Pioneer KRP-SW01W – page 3
Manual for Pioneer KRP-SW01W
Table of contents
- Contents Cautions
- Checking the Enclosed Parts Care for the Glossy Surface of the Stand
- Attaching the Pioneer Display and Television Assembling the Stand
- Attaching the Pioneer Display and Television
- Forward/Backward Angle of Inclination Adjustment Mechanism
- Installing the Product on a TV table etc. Preparing the Cables
- Preventing Equipment from Falling Over
- Dimensions Diagram Detaching the Pioneer Display and Television from the Stand Specifications
41
It
Italiano
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
Diagramma delle Dimensioni
Display da 50 pollici (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Senza altoparlanti )
Unità: mm
159
187
225
80
64
1233
723
410
490
81
804
Separare il display e televisore Pioneer dal Supporto
Per rimuovere il display e televisore Pioneer
dal supporto, assicuratevi di seguire sempre la
procedura descritta qui sotto per evitare incidenti.
1
Spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla
presa di corrente e i cavi dai connettori.
2
Togliete le cinghie anti-caduta e le corde.
3
Prima di tutto, assicuratevi che il bullone di
ancoraggio per l’inclinazione in avanti/indietro
sia stato serrato perfettamente.
4
Prima di tutto, liberate uno spazio su una
superficie piana ecc., dove potete stendere il
display e televisore Pioneer, quindi copritelo
con un telo per proteggerlo dai graffi o da altri
danneggiamenti.
5
Rimuovete gli altoparlanti.
6
Riferendovi alle fasi 3 e 4 nel capitolo “Fissaggio
del display e televisore Pioneer“ (pagina 37),
rimuovete le viti di installazione (4 viti).
7
Tenendo il display e televisore Pioneer per
i manici e dalla parte inferiore, sollevatelo
verticalmente.
8
Adagiate delicatamente il display e televisore
Pioneer sul telo che avete preparato al punto 4
con lo schermo rivolto verso il basso.
Ì>
Quando ricollocate il display e televisore Pioneer sul
supporto, assicuratevi che le colonne di supporto destra e
sinistra siano state inserite con la stessa angolazione.
Dati tecnici
Dimensioni esterne
533 mm (L) × 339,4 mm (A) × 410 mm (P)
Peso
10,7 kg
• Le suddette specifiche e l’aspetto esteriore possono essere modificati senza alcun preavviso per migliorare il prodotto.
Attenzione
42
Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van Pioneer.
Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor informatie
omtrent de juiste bediening van uw product.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u deze
naderhand nogmaals kunt raadplegen.
Installatie
• Raadpleeg uw dealer wanneer u problemen met de
installatie ondervindt.
• Pioneer is niet aansprakelijk voor schade ontstaan
tengevolge van onjuiste installatie, onjuist gebruik,
wijzigingen of natuurrampen.
Inhoud
Waarschuwingen
................................................... 42
Controleer de meegeleverde onderdelen ........... 43
Verzorging van het glanzend oppervlak van
de staander ............................................................ 43
Monteren van de Staander ................................... 44
Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie ...44
Instellingsmechanisme voor de voor- en
achterwaartse hellingshoek ................................. 46
Installatie van het product op een TV-tafel
enz. ............................................................................ 47
Voorbereiding van de kabels ................................ 47
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt .......... 48
De Pioneer Display en Televisie loskoppelen van de
staander .................................................................. 49
Technische gegevens ............................................. 49
Schema van afmetingen........................................ 49
Waarschuwingen
Dit product is een tafelbladstaander die exclusief voor
Pioneer Displays en Televisies (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-
500M) is ontworpen. Indien dit model met een ander model
wordt gebruikt kan dit tot instabiliteit leiden hetgeen letsel
kan veroorzaken. Raadpleeg s.v.p. het verkooppunt waar u
deze display heeft gekocht voor meer gegevens hierover.
.
Het product mag niet op een andere dan volgens de
aangegeven wijze worden geïnstalleerd of gewijzigd.
Deze staander mag niet voor een andere dan de daarvoor
bestemde Pioneer Display en Televisie worden gebruikt, ook
mogen er geen wijzigingen op worden aangebracht noch
mag het voor andere doeleinden worden gebruikt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de bevestiging en
installatie. Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de
staander kan omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken.
Plaats van installatie
• Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van
de staander en de Pioneer Display en Televisie te kunnen
dragen.
• Zorg ervoor dat de plaats van installatie vlak en stabiel is.
• Plaats het apparaat niet buiten, bij een warmwaterbron of
nabij het strand.
• Plaats de standaard niet waar deze blootstaat aan trillen of
schokken.
Montage en installatie
• Monteer de tafelbladstaander overeenkomstig de
montage-instructies en bevestig alle schroeven stevig
op de aangegeven plaatsen. Onvoorziene ongevallen,
zoals het breken of omvallen van de apparatuur,
kunnen zich na installatie van de display voordoen
wanneer de staander niet op de aangegeven wijze
wordt geïnstalleerd.
• De display dient altijd door twee of meerdere
mensen te worden geplaatst om er zeker van te zijn
dat het apparaat op veilige wijze wordt geïnstalleerd.
• Schakel de display en randapparatuur voorafgaande
aan de installatie uit, en verwijder vervolgens het
netsnoer van de netspanning.
Dit product kan 10° naar links en naar rechts, en ongeveer
2° voorwaarts en achterwaarts gedraaid worden. Plaats
geen objecten binnen het rotatiebereik van dit product en de
Pioneer Display en Televisie. Installeer dit product zodanig
op een TV-tafel of andere plaats dat het niet uitsteekt tijdens
normaal gebruik of wanneer het product wordt gedraaid.
Indien dit niet in acht wordt genomen, kunnen ongevallen
zoals het breken of omvallen van de apparatuur zich voordoen
(zie blz. 47). Tijdens de afstelling van de hoek voorwaarts en
achterwaarts, dient u er uiterst nauwkeurig op te letten dat uw
handen niet in de ruimte tussen de onderzijde van de Pioneer
Display en Televisie en de staander geraken (zie blz. 46).
