Pioneer HTP-071 – page 2

Manual for Pioneer HTP-071

English

0

Reproducción básica

Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un Blu-ray Disc) en el sistema de cine en casa.

1

Encienda los componentes del sistema y el receptor.

Primero encienda el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor Blu-ray Disc), después el televisor,

Français

y a continuación el receptor (pulse

u

RECEIVER

).

2

Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con este receptor.

Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de

VIDEO

del TV, asegúrese de que la entrada de

VIDEO

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

está seleccionada.

1

B

3

Pulse los botones de función de entrada para seleccionar la función de entrada que desee reproducir.

RECEIVER DTV/TV

INPUT SELECT

La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes

Italiano

7

INPUT

mediante el mando a distancia.

BD DVD TV

La fuente de entrada también se puede seleccionar mediante los botones de

INPUT SELECT

del mando a

distancia, o mediante el dial INPUT SELECTOR del panel frontal. En este caso, el mando a distancia no cambia

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

a los modos operativos.

3

Pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente fuente (HDMI, digital o

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

analógico).

Nederlands

Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente.

PHASE

SIGNAL SELS.RETRIEVER

VOL

4

Si está reproduciendo un disco de DVD/Blu-ray con sonido envolvente Dolby Digital o DTS, con una conexión de

6

audio digital, debería escuchar el sonido envolvente. Si reproduce una fuente estéreo o si la conexión es de audio

analógico, sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado.

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

4

A

Escucha con sonido envolvente Standard

Español

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

Mientras escuche una fuente, pulse ALC/STANDARD varias veces para seleccionar un modo de

MENU

escucha.

T

P

R

S

E

E

S

A

E

ENTER

R

T

E

Escucha con sonido envolvente Advanced

P

5

Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de

Deutsch

HOME

sonido envolvente adicionales.

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

Mientras escuche una fuente, pulse ADV SURR varias veces para seleccionar un modo de escucha.

MUTE

B

BASS

TRE

5

Use MASTER VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen.

Puede apagar el sonido pulsando el botón MUTE.

A

6

Disfrute de una variedad de sonidos.

HDD

DVD

VCR

12

3

DISP

Pulse S.RETRIEVER para poner en On u Off la opción Sound Retriever.

A

TEST TONE

SB CH

CH SELECT

Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una

456

CH

imagen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver

MIDNIGHT

SPEAKERS

LEV

el sonido en calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la presión del sonido y suavizando las

789

CH

irregularidades de sonido que aparecen tras la compresión.

DIMMER

LEV

SHIFT

A

CLR

0

ENTER

+

10

Otras funciones del mando a distancia

La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes

mediante el mando a distancia. Para operar el receptor, primero pulse

RECEIVER

5

Es

RECEIVER

Los botones siguientes no se utilizan con este

receptor:

ADAPTER, PORTABLE

(

7

)

y luego pulse el botón

pertinente que desee accionar.

Utilice los botones “A” para ajustar las conguraciones de este receptor y operar otros dispositivos.

Para hacer funcionar el televisor, utilice los botones “B”. Estas operaciones siguen siendo posibles

incluso después de pulsar el botón

RECEIVER

.

Escucha de la radio

1

Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.

Si es preciso, pulse

BAND

para cambiar la banda (FM o AM).

2

Pulse TUNE



para sintonizar una emisora.

Pulse

TUNE



durante aproximadamente un segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente emisora.

Si está escuchando una estación FM pero la recepción es débil, pulse

BAND

para seleccionar

FM MONO

y ajuste

el modo de recepción del receptor a mono.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la

emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora.

1

Pulse TUNER EDIT mientras recibe la señal de la emisora que desee guardar.

La pantalla muestra

PRESET

, luego

MEM

parpadeante y una presintonía.

Cancelación de Auto Power Down

2

Para seleccionar la presintonía deseada, pulse PRESET

l

(o los botones numéricos); a continuación,

Cuando este receptor no se utilice durante un período

pulse ENTER.

de varias horas, se apagará automáticamente. El

El número presintonizado deja de parpadear y el receptor guarda la emisora.

temporizador de apagado automático está ajustado

a seis horas en la configuración de fábrica, y es

posible modificar este período o bien desactivar

Escucha de presintonías

completamente la función de apagado.

Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar algunas emisoras.

l

“El menú Auto Power Down”

Para seleccionar la presintonía deseada, pulse PRESET

l

(o los botones numéricos).

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Todos los derechos reservados.

Deutsch

Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der Website von Pioneer (http://

www.pioneer.eu) heruntergeladen werden. Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im Folgenden.

0

Betriebsumgebung

— Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden. Der Adobe

Reader (Version 4.0 oder später) ist erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können. D

0

Vorkehrungen für die Verwendung

— iese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem

Personalcomputer vorgesehen. Sie kann nicht mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem DVD-Spieler oder Musik-

CD-Spieler zu verwenden, besteht die Gefahr einer Beschädigung der Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu hoher Lautstärke.

0

Lizenz

— Bitte stimmen Sie den unten

angeführten „Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden

sind.

0

Gebrauchsbedingungen

— Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM enthalten sind, gehört der PIONEER CORPORATION. Die unerlaubte Übertragung, Duplizierung,

Versendung, öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“, wie im

Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten, können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der PIONEER CORPORATION.

0

Genereller Haftungsausschluss

— Die PIONEER CORPORATION garantiert nicht, dass diese CD-ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert. Außerdem haftet die PIONEER

CORPORATION nicht für irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht werden.

Die Namen der Privatunternehmen, Produkte und anderer Entitäten, die in diesem Dokument angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen

Unternehmen.

* Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:

Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die Anwendung zu starten.

WICHTIG

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

Einlegen der Batterien

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür

KUNDENDIENST.

vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie

D3-4-2-1-1_A1_De

können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir

empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn

sie haben eine längere Lebensdauer.

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

AUHTUNG

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

die folgenden Vorsichtshinweise:

Symbolbeispiele

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien

Abfalls entstehen könnten.

zusammen.

Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

im Batteriefach ein.

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Batterien mit der gleichen Form können eine

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden

Sie auf keinen Fall unterschiedliche Batterien

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

zusammen.

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen oder die

Entsorungsweise.

Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.

Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei

K058a_A1_De

direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig

warmen Umgebungen wie zum Beispiel in

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Brand der Batterien führen. Außerdem kann die

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

ihre Leistung beeinträchtigt werden.

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

Aufstellung des Receivers

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

darauf, dass es auf einer horizontalen und stabilen

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

abgelaufen ist.

Fläche aufgestellt wird.

unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

K041_A1_De

Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

verzerrt erscheinen);

in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt).

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

Dies könnte den Klang stören;

in direktem Sonnenlicht;

an feuchten oder nassen Orten;

ACHTUNG

an extrem heißen oder kalten Plätzen;

Der STANDBY/ON Schalter dieses Gerätes trennt

an Orten mit Vibrationen oder anderen Bewegungen;

das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

an Orten, die sehr staubig sind;

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie in

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

einer Küche).

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

WARNUNG:

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Klettern Sie auf keinen Fall auf diese Einheit. Seien Sie

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

insbesondere vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind.

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

Die Einheit wird möglicherweise beschädigt oder kann

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

umfallen, was zu einer Verletzung führen kann.

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a*_A1_De

2

De

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

WARNUNG

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

beachten.

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,

dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

Ty penschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-4*_A1_De

WARNUNG

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle

oder Schäden, die auf eine unsachgemäße

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

Aufstellung, zweckentfremdeten Gebrauch,

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

eine Nachgestaltung dieses Gerätes oder

D3-4-2-1-7a_A1_De

Naturkatastrophen zurückzuführen sind.

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Anschluss der Lautsprecher

Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten

Anschluss des Receivers an das Stromnetz

Anschluss der Lautsprecher

BD IN CD/SAT

OUT

ASSIGNABLE

COAXIAL

OPTICAL

IN

1

IN

1

(

CD-R / TAPE

)

(

TV

)

AUDIO

CD-R/TAPE

SURR BACK

OUT

PRE OUT

AUHTUNG

Single

(

L

)

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell

R

GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr

ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und

L

IN CD/SAT

IN

ANTENNA

Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen,

R

AM LOOP

FRONT CENTER

SURROUND SUBWOOFER

RLRL

bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.

L

Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und

IN

IN

R

vollständig in den Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn

TV

DVD

FM

einer der blanken Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt, kann es als

75

UNBAL

SPEAKERS

A

Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der Stromversorgung kommen.

Schließen Sie den mitgelieferten Subwoofer auf keinen Fall an einen

anderen Verstärker als den Verstärker im Lieferumfang dieser Anlage

an. Anderenfalls besteht die Gefahr von Funktionsstörungen und

Brandausbruch.

3

De

AC I

N

Aufstellung der Lautsprecher

Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur

zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der

Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung

von mindestens drei Lautsprechern, wobei ein

vollständiges Setup immer noch den besten Raumklang

liefert.

Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf,

um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen.

5.1-Kanal-Surround-System:

R

L

SW

C

SR

SL

Außerdem können auch hintere Surround-

Lautsprecher angeschlossen werden.

l

„Die hinteren Surround-Lautsprecher anschließen“

Der Subwoofer und die Surround- Lautsprecher

sind magnetisch nicht abgeschirmt und dürfen

daher nicht in der Nähe eines Fernsehers oder

Monitors aufgestellt werden, da die Wechselwirkung

der magnetischen Materialien eine Verfälschung

der Farben auf Ihrem Fernsehbildschirm bewirken

kann. Geräte, die leicht durch Magnetismus in

Mitleidenschaft gezogen werden (Magnetstreifen-

Karten, Armbanduhren, Videobänder usw.),

dürfen nicht in der Nähe des Subwoofers oder der

Surround-Lautsprecher abgelegt werden.

Die Frontlautsprecher und der Mittellautsprecher

dieser Anlage sind für eine Aufstellung in der

Nähe eines Fernsehgerätes oder Farbmonitors

mit Kathodenstrahlröhre geeignet. Falls jedoch

Farbverzerrungen durch die Aufstellung der

Lautsprecher auf dem Bildschirm verursacht

werden, schalten Sie das Fernsehgerät bzw. den

Farbmonitor mit Kathodenstrahlröhre 15 Minuten

bis 30 Minuten lang aus und dann wieder ein.

In den meisten Fällen werden derartige durch

die Lautsprecher verursachte Bildstörungen

selbsttätig von der Entmagnetisierungsfunktion

des Fernsehgerätes oder Farbmonitors mit

Kathodenstrahlröhre beseitigt. Falls trotzdem

weiterhin Farbverzerrungen auftreten, stellen

Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand

vom Bildschirm auf. Wenn sich Magneten oder

Magnetfelder erzeugende Geräte in der Nähe

befinden, kann eine gegenseitige Beeinflussung

mit der Lautsprecheranlage dazu führen,

dass Farbverzerrungen auf dem Bildschirm

eines Fernsehgerätes oder Farbmonitors mit

Kathodenstrahlröhre verursacht werden.

Befestigen Sie den Mittellautsprecher und den

Subwoofer auf keinen Fall an einer Wand oder an

der Decke, da anderenfalls die Gefahr besteht, dass

diese Lautsprecher herunterfallen und Verletzungen

verursachen.

Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (R) und den Lautsprecher

Vorn rechts

Vorn links

links an den linken Anschluss (L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven und

Center

Subwoofer

negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen.

Blanke Kabelanschlüsse

1

Öffnen Sie die Klemmen und schieben

Sie den hervorstehenden Draht ein.

2

Lassen Sie die Klemmen los.

Surround

Surround

rechts

links

12

Ablauf der Einstellungen auf dem

Receiver

Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit

einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die

Bedienung ist leicht, nachdem alle Verbindungen und

Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.

