturingssysteemversie van AVNavigator kan worden gedownload vanaf http://www.pioneer.eu.

• De iPad-versie van AVNavigator kan worden gedowndload vanaf de App Store.

• De bijgeleverde CD-ROM bevat de Windows-versie van AVNavigator.

Start met de aansluitingen nadat u een van de onderstaande methoden hebt gekozen overeenkomstig uw weergave-omgeving.

Snelstartgids

AVNavigator voor Mac

Download “AVNavigator 2013.pkg” vanaf  

http://www.pioneer.eu.

Start “AVNavigator 2013.pkg” vanaf de “Downloads” map.

Volg de aanwijzingen op het scherm om te installeren.

Start “AVNavigator 2013”.

• Het bestand bevindt zich in de “Applications” map die 

meteen onder de harde schijf (Macintosh HD) is.

• AVNavigator kan met Mac OS X (10.7 of 10.8) worden 

gebruikt. 

AVNavigator voor iPad

Download AVNavigator bij de App Store.

Start AVNavigator.

AVNavigator voor Windows

Start het bureaublad vanaf het startscherm (alleen voor Windows 8).

Plaats de meegeleverde CD-ROM in het CD-station van de 

computer.

• Als het hoofdmenu van de CD-ROM niet wordt 

weergegeven, dubbelklikt u op “MAIN_MENU.exe” van de 

CD-ROM. 

• Het scherm met het hoofdmenu van de CD-ROM 

verschijnt.

• Deze CD-ROM kan worden gebruikt onder Microsoft® 

Windows

®

 XP/Windows Vista

®

/Windows

® 

7/Windows

® 

8.

• Als browser wordt ondersteund Microsoft Internet Explorer

®

 8, 9 of 10.

Klik op “AVNavigator” in het “Installing Software” menu.

Volg de aanwijzingen op het scherm om te installeren.

Klik op [AVNavigator 2013.II] op uw bureaublad om 

AVNavigator op te starten.

• AVNavigator wordt opgestart de Wiring Navi zal worden 

geopend.

• Afhankelijk van de netwerk- of beveiligingsinstellingen op 

de computer waarop AVNavigator wordt geïnstalleerd, is 

het mogelijk dat de functies van AVNavigator niet juist 

werken.

Gebruiken van AVNavigator

background image

3

 Aansluitingen

De luidsprekers aansluiten

Deze receiver werkt met slechts twee stereo luidsprekers (de voorluidsprekers in de afbeelding), maar gebruik van 

minimaal vijf luidsprekers is aanbevolen en een volledige luidsprekeruitrusting is optimaal voor surroundgeluid.

Om een fraai surroundgeluid te verkrijgen, plaatst u de luidsprekers zoals hieronder is aangegeven.

7.1-kanaals surroundsysteem:

Nadat de luidsprekers zijn opgesteld, sluit u deze aan zoals hieronder is aangegeven.

L

 – Linksvoor

C

 – Midden

R

 – Rechtsvoor

SL

 – Surround links

SR

 – Surround rechts

SBL

 – Surround linksachter

SBR

 – Surround rechtsachter

SW

 – Subwoofer

 Note

• Er zijn ook nog andere luidspreker-

aansluitpatronen (hoog-voor, breed-voor 

enz.). Zie bladzijde 19 van de handleiding 

voor verdere informatie.

De luidsprekerkabels aansluiten

Sluit de luidspreker aan de rechterkant op de 

rechterkanaal (

R

) aansluitingen aan en de 

luidspreker aan de linkerkant op de linkerkanaal 

(

L

) aansluitingen. Zorg dat de positieve en 

negatieve (

+/–

) aansluitingen op de receiver 

zijn verbonden met de corresponderende 

aansluitingen op de luidsprekers.

Draai de losse kerndraadjes in elkaar.

Draai de aansluitschroef los en steek de 

kerndraad naar

binnen.

Draai de aansluitschroef weer vast.

1

2

3

10 mm

 WAARSCHUWING

• Voordat u aansluitingen maakt of 

wijzigt, zet u het apparaat uit en haalt 

u de stekker van het

netsnoer uit het 

stopcontact.

• Deze luidsprekeraansluitingen hebben 

een 

GEVAARLIJKE

 spanning. Om 

een elektrische schok te voorkomen 

bij het aansluiten of losmaken van de 

luidsprekerkabels, moet u het netsnoer 

losmaken voordat u eventuele niet-

geïsoleerde onderdelen aanraakt.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

Subwoofer 1 

(

SW

)

Rechtsvoor 

(

R

)

Surround rechts

(

SR

)

Surround links

(

SL

)

Linksvoor 

(

L

)

Midden 

(

C

)

Surround rechtsachter

(

SBR

)

Surround linksachter

(

SBL

)

 Opmerking

• Bij gebruik van slechts één surround-achterluidspreker sluit u deze op de  

SURROUND 

BACK L (Single)

 aansluitingen aan.

• Dit apparaat is geschikt voor luidsprekers met een nominale impedantie van 4 

W

 tot 16 

W

.

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

(Single)

FRONT

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

(Single)

FRONT

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

LINE LEVEL

INPUT

background image

4

HDMI

LAN 

(10/100)

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

SELECTABLE

ASSIGNABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

IN 

6

IN 

7

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

IN 

1

(DVD)

IN 

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

LAN

 (10/100)

OUT 1

(CONTROL)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

            NABLE

BD IN

IN

2

(SAT/CBL)

IN

3

(DVR/BDR)

IN

4

IN

6

IN

7

IN 

1

(TV)

IN

2

(DVR/BDR)

IN

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

A

Een TV en weergave-apparatuur 

aansluiten

 Opmerking

• Zie de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM als u een 

TV of weergave-apparaat wilt aansluiten via een andere 

methode dan een HDMI-verbinding.