Ongelukken veroorzaakt door het omvallen van het product
kunnen worden voorkomen wanneer de juiste maatregelen
worden genomen (zie blz. 48).
Vervoer geen aan elkaar bevestigde Pioneer Display en
Televisie op een kar of pallet die smaller is dan de staander.
Hij kan daardoor breken of omvallen.
De apparatuur mag niet op een tafel worden geplaatst die
kleiner is dan de staander.
43
Du
Nederlands
Controleer de meegeleverde onderdelen
Controleer voorafgaande aan montage en installatie of u alle meegeleverde onderdelen heeft ontvangen.
• St
rips
ter voorko
ming
van omva
ll
en ×
2
• Ge
bruiks
aa
nwijzing
(d
it do
cu
ment) ×
1
• Tafe
lb
ladstaander ×
1
• Zeskantsleutel x
1
(Afmet
in
g diagonaa
l:
4 mm)
• Kabe
lbin
der ×
1
• Montagesc
hr
oeven
1
(M
6 ×
12
mm:
zw
art) × 4
[V
oor het vastzetten van de
steunkolommen en de tafelbladstaande
r]
• Montages
ch
roeven
3
(M
8 ×
23
mm:
zw
art) ×
2
• Montages
ch
roeven
4
(M4 ×
10
mm:
zw
art) ×
2
• Montages
ch
roeven
2
(M
8 ×
15
mm:
zw
art) ×
2
• Steunkolommen ×
2
Waarschuwing
Houd ongebruikte kleine onderdelen buiten het bereik van
kinderen ter voorkoming van onbedoeld inslikken.
Verzorging van het glanzend oppervlak van de staander
Reinig het glanzend oppervlak van de staander voorzichtig
met de doek die bij de Pioneer Display en Televisie is
meegeleverd.
Glanzend oppervlak
iÌÊ«
• Gebruik van een stoffige of ruwe doek voor reiniging van
het oppervlak, en hardhandig boenen kan het oppervlak
schaden.
• De staander bestaat grotendeels uit synthetisch materiaal;
reinig hem daarom niet met benzeen, verdunner of andere
harde chemicaliën omdat daardoor de staander kan schaden
en de verf kan gaan bladderen.
• Gebruik geen insecticide of vluchtige stoffen op de staander.
Zorg er tevens voor dat rubberen of vinylproducten niet
langdurig met het voetstuk in aanraking komen omdat dit
de staander kan schaden en de verf kan gaan bladderen
vanwege het plastificeermiddel in het synthetisch materiaal.
44
Du
Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie
Waarschuwing
Het gewicht van een Pioneer Display en Televisie
bedraagt ongeveer 31,4 kg; vanwege de vlakke
vorm is hij instabiel. Zorg er daarom voor dat
tenminste twee personen de apparatuur plaatsen
en installeren.
iÌÊ«
• Zorg ervoor dat de Pioneer Display en Televisie op een vlakke
en stabiele plaats wordt geïnstalleerd.
• Breng de schroeven verticaal in de gaten aan en draai ze
stevig aan.
Bevestigingsmethode
1
Bevestig de strips ter voorkoming van omvallen
aan de staander met montageschroeven
4
.
Draai de schroeven met een kruiskopschroevendraaier
vast.
Strips ter voorkoming
van omvallen
Montageschroeven
4
(M4 × 10 mm: zwart)
Monteren van de Staander
iÌÊ«
• Monteer de staander op een vlakke tafel, etc.
• Breng de schroeven verticaal in de gaten aan en draai ze
stevig aan.
• Laat daarbij uw hand niet los van de steunkolom totdat deze
stevig is bevestigd.
Wijze van monteren
1
Bevestig de steunkolom met de
montageschroeven
1
(op 4 plaatsen aan de
linker- en rechterzijde) aan de staander.
Draai de bovenste montageschroef met een
kruiskopschroevendraaier eerst half aan, en draai
vervolgens de onderste montageschroef half aan.
De grotere gaten
bevinden zich aan
de voorzijde.
Montageschroeven
1
(M6 × 12 mm: zwart)
2
Draai de montageschroeven nu (op 4 plaatsen
aan de linker- en rechterzijde) helemaal aan.
Draai de montageschroeven nu helemaal aan.
45
Du
Nederlands
2
Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie
aan de tafelbladstaander.
Bevestig zoals bij de pijlen aangegeven de
steunkolommen van de staander aan het onderste
gedeelte van de Pioneer Display en Televisie, en leidt
ze vervolgens verticaal naar binnen. Zorg ervoor dat
de steunkolommen van de staander niet in enig ander
gedeelte van de Pioneer Display en Televisie dan in
de invoegsleuven van de staander worden geplaatst,
anders kan het paneel of de uitgangen van de Pioneer
Display en Televisie beschadigd raken of kan de staander
kromtrekken.
Zorg dat de steunkolommen
zijn opgelijnd met het
onderste gedeelte van de
Pioneer Display en Televisie
zoals aangegeven in het
bijbehorende schema.
3
Vastzetten van de Pioneer Display en Televisie
met montageschroeven
2
.
Draai de schroeven met een kruiskopschroevendraaier
vast.
Montageschroeven
2
(M8 × 15 mm: zwart)
Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie
4
Vastzetten van de Pioneer Display en Televisie
met montageschroeven
3
.
Bevestig de Pioneer Display en Televisie met een
kruiskopschroevendraaier aan de met “T” gemarkeerde
punten.
Montageschroeven
3
(M8 × 23 mm: zwart)
Waarschuwing
Onvoorziene ongevallen kunnen
plaatsvinden en het is mogelijk dat de
apparatuur breekt of omvalt wanneer de
standaard met de verkeerde schroeven is
vastgezet.