Fernseher

L

Vorn links

(S-11-P)

Blu-ray-Disc-

R

Player

Vorn rechts

(S-11-P)

SW

Subwoofer

(S-22W-P)

Dieser Receiver

(VSX-321-K-P)

C

Center

SR

(S-11-P)

Surround rechts

(S-11-P)

SL

Surround links

(S-11-P)

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um

eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 10

cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,

eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten.

Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit

Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät

darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

AUHTUNG

Stellen Sie den Mittellautsprecher unterhalb des Fernsehgerätes auf, damit der Ton des Mittenkanals mit dem Fernsehschirm übereinstimmt.

Achten Sie darauf, den Mittellautsprecher bei Aufstellung auf dem Fernsehgerät mit Klebeband oder auf eine andere geeignete Art und Weise zu sichern. Anderenfalls

kann der Lautsprecher infolge von äußeren Erschütterungen, z. B. einem Erdbeben, vom Fernsehgerät herunterfallen, wodurch in der Nähe befindliche Personen verletzt

werden können oder der Lautsprecher beschädigt werden kann.

Führen Sie unbedingt alle

Anschlüsse durch, bevor

Sie das Gerät an eine

Netzstromquelle anschließen.

Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten

Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray-Disc Player, usw.), können

Über den Anschluss von Video-Ausgängen

Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver anschließen.

Dieser Receiver ist nicht mit einem Videokonverter

Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist erforderlich, um den Ton des Fernsehers über diesen

bestückt. Wenn Sie HDMI-Kabel für das Anschließen

Receiver zu hören.

an das Eingangs-Gerät verwenden, müssen die

Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion nicht unterstützt, den Receiver und den Fernseher

gleichen Kabel für das Anschließen an den Fernseher

mit Audio-Kabeln anschließen (wie dargestellt).

verwendet werden.

Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über den

Die vom analogen (Composite)- Videoeingang dieser

HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so dass es nicht erforderlich ist, ein Audiokabel anzuschließen.

Einheit eingegebenen Signale werden nicht von

In diesem Falle ist ARC beim HDMI Setup auf ON einzustellen.

HDMI OUT ausgegeben.

Es kann sein, dass die ARC-Funktion nicht arbeitet, auch wenn die oben angegebenen Anschlüsse

vorgenommen worden sind. Verbinden Sie in diesem Falle den Receiver und den Fernseher mit einem

Audiokabel.

Anschluss der Antennen

Schließen Sie eine FM-Drahtantenne und die AM-

Rahmenantenne wie unten dargestellt an.

HDMI/DVI-kompatible Geräte

(Blu-ray-Disc Player, usw.)

HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher

HDMI INHDMI OUT DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

Wenn der Fernseher die HDMI-

ANTENNA

Audio-Rückkanal- Funktion

AM LOOP

nicht unterstützt, ist dieser

Anschluss erforderlich, um den

Ton der Fernsehers über den

Receiver zu hören.

FM

UNBAL

HDMI

DVR/BDR IN DVD IN BD IN CD/SAT

OUT

ASSIGNABLE

COAXIAL

OPTICAL

75

IN

1

IN

1

(

CD-R / TAPE

)

(

TV

)

Wenn das Gerät, das Sie

AUDIO

anschließen wollen, keinen

CD-R/TAPE

SURR BACK

OUT

PRE OUT

HDMI-Ausgang hat, kann

(

L

Single

)

es über diese Anschlüsse

angeschlossen werden.

l

R

„Anschließen Ihres Gerätes ohne

HDMI-Anschluss“

VIDEO

L

IN CD/SAT

IN

ANTENNA

FRONT CENTER

SURROUND SUBWOOFER

CD/SAT

R

AM LOOP

RLRL

DVD

L

IN

IN

R

MONITOR

FM

OUT

TV

DVD

UNBAL

75

SPEAKERS

A

Anschluss des Receivers an das Stromnetz

Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle Geräte, einschließlich der Lautsprecher, am

AUHTUNG

Receiver angeschlossen sind.

Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer

1

Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-Buchse auf der Rückseite des

den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht durch

Receivers.

Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das Netzkabel

2

Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.

niemals mit nassen Händen, da dies einen Kurzschluss

oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Das

Gerät, Möbelstücke oder andere Gegenstände nicht auf

das Netzkabel stellen und jegliches Einklemmen des

Netzkabels vermeiden. Niemals einen Knoten ins Netzkabel

machen oder es an anderen Kabeln festbinden. Das

AC IN

Netzkabel sollte so verlegt werden, dass niemand darauf

treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand

oder einen elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen

Sie das Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung

wenden Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer-

Kundendienststelle.

Zur Netzsteckdose

Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät

mitgelieferte Netzkabel.

Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen

anderen als den unten beschriebenen Zweck.

Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben

wird, wie z.B. während längerer Abwesenheit, durch

Ziehen des Netzsteckers aus der Wandsteckdose vom Netz

getrennt werden.

4

De

English

0

Standard-Wiedergabe

Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer Blu-ray Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.

Die folgenden Tasten werden bei diesem Receiver

1

Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.

nicht verwendet:

Starten Sie durch Einschalten das Wiedergabegerät (zum Beispiel einen Blu-ray-Disc-Player), Ihren Fernseher und

ADAPTER, PORTABLE

Français

dann den Receiver (drücken Sie

u

RECEIVER

).

2

Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang umschalten, der ihn mit dem Receiver verbindet.

Wenn z. B. dieser Receiver an die

VIDEO

- Buchsen des Fernsehers angeschlossen wurden, ist darauf zu achten,

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

dass nunmehr der

VIDEO

-Eingang gewählt wurde.

1

B

3

Die Eingangsfunktionstasten drücken, um die Eingangsfunktion zu wählen, die wiedergegeben

RECEIVER DTV/TV

INPUT SELECT

werden soll.

7

INPUT

Italiano

Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden

BD DVD TV

können.

