Pioneer KRP-SW01W – page 3

Manual for Pioneer KRP-SW01W

background image

41

It

Italiano

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

Diagramma delle Dimensioni

Display da 50 pollici (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Senza altoparlanti )

Unità: mm

159

187

225

80

64

1233

723

410

490

81

804

Separare il display e televisore Pioneer dal Supporto

 Per rimuovere il display e televisore Pioneer 

dal supporto, assicuratevi di seguire sempre la 

procedura descritta qui sotto per evitare incidenti.

Spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla 

presa di corrente e i cavi dai connettori.

Togliete le cinghie anti-caduta e le corde.

3

  Prima di tutto, assicuratevi che il bullone di 

ancoraggio per l’inclinazione in avanti/indietro 

sia stato serrato perfettamente.

4

  Prima di tutto, liberate uno spazio su una 

superficie piana ecc., dove potete stendere il 

display e televisore Pioneer, quindi copritelo 

con un telo per proteggerlo dai graffi o da altri 

danneggiamenti.

5

  Rimuovete gli altoparlanti.

6

  Riferendovi alle fasi 3 e 4 nel capitolo “Fissaggio 

del display e televisore Pioneer“ (pagina 37), 

rimuovete le viti di installazione (4 viti).

7

  Tenendo il display e televisore Pioneer per 

i manici e dalla parte inferiore, sollevatelo 

verticalmente.

8

  Adagiate delicatamente il display e televisore 

Pioneer sul telo che avete preparato al punto 4 

con lo schermo rivolto verso il basso.

 œÌ>

Quando ricollocate il display e televisore Pioneer sul 

supporto, assicuratevi che le colonne di supporto destra e 

sinistra siano state inserite con la stessa angolazione.

Dati tecnici

Dimensioni esterne 

533 mm (L) × 339,4 mm (A) × 410 mm (P)

Peso 

10,7 kg

•  Le suddette specifiche e l’aspetto esteriore possono essere modificati senza alcun preavviso per migliorare il prodotto.

Attenzione 

background image

42

Du

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van Pioneer.

Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor informatie 

omtrent de juiste bediening van uw product.

Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u deze 

naderhand nogmaals kunt raadplegen.

Installatie

•  Raadpleeg uw dealer wanneer u problemen met de 

installatie ondervindt.

•  Pioneer is niet aansprakelijk voor schade ontstaan 

tengevolge van onjuiste installatie, onjuist gebruik, 

wijzigingen of natuurrampen.

Inhoud

Waarschuwingen

 ................................................... 42

Controleer de meegeleverde onderdelen ........... 43

Verzorging van het glanzend oppervlak van  

de staander ............................................................ 43

Monteren van de Staander ................................... 44

Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie ...44

Instellingsmechanisme voor de voor- en 

achterwaartse hellingshoek ................................. 46

Installatie van het product op een TV-tafel  

enz. ............................................................................ 47

Voorbereiding van de kabels ................................ 47

Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt .......... 48

De Pioneer Display en Televisie loskoppelen van de 

staander .................................................................. 49

Technische gegevens ............................................. 49

Schema van afmetingen........................................ 49

Waarschuwingen 

Dit product is een tafelbladstaander die exclusief voor 

Pioneer Displays en Televisies (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-

500M) is ontworpen. Indien dit model met een ander model 

wordt gebruikt kan dit tot instabiliteit leiden hetgeen letsel 

kan veroorzaken. Raadpleeg s.v.p. het verkooppunt waar u 

deze display heeft gekocht voor meer gegevens hierover.

Het product mag niet op een andere dan volgens de 

aangegeven wijze worden geïnstalleerd of gewijzigd. 

Deze staander mag niet voor een andere dan de daarvoor 

bestemde Pioneer Display en Televisie worden gebruikt, ook 

mogen er geen wijzigingen op worden aangebracht noch 

mag het voor andere doeleinden worden gebruikt.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de bevestiging en 

installatie. Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de 

staander kan omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken. 

Plaats van installatie

•  Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van 

de staander en de Pioneer Display en Televisie te kunnen 

dragen.

•  Zorg ervoor dat de plaats van installatie vlak en stabiel is.

•  Plaats het apparaat niet buiten, bij een warmwaterbron of 

nabij het strand.

•  Plaats de standaard niet waar deze blootstaat aan trillen of 

schokken. 

Montage en installatie

•  Monteer de tafelbladstaander overeenkomstig de 

montage-instructies en bevestig alle schroeven stevig 

op de aangegeven plaatsen. Onvoorziene ongevallen, 

zoals het breken of omvallen van de apparatuur, 

kunnen zich na installatie van de display voordoen 

wanneer de staander niet op de aangegeven wijze 

wordt geïnstalleerd.

•  De display dient altijd door twee of meerdere 

mensen te worden geplaatst om er zeker van te zijn 

dat het apparaat op veilige wijze wordt geïnstalleerd.

•  Schakel de display en randapparatuur voorafgaande 

aan de installatie uit, en verwijder vervolgens het 

netsnoer van de netspanning.

Dit product kan 10° naar links en naar rechts, en ongeveer 

2° voorwaarts en achterwaarts gedraaid worden. Plaats 

geen objecten binnen het rotatiebereik van dit product en de 

Pioneer Display en Televisie. Installeer dit product zodanig 

op een TV-tafel of andere plaats dat het niet uitsteekt tijdens 

normaal gebruik of wanneer het product wordt gedraaid. 

Indien dit niet in acht wordt genomen, kunnen ongevallen 

zoals het breken of omvallen van de apparatuur zich voordoen 

(zie blz. 47). Tijdens de afstelling van de hoek voorwaarts en 

achterwaarts, dient u er uiterst nauwkeurig op te letten dat uw 

handen niet in de ruimte tussen de onderzijde van de Pioneer 

Display en Televisie en de staander geraken (zie blz. 46). 

Ongelukken veroorzaakt door het omvallen van het product 

kunnen worden voorkomen wanneer de juiste maatregelen 

worden genomen (zie blz. 48).

Vervoer geen aan elkaar bevestigde Pioneer Display en 

Televisie op een kar of pallet die smaller is dan de staander. 