5
Bepaling van het midden van het rotatiebereik
van de staander.
De positie waarin de strips ter voorkoming van omvallen
die aan de staander zijn bevestigd rechthoekig staan
ten opzichte van de Pioneer Display en Televisie, is het
midden van de rotatiehoek van de staander.
Pioneer display
en televisie
90°
Strips ter voorkoming
van omvallen
Tafelbladstaander
Indien de strips ter voorkoming van omvallen naar links
neigen ten opzichte van de Pioneer Display en Televisie,
kan de rotatiehoek van de staander naar het midden
worden aangepast door de display zodanig naar links te
draaien, dat de strips een rechthoek vormen ten opzichte
van de Pioneer Display en Televisie.
Pioneer display
en televisie
Strips ter voorkoming
van omvallen
Tafelbladstaander
46
Du
Instellingsmechanisme voor de voor- en achterwaartse hellingshoek
Bij deze standaard kan de hellingshoek van de Pioneer
Display en Televisie binnen een bereik van ongeveer 2° naar
wens voorwaarts en achterwaarts worden ingesteld.
iÌÊ«
• Zorg ervoor dat de hoek pas wordt ingesteld
nadat de Pioneer Display en Televisie is
bevestigd.
• Zorg ervoor dat deze op een vlakke tafel of op
ander vlak oppervlak wordt geplaatst.
• Houd de bovenzijde van de Pioneer Display en
Televisie vast terwijl u de hoek instelt.
Procedure voor Instelling
1
Maak met gebruik van de zeskantsleutel de
ankerbouten voor de voor- en achterwaartse
hellingshoek los (2 plaatsen aan de linker- en
rechterzijde).
Terwijl de bovenzijde van de Pioneer Display en
Televisie met de hand wordt vast gehouden, kunnen de
voorwaartse/achterwaartse hellingsankerbouten
aan de linker- en rechterzijden worden losgedraaid door
ze linksom te draaien met de bijgeleverde zeskantsleutel.
Forward/backward
inclination anchor bolt
Voorwaartse/achterwaartse
hellingsankerbout
Losdraaien
2
Stel de gewenste hoek in.
Stel de gewenste hoek in door de Pioneer Display en
Televisie langzaam voor- of achterwaarts te bewegen.
2° 2°
iÌÊ«
Zorg ervoor wanneer u de hoek instelt dat u de handen
verwijderd houdt van de met de pijl op bovenstaande
figuur aangegeven plaats.
3
Draai de voor-/achterwaartse
hellingsankerbouten aan (2 plaatsen aan de
linker- en rechterzijde).
Draai de
voorwaartse/achterwaartse
hellingsankerbouten
aan de linker- en rechterzijden
stevig aan door ze rechtsom te draaien met de
bijgeleverde zeskantsleutel.
Houd de bovenzijde van de Pioneer Display en
Televisie met de hand vast totdat de bouten geheel zijn
aangedraaid.
Voorwaartse/achterwaartse
hellingsankerbout
Aandraaien
4
Controleer nogmaals of de voor-/achterwaartse
hellingsankerbouten geheel zijn aangedraaid.
47
Du
Nederlands
Installatie van het product op een TV-tafel enz.
Houdt u zich aan de volgende voorzorgsmaatregelen bij het
verplaatsen of installeren van dit product met een Pioneer
Display en Televisie in een TV-tafel of andere behuizing.
Voorzorgsmaatregelen bij verplaatsing
Waarschuwing
• Verwijder voorafgaande aan verplaatsing eerst
de speakers en vervolgens de Pioneer Display en
Televisie van de staander wanneer het product
over een afstand van meer dan enkele meters
wordt verplaatst, en verplaats de luidsprekers,
staander en Pioneer Display en Televisie
afzonderlijk.
• Wanneer de Pioneer Display en Televisie van
de staander wordt verwijderd, volg dan de
procedure in “De Pioneer Display en Televisie
loskoppelen van de staander” op blz. 49.
Voorzorgsmaatregelen bij het installeren
in een TV-tafel of andere behuizing
Houd de Pioneer
Displayen Televisie
tijdens installatie in
een TV-tafel of andere
behuizing bij de handgrepen
vast, die zich aan de
achterzijde en onderzijde
van de Pioneer Display en
Televisie bevinden. Indien u de
Pioneer Display en Televisie bij
luidsprekers vasthoudt kunnen
deze beschadigd raken of
vervormen.
Voorzorgsmaatregelen voor installatie
Zorg ervoor dat u aan de voorzijde en achterzijde van de
tafelbladstaander minimaal zoveel ruimte heeft als in de
figuur hieronder aangegeven.
Pioneer display en televisie
Achterzijde
Voorzijde
Tafelbladstaander
TV-tafel
Min. 30 mm
Min. 30 mm
Min
. 30 mm
Min
. 40 mm
De aanbevolen diepte
voor een TV
-tafel is
480 mm of meer
Waarschuwing
• Indien de staander
die op de TV-
tafel is geplaatst
uitsteekt, kunnen
zich ongelukken
voordoen waardoor de
apparatuur kan breken
of omvallen.
• Zorg er bij het draaien voor dat de display niet
tegen een muur of andere objecten aanstoot.
Bereik van de draaihoeken
10°
10°
Houd de Pioneer Display en
Televisie bij de hendels en
aan de bovenzijde vast.
Voorbereiding van de kabels
Gebruik de bijgeleverde kabelbinders om de kabels vast te
binden.
iÌÊ«
Zorg er voor dat de onderste gedeelten van de snoeren aan de
Pioneer Display en Televisie niet worden belast.
Kabelbinder gebruiken
1
Steek de kabelbinder door het gat aan de
bovenzijde van het roterend vlak van de
staander.
Kabelbinder
2
Verzamelen van snoeren en het leiden van
snoeren door de kabelbinder.
Een display die
uitsteekt is gevaarlijk.