Die Eingangsquelle kann auch durch Drücken der

INPUT SELECT

-Tasten auf der Fernbedienung oder mit

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

der Wählscheibe INPUT SELECTOR auf dem vorderen Bedienfeld gewählt werden. In diesem Falle schaltet die

Fernbedienung keine Betriebsmodi um.

3

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

Zur Wahl des Audio-Eingangssignals entsprechend dem Quellengerät SIGNAL SEL drücken (HDMI, digital oder

Nederlands

analog).

PHASE

SIGNAL SELS.RETRIEVER

VOL

4

Drücken Sie AUTO/DIRECT um „AUTO SURROUND“ auszuwählen, und beginnen Sie mit der

6

Wiedergabe der Quelle.

Beim der Wiedergabe einer Dolby-Digital- oder DTS-Raumklang Blu-ray/DVD-Disc sollten Sie mit einem digitalen

AUTO/

ALC/

BD MENU

STEREO

Audioanschluss Raumklang hören. Wenn Sie eine Stereoquelle abspielen oder wenn es sich bei dem Anschluss

DIRECT

STANDARD

ADV SURR

4

um einen Analog-Audioanschluss handelt, hören Sie nur den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im

A

Standard-Hörmodus.

Español

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

U

E

MENU

T

N

Hören im Standard-Raumklang

MENU

Dieser Receiver bietet elementaren Raumklang für Stereo- und Mehrkanal-Quellen.

T

P

E

R

S

E

E

ENTER

S

Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle anhören, wiederholt ALC/STANDARD, um einen

A

P

R

T

E

Hörmodus zu wählen.

5

Deutsch

HOME

MENU

T

U

N

E

Hören im Advanced-Raumklang

BAND

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze Reihe zusätzlicher Raumklang-Effekte verwendet werden.

MUTE

Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle anhören, wiederholt ADV SURR, um einen Hörmodus

B

zu wählen.

BASS

TRE

A

5

Zur Einstellung der Lautstärke MASTER VOLUME +/– verwenden.

Der Ton kann durch Drücken der MUTE-Taste (Stummschaltung) abgeschaltet werden

HDD

DVD

VCR

12

3

DISP

A

6

Erfreuen Sie sich an einer Vielzahl von Klängen.

TEST TONE

SB CH

CH SELECT

456

CH

Drücken Sie, um die Sound-Retriever- Funktion ein- oder auszuschalten, die Taste S.RETRIEVER.

MIDNIGHT

SPEAKERS

LEV

Wenn während eines Komprimiervorgangs Audiodaten entfernt werden, leidet die Tonqualität oft unter

789

CH

einem ungleichmäßigen Soundeindruck. Die Funktion Sound Retriever verwendet eine neue DSP-Technik,

DIMMER

LEV

SHIFT

CLR

0

ENTER

die dabei hilft, komprimierten 2-Kanalton wieder in CD-Qualität erklingen zu lassen. Dies geschieht durch

A

+

10

Wiederherstellung des Schalldrucks und Glätten von verzerrten Artefaktresten, die bei der Komprimierung

entstanden sind.

Andere Fernbedienungsfunktionen

RECEIVER

Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden

können. Drücken Sie, um den Receiver zu verwenden, zuerst

RECEIVER

(

7

)

und dann die zum Betreiben

erforderliche Taste.

Verwenden Sie die „A“-Tasten, um die Einstellungen dieses Receivers vorzunehmen und andere

Geräte zu betreiben.

Verwenden Sie, um den Fernseher zu bedienen, die „B“-Tasten. Operationen sind auch nach dem

Drücken der

RECEIVER

-Taste noch möglich.

Annullieren der automatischen Abschaltung

Empfang von Rundfunksendungen

des Stroms

Wenn dieser Receiver über einen Zeitraum von

1

Drücken Sie TUNER, um den Tuner zu wählen.

mehreren Stunden nicht verwendet wird, wird der

Drücken Sie, wenn erforderlich, die Taste

BAND

, um das Band (FM oder AM) zu ändern.

Strom automatisch abgeschaltet. Der Timer für

die automatische Abschaltung des Stroms ist ab

2

Drücken Sie TUNE



, um einen Sender einzustellen.

Werk auf sechs Stunden eingestellt. Das Timing

TUNE



drücken und etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten. Der Receiver beginnt mit der Suche nach dem

kann geändert werden, es ist aber auch möglich,

nächsten Sender.

die Funktion zur Abschaltung des Stroms ganz

Drücken Sie, wenn Sie sich einen FM-Sender anhören, der Empfang aber schwach ist,

BAND

, um

FM MONO

zu

auszuschalten.

wählen, und stellen Sie den Receiver auf den Monoempfangs-Modus ein.

l

„Menü zur automatischen Abschaltung des

Stroms“

Speichern voreingestellter Sender

Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es praktisch, die Frequenz zu speichern, um en Sender

später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten.

1

Drücken Sie, während Sie ein Signal von dem Sender erhalten, den Sie speichern möchten, die Taste

TUNER EDIT.

Das Display zeigt

PRESET

, dann ein blinkendes

MEM

und den voreingestellten Sender.

2

Drücken Sie, um den Sender, den Sie voreinstellen wollen, zu wählen, PRESET

l

(oder die

Zifferntasten) und anschließend ENTER.

Die Voreinstellung stoppt das Blinken, und der Receiver speichert den Sender.

Gespeicherte Sender (Presets) anhören

Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige Sender voreingestellt worden sein.

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Drücken Sie, um den Sender, den Sie voreinstellen wollen, zu wählen, PRESET

l

(oder die

Alle Rechte vorbehalten.

5

Zifferntasten).

De

Русский

Подробное описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации», содержащихся на поставляемом CD-ROM. Инструкции по эксплуатации также можно загрузить с вебсайта Pioneer (http://

www.pioneer.eu). Подробнее об использовании CD-ROM см. ниже.

0

Операционная среда

— Этот CD-ROM может быть использован совместно с Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 и Apple Mac ОС X 10.4. Для чтения этого CD-ROM

требуется Adobe Reader (Версия 4.0 или более поздняя).