Hij kan daardoor breken of omvallen. 

De apparatuur mag niet op een tafel worden geplaatst die 

kleiner is dan de staander.

background image

43

Du

Nederlands

Controleer de meegeleverde onderdelen

Controleer voorafgaande aan montage en installatie of u alle meegeleverde onderdelen heeft ontvangen.

• St

rips

 ter voorko

ming

  van omva

ll

en × 

2

• Ge

bruiks

aa

nwijzing

(d

it do

cu

ment) × 

1

•  Tafe

lb

ladstaander × 

1

•  Zeskantsleutel x 

1

  (Afmet

in

g diagonaa

l:

 4 mm)

•  Kabe

lbin

der × 

1

•  Montagesc

hr

oeven 

1

(M

6 × 

12

 mm: 

zw

art) × 4

[V

oor het vastzetten van de 

  steunkolommen en de tafelbladstaande

r]

•  Montages

ch

roeven 

3

(M

8 × 

23

 mm: 

zw

art) × 

2

•  Montages

ch

roeven 

4

  (M4 × 

10

 mm: 

zw

art) × 

2

•  Montages

ch

roeven 

2

(M

8 × 

15

 mm: 

zw

art) × 

2

•  Steunkolommen × 

2

Waarschuwing 

Houd ongebruikte kleine onderdelen buiten het bereik van 

kinderen ter voorkoming van onbedoeld inslikken.

Verzorging van het glanzend oppervlak van de staander

Reinig het glanzend oppervlak van de staander voorzichtig 

met de doek die bij de Pioneer Display en Televisie is 

meegeleverd.

Glanzend oppervlak 

iÌʜ«

•  Gebruik van een stoffige of ruwe doek voor reiniging van 

het oppervlak, en hardhandig boenen kan het oppervlak 

schaden.

•  De staander bestaat grotendeels uit synthetisch materiaal; 

reinig hem daarom niet met benzeen, verdunner of andere 

harde chemicaliën omdat daardoor de staander kan schaden 

en de verf kan gaan bladderen.

•  Gebruik geen insecticide of vluchtige stoffen op de staander.

  Zorg er tevens voor dat rubberen of vinylproducten niet 

langdurig met het voetstuk in aanraking komen omdat  dit 

de staander kan schaden en de verf kan gaan bladderen 

vanwege het plastificeermiddel in het synthetisch materiaal.

background image

44

Du

Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie

Waarschuwing 

Het gewicht van een Pioneer Display en Televisie 

bedraagt ongeveer 31,4 kg; vanwege de vlakke 

vorm is hij instabiel. Zorg er daarom voor dat 

tenminste twee personen de apparatuur plaatsen 

en installeren.

iÌʜ«

•  Zorg ervoor dat de Pioneer Display en Televisie op een vlakke 

en stabiele plaats wordt geïnstalleerd.

•  Breng de schroeven verticaal in de gaten aan en draai ze 

stevig aan. 

Bevestigingsmethode

Bevestig de strips ter voorkoming van omvallen 

aan de staander met montageschroeven 

4

.

Draai de schroeven met een kruiskopschroevendraaier 

vast. 

Strips ter voorkoming

van omvallen

Montageschroeven 

4

(M4 × 10 mm: zwart)

Monteren van de Staander

iÌʜ«

•  Monteer de staander op een vlakke tafel, etc.

•  Breng de schroeven verticaal in de gaten aan en draai ze 

stevig aan. 

•  Laat daarbij uw hand niet los van de steunkolom totdat deze 

stevig is bevestigd.

Wijze van monteren

1

  Bevestig de steunkolom met de 

montageschroeven 

1

 (op 4 plaatsen aan de 

linker- en rechterzijde) aan de staander.

Draai de bovenste montageschroef met een 

kruiskopschroevendraaier eerst half aan, en draai 

vervolgens de onderste montageschroef half aan.

De grotere gaten

bevinden zich aan

de voorzijde.

Montageschroeven 

1

(M6 × 12 mm: zwart)

2

  Draai de montageschroeven nu (op 4 plaatsen 

aan de linker- en rechterzijde) helemaal aan.

Draai de montageschroeven nu helemaal aan.

background image

45

Du

Nederlands

2

  Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie 

aan de tafelbladstaander.

Bevestig zoals bij de pijlen aangegeven de 

steunkolommen van de staander aan het onderste 

gedeelte van de Pioneer Display en Televisie, en leidt 

ze vervolgens verticaal naar binnen. Zorg ervoor dat 

de steunkolommen van de staander niet in enig ander 

gedeelte van de Pioneer Display en Televisie dan in 

de invoegsleuven van de staander worden geplaatst, 

anders kan het paneel of de uitgangen van de Pioneer 

Display en Televisie beschadigd raken of kan de staander 

kromtrekken.

Zorg dat de steunkolommen 

zijn opgelijnd met het 

onderste gedeelte van de 

Pioneer Display en Televisie 

zoals aangegeven in het 

bijbehorende schema.

3

  Vastzetten van de Pioneer Display en Televisie 

met montageschroeven 

2

.

Draai de schroeven met een kruiskopschroevendraaier 

vast. 

Montageschroeven 

2

(M8 × 15 mm: zwart)

Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie

4

  Vastzetten van de Pioneer Display en Televisie 

met montageschroeven 

3

.

Bevestig de Pioneer Display en Televisie met een 

kruiskopschroevendraaier aan de met “T” gemarkeerde 

punten. 

Montageschroeven 

3

(M8 × 23 mm: zwart)

Waarschuwing 

  Onvoorziene ongevallen kunnen 

plaatsvinden en het is mogelijk dat de 

apparatuur breekt of omvalt wanneer de 

standaard met de verkeerde schroeven is 

vastgezet.

5

  Bepaling van het midden van het rotatiebereik 

van de staander.

De positie waarin de strips ter voorkoming van omvallen 

die aan de staander zijn bevestigd rechthoekig staan 

ten opzichte van de Pioneer Display en Televisie, is het 

midden van de rotatiehoek van de staander.