Waarschuwing
48
Du
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt
Gebruik van een muur voor stabiliteit
1
Bevestiging van de bouten aan de Pioneer
Display en Televisie om omvallen te
voorkomen.
2
Gebruik stevige snoeren om de display op de
juiste wijze stabiliteit te geven, en deze stevig
aan een muur, zuil, of ander stevig element te
bevestigen.
• Voer dit uit aan zowel de linker- als aan de rechterzijde.
• De lengte van het snoer dient zo lang te zijn dat de
staander vrij kan draaien.
iÌÊ«
• Gebruik geen blootliggend metaaldraad voor de snoeren. De
uiteinden van de draad kan een elektrische shock en brand
veroorzaken indien ze via de ventilatieopeningen in de
Pioneer Display en Televisie terecht komen.
• Gebruik bouten ter voorkoming
van omvallen, touwen, en
apapendages die in de markt
verkijgbaar zijn.
Aanbevolen bouten: Nominale
diameter M8, Lengte 12 mm tot
15 mm
1
Schroefhaak
2
Snoer
Montagestuk
Stabiele plaatsing op een TV-tafel of
andere plaats
Bevestig de Pioneer Display en Televisie met gebruik van
de strips ter voorkoming van omvallen zoals in het schema
aangegeven aan een TV-tafel.
Zet de rekken etc. vast met in de winkel verkrijgbare
schroeven.
iÌÊ«
• De Pioneer Display en Televisie is relatief zwaar; er
moet altijd een TV-tafel die stevig genoeg is om hem te
ondersteunen met voldoende breedte en diepte om ervoor
te zorgen dat hij niet omvalt worden gebruikt.
• Gebruik schroeven met een
nominale diameter van 6 mm om
de Pioneer Display en Televisie
stabiel op een TV-tafel te plaatsen.
Kies, indien nodig in overleg met
een erkende installateur, de juiste
schroeven.
Maak een proefgat in de
bovenplaat van het rek (in het
midden van de dikte van de
plaat), en bevestig de strip
d.m.v. een in de winkel
verkrijgbare schroef.
136 mm
Schroef
(in de winkel verkrijgbaar)
Strips ter voorkoming
van omvallen
Nadat de staander is geïnstalleerd, dient u er uiterst nauwkeurig voor zorg te dragen dat de
Pioneer Display en Televisie niet omvalt.
• Wanneer de Pioneer Display en Televisie omvalt kan vanwege het gewicht letsel worden berokkend.
• Zorg er voor de veiligheid goed voor dat de Pioneer Display en Televisie niet kan omvallen.
Min. 20 mm
6 mm
9 mm tot 15 mm
da 12 mm a 15 mm
M
8
49
Du
Nederlands
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Schema van afmetingen
Model met display van 50 inch (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Zonder luidsprekers)
Eenheid: mm
159
187
225
80
64
1233
723
410
490
81
804
De Pioneer Display en Televisie loskoppelen van de staander
Wanneer de Pioneer Display en Televisie van de
staander wordt verwijderd, neem dan de hierna
omschreven procedure in acht ter voorkoming van
ongevallen.
1
Schakel het apparaat uit en verwijder het
netsnoer van de netspanning en de kabels van
de connectoren.
2
Verwijder de strips ter voorkoming van
omvallen en de snoeren.
3
Controleer eerst of de ankerbout voor de
helling voor- en achterwaarts stevig vastzit.
4
Maak eerst ruimte vrij op een vlakke vloer etc.
waarop de Pioneer Display en Televisie vlak
kan worden neergelegd; leg vervolgens een
doek op het oppervlak zodat de display niet
bekrast of anderszins beschadigd raakt.
5
Verwijder de luidsprekers.
6
Verwijder de montageschroeven (4 schroeven)
zoals aangegeven in stap 3 en 4 onder
“Bevestiging van de Pioneer Display en
Televisie” (blz. 45).
7
Houd de Pioneer Display en Televisie vast bij
de handvaten en aan de bovenzijde en til hem
verticaal op.
8
Plaats de Pioneer Display en Televisie langzaam
op het doek dat in stap 4 werd neergelegd,
met het scherm naar beneden.
iÌÊ«
Wanneer de Pioneer Display en Televisie weer aan de
staander wordt bevestigd dient u ervoor te zorgen dat de
linker- en rechtersteunkolommen op dezelfde hoek zijn
ingesteld.
Technische gegevens
Externe afmetingen
533 mm (B) × 339,4 mm (H) × 410 mm (D)
Gewicht
10,7 kg
• Bovenstaande gegevens en uiterlijk kunnen zonder nadere aankondiging ter verbetering van het product worden gewijzigd.
Waarschuwing
50
Sp
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Tenga la amabilidad de leer el Manual de Instrucciones
para saber cómo utilizar este modelo de una forma segura
y adecuada. Asimismo, le recomendamos que conserve el
Manual de Instrucciones para futuras referencias.
Instalación
• Si experimentara alguna dificultad con la instalación,
consulte a su distribuidor.
• Pioneer no se responsabiliza de ningún daño que
pudiera derivarse de una instalación incorrecta, un
uso inadecuado, la realización de modificaciones o
catástrofes naturales.
Índice
Advertencias .......................................................... 50
Comprobación de las piezas incluidas ................. 51
Cuidado de la superficie brillante del soporte .... 51
Montaje del soporte .............................................. 52
Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer ..... 52
Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación
delantera y posterior ............................................. 54
Instalación del producto en una mesa de
TV u otro lugar similar .......................................... 55
Preparación de los cables ...................................... 55
Cómo evitar que el equipo se caiga ..................... 56
Cómo retirar del soporte el monitor y televisor
Pioneer .................................................................... 57
Especificaciones ..................................................... 57
Diagrama de dimensiones .................................... 57
Advertencias
Este producto es un soporte de mesa diseñado exclusivamente
para ser utilizado con monitores y televisores Pioneer (PRO-
101FD/KRP-500A/KRP-500M*).