0

Меры предосторожности при эксплуатации

— Этот CD-ROM предназначен для использования с персональным компьютером.

Он не может быть использован с DVD плеером или музыкальным CD плеером. Попытка проигрывания этого CD-ROM с DVD плеером или музыкальным CD плеером может повредить

громкоговорители или стать причиной ухудшения слуха из-за большой громкости.

0

Лицензия

— Пожалуйста, согласитесь с «Условиями использования», указанными ниже перед началом

использования этого CD-ROM. Не используйте, если Вы не согласны с условиями использования.

0

Условия использования

— Авторские права на данные на этом CD-ROM принадлежат

PIONEER CORPORATION. Неправомочная передача, дублирование, трансляция, общественная передача, перевод, продажи, предоставление взаймы или другие подобные случаи, которые

выходят за пределы «личного использования» или «ссылки» как определено Законом об авторских правах, могут привести к наказанию. Разрешение на использование данного CD-ROM

предоставляется по лицензии PIONEER CORPORATION.

0

Общее ограничение ответственности

— PIONEER CORPORATION не гарантирует работу этого CD-ROM на персональных

компьютерах при использовании иных ОС. Кроме того, PIONEER CORPORATION не несет отвественности за любые повреждения, понесенные в результате использования этого CD-ROM и

не несёт ответственности за любую компенсацию. Названия частных корпораций продуктов и других объектов, описанных здесь - зарегистрированные торговые марки или торговые марки их

соответствующих фирм.

*

Когда используется Mac ОС

:

Установите этот CD-ROM в CD дисковод и затем дважды щелкните иконку CD-ROM, чтобы запустить приложение.

BAЖHO

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Символ молнии, заключенный в

ВНИМАНИЕ:

Восклицательный знак, заключенный в

равносторонний треугольник,

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ

равносторонний треугольник,

используется для предупреждения

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ

используется для предупреждения

K041_A1_Ru

пользователя об «опасном напряжении»

СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ

пользователя о наличии в литературе,

внутри корпуса изделия, которое может

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ

поставляемой в комплекте с изделием,

быть достаточно высоким и стать

ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ

важных указаний по работе с ним и

причиной поражения людей

РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ

обслуживанию.

электрическим током.

ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К

КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

D3-4-2-1-1_A1_Ru

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания

Обозначение

Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах

для оборудования

означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и

отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным

бытовым мусором.

Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы

питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,

пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных

электронных изделий в соответствии с местным законодательством.

Обозначения

для элементов питания

Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете

сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для

здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате

несоответствующего удаления отходов.

Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и

утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания

обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры

утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие

местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных

способах утилизации.

K058a_A1_Ru

Если вилка шнура питания изделия не

ВНИМАНИЕ

соответствует имеющейся электророзетке, вилку

Выключатель STANDBY/ON данного

следует заменить на подходящую к розетке.

устройства не полностью отключает его от

Замена и установка вилки должны производиться

электросети. Чтобы полностью отключить

только квалифицированным техником.

питание устройства, вытащите вилку кабеля

Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к

питания из электророзетки. Поэтому устройство

розетке, может вызвать тяжелое поражение

следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля

электрическим током. После удаления вилки

питания можно было легко вытащить из розетки

утилизируйте ее должным образом.

в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание

Оборудование следует отключать от электросети,

пожара следует извлекать вилку кабеля питания

извлекая вилку кабеля питания из розетки, если

из розетки, если устройство не будет

оно не будет использоваться в течение долгого

использоваться в течение долгого времени

времени (например, если вы уезжаете в отпуск).

(например, если вы уезжаете в отпуск).

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

2

Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Данное оборудование не является

водонепроницаемым. Во избежание пожара или

поражения электрическим током не помещайте

рядом с оборудованием емкости с жидкостями

(например, вазы, цветочные горшки) и не

допускайте попадания на него капель, брызг, дождя

или влаги.

D3-4-2-1-3_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед первым включением оборудования

внимательно прочтите следующий раздел.

Напряжение в электросети может быть разным

в различных странах и регионах. Убедитесь, что

сетевое напряжение в местности, где будет

использоваться данное устройство,

соответствует требуемому напряжению

(например, 230 В или 120 В), указанному на

задней панели.

D3-4-2-1-4*_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание пожара не приближайте к

оборудованию источники открытого огня

(например, зажженные свечи).

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

Условия эксплуатации

Изделие эксплуатируется при следующих

температуре и влажности:

+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не

заслоняйте охлаждающие вентиляторы)

Не устанавливайте изделие в плохо

проветриваемом помещении или в месте с высокой

влажностью, открытом для прямого солнечного

света (или сильного искусственного света).

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

Установка элементов питания

English

Батарейки, входящие в комплект устройства, необходимо

Серийный номер

проверить при начальных операциях; они не могут

сохранять заряд в течение долгого периода времени.

Рекомендуется использовать алкалиновые батарейки,

имеющие повышенный срок службы.

Français

P1 P2

P1 - Год изготовления

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Italiano

Неправильная установка батареек может стать

причиной возникновения опасной ситуации,

например, утечки внутреннего вещества или

микровзрыва. Соблюдайте перечисленные ниже

меры предосторожности:

Не используйте новые батарейки вместе со

Nederlands

старыми.

Устанавливайте батарейки так, чтобы их

положительные и отрицательные полюса

располагались в соответствии с обозначениями

внутри отсека для батарей.

Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать

разное напряжение. Не используйте батарейки

разного типа.

Español

Производите утилизацию использованных батареек

в соответствии с действующими в стране или

регионе государственными постановлениями или

правилами по охране окружающей среды.

Не используйте и не храните батарейки под

воздействием прямых солнечных лучей или в

Deutsch

помещении с высокой температурой, например, в

автомобиле или рядом с обогревателем. Это может

вызвать течь батареек, перегрев, микровзрыв или

возгорание. Это также отрицательно влияет на срок

службы или работоспособность батарей.