• Zie de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM voor het 

aansluiten van andere apparatuur.

 WAARSCHUWING

• Houd het netsnoer bij de stekker vast. Trek de stekker 

niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en 

raak het netsnoer nooit met natte handen aan. Dit kan 

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg hebben. 

Zorg ervoor dat u dit apparaat, een meubel of een ander 

voorwerp niet op het netsnoer plaatst en dat het netsnoer 

niet op een andere manier wordt afgekneld. Maak geen 

knopen in het netsnoer en bind het niet samen met andere 

kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is 

dat iemand erop gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan 

brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer de 

staat van het netsnoer regelmatig. Als u een beschadiging 

vaststelt, neemt u contact op met een onafhankelijke, 

door Pioneer erkende onderhoudsdienst voor een nieuw 

netsnoer.

Aansluitingen

(vervolg)

De antennes aansluiten

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Aansluiten op het netwerk via de 

LAN-interface

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

LAN

(10/100)

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE 

DE VENTILATIE

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er 

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een 

goede doorstroming van lucht te waarborgen 

(tenminste 20 cm boven, 10 cm achter en 20 cm aan de 

zijkanten van het apparaat).

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het 

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een 

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen 

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te 

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen 

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden 

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of 

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een 

bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

HDMI/DVI-compatibele TV

HDMI/DVI-compatibele 

Blu-ray disc-speler

• Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet 

ondersteunt, is de aansluiting van een optische digitale kabel 

(

A

) vereist om via de receiver naar het TV-geluid te luisteren.

• Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie ondersteunt, 

komt het geluid van de TV via de HDMI-aansluiting de receiver 

binnen, dus hoeft er geen 

optische digitale kabel (

A

)

 te 

worden aangesloten. In dit geval zet u 

ARC

 bij 

HDMI Setup

op 

ON

  

l  

HDMI-instellingen

• Raadpleeg de handleiding van de TV voor aanwijzingen 

betreffende de aansluitingen en instellingen van de TV.

FM- 

draadantenne

AM-raamantenne

LAN-kabel (los verkrijgbaar)

Internet

Modem

Router

Computer

background image

5

Eerste instellingen

Voordat u begint

Plaats batterijen in de afstandsbediening.

Met de batterijen die bij het apparaat worden geleverd, kunt 

u controleren of alles juist werkt; het is mogelijk dat deze 

batterijen geen lange levensduur hebben. Wij raden u aan 

alkalibatterijen met een lange levensduur te gebruiken.

Zet de receiver en de TV aan.

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

HDMI

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

Schakel de ingangsfunctie van de TV om zodat 

deze verbonden is met de receiver.

Schakel de subwoofer in en verhoog het volume.

 WAARSCHUWING

• Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg 

warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of 

in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen 

worden. Dit kan resulteren in lekkage, oververhitting, 

explosie of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien 

kan de levensduur van de batterijen afnemen.

 WAARSCHUWING

• Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat u de veren van 

de (–) aansluitingen voor de batterijen niet beschadigt. Dit kan 

resulteren in lekkage of oververhitting van de batterijen.

• Wanneer u lege batterijen weggooit, gelieve daarbij de geldende 

wetgeving en bepalingen na te leven.

De instellingen voor surroundgeluid automatisch maken (MCACC)

De automatische meerkanaals akoestische kalibratie (MCACC) 

instelling maakt gebruik van de bijgeleverde instelmicrofoon 

om de testtoon die door de luidsprekers wordt uitgevoerd te 

meten en analyseren. Deze functie biedt een automatische 

meting en instelling met zeer hoge nauwkeurigheid; bij gebruik 

ervan wordt een optimale luisteromgeving voor de gebruiker 

gecreëerd.

 Belangrijk

• Meet in een stille omgeving.

• Als u een statief hebt, kunt u dit gebruiken om de 

microfoon ongeveer op oorhoogte te plaatsen op de 

normale luisterpositie. Zet de microfoon anders op 

oorhoogte met behulp van een tafel of stoel.

• Nauwkeurige metingen zijn wellicht niet mogelijk als er 

een obstakel is tussen de luidsprekers en de luisterpositie 

(microfoon).

• Ga bij het meten verwijderd van de luisterpositie staan en 

gebruik de afstandsbediening terwijl u aan de buitenzijde 

van alle luidsprekers staat.

Sluit de bijgeleverde instelmicrofoon aan.

MCACC

SETUP MIC

Het scherm 

Full Auto MCACC

 verschijnt op uw TV.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

Druk op 

RECEIVER

 van de afstandsbediening en 

druk dan op de ENTER-knop.

• De automatische meting begint.

• De meting duurt ongeveer 3 tot 12 minuten.

Volg de instructies op het scherm.

• De automatische instelling is voltooid wanneer het scherm 

Home Menu verschijnt.

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

• Als Reverse Phase wordt aangegeven, kunnen de 

luidsprekerdraden (+ en –) verwisseld zijn. Controleer 

deaansluitingen van de luidsprekers. 

Zelfs als de aansluitingen juist zijn, kan er 

Reverse Phase

worden weergegeven, afhankelijk van de luidsprekers 

en de omgevingsomstandigheden. Dit is echter niet van 

invloed op de metingen, dus u kunt 

Go Next

 selecteren.

• Als 

ERR

 wordt weergegeven, moet u controleren of de 

luidspreker juist is aangesloten. 

Controleer bijvoorbeeld of de surroundluidspreker per 

vergissing op de surround-achterluidsprekeraansluiting is 

aangesloten.

Zorg dat de instelmicrofoon wordt losgemaakt.