Su empleo con otros modelos
podría provocar su inestabilidad, con el consiguiente riesgo de
lesiones. Para más información, póngase en contacto con el
establecimiento donde adquirió su pantalla.
No instale ni modifique este producto, salvo según lo
especificado. No utilice este soporte para un monitor y
televisor Pioneer distinto de los especificados, y no lo
modifique ni lo utilice para otros fines.
Lleve a cabo el montaje y la instalación consultando el
manual de instrucciones. Es muy peligroso realizar una
instalación inadecuada, ya que puede tener como resultado
la caída de la pantalla o accidentes de otro tipo.
Dónde instalar el soporte
• Elija un lugar lo suficientemente resistente como para
aguantar el peso del soporte y del monitor y televisor
Pioneer.
• Asegúrese de que el lugar de instalación sea una
superficie llana y estable.
• No instale el soporte en el exterior, junto a una fuente
termal o cerca de una playa.
• No instale el soporte donde el mismo pueda estar sujeto a
vibraciones o golpes.
Montaje e instalación
• Instale el soporte de acuerdo con las instrucciones
de montaje y fije correctamente todos los tornillos
en los lugares indicados. En ocasiones, se han
producido accidentes imprevistos –como la rotura o
la caída del equipo– tras haber realizado el montaje,
debido a que el soporte no se instaló conforme a las
instrucciones facilitadas.
• Para tener la certeza de que el producto se instala de
forma segura, es imprescindible que en su montaje
intervengan dos o más personas.
• Antes de proceder a la instalación, apague el monitor
y televisor Pioneer y los dispositivos periféricos.
Seguidamente, desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Este producto gira 10° a derecha e izquierda, y se inclina
unos 2° hacia delante y hacia atrás. No coloque objetos entre
el ángulo de rotación de este producto y el monitor y televisor
Pioneer. Instale este producto de tal forma que durante su
uso normal o cuando se haga girar no sobresalga de la mesa
de TV o del lugar en el que lo haya montado. Si no lo hace
así, es posible que se produzcan accidentes imprevistos,
como la rotura o caída del equipo (consulte la página 55).
Cuando ajuste el ángulo hacia delante o hacia atrás, tenga
muchísimo cuidado de no colocar las manos entre la parte
inferior del monitor y televisor Pioneer y el soporte (consulte
la página 54).
Tome las debidas precauciones para impedir la caída del
producto y evitar accidentes imprevistos (consulte las página
56).
No manipule un monitor y televisor Pioneer montado en una
carretilla o carretilla elevadora cuyo tamaño sea inferior al
soporte, ya que podría estropearse o caerse.
No lo instale en una mesa que sea más pequeña que el
soporte.
* Exceptuando la región de América del Norte.
51
Sp
Español
Comprobación de las piezas incluidas
Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas suministradas.
•
Soport
e de me
sa
×
1
•
Ma
nual de
instrucciones
(est
e do
cu
ment
o)
×
1
•
Correa
s anti
ca
ída ×
2
• Llave Allen ×
1
[tamaño di
agonal
: 4 mm
)
•
Br
ida pa
ra
cables
×
1
•
Tornillos
de in
st
alación
1
(M
6 ×
12
mm: ne
gros
) × 4
[utili
zados
para
anclar las columnas y el
soport
e de me
sa]
•
Tornillos
de in
st
alación
3
(M
8 ×
23
mm: ne
gros
) ×
2
•
Tornillos
de in
st
alación
2
(M
8 ×
15
mm: ne
gros
) ×
2
•
Tornillos
de in
st
alación
4
(M4 ×
10
mm: ne
gros
) ×
2
•
Co
lumnas de so
port
e ×
2
PRECAUCIÓN
Guarde las piezas pequeñas que no haya utilizado fuera
del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirlas
accidentalmente.
Cuidado de la superficie brillante del soporte
Limpie suavemente la superficie brillante del soporte con
el paño que le ha sido facilitado con el monitor y televisor
Pioneer.
Superficie brillante
Ì>
• El empleo de un trapo del polvo o de un paño áspero, o el
frotar con demasiada energía podría dañar la superficie.
• El soporte incluye una gran proporción de material plástico.
Recuerde no limpiarlo con benceno, diluyente ni ningún
otro producto químico abrasivo, ya que podría provocar su
deterioro y que la pintura se desprenda.
• No rocíe el soporte con insecticida ni sustancias volátiles.
Tampoco deje artículos de goma o de vinilo en contacto con
la base durante un período de tiempo prolongado, ya que
el plastificante presente en el plástico podría ocasionar su
deterioro y que la pintura se desprenda.
52
Sp
Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer
PRECAUCIÓN
Un monitor y televisor Pioneer pesa alrededor de
31,4 kg; puesto que carece de fondo, es inestable.
Por consiguiente, es imprescindible que al menos
dos personas intervengan en su montaje e
instalación.
Ì>
• Asegúrese de que instala el televisor sobre una superficie
llana y estable.
• Introduzca verticalmente los tornillos en los agujeros y
apriételos fuertemente.
Método de fijación
1
Utilice los tornillos de instalación
4
para
acoplar las correas anticaída en el soporte.
Apriete los tornillos con un destornillador Phillips.
Correa anticaída
Tornillo de instalación
4
(M4 × 10 mm: negros)
Montaje del soporte
Ì>
• Móntelo siempre en una mesa plana o similar.
• Introduzca verticalmente los tornillos en los agujeros y
apriételos fuertemente.
• Cuando lleve a cabo esta operación, no retire la mano de la
columna de soporte hasta haberla asegurado firmemente.
Procedimiento de montaje
1
Asegure la columna en el soporte mediante
los tornillos de instalación
1
(4 posiciones a la
derecha e izquierda).
Utilice un destornillador Phillips para colocar, sin apretar,
primero el tornillo de instalación superior y después el
tornillo de instalación inferior.
Los agujeros más
grandes están en la
parte delantera.