Pioneer display 

en televisie

90°

Strips ter voorkoming

van omvallen

Tafelbladstaander

Indien de strips ter voorkoming van omvallen naar links 

neigen ten opzichte van de Pioneer Display en Televisie, 

kan de rotatiehoek van de staander naar het midden 

worden aangepast door de display zodanig naar links te 

draaien, dat de strips een rechthoek vormen ten opzichte 

van de Pioneer Display en Televisie. 

Pioneer display 

en televisie

Strips ter voorkoming

van omvallen

Tafelbladstaander

background image

46

Du

Instellingsmechanisme voor de voor- en achterwaartse hellingshoek

Bij deze standaard kan de hellingshoek van de Pioneer 

Display en Televisie binnen een bereik van ongeveer 2° naar 

wens voorwaarts en achterwaarts worden ingesteld.

iÌʜ«

• Zorg ervoor dat de hoek pas wordt ingesteld 

nadat de Pioneer Display en Televisie is 

bevestigd.

• Zorg ervoor dat deze op een vlakke tafel of op 

ander vlak oppervlak wordt geplaatst.

• Houd de bovenzijde van de Pioneer Display en 

Televisie vast terwijl u de hoek instelt.

Procedure voor Instelling

1

  Maak met gebruik van de zeskantsleutel de 

ankerbouten voor de voor- en achterwaartse 

hellingshoek los (2 plaatsen aan de linker- en 

rechterzijde).

Terwijl de bovenzijde van de Pioneer Display en 

Televisie met de hand wordt vast gehouden, kunnen de 

voorwaartse/achterwaartse hellingsankerbouten

aan de linker- en rechterzijden worden losgedraaid door 

ze linksom te draaien met de bijgeleverde zeskantsleutel.

Forward/backward

inclination anchor bolt

Voorwaartse/achterwaartse

hellingsankerbout

Losdraaien

2

  Stel de gewenste hoek in.

Stel de gewenste hoek in door de Pioneer Display en 

Televisie langzaam voor- of achterwaarts te bewegen.

2° 2°

iÌʜ«

Zorg ervoor wanneer u de hoek instelt dat u de handen 

verwijderd houdt van de met de pijl op bovenstaande 

figuur aangegeven plaats.

3

  Draai de voor-/achterwaartse 

hellingsankerbouten aan (2 plaatsen aan de 

linker- en rechterzijde).

Draai de 

voorwaartse/achterwaartse 

hellingsankerbouten

 aan de linker- en rechterzijden 

stevig aan door ze rechtsom te draaien met de 

bijgeleverde zeskantsleutel. 

Houd de bovenzijde van de Pioneer Display en 

Televisie met de hand vast totdat de bouten geheel zijn 

aangedraaid.

Voorwaartse/achterwaartse

hellingsankerbout

Aandraaien

4

  Controleer nogmaals of de voor-/achterwaartse 

hellingsankerbouten geheel zijn aangedraaid.

background image

47

Du

Nederlands

Installatie van het product op een TV-tafel enz.

Houdt u zich aan de volgende voorzorgsmaatregelen bij het 

verplaatsen of installeren van dit product met een Pioneer 

Display en Televisie in een TV-tafel of andere behuizing.

Voorzorgsmaatregelen bij verplaatsing

Waarschuwing 

•  Verwijder voorafgaande aan verplaatsing eerst 

de speakers en vervolgens de Pioneer Display en 

Televisie van de staander wanneer het product 

over een afstand van meer dan enkele meters 

wordt verplaatst, en verplaats de luidsprekers, 

staander en Pioneer Display en Televisie 

afzonderlijk.

•   Wanneer de Pioneer Display en Televisie van 

de staander wordt verwijderd, volg dan de 

procedure in “De Pioneer Display en Televisie 

loskoppelen van de staander” op blz. 49.

Voorzorgsmaatregelen bij het installeren 

in een TV-tafel of andere behuizing

Houd de Pioneer 

   

Displayen Televisie 

   

tijdens installatie in 

   een TV-tafel of andere 

behuizing bij de handgrepen 

vast, die zich aan de 

achterzijde en onderzijde 

van de Pioneer Display en 

Televisie bevinden. Indien u de 

Pioneer Display en Televisie bij 

luidsprekers vasthoudt kunnen 

deze beschadigd raken of 

vervormen.

Voorzorgsmaatregelen voor installatie

Zorg ervoor dat u aan de voorzijde en achterzijde van de 

tafelbladstaander minimaal zoveel ruimte heeft als in de 

figuur hieronder aangegeven.

Pioneer display en televisie

Achterzijde

Voorzijde

Tafelbladstaander

TV-tafel

Min. 30 mm

Min. 30 mm

Min

. 30 mm

Min

. 40 mm

De aanbevolen diepte

voor een TV

-tafel is 

480 mm of meer

Waarschuwing 

•  Indien de staander 

die op de TV-

tafel is geplaatst 

uitsteekt, kunnen 

zich ongelukken 

voordoen waardoor de 

apparatuur kan breken 

of omvallen.

•  Zorg er bij het draaien voor dat de display niet 

tegen een muur of andere objecten aanstoot.

 Bereik van de draaihoeken

10°

10°

Houd de Pioneer Display en 

Televisie bij de hendels en 

aan de bovenzijde vast.

Voorbereiding van de kabels

Gebruik de bijgeleverde kabelbinders om de kabels vast te 

binden.

iÌʜ«

Zorg er voor dat de onderste gedeelten van de snoeren aan de 

Pioneer Display en Televisie niet worden belast.

Kabelbinder gebruiken

1

  Steek de kabelbinder door het gat aan de 

bovenzijde van het roterend vlak van de 

staander.

Kabelbinder

2

   Verzamelen van snoeren en het leiden van 

snoeren door de kabelbinder.

Een display die

uitsteekt is gevaarlijk.

Waarschuwing 

background image

48

Du

Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt

Gebruik van een muur voor stabiliteit

1

  Bevestiging van de bouten aan de Pioneer 

Display en Televisie om omvallen te 

voorkomen.

2

  Gebruik stevige snoeren om de display op de 

juiste wijze stabiliteit te geven, en deze stevig 

aan een muur, zuil, of ander stevig element te 

bevestigen.