Statief

Microfoon

background image

6

 Basisbediening voor afspelen

Meerkanaals weergave 

RECEIVER

D.ACCESS

CH LEVEL

DIMMER

SLEEP

SIGNAL SEL

SPEAKERS

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod CTRL

HOME

MENU

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

CBL

STATUS

SAT

TUNER

ZONE 2

ZONE 3

HD ZONE

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

NET

HDMI

RECEIVER

MUTE

VOLUME

VOL

TOP MENU

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

 / CLR

CH

CH

5

4

6

8

0

7

9

FEATURES

TOOLS

MENU

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

+Favorite

Z2

Z3

HDZ

P.CTRL+

PHASE

HDMI OUT

MCACC

AUTO/ALC/

    DIRECT

AUTO

S.RTRV

STANDARD ADV SURR

ECO

PQLS

OPTION

AUDIO

DISP

MHL

2

1

3

2

4

6

3

Schakel het weergave-apparaat in.

Bijv.: Schakel de Blu-ray disc-speler in die op de 

HDMI BD 

IN

-aansluiting is aangesloten.

Schakel de ingangsfunctie van de receiver om.

Bijv.: Druk op 

BD

 om de 

BD

-ingang te selecteren.

Druk op 

RECEIVER

 om de bedieningsstand van 

de receiver te kiezen.

Druk op AUTO/ALC/DIRECT om ‘AUTO 

SURROUND’ te selecteren.

Voor weergave via meerdere kanalen met een 2-kanaals 

audio-invoer (TV, muziek enz.), drukt u op de knop 

STANDARD

 of 

ADV SURR

 om uw gewenste luisterfunctie 

te selecteren.

Start met afspelen van het weergave-

apparaat.

Bijv.: Start met afspelen van de Blu-ray disc-speler.

Gebruik VOLUME +/– om het volume in te 

stellen.

Het geluid kan worden uitgeschakeld door op de 

MUTE

-

knop te drukken.

 Opmerking

• Schakel over naar een van de onderstreepte apparaten 

om de afstandsbediening te gebruiken om het betreffende 

apparaat te bedienen. Om de receiver te bedienen, 

drukt u eerst op 

RECEIVER

 en dan drukt u op de vereiste 

bedieningstoets.

• De afstandsbediening van de receiver kan niet alleen 

worden gebruikt om de receiver te bedienen maar ook 

diverse andere apparaten waaronder een iPod/USB-

apparaat, een Blu-ray disc-speler, een TV enz. 

Bijv.: Afspelen van een Blu-ray disc-speler

BD

 → 

Luisteren naar de radio

Druk op TUNER om de tuner te selecteren.

Indien nodig, drukt u op 

BAND

 om de andere afstemband 

(FM of AM) te kiezen.

Druk op TUNE +/– om op een zender af te 

stemmen.

• Houd 

TUNE +/–

 ongeveer een seconde ingedrukt. De 

receiver begint naar de volgende zender te zoeken.

• Als u naar een FM-zender luistert maar de ontvangst zwak 

is, drukt u op 

MPX

 om FM MONO te selecteren en de 

receiver in de mono-ontvangststand te zetten.

Voorkeurzenders opslaan

Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig als 

u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om de 

zender later gemakkelijk te kunnen oproepen.

Druk op TOOLS terwijl een uitzending 

ontvangen wordt van de zender die u wilt 

opslaan.

Het voorkeurzendernummer knippert.

Druk op PRESET +/– om het gewenste 

voorkeurzendernummer te selecteren en druk 

dan op ENTER.

Het voorkeurzendernummer stopt met knipperen en de 

receiver slaat de zender in het geheugen op.

Luisteren naar voorkeurzenders

U moet voorkeurzenders in het geheugen hebben opgeslagen 

om naar voorkeurzenders te kunnen luisteren. 

Druk op PRESET +/– om de gewenste 

voorkeurzender te selecteren.

background image

7

Basisbediening voor afspelen

(vervolg)

Om optimaal te genieten van de vele 

functies van het apparaat

Installeer AVNavigator op uw computer en 

gebruik de “Interactieve handleiding” en de 

“Bedieningsgids”.

Plaats de CD-ROM in uw computer en download 

de PDF-handleiding van het menuscherm om 

deze te lezen.

Functies

Een USB-apparaat afspelen

Bluetooth ADAPTER voor draadloos genieten van 

muziek 

Afspelen met de NETWERK-functie

De audio-opties instellen

De video-opties instellen

MULTI-ZONE bediening gebruiken

Veelgestelde vragen

Woordenlijst

Functielijst

 Note

•  Dit apparaat ondersteunt AirPlay. Zie voor verdere 

informatie bladzijde 55 van de handleiding en de Apple-

website (http://www.apple.com).

•  TDe software van dit apparaat kan worden bijgewerkt 

(bladzijde 90 van de handleiding). Bij een Mac-

besturingssysteem kan de software met Safari worden 

bijgewerkt (bladzijde 93 van de handleiding).

Een iPod afspelen

• Na het inschakelen van de stroom duurt het ongeveer één 

minuut totdat het opstarten is voltooid.

Sluit uw iPod aan.

Er kan een iPod/iPhone/iPad op de receiver worden 

aangesloten.

5 V      2.1 A

with USB

Druk op iPod USB om de iPod/USB-ingang te 

selecteren.

Wanneer u de namen van de mappen en bestanden op het 

display ziet, kunt u muziek afspelen van de iPod.

Gebruik 

/

 om een categorie te selecteren 

en druk dan op ENTER om door die categorie 

te lopen.

• Als u terug wilt naar het vorige niveau, drukt u op 

RETURN

.