Tornillos de instalación
1
(M6 × 12 mm: negros)
2
Apriete completamente los tornillos de
instalación (4 posiciones a la derecha e
izquierda).
Apriete completamente los tornillos de instalación.
53
Sp
Español
2
Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer en
el soporte.
Coloque las columnas del soporte en la parte inferior
del monitor y televisor Pioneer, tal y como indican las
flechas. Después, introdúzcalas lentamente de forma
vertical. Tenga muchísimo cuidado de no introducir las
columnas del soporte en ningún otro lugar del monitor y
televisor Pioneer que no sean las ranuras de inserción.
Tenga en cuenta que si eso ocurriera, se podrían
producir daños en el monitor y televisor Pioneer o en sus
puertos, o bien deformaciones en el soporte.
Alinee los soportes de
las columnas con la
parte inferior del monitor
y televisor Pioneer, tal y
como se indica en el
diagrama.
3
Cómo asegurar el monitor y televisor Pioneer
mediante los tornillos de instalación
2
.
Apriete los tornillos con un destornillador Phillips
Tornillos de instalación
2
(M8 × 15 mm: negros)
Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer
4
Cómo asegurar el monitor y televisor Pioneer
mediante los tornillos de instalación
3
.
Utilice un destornillador Phillips para fijar el monitor y
televisor Pioneer en los puntos indicados con una “T”.
Tornillos de instalación
3
(M8 × 23 mm: negros)
PRECAUCIÓN
Si el soporte no se instala utilizando los
tornillos adecuados, podrían producirse
accidentes imprevistos, como la rotura o caída
del equipo.
5
Cómo encontrar el centro del ángulo de
rotación del soporte.
El punto en el que las correas anticaída acopladas
al soporte formen un ángulo recto con el monitor y
televisor Pioneer será el centro del ángulo de rotación
del soporte.
Monitor y televisor
Pioneer
90°
Soporte de mesa
Correa anticaída
Si las correas anticaída se inclinan hacia la izquierda
con relación al monitor y televisor Pioneer, el ángulo de
rotación del soporte puede ajustarse hacia el centro
girando la pantalla hacia la izquierda, de modo que las
correas anticaída formen un ángulo recto con el monitor
y televisor Pioneer.
Monitor y televisor
Pioneer
Soporte de mesa
Correa anticaída
54
Sp
Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación delantera y posterior
Este soporte le permite ajustar el ángulo de inclinación del
monitor y televisor Pioneer, hacia delante o hacia atrás, hasta
un máximo de 2˚, aproximadamente, según sus preferencias.
Ì>
• Recuerde que sólo deberá ajustar el ángulo una
vez que haya instalado el monitor y televisor
Pioneer.
• Asegúrese de realizar la instalación sobre una
mesa plana u otra superficie llana.
• Cuando ajuste el ángulo, no se olvide de sujetar
con la mano la parte superior del monitor y
televisor Pioneer.
Procedimiento de ajuste
1
Utilice la llave Allen suministrada para
aflojar los pernos de anclaje que permiten la
inclinación delantera y posterior (2 posiciones
a la derecha e izquierda).
Mientras sujeta con la mano la parte superior del
monitor y televisor Pioneer, utilice la llave Allen
suministrada para aflojar y hacer girar hacia la izquierda
los
pernos de anclaje que permiten la inclinación
delantera y posterior
, situados en los lados derecho e
izquierdo.
Perno de anclaje que
permite la inclinación
delantera y posterior
Aflojar
2
Determine el ángulo que usted prefiera.
Determine el ángulo que usted prefiera moviendo
lentamente el monitor y televisor Pioneer.
2° 2°
Ì>
Cuando esté ajustando el ángulo, tenga mucho cuidado de
no colocar las manos en el lugar indicado por la flecha de
la figura.
3
Apriete los pernos de anclaje que permiten la
inclinación delantera y posterior (2 posiciones
a la derecha e izquierda).
Utilice la llave Allen suministrada para apretar
fuertemente los
pernos de anclaje que permiten la
inclinación delantera y posterior
, situados en los
lados derecho e izquierdo.
Recuerde sujetar con la mano la parte superior de
monitor y televisor Pioneer hasta que haya terminado de
apretar por completo todos los pernos.
Perno de anclaje que permite la
inclinación delantera y posterior
Apretar
4
Compruebe una vez más que los pernos de
anclaje que permiten la inclinación delantera y
posterior están bien apretados.
55
Sp
Español
Instalación del producto en una mesa de TV u otro lugar similar
Asegúrese de que observa las siguientes precauciones al
desplazar o instalar este producto con un monitor y televisor
Pioneer en una mesa de TV u otro lugar similar.
Precauciones para el desplazamiento
PRECAUCIÓN
• Si va a desplazar el producto más de unos pocos
metros, primero deberá retirar del soporte el
altavoz, después el monitor y televisor Pioneer,
y finalmente llevar por separado hasta la nueva
ubicación el altavoz, el soporte y el monitor y
televisor Pioneer.
• Cuando vaya a retirar del soporte el monitor
y televisor Pioneer, asegúrese de seguir el
procedimiento descrito en la página 57: “Cómo
retirar del soporte el monitor y televisor Pioneer.”
Precauciones al realizar la instalación
en una mesa de TV u otro lugar similar
Si va a realizar la
instalación en una
mesa de TV u
otro lugar similar, sujete el
monitor y televisor Pioneer
por las asas situadas en la
parte posterior del mismo.
Si lo sujeta por los altavoces,
puede dañarlos o doblarlos.
Precauciones para la instalación
Asegúrese de que siempre deja libre, delante y detrás del
soporte, un espacio de la medida indicada en la siguiente
figura, como mínimo.
Mesa de TV
Monitor y televisor Pioneer
Parte posterior
Parte delantera
Mín. 30 mm
Mín. 30 mm
Mín
. 30 mm
Mín
. 40 mm
Soporte de mesa
Fondo de la mesa de TV
:
recomendable 480 mm
como mínimo
PRECAUCIÓN
• Si el soporte
sobresale de la
mesa de TV, podrían
producirse accidentes
imprevistos, como
la rotura o caída del
equipo.