•  Voer dit uit aan zowel de linker- als aan de rechterzijde.

•  De lengte van het snoer dient zo lang te zijn dat de 

staander vrij kan draaien.

iÌʜ«

•  Gebruik geen blootliggend metaaldraad voor de snoeren. De 

uiteinden van de draad kan een elektrische shock en brand 

veroorzaken indien ze via de ventilatieopeningen in de 

Pioneer Display en Televisie terecht komen.

•  Gebruik bouten ter voorkoming 

van omvallen, touwen, en 

apapendages die in de markt 

verkijgbaar zijn.

  Aanbevolen bouten: Nominale 

diameter M8, Lengte 12 mm tot 

15 mm

1

 Schroefhaak

2

 Snoer

Montagestuk

Stabiele plaatsing op een TV-tafel of 

andere plaats

Bevestig de Pioneer Display en Televisie met gebruik van 

de strips ter voorkoming van omvallen zoals in het schema 

aangegeven aan een TV-tafel.

Zet de rekken etc. vast met in de winkel verkrijgbare 

schroeven.

iÌʜ«

•  De Pioneer Display en Televisie is relatief zwaar; er 

moet altijd een TV-tafel die stevig genoeg is om hem te 

ondersteunen met voldoende breedte en diepte om ervoor 

te zorgen dat hij niet omvalt worden gebruikt.

•  Gebruik schroeven met een 

nominale diameter van 6 mm om 

de Pioneer Display en Televisie 

stabiel op een TV-tafel te plaatsen. 

Kies, indien nodig in overleg met 

een erkende installateur, de juiste 

schroeven.

Maak een proefgat in de

bovenplaat van het rek (in het

midden van de dikte van de

plaat), en bevestig de strip

d.m.v. een in de winkel

verkrijgbare schroef.

136 mm

Schroef

(in de winkel verkrijgbaar)

Strips ter voorkoming

van omvallen

Nadat de staander is geïnstalleerd, dient u er uiterst nauwkeurig voor zorg te dragen dat de 

Pioneer Display en Televisie niet omvalt.

•  Wanneer de Pioneer Display en Televisie omvalt kan vanwege het gewicht letsel worden berokkend.

•  Zorg er voor de veiligheid goed voor dat de Pioneer Display en Televisie niet kan omvallen.

Min. 20 mm 

6 mm

9 mm tot 15 mm

da 12 mm a 15 mm 

M

background image

49

Du

Nederlands

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

Schema van afmetingen

Model met display van 50 inch (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Zonder luidsprekers)

Eenheid: mm

159

187

225

80

64

1233

723

410

490

81

804

De Pioneer Display en Televisie loskoppelen van de staander

 Wanneer de Pioneer Display en Televisie van de 

staander wordt verwijderd, neem dan de hierna 

omschreven procedure in acht ter voorkoming van 

ongevallen.

Schakel het apparaat uit en verwijder het 

netsnoer van de netspanning en de kabels van 

de connectoren.

Verwijder de strips ter voorkoming van 

omvallen en de snoeren.

3

  Controleer eerst of de ankerbout voor de 

helling voor- en achterwaarts stevig vastzit.

4

  Maak eerst ruimte vrij op een vlakke vloer etc. 

waarop de Pioneer Display en Televisie vlak 

kan worden neergelegd; leg vervolgens een 

doek op het oppervlak zodat de display niet 

bekrast of anderszins beschadigd raakt.

5

  Verwijder de luidsprekers.

6

  Verwijder de montageschroeven (4 schroeven) 

zoals aangegeven in stap 3 en 4 onder 

“Bevestiging van de Pioneer Display en 

Televisie” (blz. 45).

7

  Houd de Pioneer Display en Televisie vast bij 

de handvaten en aan de bovenzijde en til hem 

verticaal op.

8

  Plaats de Pioneer Display en Televisie langzaam 

op het doek dat in stap 4 werd neergelegd, 

met het scherm naar beneden.

iÌʜ«

Wanneer de Pioneer Display en Televisie weer aan de 

staander wordt bevestigd dient u ervoor te zorgen dat de 

linker- en rechtersteunkolommen op dezelfde hoek zijn 

ingesteld.

Technische gegevens

Externe afmetingen 

533 mm (B) × 339,4 mm (H) × 410 mm (D)

Gewicht 

10,7 kg

•  Bovenstaande gegevens en uiterlijk kunnen zonder nadere aankondiging ter verbetering van het product worden gewijzigd.

Waarschuwing 

background image

50

Sp

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Tenga la amabilidad de leer el Manual de Instrucciones 

para saber cómo utilizar este modelo de una forma segura 

y adecuada. Asimismo, le recomendamos que conserve el 

Manual de Instrucciones para futuras referencias.

Instalación

•  Si experimentara alguna dificultad con la instalación, 

consulte a su distribuidor.

•  Pioneer no se responsabiliza de ningún daño que 

pudiera derivarse de una instalación incorrecta, un 

uso inadecuado, la realización de modificaciones o 

catástrofes naturales.

Índice

Advertencias .......................................................... 50

Comprobación de las piezas incluidas ................. 51

Cuidado de la superficie brillante del soporte .... 51

Montaje del soporte .............................................. 52

Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer  ..... 52

Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación 

delantera y posterior ............................................. 54

Instalación del producto en una mesa de  

TV u otro lugar similar .......................................... 55

Preparación de los cables ...................................... 55

Cómo evitar que el equipo se caiga ..................... 56

Cómo retirar del soporte el monitor y televisor 

Pioneer .................................................................... 57

Especificaciones ..................................................... 57

Diagrama de dimensiones .................................... 57

Advertencias 

Este producto es un soporte de mesa diseñado exclusivamente 

para ser utilizado con monitores y televisores Pioneer (PRO-

101FD/KRP-500A/KRP-500M*).

Su empleo con otros modelos 

podría provocar su inestabilidad, con el consiguiente riesgo de 

lesiones. Para más información, póngase en contacto con el 

establecimiento donde adquirió su pantalla. 