Gebruik 

/

 om door de geselecteerde 

categorie, bijvoorbeeld albums, te bladeren.

• Gebruik 

/l

 om naar vorige/volgende niveaus te gaan.

Blader net zo lang tot u hebt gevonden wat 

u wilt afspelen. Druk op 

 om het afspelen te 

starten.

Luisteren naar internet-

radiozenders

• Na het inschakelen van de stroom duurt het ongeveer één 

minuut totdat het opstarten is voltooid.

 Belangrijk

• Wanneer u een breedband internetverbinding wilt 

gebruiken, heeft u een overeenkomst met een internet 

service provider nodig. Neem voor meer informatie contact 

op met uw plaatselijke internet service provider.

• Om naar internet-radiozenders te kunnen luisteren, moet u 

breedband-internet hebben met hoge snelheid. Bij gebruik 

van een 56 K of ISDN-modem is het vaak niet mogelijk 

om een goede kwaliteit van het geluid van de internet-

radiozenders te verkrijgen.

• Toegang tot materiaal (“content”) van derden vereist een 

internetverbinding met hoge snelheid en mogelijk ook een 

accountregistratie en een betaald abonnement. Diensten 

met materiaal van derden kunnen op elk moment zonder 

kennisgeving worden gewijzigd, opgeschort, onderbroken 

of geannuleerd en Pioneer wijst elke aansprakelijkheid 

in verband met dergelijke gebeurtenissen van de hand. 

Pioneer maakt geen aanspraken en geeft geen garanties 

dat diensten voortdurend zullen worden geleverd of een 

bepaalde tijd lang beschikbaar zullen zijn en elke garantie 

met een dergelijke strekking, uitdrukkelijk of impliciet, 

wordt van de hand gewezen.

Druk enkele malen op NET om de INTERNET 

RADIO-ingang te selecteren.

Het kan een paar seconden duren voordat de receiver 

toegang heeft tot het netwerk.

Gebruik 

/

 om de internet-radiozender te 

selecteren waarnaar u wilt luisteren en druk 

dan op ENTER.

USB-kabel die bij de

iPod wordt geleverd

iPod/iPhone/iPad

© 2013PIONEER CORPORATION.  

Alle rechten voorbehouden.

background image

2

Español

Conexión y configuración inicial  

siguiendo las instrucciones del  

“Wiring Navi” en AVNavigator

(Para hacer la configuración inicial es  

necesario estar conectado a la red.)

Conexión siguiendo las instrucciones 

del “Wiring Navi” en AVNavigator

(Para cuando el receptor no esté conectado  

a una red.)

Conexión y configuración inicial 

consultando esta Guía de inicio rápido

Para conocer las explicaciones resulta necesario 

leer esta guía; 

 se explicará en el 

“Wiring Navi” y 

 en la “Guía de operación”.

 se realizará en el “Wiring Navi”, así que 

vaya a 

 en esta guía después de 

completar el “Wiring Navi”.

Vaya a 

en esta guía.

Conexión y configuración inicial

Uso del AVNavigator

AVNavigator para Mac

Descargue “AVNavigator 2013.pkg” de  

http://www.pioneer.eu.

Inicie “AVNavigator 2013.pkg” desde la carpeta 

“Downloads”.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para 

hacer la instalación.

Inicie “AVNavigator 2013”.

•El archivo está situado en la carpeta “Applications” justo 

debajo del disco duro (Macintosh HD).

•El AVNavigator se puede usar con Mac OS X (10.7 ó 10.8).

AVNavigator para iPad

Descargue el AVNavigator de la App Store.

Inicie el AVNavigator.

AVNavigator para Windows

Inicie el escritorio desde la pantalla de inicio (solo para Windows 8).

Cargue el CD-ROM incluido en la unidad CD de su 

ordenador.

•Si no se visualiza la pantalla del menú inicial del CD-ROM, 

haga doble clic en “MAIN_MENU.exe” en el CD-ROM.

•La pantalla del menú principal del CD-ROM aparece.

•Este CD-ROM se puede usar con Microsoft

®

 Windows

®

XP/Windows Vista

® 

/Windows

®

 7/Windows

®

 8.

•El explorador compatible es Microsoft Internet Explorer

®

 8, 9 u 10.

Haga clic en “AVNavigator” en el menú “Installing Software”.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para 

hacer la instalación.

Haga clic en [AVNavigator 2013.II] del escritorio para 

iniciar el AVNavigator.

• AVNavigator y Wiring Navi se inician.

•Dependiendo de la red o de los ajustes de seguridad del 

ordenador en el que se va a instalar AVNavigator, las fun-

ciones de AVNavigator puede que no se realicen bien.

Disfrute de la reproducción multicanal fácil con esta unidad en 3 pasos: 

Conexiones

Configuración inicial

Reproducción básica

.

Conveniente con la conexión y la configuración inicial fáciles siguiendo las instrucciones visualizadas en la pantalla instalando AVNavigator.

• La versión del sistema operativo Mac del AVNavigator se puede descargar de http://www.pioneer.eu.

• La versión iPad del AVNavigator se puede descargar de la App Store.

• El CD-ROM provisto incluye la versión Windows del AVNavigator.

De acuerdo con su entorno de reproducción, inicie la conexión eligiendo un método de entre los siguientes.

Guía de 

inicio rápido

background image

3

 Conexiones

Conexión de los altavoces

El receptor funcionará con solo dos altavoces estéreo (los delanteros en el diagrama), pero se 

recomienda usar un mínimo de cinco, y el juego completo es lo mejor para el sonido envolvente.

Para obtener un sonido envolvente confortable, instale sus altavoces como se indica a 

continuación.

Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales:

Después de instalar los altavoces, conéctelos como se muestra a continuación.