Установка ресивера

При установке данного устройства убедитесь в том,

что оно размещено на ровной и твердой поверхности.

Не устанавливайте ресивер в следующих местах:

на цветном телевизоре (на экране могут появиться

искажения)

рядом с кассетным магнитофоном (или

устройством, которое излучает магнитное поле).

Это может вызвать помехи в звучании.

в местах с прямым воздействием солнечных лучей

в сырых или влажных местах

в местах со слишком высокой или слишком низкой

температурой

в местах с повышенной вибрацией или

подверженных сотрясениям

в очень пыльных местах

в местах, подверженных воздействию горячего

пара или масел (например, кухня)

ВНИМАНИЕ:

Не становитесь и не садитесь на данное устройство.

Проявляйте особую осторожность в присутствии детей.

Устройство может быть повреждено или может упасть,

причинив травмы.

3

Ru

Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о

месяце и годе производства.

12 цифр

2 цифры

10 цифр

Дата изготовления оборудования

Год 2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Символ

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Год 2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Символ

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

P2 - Месяц изготовления

Месяц 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Символ

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

- Символ на поверхности продукта указывает

на II класс защиты от поражения

электрическим током.

Компания Pioneer не несет ответственность

за какие-либо несчастные случаи или

ущерб в результате неправильной

установки, ненадлежащей эксплуатации или

модификации изделия, а также стихийных

бедствий.

Подключение громкоговорителей

Подключение телевизора и компонентов воспроизведения

Подключение ресивера к электророзетке

Подключение громкоговорителей

BD IN CD/SAT

OUT

ASSIGNABLE

COAXIAL

OPTICAL

IN

1

IN

1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

CD-R / TAPE

(

)

(

TV

)

На контактах громкоговорителей имеется ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ

AUDIO

CD-R/TAPE

SURR BACK

напряжение. Во избежание опасности поражения электрическим

OUT

PRE OUT

L

током при подключении или отключении кабелей громкоговорителей

(

Single

)

отсоединяйте кабель питания, прежде чем прикасаться к любым

R

неизолированным деталям.

L

IN CD/SAT

Оголенные концы провода громкоговорителя должны быть обязательно

IN

ANTENNA

R

AM LOOP

FRONT CENTER

SURROUND SUBWOOFER

RLRL

скручены и вставлены в контакт громкоговорителя до конца. Если любой

L

из неизолированных проводов громкоговорителя коснется задней панели,

IN

IN

это может вызвать отключение питания (срабатывание защиты) в целях

R

TV

DVD

FM

безопасности.

UNBAL

75

SPEAKERS

A

Не подключайте входящий в комплект поставки сабвуфер к каким-либо

усилителям, кроме того, который входит в комплект поставки данной

системы. Подключение к любому другому усилителю может стать

причиной неисправности или пожара.

4

Ru

AC I

N

Размещение громкоговорителей

Ресивер может работать с двумя стерео

громкоговорителями (передние громкоговорители на

рисунке), тем не менее, рекомендуется использовать

по крайней мере три, а полный комплект обеспечивает

наилучшее объемное звучание.

Для получения наилучшего качества объемного звучания

установите громкоговорители, как показано ниже.

Акустическая система 5.1:

R

L

SW

C

SR

SL

Кроме того, можно также подключить задние

громкоговорители объемного звучания.

l

«Подключите задние громкоговорители

объемного звучания»

Низкочастотный громкоговоритель и

громкоговорители объемного звучания не

имеют магнитного экранирования, и их нельзя

располагать вблизи телевизора или монитора,

так как взаимодействие магнитных материалов

может вызвать искажение цветов на экране вашего

телевизора. Устройства, на которые влияет магнитное

поле (магнитные носители информации, наручные

часы, видеопленки и т.д.), нельзя располагать

вблизи низкочастотного громкоговорителя и

громкоговорителей объемного звучания.

Передние колонки и центральная колонка в данной

системе предназначены для использования вблизи

телевизора или цветного монитора на базе ЭЛТ.

Тем не менее, если в результате установке возникли

цветовые искажения, попробуйте отключить питание

телевизора или цветного монитора на базе ЭЛТ на

15 – 30 минут, а затем снова включить питание.

Функция саморазмагничивания, встроенная в

телевизор или цветной монитор на базе ЭЛТ, должна

помочь снизить эффект воздействия колонок на

изображение. Если проблема цветовых искажений

сохранится, отодвиньте колонки дальше от экрана.

При установке магнитов или устройств, излучающих

магнитные поля, вблизи, их взаимодействие с

акустической системой может вызвать цветовые

искажения в телевизоре или цветном мониторе на

базе ЭЛТ.

Не закрепляйте центральную колонку и сабвуфер на

стене, так как в случае падения они могут причинить

травмы.

Убедитесь, что правый громкоговоритель подключен к правому (R) разъему, а левый громкоговоритель – к левому (L) разъему. Также убедитесь, что положительный и

отрицательный (+/–) разъемы ресивера совпадают с соответствующими разъемами громкоговорителей.

Передний

Передний

Подключение проводов

Низкочастотный

правый

левый

Центральный

громкоговоритель

1

Откройте защитные выступы и

вставьте оголенный провод.

2

Отпустите защитные выступы.

Правый

Левый

объемного

объемного

звучания

звучания

12

Порядок выполнения настроек на ресивере

Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером,

оборудованным множеством функций и терминалов. Он

может без проблем использоваться после выполнения

процедуры подключений и настроек, описанных ниже.

Телевизор

L

Передний

левый

Проигрыватель

R

(S-11-P)

Blu-ray Disc

Передний

правый

(S-11-P)

Низкоч. громк.

Низкочастотный

громкоговоритель

Данный ресивер

(S-22W-P)

(VSX-321-K-P)

C

SR

Центральный

Правый объемного

(S-11-P)

звучания

(S-11-P)

SL

Левый объемного

звучания

(S-11-P)

Подключайте устройство

к сети переменного тока

только после завершения

всех соединений.