• Al girarlo, tenga cuidado de que el monitor
no choque contra las paredes o los objetos de
alrededor.
Rango de rotación del ángulo
10°
10°
Sujete el monitor y televisor
Pioneer por las asas y por la
parte superior.
Preparación de los cables
Para sujetar los cables, utilice la brida para cables
suministrada.
Ì>
Recuerde no ejercer una fuerza excesiva en la base de los cables
situados en el lateral del monitor y televisor Pioneer.
Uso de las bridas para cables
1
Introduzca la brida para cables en los agujeros
situados en la parte superior de la plataforma
giratoria del soporte.
Brida para cables
2
Reúna los cables y páselos por la brida para
cables.
Es peligroso
que sobresalga.
PRECAUCIÓN
56
Sp
Cómo evitar que el equipo se caiga
Cómo estabilizar el equipo utilizando
una pared
1
Coloque pernos anticaída en el monitor y
televisor Pioneer.
2
Utilice cuerdas fuertes para estabilizar el
equipo adecuadamente y de forma segura a
una pared, columna u otro elemento resistente.
• Realice este procedimiento de la misma forma en el
lado derecho e izquierdo.
• La longitud de las cuerdas deberá ser lo
suficientemente larga para permitir que el soporte
gire libremente.
Ì>
• No utilice alambres metálicos sin protección para las cuerdas.
Los extremos de los alambres podrían introducirse en el
interior del monitor y televisor Pioneer a través de las
rendijas de ventilación, pudiendo provocar una descarga
eléctrica y un incendio.
• Utilice pernos anticaída, cuerdas
y elementos de enganche
disponibles en el mercado.
Pernos recomendados:
Diámetro nominal: M8
Longitud: De 12 mm a 15 mm
Elemento
de enganche
1
Gancho
2
Cuerda
Estabilización sobre una mesa de TV u
otro lugar
Instale el monitor y televisor Pioneer en una mesa de TV
utilizando las correas anticaída, según se muestra en el
diagrama. Fije el bastidor u otra estructura similar mediante
tornillos de venta en establecimientos especializados.
Ì>
• Puesto que el monitor y televisor Pioneer pesa bastante,
siempre se deberá utilizar una mesa que sea lo bastante
resistente, y cuyo ancho y profundidad garanticen que el
monitor y televisor Pioneer no pueda caerse.
• Para estabilizar el monitor y
televisor Pioneer sobre una mesa
de TV, utilice tornillos con un
diámetro nominal de 6 mm. De ser
necesario, seleccione los tornillos
adecuados tras consultar con un
instalador profesional.
Practique un orificio guía en el
tablero superior del bastidor
(centro del grosor del tablero) y
fije la correa mediante un
tornillo comprado en un
establecimiento especializado.
136 mm
Correa anticaída
Tornillo
(de venta en
establecimientos
especializados)
Después de instalar el soporte, asegúrese de que toma las medidas necesarias para que el
monitor y televisor Pioneer no pueda caerse.
• Debido al peso del monitor y televisor Pioneer, éste se podría caer y provocar lesiones.
• Por razones de seguridad, tome las medidas necesarias para garantizar que el monitor y televisor Pioneer no pueda caerse.
Mín. 20 mm
6 mm
De 9 a 15 mm
De 12 mm a 15 mm
M
8
57
Sp
Español
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Diagrama de dimensiones
Modelo de pantalla de 50 pulgadas (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Sin altavoces)
Unidad: mm
159
187
225
80
64
1233
723
410
490
81
804
Cómo retirar del soporte el monitor y televisor Pioneer
Para evitar accidentes, a la hora de desmontar el
monitor y televisor Pioneer, siempre deberá seguir
el procedimiento que se describe a continuación.
1
Apague el aparato y desenchufe el cable de
la toma de la pared, así como los cables de los
conectores.
2
Retire las correas anticaída y las cuerdas.
3
Primero, asegúrese de que el perno de anclaje
que permite la inclinación delantera y posterior
de la pantalla está bien apretado.
4
Luego, despeje un espacio sobre un suelo plano
–u otra superficie similar– en el que pueda
colocar tumbado el monitor y televisor Pioneer;
después, cubra el espacio así despejado con
una sábana para proteger la pantalla de
arañazos u otros daños.
5
Desmonte los altavoces.
6
Consulte los pasos 3 y 4 de “Cómo instalar el
monitor y televisor Pioneer ” (página 53) para
quitar los tornillos de instalación (4 tornillos).
7
Mientras sujeta el monitor y televisor Pioneer
por las asas y por la parte superior, levántelo
lentamente.
8
Coloque con cuidado el monitor y televisor
Pioneer sobre la sábana extendida, según lo
indicado en el paso 4, con la pantalla mirando
hacia abajo.
Ì>
Cuando vuelva a instalar el monitor y televisor Pioneer en
el soporte, asegúrese de que las columnas de soporte de
la izquierda y de la derecha estén colocadas en el mismo
ángulo.
Especificaciones
Dimensiones externas: 533 mm (ancho) × 339,4 mm (alto) × 410 mm (fondo)
Peso:
10,7 kg
• Las especificaciones anteriores y el exterior pueden ser modificados sin previo aviso para mejorar el producto.
PRECAUCIÓN
58
ChH
感謝您購買本
Pioneer
產品。
為使您熟知本機的正確操作方式,務求詳閱本「操作手冊」
。
在您閱讀完手冊的內容後,請妥為保存,以備日後參考之用。
安裝
• 如果您在安裝時遇到任何問題,請與您的經銷商連絡。
•
Pioneer
對於因安裝錯誤、不當使用、修改或天災所造
成的任何意外或損害,恕概不負責。
重要警示
將位於設備下方的型號和序號記錄下來。
型號 序號
保留這些號碼以備不時之需。
目錄
注意..........................................