No instale ni modifique este producto, salvo según lo 

especificado. No utilice este soporte para un monitor y 

televisor Pioneer distinto de los especificados, y no lo 

modifique ni lo utilice para otros fines.

Lleve a cabo el montaje y la instalación consultando el 

manual de instrucciones. Es muy peligroso realizar una 

instalación inadecuada, ya que puede tener como resultado 

la caída de la pantalla o accidentes de otro tipo. 

Dónde instalar el soporte

•  Elija un lugar lo suficientemente resistente como para 

aguantar el peso del soporte y del monitor y televisor 

Pioneer.

•  Asegúrese de que el lugar de instalación sea una 

superficie llana y estable.

•  No instale el soporte en el exterior, junto a una fuente 

termal o cerca de una playa.

•  No instale el soporte donde el mismo pueda estar sujeto a 

vibraciones o golpes. 

Montaje e instalación

•  Instale el soporte de acuerdo con las instrucciones 

de montaje y fije correctamente todos los tornillos 

en los lugares indicados. En ocasiones, se han 

producido accidentes imprevistos –como la rotura o 

la caída del equipo– tras haber realizado el montaje, 

debido a que el soporte no se instaló conforme a las 

instrucciones facilitadas.

•  Para tener la certeza de que el producto se instala de 

forma segura, es imprescindible que en su montaje 

intervengan dos o más personas.

•  Antes de proceder a la instalación, apague el monitor 

y televisor Pioneer y los dispositivos periféricos. 

Seguidamente, desenchufe el cable de alimentación 

de la toma de corriente. 

Este producto gira 10° a derecha e izquierda, y se inclina 

unos 2° hacia delante y hacia atrás. No coloque objetos entre 

el ángulo de rotación de este producto y el monitor y televisor 

Pioneer. Instale este producto de tal forma que durante su 

uso normal o cuando se haga girar no sobresalga de la mesa 

de TV o del lugar en el que lo haya montado. Si no lo hace 

así, es posible que se produzcan accidentes imprevistos, 

como la rotura o caída del equipo (consulte la página 55). 

Cuando ajuste el ángulo hacia delante o hacia atrás, tenga 

muchísimo cuidado de no colocar las manos entre la parte 

inferior del monitor y televisor Pioneer y el soporte (consulte 

la página 54).

Tome las debidas precauciones para impedir la caída del 

producto y evitar accidentes imprevistos (consulte las página 

56).

No manipule un monitor y televisor Pioneer montado en una 

carretilla o carretilla elevadora cuyo tamaño sea inferior al 

soporte, ya que podría estropearse o caerse. 

No lo instale en una mesa que sea más pequeña que el 

soporte.

* Exceptuando la región de América del Norte. 

background image

51

Sp

Español

Comprobación de las piezas incluidas

Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas suministradas.

• 

Soport

e de me

sa

 × 

1

• 

Ma

nual de 

instrucciones

(est

e do

cu

ment

o)

 × 

1

• 

Correa

s anti

ca

ída × 

2

•  Llave Allen × 

1

  [tamaño di

agonal

: 4 mm

)

• 

Br

ida pa

ra

cables

 × 

1

• 

Tornillos

 de in

st

alación 

1

(M

6 × 

12

 mm: ne

gros

) × 4

[utili

zados 

para

 anclar las columnas y el 

soport

e de me

sa]

• 

Tornillos

 de in

st

alación 

3

(M

8 × 

23

 mm: ne

gros

) × 

2

• 

Tornillos

 de in

st

alación 

2

  

(M

8 × 

15

 mm: ne

gros

) × 

2

• 

Tornillos

 de in

st

alación 

4

  

  (M4 × 

10

 mm: ne

gros

) × 

2

• 

Co

lumnas de so

port

e × 

2

PRECAUCIÓN

Guarde las piezas pequeñas que no haya utilizado fuera 

del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirlas 

accidentalmente.

Cuidado de la superficie brillante del soporte

Limpie suavemente la superficie brillante del soporte con 

el paño que le ha sido facilitado con el monitor y televisor 

Pioneer.

Superficie brillante

 œÌ>

•  El empleo de un trapo del polvo o de un paño áspero, o el 

frotar con demasiada energía podría dañar la superficie.

•  El soporte incluye una gran proporción de material plástico. 

Recuerde no limpiarlo con benceno, diluyente ni ningún 

otro producto químico abrasivo, ya que podría provocar su 

deterioro y que la pintura se desprenda.

•  No rocíe el soporte con insecticida ni sustancias volátiles.

  Tampoco deje artículos de goma o de vinilo en contacto con 

la base durante un período de tiempo prolongado, ya que 

el plastificante presente en el plástico podría ocasionar su 

deterioro y que la pintura se desprenda.

background image

52

Sp

Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer 

PRECAUCIÓN

Un monitor y televisor Pioneer pesa alrededor de 

31,4 kg; puesto que carece de fondo, es inestable. 

Por consiguiente, es imprescindible que al menos 

dos personas intervengan en su montaje e 

instalación.

 œÌ>

•  Asegúrese de que instala el televisor sobre una superficie 

llana y estable.

•  Introduzca verticalmente los tornillos en los agujeros y 

apriételos fuertemente.

Método de fijación

Utilice los tornillos de instalación 

4

 para 

acoplar las correas anticaída en el soporte. 

Apriete los tornillos con un destornillador Phillips.

Correa anticaída

Tornillo de instalación 

4

(M4 × 10 mm: negros)

Montaje del soporte

 œÌ>

•  Móntelo siempre en una mesa plana o similar.

•  Introduzca verticalmente los tornillos en los agujeros y 

apriételos fuertemente.

•  Cuando lleve a cabo esta operación, no retire la mano de la 

columna de soporte hasta haberla asegurado firmemente.

Procedimiento de montaje

1

  Asegure la columna en el soporte mediante 

los tornillos de instalación 

1

 (4 posiciones a la 

derecha e izquierda).

Utilice un destornillador Phillips para colocar, sin apretar, 

primero el tornillo de instalación superior y después el 

tornillo de instalación inferior.

Los agujeros más

grandes están en la

parte delantera.