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

При установке устройства обеспечьте достаточное пространство для вентиляции во избежание повышения

температуры внутри устройства (не менее 20 см сверху, 10 см сзади и по 10 см слева и справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия для вентиляции, обеспечивающие

надежную работу изделия и защищающие его от перегрева. Во избежание пожара

эти отверстия ни в коем случае не следует закрывать или заслонять другими

предметами (газетами, скатертями и шторами) или устанавливать оборудование на

толстом ковре или постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Устанавливайте центральную колонку под телевизором таким образом, чтобы источник звука центрального канала совпадал с экраном телевизора.

При установке центральной колонки сверху на телевизоре обязательно закрепляйте ее с помощью ленты или другим способом. В противном случае колонка может

упасть с телевизора в результате внешнего воздействия, такого как, например, землетрясение, что может стать причиной возникновения опасности для окружающих или

повреждения колонки.

English

Подключение телевизора и компонентов воспроизведения

При наличии компонента с интерфейсом HDMI или DVI (с HDCP) (проигрыватель Blu-ray Disc, и др.), его можно

Подключение видеовыходов

подключить к данному ресиверу с помощью имеющегося в продаже кабеля HDMI.

Данный ресивер не оборудован

Следующее подключение/настройка требуется для прослушивания звучания телевизора через ресивер.

видеопреобразователем. Если для подключения к

Если телевизор не поддерживает функцию возвратного аудиоканала через HDMI, подключите ресивер и

входному устройству используются кабели HDMI,

Français

телевизор через аудиокабели (как показано).

такие же кабели нужно использовать для подключения

Если телевизор поддерживает функцию возвратного аудиоканала через HDMI, звук с телевизора вводится

к телевизору.

в ресивер через терминал HDMI, поэтому нет необходимости подсоединять аудиокабель. В таком случае,

Сигналы, поступающие с аналоговых (композитных)

установите параметр ARC в HDMI Setup на ON.

видеовходов данного устройства, не будут

Даже с вышеуказанными соединениями функция ARC может в некоторых соединениях не работать. В этом

передаваться c выхода HDMI OUT.

случае подключите ресивер и телевизор аудиокабелем.

Italiano

Подключение антенн

Компоненты, совместимые с HDMI/DVI

Подключите проволочную антенну FM и рамочную

(Проигрыватель Blu-ray Disc, и др.)

антенну АМ, как показано ниже.

Телевизор, совместимый с HDMI/DVI

Nederlands

HDMI INHDMI OUT DIGITAL AUDIO OUT

OPTICAL

Если телевизор не поддерживает

функцию возвратного аудиоканала

через HDMI, данное подключение

ANTENNA

требуется для прослушивания

AM LOOP

Español

звучания телевизора через ресивер.

HDMI

DVR/BDR IN DVD IN BD IN CD/SAT

OUT

ASSIGNABLE

COAXIAL

OPTICAL

IN

1

IN

1

FM

(

CD-R / TAPE

)

(

TV

)

Если устройство, которое

UNBAL

75

AUDIO

необходимо подключить, не

CD-R/TAPE

SURR BACK

OUT

PRE OUT

имеет выходного терминала

Deutsch

Single

(

L

)

HDMI, его можно подключить

через эти терминалы.

l

R

«Подключение компонента без

разъема HDMI»

VIDEO

L

IN CD/SAT

IN

ANTENNA

AM LOOP

FRONT CENTER

SURROUND SUBWOOFER

CD/SAT

R

RLRL

DVD

L

IN

IN

R

MONITOR

FM

OUT

TV

DVD

UNBAL

75

SPEAKERS

A

Подключение ресивера к электророзетке

Включайте вилку в сеть только после подключения к ресиверу всех устройств (включая

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

громкоговорители).

Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из

1

Вставьте разъем кабеля питания, входящего в комплект поставки, в гнездо AC IN на

электророзетки, никогда не тяните за сам кабель, никогда

задней панели ресивера.

не дотрагивайтесь до кабеля питания влажными руками,

2

Вилку кабеля питания вставьте в розетку электросети.

так как это может стать причиной короткого замыкания

и поражения электрическим током. Не ставьте на кабель

питания устройство, мебель или другие предметы и не

зажимайте его каким-либо иным образом. Запрещается

завязывать узлы на кабеле питания или связывать его с

другими кабелями. Кабели питания следует прокладывать

AC IN

в таких местах, где возможность наступить на них будет

маловероятной. Поврежденный кабель питания может

стать причиной возгорания или поражения электрическим

током. Периодически проверяйте кабель питания. Если

кабель питания поврежден, обратитесь за сменным кабелем

в ближайший уполномоченный независимый сервис-центр

К сетевой розетке

Pioneer.

Используйте только кабель питания, входящий в комплект

поставки данного устройства.

Используйте прилагаемый кабель питания только по его

прямому назначению, как описано ниже.

Когда ресивер не используется (например, во время

отпуска), его следует отключать от питания, вынув вилку из

розетки электросети.

5

Ru

0

Основные операции воспроизведения

В данном разделе приведены основные инструкции по воспроизведению источника (например, Blu-ray Disc) с помощью системы домашнего кинотеатра.

Следующие кнопки не используются с данным

1

Включите компоненты системы и ресивер.

ресивером:

Сначала включите аппаратуру для воспроизведения (например, проигрыватель дисков Blu-ray), используемый

ADAPTER, PORTABLE

телевизор, затем ресивер (нажмите

u

RECEIVER

).

2

Переключите вход телевизора на вход для подключения к данному ресиверу.

TV

Например, при подключении данного ресивера к гнездам

VIDEO

на телевизоре, убедитесь, что выбран вход

VIDEO

.

RECEIVER

SOURCESLEEP

CONTROL

1

B

3

Нажмите кнопки функций входа для выбора функции входа, которую требуется воспроизвести.

RECEIVER DTV/TV

INPUT SELECT

Вход ресивера будет переключаться, и можно будет работать с другими компонентами с помощью пульта ДУ.