58
核對隨附零件..................................
59
請注意底座的光滑表面..........................
59
組合支架......................................
60
安裝先鋒顯示器及電視..........................
60
前後角度傾斜調整的機械裝置....................
62
將產品安裝至電視桌等部位上....................
63
線路準備......................................
63
預防設備翻覆..................................
64
從支架拆卸先鋒顯示器及電視.....................
65
規格..........................................
65
尺寸圖........................................
65
注意
這個桌上支架是專為先鋒顯示器及電視
(PRO-101FD/KRP-
500A/KRP-500M)
所設計的。如果使用其他機種,可能會因為
不穩定而造成傷害。想要獲得更進一步的資訊,請跟你購買顯
示器的店家聯絡。
除了詳細的指示,請不要安裝或修改產品。除了那些指示說明,
請不要將此支架安裝先鋒顯示器及電視,也不要修改或是另有
用途。
安裝時請參閱操作手冊。不當的安裝是非常危險的,因為如此
可能會造成翻覆或是其他意外。
安裝位置
•
選擇一個夠堅固,足以支撐先鋒顯示器及電視的地方。
•
確認是安裝於平坦和堅固的地方。
•
切勿將本產品安裝於室外,溫泉處或沙灘附近。
•
不要將支架安裝於會震動或衝撞的地方。
組合和安裝
•
. 請按照裝配指示組合桌上支架,將所有螺絲穩固的栓在指定
的地方。.
安裝顯示器以後,因為桌上支架沒有按照指示安裝,可能會
發生幾種狀況,如設備碎裂或是翻覆的意外發生。
•
. 安裝顯示器時一定要有兩人或兩人以上去確認是否安裝妥
當。
•
. 安裝以前,將顯示器和周邊設備的電源關閉,然後再將電源
線插頭從插座拔除。
.
桌上支架可以向左右翻轉
10
度 ,往前和往後傾斜大約
2
度。
在先鋒顯示器及電視的翻轉範圍內,請不要放置其他物體。
小心安裝本產品,使其在平常使用或轉動時,不會從電視桌或
其他已安裝的部位上突出。如果安裝失敗將會導致設備碎裂或
是翻覆的意外發生( 請參閱第
63
頁 )。 當調整往前往後角度時,
請非常小心地不要將手放在先鋒顯示器及電視之間的底部 ( 請
參閱第
62
頁 )。
防止產品的翻覆造成的意外,如地震等等。請確實的量測以防
止翻覆 ( 請參閱第
64
頁 )。
請勿在小於底座的推車或叉車上,安裝先鋒顯示器及電視,否
則可能會導致損壞或掉落。
請勿安裝在比腳座還小的桌面上。
59
ChH
中文
核對隨附零件
在組合和安裝之前請核對您擁有所有的隨附零件。
ȆαМ࢝
x 1
Ȇԋ၇ᖴ!
4
!!)
M4 x 10 mm:
༄Ք*!
x 2
ȆϳِК!
x 1
!!)ᄈِАω
: 4 mm
*
ȆᐈձКь!)ҐϸНӈ*!
x 1
ȆМእ࢙ޒ!
x 2
Ȇጤਓ!
x 1
Ȇ٪௭ဤۢ՞ழ!
x 2
Ȇԋ၇ᖴ!
1
)
M6 x 12 mm:
༄Ք*
x 4
!ȪңٿڿۢМእ࢙ޒڸαМ࢝ȫ
Ȇԋ၇ᖴ!
2
!!)
M8 x 15 mm:
༄Ք*!
x 2
Ȇԋ၇ᖴ!
3
!!)
M8 x 23 mm:
༄Ք*!
x 2
注 意
.
請將未使用的零件存放於兒童無法取得之處,以避免兒童誤食。
請注意底座的光滑表面
請使用先鋒顯示器及電視隨附的擦拭布,輕輕擦拭底座的光滑
表面。
ӏྥߓ८
附注
•. 使用沾染灰塵或粗糙的布擦拭或用力磨擦表面,可能會造成表面
損壞。
•. 底座含有大量塑膠,因此請小心不要使用甲苯、稀釋劑或其他刺
激性化學品進行擦拭,否則可能導致表面劣化或掉漆。
•. 請勿在底座上使用殺蟲劑或揮發性物質。此外,請勿使橡膠或塑
膠長時間接觸底座,否則可能會因塑膠內的可塑劑而導致劣化或
掉漆。
60
ChH
安裝先鋒顯示器及電視
注 意
. .
先鋒顯示器及電視.的重量約
31.4 kg
,此款屬於薄
形電視,無法站立,因此至少要由兩位人員進行安裝。
附注
•
. 務必在平坦穩固的地點進行安裝。
•
. 將螺絲垂直插入孔中,然後將螺絲牢牢鎖緊。.
安裝方法
1
使用緊固螺絲
4
,將防掉落定位帶安裝於底座
上。.
使用十字螺絲起子固定螺絲。
٪௭ဤۢ՞ழ
ԋ၇ᖴ!
4
)
M4 x 10 mm:
༄Ք*
組合支架
附注
•
. 永遠組合在平坦的桌面上。
•
. 將螺絲垂直插入孔中,然後將螺絲牢牢鎖緊。.
•
. 執行此動作時,在支撐柱狀條未牢牢固定之前,請勿將手拿開。
組合程序
1
. 將支撐柱狀條用螺絲
1
鎖入支架 ( 左右共四
個位置 )。
使用十字螺絲起子先鬆開頂端的固定螺絲,然後鬆開底部
的固定螺絲。
ࠊ८ԥၷτޠࢿȄ
ԋ၇ᖴ!
1
)
M6 x 12 mm:
༄Ք*
2
. 全面鎖緊安裝用的螺絲 ( 左右共四個位置 )。
ӓ८ᚈᆨᓎߤޠᖴȄ