Tornillos de instalación 

1

(M6 × 12 mm: negros)

2

  Apriete completamente los tornillos de 

instalación (4 posiciones a la derecha e 

izquierda).

Apriete completamente los tornillos de instalación.

background image

53

Sp

Español

2

  Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer en 

el soporte.

Coloque las columnas del soporte en la parte inferior 

del monitor y televisor Pioneer, tal y como indican las 

flechas. Después, introdúzcalas lentamente de forma 

vertical. Tenga muchísimo cuidado de no introducir las 

columnas del soporte en ningún otro lugar del monitor y 

televisor Pioneer que no sean las ranuras de inserción. 

Tenga en cuenta que si eso ocurriera, se podrían 

producir daños en el monitor y televisor Pioneer o en sus 

puertos, o bien deformaciones en el soporte.

Alinee los soportes de 

las columnas con la 

parte inferior del monitor 

y televisor Pioneer, tal y 

como se indica en el  

diagrama.

3

  Cómo asegurar el monitor y televisor Pioneer 

mediante los tornillos de instalación 

2

.

Apriete los tornillos con un destornillador Phillips

Tornillos de instalación 

2

(M8 × 15 mm: negros)

Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer 

4

  Cómo asegurar el monitor y televisor Pioneer 

mediante los tornillos de instalación 

3

.

Utilice un destornillador Phillips para fijar el monitor y 

televisor Pioneer en los puntos indicados con una “T”. 

Tornillos de instalación 

3

(M8 × 23 mm: negros)

PRECAUCIÓN

   Si el soporte no se instala utilizando los 

tornillos adecuados, podrían producirse 

accidentes imprevistos, como la rotura o caída 

del equipo.

5

  Cómo encontrar el centro del ángulo de 

rotación del soporte.

El punto en el que las correas anticaída acopladas 

al soporte formen un ángulo recto con el monitor y 

televisor Pioneer será el centro del ángulo de rotación 

del soporte.

Monitor y televisor 

Pioneer

90°

Soporte de mesa

Correa anticaída

Si las correas anticaída se inclinan hacia la izquierda 

con relación al monitor y televisor Pioneer, el ángulo de 

rotación del soporte puede ajustarse hacia el centro 

girando la pantalla hacia la izquierda, de modo que las 

correas anticaída formen un ángulo recto con el monitor 

y televisor Pioneer.

Monitor y televisor

Pioneer

Soporte de mesa

Correa anticaída

background image

54

Sp

Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación delantera y posterior

Este soporte le permite ajustar el ángulo de inclinación del 

monitor y televisor Pioneer, hacia delante o hacia atrás, hasta 

un máximo de 2˚, aproximadamente, según sus preferencias.

 œÌ>

• Recuerde que sólo deberá ajustar el ángulo una 

vez que haya instalado el monitor y televisor 

Pioneer.

• Asegúrese de realizar la instalación sobre una 

mesa plana u otra superficie llana.

• Cuando ajuste el ángulo, no se olvide de sujetar 

con la mano la parte superior del monitor y 

televisor Pioneer.

Procedimiento de ajuste

1

  Utilice la llave Allen suministrada para 

aflojar los pernos de anclaje que permiten la 

inclinación delantera y posterior (2 posiciones 

a la derecha e izquierda).

Mientras sujeta con la mano la parte superior del 

monitor y televisor Pioneer, utilice la llave Allen 

suministrada para aflojar y hacer girar hacia la izquierda 

los 

pernos de anclaje que permiten la inclinación 

delantera y posterior

, situados en los lados derecho e 

izquierdo.

Perno de anclaje que 

permite la inclinación 

delantera y posterior

Aflojar

2

  Determine el ángulo que usted prefiera.

Determine el ángulo que usted prefiera moviendo 

lentamente el monitor y televisor Pioneer.

2° 2°

 œÌ>

Cuando esté ajustando el ángulo, tenga mucho cuidado de 

no colocar las manos en el lugar indicado por la flecha de 

la figura.

3

  Apriete los pernos de anclaje que permiten la 

inclinación delantera y posterior (2 posiciones 

a la derecha e izquierda).

Utilice la llave Allen suministrada para apretar 

fuertemente los 

pernos de anclaje que permiten la 

inclinación delantera y posterior

, situados en los 

lados derecho e izquierdo. 

Recuerde sujetar con la mano la parte superior de 

monitor y televisor Pioneer hasta que haya terminado de 

apretar por completo todos los pernos.

Perno de anclaje que permite la

inclinación delantera y posterior

Apretar

4

  Compruebe una vez más que los pernos de 

anclaje que permiten la inclinación delantera y 

posterior están bien apretados.

background image

55

Sp

Español

Instalación del producto en una mesa de TV u otro lugar similar

Asegúrese de que observa las siguientes precauciones al 

desplazar o instalar este producto con un monitor y televisor 

Pioneer en una mesa de TV u otro lugar similar.

Precauciones para el desplazamiento

PRECAUCIÓN

•  Si va a desplazar el producto más de unos pocos 

metros, primero deberá retirar del soporte el 

altavoz, después el monitor y televisor Pioneer, 

y finalmente llevar por separado hasta la nueva 

ubicación el altavoz, el soporte y el monitor y 

televisor Pioneer.

•  Cuando vaya a retirar del soporte el monitor 

y televisor Pioneer, asegúrese de seguir el 

procedimiento descrito en la página 57: “Cómo 

retirar del soporte el monitor y televisor Pioneer.”

Precauciones al realizar la instalación 

en una mesa de TV u otro lugar similar

Si va a realizar la

   

instalación en una

   

mesa de TV u 

otro lugar similar, sujete el 

monitor y televisor Pioneer 

por las asas situadas en la 

parte posterior del mismo.  

Si lo sujeta por los altavoces, 

puede dañarlos o doblarlos.

Precauciones para la instalación

Asegúrese de que siempre deja libre, delante y detrás del 

soporte, un espacio de la medida indicada en la siguiente 

figura, como mínimo.