7

INPUT

Входной источник также можно выбрать с помощью кнопок

INPUT SELECT

на пульте ДУ или с

BD DVD TV

помощью регулятора на передней панели INPUT SELECTOR. В этом случае, с помощью пульта ДУ невозможно

будет переключать рабочие режимы.

Нажмите кнопку SIGNAL SEL, чтобы выбрать входной аудиосигнал, соответствующий сигналу компонента-

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

источника (HDMI, цифрового или аналогового).

3

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

4

Нажмите AUTO/DIRECT для выбора пункта «AUTO SURROUND» и начните воспроизведение

источника.

PHASE

SIGNAL SELS.RETRIEVER

VOL

Если воспроизводится диск Blu-ray/DVD с объемным звучанием в формате Dolby Digital или DTS, с цифровым

аудиоподключением, звучание должно быть объемным. Если воспроизводится стереофонический источник,

6

или если выполняется подключение аналогового аудио, в режиме прослушивания по умолчанию звучание будет

AUTO/

ALC/

BD MENU

воспроизводиться через передние правый и левый громкоговорители.

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

4

A

Прослушивание в режиме стандартного объемного звучания

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

Данный ресивер обеспечивает базовое объемное звучание для стерео и многоканальных источников.

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

MENU

Во время прослушивания источника нажмите кнопку ALC/STANDARD несколько раз для

выбора режима прослушивания.

T

P

S

E

R

E

E

ENTER

S

A

R

P

T

E

Прослушивание в режиме расширенного объемного звучания

5

Эффекты дополнительного объемного звучания можно использовать для получения дополнительных эффектов

HOME

MENU

объемного звучания.

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

Во время прослушивания источника нажмите кнопку ADV SURR несколько раз для выбора

MUTE

режима прослушивания.

B

BASS

TRE

5

Для регулировки уровня громкости используйте регулятор MASTER VOLUME +/–.

A

Звук можно отключить, нажав кнопку MUTE.

HDD

DVD

VCR

6

Наслаждайтесь разнообразием звуков.

12

3

DISP

A

Нажмите кнопку S.RETRIEVER для включения или выключения функции восстановления

TEST TONE

SB CH

CH SELECT

456

CH

звучания.

MIDNIGHT

SPEAKERS

LEV

Если аудиоданные были частично потеряны во время процесса сжатия, качество звука часто отличается

789

CH

неравномерностью звукового поля. В функции Sound Retriever (Восстановление звучания) используется новая

DIMMER

LEV

SHIFT

технология DSP, которая помогает восстановить качество звучания диска CD для 2-канального звука путем

A

CLR

0

ENTER

+

восстановления сжатого звука и сглаживания искажений, оставшихся после сжатия.

10

Другие функции пульта дистанционного управления

Вход ресивера будет переключаться, и можно будет работать с другими компонентами с помощью пульта ДУ.

RECEIVER

Для управления ресивером сначала нажмите кнопку

RECEIVER

(

7

)

, затем нажмите соответствующую кнопку для

управления.

Используйте кнопки «A» для регулирования настроек данного ресивера и управления другими

устройствами.

Используйте кнопки «B» для управления другими телевизором. Операции возможны даже

после нажатия кнопки

RECEIVER

.

Прослушивание радиопередач

1

Нажмите TUNER для выбора тюнера.

При необходимости, нажмите кнопку

BAND

для изменения диапазона (FM или AM).

2

Нажмите кнопки TUNE



для настройки на радиостанцию.

Нажмите и удерживайте кнопки

TUNE



в течение примерно секунды. Ресивер начнет поиск следующей

радиостанции.

Если вы слушаете FM-радиостанцию, но принимаемый сигнал слаб, нажмите

BAND

, чтобы выбрать

FM MONO

, и

переключите ресивер в режим монофонического приема.

Сохранение запрограммированных радиостанций

Отмена функции Auto Power Down

Если Вы хотите слушать конкретную радиостанцию, то удобно, чтобы ресивер сохранил частоту для быстрого

(автоматическое отключение питания)

поиска в любое необходимое время.

Если данный ресивер не используется в течение

1

Нажмите кнопку TUNER EDIT во время приема сигнала от радиостанции, которую требуется

нескольких часов, произойдет автоматическое

занести в память.

отключение питания. Таймер автоматического

На дисплее появится надпись

PRESET

, затем мигающая надпись

MEM

и запрограммированное значение для

отключения питания по заводским настройкам

радиостанции.

установлен на шесть часов, и настройку времени

можно изменить или можно совсем выключить

2

Нажмите кнопки PRESET

l

(или цифровые кнопки) для выбора нужной предустановленной

функцию отключения питания.

станции, затем нажмите ENTER.

l

«Меню Auto Power Down (автоматическое

Запрограммированный номер перестает мигать, и ресивер сохраняет данные радиостанции.

отключение питания)»

Прослушивание предустановленных станций

Для этого в ресивере должно быть сохранено несколько запрограммированных станций.

©PIONEER CORPORATION, 2011.

Нажмите кнопки PRESET

l

(или цифровые кнопки) для выбора нужной предустановленной

6

Все права защищены.

станции.

Ru

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием

Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает

условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Автомобильная электроника: 6 лет

D3-7-10-6_A1_Ru

Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr

(ou http://www.pioneer.eu).

Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с

преимуществами регистрации в Интернет

Registra il tuo prodotto su

http://www.pioneer.it

(o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!

Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via

http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be

(of http://www.pioneer.eu).

Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)

Descubra los beneficios de registrarse on-line:

Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder

http://www.pioneer.eu)

Download an electronic version of this manual from our website.

Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.

Электронная версия руководства доступна для скачивания на сайте www.pioneer-rus.ru

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.

All rights reserved.

Download een elektronische versie van de handleiding via de website.

Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

Корпорация Пайонир

1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"

125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_B4_Ru

Printed in China / Imprimé en Chine

<5707-00000-611-0S>