L

 – Delantero izquierdo

C

 – Central

R

 – Delantero derecho

SL

 – Sonido envolvente izquierdo

SR

 – Sonido envolvente derecho

SBL

 – Sonido envolvente trasero izquierdo

SBR

 – Sonido envolvente trasero derecho

SW

 – Subwoofer

 Nota

• También hay otras formas de conectar al-

tavoces (delantero alto, delantero ancho, 

etc.). Para detalles, vea la página 19 del 

manual de instrucciones.

Conexión de los cables de altavoces

Asegúrese de conectar el altavoz de la 

derecha al terminal derecho (

R

) y el altavoz 

de la izquierda al terminal izquierdo (

L

). 

Asegúrese también de que los terminales 

positivo y negativo (

+/–

) del receptor 

concuerden con los de los altavoces.

Retuerza juntos los hilos del cable 

expuesto.

Afloje el terminal e inserte el cable 

expuesto.

Apriete el terminal.

1

2

3

10 mm

 PRECAUCIÓN

• Antes de extablecer o modificar las 

conexiones, desconecte la alimentación 

y desenchufe el cable de alimentación de 

la toma de corriente.

• Estos terminales de altavoces tienen 

CORRIENTE PELIGROSA

. Para impedir 

recibir una descarga eléctrica al conectar 

o desconectar los cables de los altavoces, 

desconecte el cable de la alimentación 

antes de tocar cualquier parte sin aislar.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

Subwoofer 

(

SW

)

Delantero 

derecho 

(

R

)

Sonido envolvente 

derecho

(

SR

)

Sonido envolvente 

izquierdo

(

SL

)

Delantero 

izquierdo 

(

L

)

Central 

(

C

)

Sonido envolvente trasero 

derecho

(

SBR

)

Sonido envolvente trasero 

izquierdo

(

SBL

)

 Nota

• Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales 

SURROUND BACK L (Single)

.

• Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 4 

W

 a 16 

W

.

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

(Single)

FRONT

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

(Single)

FRONT

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

LINE LEVEL

INPUT

background image

4

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

LAN

(10/100)

Conexión de un televisor y 

componentes de reproducción

 Nota

• Consulte el manual del instrucciones del CD-ROM incluido si 

quiere conectar un televisor o componente de reproducción 

siguiendo otro método que no sea una conexión HDMI.

• Consulte el manual de instrucciones del CD-ROM incluido 

para las conexiones de otros aparatos.

 PRECAUCIÓN

• Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de 

la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca 

toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya 

que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. 

No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto 

encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar 

el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el 

cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación 

deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de 

que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación 

dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise 

el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que 

está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio 

técnico Pioneer autorizado más cercano.

Conexiones (continuación)

Conexión de antenas

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Conexión a la red mediante la 

interfaz LAN

Televisor compatible con 

HDMI/DVI

Reproductor de discos 

Blu-ray compatible con 

HDMI/DVI

• Si el televisor no soporta la función de canal de retorno de 

audio HDMI, la conexión del cable digital óptico (

A

) será 

necesaria para escuchar el sonido del televisor a través del 

receptor.

• Si el televisor soporta la función de canal de retorno de audio 

HDMI, el sonido del televisor se introducirá en el receptor a 

través del terminal HDMI, así que no será necesario conectar 

un cable digital óptico (

A

). En este caso, ponga 

ARC

 de 

HDMI 

Setup

 en 

ON

l

“Configuración de 

HDMI

• Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer 

las conexiones y la configuración del mismo.l

Antena alámbri-

ca de FM

Cable LAN (vendido por separado)

Internet

Modem

Enrutador

Ordenador

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar 

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin 

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm 

encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven 

para su ventilación para poder asegurar un 

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo 

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de 

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni 

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, 

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el 

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

HDMI

LAN 

(10/100)

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

SELECTABLE

ASSIGNABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

IN 

6

IN 

7

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

IN 

1

(DVD)

IN 

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

LAN

 (10/100)

OUT 1

(CONTROL)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

            NABLE

BD IN

IN

2

(SAT/CBL)

IN

3

(DVR/BDR)

IN

4

IN

6

IN

7

IN 

1

(TV)

IN

2

(DVR/BDR)

IN

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

A

Antena de cuadro 

de AM

background image

5

 Configuración inicial

Antes de comenzar

Ponga las pilas en el mando a distancia.

Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las 

operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo. 

Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.

Encienda el receptor y el televisor.

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

HDMI

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

Cambie la entrada del televisor para conectarlo 

al receptor.

Apague el subwoofer y suba el volumen.

 ADVERTENCIA

• No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en 

otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de 

un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la 

causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, 

revienten o se incendien. También se puede reducir la 

duración o el rendimiento de las pilas.

 PRECAUCIÓN

• Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes 

de los terminales (–) de las mismas. Esto puede causar fugas 

o recalentamiento en las pilas.

• Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por 

favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las 

disposiciones en materia ambiental en vigor en su país/área.

Configuración automática para sonido envolvente (MCACC)

La configuración de calibración acústica automática de 

múltiples canales (MCACC) usa el micrófono de configuración 

suministrado para medir y analizar el tono de prueba que 

sale por los altavoces. Esta configuración permite hacer 

mediciones y ajustes automáticos de alta precisión; al utilizarla 

se creará un entorno de audición óptimo para el usuario.

 Importante

• Mida en un entorno silencioso.

• Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de 

modo tal que quede a nivel del oído en la posición de 

audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a 

nivel del oído utilizando una mesa o silla.

• Si hay obstáculos entre los altavoces y la posición de 

audición (micrófono) puede que no sea posible tomar 

medidas precisas.