Mesa de TV

Monitor y televisor Pioneer

Parte posterior

Parte delantera

Mín. 30 mm

Mín. 30 mm

Mín

. 30 mm

Mín

. 40 mm

Soporte de mesa

Fondo de la mesa de TV

:

recomendable 480 mm

como mínimo

PRECAUCIÓN

•  Si el soporte 

sobresale de la 

mesa de TV, podrían 

producirse accidentes 

imprevistos, como 

la rotura o caída del 

equipo.

•   Al girarlo, tenga cuidado de que el monitor 

no choque contra las paredes o los objetos de 

alrededor.

 Rango de rotación del ángulo

10°

10°

Sujete el monitor y televisor 

Pioneer por las asas y por la 

parte superior.

Preparación de los cables

Para sujetar los cables, utilice la brida para cables 

suministrada.

 œÌ>

Recuerde no ejercer una fuerza excesiva en la base de los cables 

situados en el lateral del monitor y televisor Pioneer. 

Uso de las bridas para cables

1

  Introduzca la brida para cables en los agujeros 

situados en la parte superior de la plataforma 

giratoria del soporte.

Brida para cables

2

   Reúna los cables y páselos por la brida para 

cables.

Es peligroso 

que sobresalga.

PRECAUCIÓN

background image

56

Sp

Cómo evitar que el equipo se caiga

Cómo estabilizar el equipo utilizando 

una pared

1

  Coloque pernos anticaída en el monitor y 

televisor Pioneer.

2

  Utilice cuerdas fuertes para estabilizar el 

equipo adecuadamente y de forma segura a 

una pared, columna u otro elemento resistente.

•  Realice este procedimiento de la misma forma en el 

lado derecho e izquierdo.

•  La longitud de las cuerdas deberá ser lo 

suficientemente larga para permitir que el soporte 

gire libremente.

 œÌ>

•  No utilice alambres metálicos sin protección para las cuerdas. 

Los extremos de los alambres podrían introducirse en el 

interior del monitor y televisor Pioneer a través de las 

rendijas de ventilación, pudiendo provocar una descarga 

eléctrica y un incendio.

•  Utilice pernos anticaída, cuerdas 

y elementos de enganche 

disponibles en el mercado.

Pernos recomendados:

    Diámetro nominal: M8

      Longitud: De 12 mm a 15 mm

Elemento

de enganche

1

 Gancho

2

 Cuerda

Estabilización sobre una mesa de TV u 

otro lugar

Instale el monitor y televisor Pioneer en una mesa de TV 

utilizando las correas anticaída, según se muestra en el 

diagrama. Fije el bastidor u otra estructura similar mediante 

tornillos de venta en establecimientos especializados.

 œÌ>

•  Puesto que el monitor y televisor Pioneer pesa bastante, 

siempre se deberá utilizar una mesa que sea lo bastante 

resistente, y cuyo ancho y profundidad garanticen que el 

monitor y televisor Pioneer no pueda caerse.

•  Para estabilizar el monitor y 

televisor Pioneer sobre una mesa 

de TV, utilice tornillos con un 

diámetro nominal de 6 mm. De ser 

necesario, seleccione los tornillos 

adecuados tras consultar con un 

instalador profesional.

Practique un orificio guía en el

tablero superior del bastidor

(centro del grosor del tablero) y

fije la correa mediante un

tornillo comprado en un

establecimiento especializado.

136 mm

Correa anticaída

Tornillo

(de venta en 

establecimientos

especializados)

Después de instalar el soporte, asegúrese de que toma las medidas necesarias para que el 

monitor y televisor Pioneer no pueda caerse.

•  Debido al peso del monitor y televisor Pioneer, éste se podría caer y provocar lesiones.

•  Por razones de seguridad, tome las medidas necesarias para garantizar que el monitor y televisor Pioneer no pueda caerse.

Mín. 20 mm 

6 mm

De 9 a 15 mm

De 12 mm a 15 mm 

M

background image

57

Sp

Español

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

Diagrama de dimensiones

Modelo de pantalla de 50 pulgadas (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Sin altavoces)

Unidad: mm

159

187

225

80

64

1233

723

410

490

81

804

Cómo retirar del soporte el monitor y televisor Pioneer

 Para evitar accidentes, a la hora de desmontar el 

monitor y televisor Pioneer, siempre deberá seguir 

el procedimiento que se describe a continuación.

Apague el aparato y desenchufe el cable de 

la toma de la pared, así como los cables de los 

conectores.

Retire las correas anticaída y las cuerdas.

3

  Primero, asegúrese de que el perno de anclaje 

que permite la inclinación delantera y posterior 

de la pantalla está bien apretado.

4

  Luego, despeje un espacio sobre un suelo plano 

–u otra superficie similar– en el que pueda 

colocar tumbado el monitor y televisor Pioneer; 

después, cubra el espacio así despejado con 

una sábana para proteger la pantalla de 

arañazos u otros daños.

5

  Desmonte los altavoces.

6

  Consulte los pasos 3 y 4 de “Cómo instalar el 

monitor y televisor Pioneer ” (página 53) para 

quitar los tornillos de instalación (4 tornillos).

7

  Mientras sujeta el monitor y televisor Pioneer 

por las asas y por la parte superior, levántelo 

lentamente.

8

  Coloque con cuidado el monitor y televisor 

Pioneer sobre la sábana extendida, según lo 

indicado en el paso 4, con la pantalla mirando 

hacia abajo.

 œÌ>

Cuando vuelva a instalar el monitor y televisor Pioneer en 

el soporte, asegúrese de que las columnas de soporte de 

la izquierda y de la derecha estén colocadas en el mismo 

ángulo.

Especificaciones

Dimensiones externas:  533 mm (ancho) × 339,4 mm (alto) × 410 mm (fondo) 

Peso: 

10,7 kg

•  Las especificaciones anteriores y el exterior pueden ser modificados sin previo aviso para mejorar el producto.

PRECAUCIÓN

background image

58

ChH

感謝您購買本

Pioneer

產品。

為使您熟知本機的正確操作方式,務求詳閱本「操作手冊」

在您閱讀完手冊的內容後,請妥為保存,以備日後參考之用。

安裝

•  如果您在安裝時遇到任何問題,請與您的經銷商連絡。

• 

Pioneer 

對於因安裝錯誤、不當使用、修改或天災所造

成的任何意外或損害,恕概不負責。

重要警示

將位於設備下方的型號和序號記錄下來。

 型號      序號

保留這些號碼以備不時之需。

目錄

注意..........................................

58

核對隨附零件..................................

59

請注意底座的光滑表面..........................

59

組合支架......................................

60

安裝先鋒顯示器及電視..........................

60

前後角度傾斜調整的機械裝置....................

62

將產品安裝至電視桌等部位上....................

63

線路準備......................................

63

預防設備翻覆..................................

64

從支架拆卸先鋒顯示器及電視.....................

65

規格..........................................

65

尺寸圖........................................

65

注意 

這個桌上支架是專為先鋒顯示器及電視

(PRO-101FD/KRP-

500A/KRP-500M)

 所設計的。如果使用其他機種,可能會因為

不穩定而造成傷害。想要獲得更進一步的資訊,請跟你購買顯

示器的店家聯絡。

除了詳細的指示,請不要安裝或修改產品。除了那些指示說明,

請不要將此支架安裝先鋒顯示器及電視,也不要修改或是另有

用途。

安裝時請參閱操作手冊。不當的安裝是非常危險的,因為如此

可能會造成翻覆或是其他意外。 

安裝位置

  選擇一個夠堅固,足以支撐先鋒顯示器及電視的地方。

  確認是安裝於平坦和堅固的地方。

  切勿將本產品安裝於室外,溫泉處或沙灘附近。

  不要將支架安裝於會震動或衝撞的地方。 

組合和安裝

. 請按照裝配指示組合桌上支架,將所有螺絲穩固的栓在指定

的地方。.

安裝顯示器以後,因為桌上支架沒有按照指示安裝,可能會

發生幾種狀況,如設備碎裂或是翻覆的意外發生。

. 安裝顯示器時一定要有兩人或兩人以上去確認是否安裝妥

當。

. 安裝以前,將顯示器和周邊設備的電源關閉,然後再將電源

線插頭從插座拔除。

.

桌上支架可以向左右翻轉

10 

度 ,往前和往後傾斜大約

2

度。 

在先鋒顯示器及電視的翻轉範圍內,請不要放置其他物體。 

小心安裝本產品,使其在平常使用或轉動時,不會從電視桌或

其他已安裝的部位上突出。如果安裝失敗將會導致設備碎裂或

是翻覆的意外發生( 請參閱第

63

頁 )。 當調整往前往後角度時,

請非常小心地不要將手放在先鋒顯示器及電視之間的底部 ( 請

參閱第

62

頁 )。 

防止產品的翻覆造成的意外,如地震等等。請確實的量測以防

止翻覆 ( 請參閱第

64

頁 )。

請勿在小於底座的推車或叉車上,安裝先鋒顯示器及電視,否

則可能會導致損壞或掉落。 

請勿安裝在比腳座還小的桌面上。

background image

59

ChH

中文

核對隨附零件

在組合和安裝之前請核對您擁有所有的隨附零件。

Ȇ਺αМ࢝

 x 1

Ȇԋ၇ᖴ๜!

4

!!)

M4 x 10 mm: 

༄Ք*!

x 2

Ȇϳِ׵К!

x 1

!!)ᄈِАω

: 4 mm

*

ȆᐈձКь!)ҐϸНӈ*!

x 1

ȆМእ࢙ޒ఩!

x 2

Ȇጤਓ!

x 1

Ȇ٪௭ဤۢ՞ழ!

x 2

Ȇԋ၇ᖴ๜!

1

 

)

M6 x 12 mm: 

༄Ք*

 x 4

!ȪңٿڿۢМእ࢙ޒ఩ڸ਺αМ࢝ȫ

Ȇԋ၇ᖴ๜!

2

!!)

M8 x 15 mm: 

༄Ք*!

x 2

Ȇԋ၇ᖴ๜!

3

!!)

M8 x 23 mm: 

༄Ք*!

x 2

注 意 

.

請將未使用的零件存放於兒童無法取得之處,以避免兒童誤食。

請注意底座的光滑表面

請使用先鋒顯示器及電視隨附的擦拭布,輕輕擦拭底座的光滑

表面。

ӏྥߓ८

附注

•. 使用沾染灰塵或粗糙的布擦拭或用力磨擦表面,可能會造成表面

損壞。

•. 底座含有大量塑膠,因此請小心不要使用甲苯、稀釋劑或其他刺

激性化學品進行擦拭,否則可能導致表面劣化或掉漆。

•. 請勿在底座上使用殺蟲劑或揮發性物質。此外,請勿使橡膠或塑

膠長時間接觸底座,否則可能會因塑膠內的可塑劑而導致劣化或

掉漆。

background image

60

ChH

安裝先鋒顯示器及電視

注 意 

. .

先鋒顯示器及電視.的重量約

31.4 kg

,此款屬於薄

形電視,無法站立,因此至少要由兩位人員進行安裝。

附注

. 務必在平坦穩固的地點進行安裝。

. 將螺絲垂直插入孔中,然後將螺絲牢牢鎖緊。.

安裝方法

使用緊固螺絲

4

,將防掉落定位帶安裝於底座

上。.

使用十字螺絲起子固定螺絲。 

٪௭ဤۢ՞ழ

ԋ၇ᖴ๜!

4

)

M4 x 10 mm: 

༄Ք*

組合支架

附注

. 永遠組合在平坦的桌面上。

. 將螺絲垂直插入孔中,然後將螺絲牢牢鎖緊。.

. 執行此動作時,在支撐柱狀條未牢牢固定之前,請勿將手拿開。

組合程序

1

. 將支撐柱狀條用螺絲

1

鎖入支架 ( 左右共四

個位置 )。

使用十字螺絲起子先鬆開頂端的固定螺絲,然後鬆開底部

的固定螺絲。

ࠊ८ԥၷτޠࢿȄ

ԋ၇ᖴ๜!

1

)

M6 x 12 mm: 

༄Ք*

2

. 全面鎖緊安裝用的螺絲 ( 左右共四個位置 )。

ӓ८ᚈᆨᓎߤޠᖴ๜Ȅ