• Cuando mida, apártese de la posición de audición y opere 

utilizando el mando a distancia desde el lado externo de 

todos los altavoces.

Conecte el micrófono de configuración 

suministrado.

MCACC

SETUP MIC

La pantalla 

Full Auto MCACC

 aparece en su televisor.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

Pulse 

RECEIVER

 en el mando a distancia y luego 

pulse el botón ENTER.

• La medición automática empezará.

• La medición tardará entre 3 y 12 minutos 

aproximadamente.

Siga las instrucciones que aparecen en la 

pantalla.

• El ajuste automático se completa cuando aparece la 

pantalla Home Menu.

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

• Si se visualiza 

Reverse Phase

, las conexiones de los 

cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas. 

Compruebe las conexiones de altavoz. 

Aunque las conexiones sean correctas, puede que se 

visualice 

Reverse Phase

, dependiendo de los altavoces y 

del entorno. Sin embargo, esto no afecta a las mediciones, 

así que seleccione 

Go Next

.

• Si se visualiza 

ERR

, verifique que el altavoz esté conectado 

correctamente. 

Ej.) Verifique que el altavoz de sonido envolvente no haya 

sido conectado por error al terminal del altavoz de sonido 

envolvente trasero.

Asegúrese de que el micrófono de 

configuración esté desconectado.

Trípode

Micrófono

background image

6

 Reproducción básica

Reproducción multicanal 

RECEIVER

D.ACCESS

CH LEVEL

DIMMER

SLEEP

SIGNAL SEL

SPEAKERS

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod CTRL

HOME

MENU

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

CBL

STATUS

SAT

TUNER

ZONE 2

ZONE 3

HD ZONE

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

NET

HDMI

RECEIVER

MUTE

VOLUME

VOL

TOP MENU

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

 / CLR

CH

CH

5

4

6

8

0

7

9

FEATURES

TOOLS

MENU

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

+Favorite

Z2

Z3

HDZ

P.CTRL+

PHASE

HDMI OUT

MCACC

AUTO/ALC/

    DIRECT

AUTO

S.RTRV

STANDARD ADV SURR

ECO

PQLS

OPTION

AUDIO

DISP

MHL

2

1

3

2

4

6

3

Encienda el componente de reproducción.

Ej.) Encienda el reproductor de discos Blu-ray conectado 

al terminal 

HDMI BD IN

.

Cambie la entrada del receptor.

Ej.) Pulse 

BD

 para seleccionar la entrada 

BD

.

Pulse 

RECEIVER

 para establecer el modo de 

operación del receptor.

Pulse AUTO/ALC/DIRECT para seleccionar 

’AUTO SURROUND’.

Para la reproducción multicanal con una entrada de audio 

de 2 canales (TV, música, etc.), pulse el botón 

STANDARD

ADV SURR

 para seleccionar su modo de audición 

preferido.

Inicie la reproducción del componente de 

reproducción.

Ej.) Inicie la reproducción del reproductor de discos Blu-

ray.

Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del 

volumen.

El sonido se puede apagar pulsando el botón 

MUTE

.

 Nota

• Cambie a uno de los aparatos subrayados para usar el 

mando a distancia y controlar ese aparato. Para operar 

el receptor, pulse primero 

RECEIVER

 y luego pulse el botón 

apropiado para operarlo.

• El mando a distancia del receptor se puede utilizar para 

operar no sólo el receptor, sino también una variedad de 

otros aparatos, incluyendo un iPod/USB, un reproductor 

de discos Blu-ray, un televisor, etc. 

Ej.) Reproducción de un reproductor de discos Blu-ray

BD

   

Recepción de radio

Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.

Si es necesario, pulse 

BAND

 para cambiar la banda (FM o 

AM).

Pulse TUNER +/– para sintonizar una emisora.

• Pulse y mantenga pulsado 

TUNE+/–

 durante más o menos 

un segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente 

emisora.

• Si está escuchando una emisora de FM pero la recepción 

es débil, pulse 

MPX

 para seleccionar FM MONO y ponga 

el receptor en el modo de recepción mono.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, 

puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora 

en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que 

desee escuchar dicha emisora.

Pulse TOOLS mientras recibe una señal de una 

emisora que quiera presintonizar.

El número de presintonización está parpadeando.

Pulse PRESET+/– para seleccionar la emisora 

que desea y luego pulse ENTER.

El número de presintonización deja de parpadear y el 

receptor almacena la emisora.

Cómo sintonizar emisoras memorizadas

Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar 

alguna emisoras. 

Pulse PRESET+/– para seleccionar la emisora 

que desea sintonizar.

background image

7

Reproducción básica (continuación)

Para disfrutar al máximo de las 

muchas funciones de la unidad

Instale el AVNavigator en su ordenador y use el 

“Manual interactivo” y la “Guía de operaciones”.

Cargue el CD-ROM en su ordenador y descargue 

el manual PDF desde la pantalla de menú para 

leerlo.

Funciones

#

Reproducción de un aparato USB

#

ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar de música 

inalámbrica 

#

Reproducción con la característica NETWORK 

#

Ajuste de las opciones de audio

#

Ajuste de las opciones de vídeo

#

Uso de los controles MULTI-ZONE

Preguntas más frecuentes

Glosario

Índice de características

 Nota

• Esta unidad es compatible con AirPlay. Para detalles, 

consulte la página 55 del manual de instrucciones y visite 

el sitio Web de Apple (http://www.apple.com).

• El software de esta unidad se puede actualizar (página 91 del 

manual de instrucciones). Con Mac OS, se puede actualizar 

usando Safari (página 93 del manual de instrucciones).

Reproducción de un iPod

• Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde 

que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.

Conecte su iPod.

Al receptor se puede conectar un iPod/iPhone/iPad.

5 V      2.1 A

with USB

Pulse iPod USB para seleccionar la entrada 

iPod/USB.

Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y 

archivos, usted puede empezar a reproducir música del iPod.

Utilice 

/

 para seleccionar una categoría y, 

a continuación, pulse ENTER para buscar esa 

categoría.

• Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse 

RETURN

.

Utilice 

/

 para examinar la categoría 

seleccionada (p. ej., álbumes).

• Utilice 

/l

 para desplazarse al nivel anterior/posterior.

Siga buscando hasta que encuentre lo que 

quiere reproducir. A continuación, pulse 

para iniciar la reproducción.

Recepción de emisoras de radio de 

Internet

• Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde 

que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.

 Importante

• Cuando use una conexión de Internet de banda ancha 

necesitará firmar un contrato con un proveedor de 

servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte 

al proveedor de servicios de Internet más cercano.

• Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que 

tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad. 

Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar 

de todos los beneficios de la radio de Internet.

• El acceso al contenido provisto por terceros requiere 

una conexión a Internet de alta velocidad, y también 

puede que tenga que registrarse una cuenta y pagar una 

subscripción. Los servicios de contenido de terceros 

pueden ser cambiados, suspendidos, interrumpidos o 

finalizados en cualquier momento y sin previo aviso, y 

Pioneer no admite ninguna responsabilidad en tales 

casos. Pioneer no representa ni garantiza que los 

servicios de contenido continúen siendo provistos o estén 

disponibles durante un periodo de tiempo particular, y 

tampoco admite responsabilidad alguna, bien sea ésta 

expresa o implícita.

Pulse repetidamente NET para seleccionar la 

entrada INTERNET RADIO.

Este receptor puede tardar varios segundos en tener 

acceso a la red.

Use 

/

 para seleccionar la emisora de radio 

de Internet que va a reproducir y luego pulse 

ENTER.

iPod/iPhone/iPad

© 2013 PIONEER CORPORATION.  

Todos los derechos reservados.

Cable USB  

incluido con el iPod

background image

2

Русский

Подключение и первоначальная 

настройка следуя инструкциям в 

«Wiring Navi» в AVNavigator

(Для первоначальной настройки требуется 

подключение к сети.)

Подключите следуя инструкциям в 

«Wiring Navi» в AVNavigator

(В случае, если ресивер не будет 

подключаться к сети.)

Подключение и первоначальная 

настройка в соответствии с 

данным Кратким руководством 

пользователя

Есле нет необходимости в изучении данного 

руководства для инструкций; 

 будет 

описан в «Wiring Navi» и 

 в «Operation Guide».

 будет проводиться в «Wiring Navi», 

поэтому перейдите на 

 в данном 

руководстве после завершения «Wiring Navi».

Перейдите на

в данном руководстве.

Подключение и первоначальная настройка

Многоканальное воспроизведение на данном аппарате можно легко запустить в 3 шага:  

Подключение

Первоначальная настройка

Основные операции воспроизведения

.

Установив AVNavigator, можно облегчить подключение и первоначальную настройку, которые могут выполняться следуя 

инструкциям, отображаемым на экране. 

•  Версию AVNavigator для Mac OS можно загрузить с http://www.pioneer.eu.

•  Версию AVNavigator для iPad можно загрузить с App Store.

•  На поставляемом CD-ROM содержится версия AVNavigator для Windows.

Начните подключение, выбрав один из следующих способов в соответствии с вашей средой воспроизведения.

Краткое 

руководство 

пользователя

Использование AVNavigator

AVNavigator для Mac

Загрузите «AVNavigator 2013.pkg» с  

http://www.pioneer.eu.

Запустите «AVNavigator 2013.pkg» с папки 

«Downloads».

Для установки следуйте инструкциям на экране.

Запустите «AVNavigator 2013».

Файл расположен в папке «Applications» прямо под 

жестким диском (Macintosh HD).

AVNavigator можно использовать с Mac OS X (10.7 или 

10.8).

AVNavigator для iPad

Загрузите AVNavigator с App Store.

Запустите AVNavigator.

AVNavigator для Windows

На начальном экране запустите Рабочий стол (только для 

Windows 8).

Загрузите поставляемый CD-ROM в CD дисковод 

компьютера.

Если не отображается экран главного меню CD-ROM, 

дважды щелкните по «MAIN_MENU.exe» на CD-ROM.

Отображается экран главного меню CD-ROM.

Данный CD-ROM может использоваться с Microsoft

®

Windows

®

 XP/Windows Vista

® 

/Windows

® 

7/Windows

® 

8.

Поддерживается браузер Microsoft Internet Explorer

®

 8, 9 или 10.

Щелкните по «AVNavigator» в меню «Installing 

Software».

Для установки следуйте инструкциям на экране.

Щелкните по [AVNavigator 2013.II] на рабочем столе и 

запустите AVNavigator.

Запускается AVNavigator и загружается Wiring Navi.

В зависимости от сети или настроек системы 

безопасности на компьютере, на котором установлен 

AVNavigator, функции AVNavigator могут не срабатывать 

соответствующим образом.

background image

3

 Подключение

Подключение громкоговорителей

Ресивер будет срабатывать только с двумя стереофоническими громкоговорителями (на рисунке 

передние громкоговорители), но рекомендуется как минимум использовать пять громкоговорителей, 

так как для объемного звучания будет наилучшим иметь полноценную установку.

Для получения достаточного объемного звучания установите громкоговорители как показано ниже.

7.1-канальная система объеного звучания:

После установки громкоговорителей подключите их как показано ниже.

L

 – Передний левый громкоговоритель

C

 – Центральный громкоговоритель

R

 – Передний правый громкоговоритель

SL

 – Левый громкоговоритель объемного 

звучания

SR

 – Правый громкоговоритель объемного 

звучания

SBL

 – Задний левый громкоговоритель объемного 

звучания

SBR

 – Задний правый громкоговоритель 

объемного звучания

SW

 – Низкочастотный громкоговоритель

 Note

Существуют также другие схемы 

подключения громкоговорителей (передние 

верхние, передние боковые, др.). Подробнее, 

смотрите стр. 19 в нструкциях по 

эксплуатации.

Подключение кабелей 

громкоговорителей

Будьте внимательны и подключите правый 

громкоговоритель к правому (

R

) терминалу и 

левый громкоговоритель к левому (

L

) терминалу. 

Также убедитесь в том, что положительный и 

отрицательный (

+/–

) терминалы на ресивере 

совпадают с терминалами на громкоговорителях.

Скрутите оголенные жилы провода.

Освободите терминал и вставьте 

оголенный провод.

Закрутите терминал.

1

2

3

10 mm

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед выполнением или изменением 

подключений, отключите

питание и 

отсоедините кабель питания от розетки 

переменного тока.

Данные терминалы громкоговорителей 

содержат 

ОПАСНОЕ ДЛЯ 

ЖИЗНИ 

напряжение. Во 

избежание риска электрошока при 

подключении или отсоединении 

кабелей громкоговорителей, 

перед прикосновением к любым 

неизолированным частям, отсоедините 

кабель питания.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

Низкочастотный 

громкоговоритель 1 

(

SW

)

Передний правый 

громкоговоритель 

(

R

)

Правый 

громкоговоритель 

объемного звучания

(

SR

)

Левый 

громкоговоритель 

объемного звучания

(

SL

)

Передний левый 

громкоговоритель 

(

L

)

Центральный 

громкоговоритель 

(

C

)

Задний правый 

громкоговоритель 

объемного звучания

(

SBR

)

Задний левый 

громкоговоритель 

объемного звучания

(

SBL

)

 Примечание

При подключении только одного заднего громкоговорителя объемного звучания, подключите его 

к терминалам 

SURROUND BACK L (Single)

.

Данный аппарат поддерживает громкоговорители с номинальным сопротивлением от 4 

W

 до 

16 

W

.

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

(Single)

FRONT

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

(Single)

FRONT

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

LINE LEVEL

INPUT

background image

4

Подключение антенн

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Подключение к сети через 

интерфейс LAN

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

LAN

(10/100)

Подключение телевизора и 

компонентов воспроизведения

 Примечание

Если нужно подключить телевизор или компонент 

воспроизведения другим образом, а не через подключение 

HDMI, то смотрите инструкции по эксплуатации на 

поставляемом CD-ROM.

Для подключения других устройств смотрите инструкции 

по эксплуатации на поставляемом CD-ROM.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из 

розетки, никогда не тяните за сам кабель, никогда не 

дотрагивайтесь до кабеля питания влажными руками, 

так как это может стать причиной короткого замыкания и 

поражения электрическим током. Не допускайте установки 

на кабель питания самого аппарата, предметов мебели 

или других предметов и его защемления любыми другими 

способами. Не допускайте образования на кабеле узлов 

или его спутывания с другими кабелями. Кабели питания 

следует прокладывать в таких местах, где возможность 

наступить на них будет маловероятной. Поврежденный 

кабель питания может стать причиной возгорания 

или поражения электрическим током. Периодически 

проверяйте кабель питания. Если обнаружится его 

повреждение, обратитесь в ближайший сервисный центр, 

уполномоченный компанией Pioneer, по поводу его замены.

Подключение (продолжение)

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

При установке устройства обеспечьте достаточное 

пространство для вентиляции во избежание 

повышения температуры внутри устройства (не 

менее 20 см сверху, 10 см сзади и по 20 см слева и 

справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия 

для вентиляции, обеспечивающие надежную 

работу изделия и защищающие его от перегрева. 

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем 

случае не следует закрывать или заслонять 

другими предметами (газетами, скатертями и 

шторами) или устанавливать оборудование на 

толстом ковре или постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

Телевизор, совместимый с 

HDMI/DVI

Совместимый с HDMI/

DVI проигрыватель  

Blu-ray Disc

Если телевизор не поддерживает функцию Канала возврата 

аудиосигнала на HDMI, требуется выполнить подключение 

через оптический цифровой кабель (

A

), чтобы можно было 

прослушивать звучание телевизора через ресивер.

Если телевизор поддерживает функцию Канала возврата 

аудиосигнала на HDMI, звучание телевизора поступает на 

ресивер через терминал HDMI, поэтому нет необходимости 

подключать 

оптический цифровой кабель (

A

)

. В таком случае 

установите 

ARC

 в 

HDMI Setup

 на 

ON

  

l  

«

HDMI Setup

»

Указания по подключению и настройке телевизора, 

пожалуйста, смотрите в руководстве по эксплуатации к 

телевизору.

Проволочная 

антенна FM

Рамочная антенна АМ

Кабель LAN (продается отдельно)

Интернет

Модем

Маршрутизатор

Компьютер

HDMI

LAN 

(10/100)

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

SELECTABLE

ASSIGNABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

IN 

6

IN 

7

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

IN 

1

(DVD)

IN 

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

LAN

 (10/100)

OUT 1

(CONTROL)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

            NABLE

BD IN

IN

2

(SAT/CBL)

IN

3

(DVR/BDR)

IN

4

IN

6

IN

7

IN 

1

(TV)

IN

2

(DVR/BDR)

IN

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

A