Pioneer DEH-X3600UI – page 4

Manual for Pioneer DEH-X3600UI

Black plate (61,1)

Unidad principal

DEH-X3600UI

2 4

3

5

6

d8 9 e

7

a

1

b c

DEH-2600UI

1

3

62 4 5

8

9 de

b

7

c

a

c 1/

a 6/

Conector de entrada AUX (conector estéreo

d

de 3,5 mm)

e Botón de soltar

PRECAUCIÓN

Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-

U50E) para conectar el dispositivo de almacena-

miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-

tado directamente a la unidad sobresaldrá de

ésta y podría resultar peligroso.

Indicaciones de la pantalla

DEH-X3600UI

1

1 SRC/OFF

7 b9

2 h (expulsar)

3 MULTI-CONTROL (M.C.)

4

(lista)

5 Ranura de carga de discos

6 Puerto USB

MIX (MIXTRAX)

DEH-X3600UI

7

iPod

DEH-2600UI

8 BAND/

(control de iPod)

(parte posterior)/DIMMER (reductor de

9

luz)

a c/d

b DISP

6 8 a

Sección

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

02

4 Para configurar el menú, siga estos

Sección de información principal

pasos.

! Sintonizador: banda y frecuencia

Para avanzar a la siguiente opción del menú

! RDS: nombre del servicio del programa,

debe confirmar primero su selección.

información PTY y otro tipo de informa-

1

ción de texto

LANGUAGE (idiomas múltiples)

! Reproductor de CD, dispositivo de alma-

cenamiento USB y iPod: tiempo de re-

Esta unidad puede mostrar la información de

producción transcurrido e información

texto de un archivo de audio comprimido incluso

de texto

para aquella información integrada en inglés,

ruso o turco.

! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado

2

Aparece cuando existe un nivel, carpeta o

no coinciden, puede que la información de

menú inferior.

texto no se muestre correctamente.

3

(lista)

! Es posible que algunos caracteres no se visua-

licen correctamente.

4 Sección de información secundaria

1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

5 LOC (sintonización por búsqueda local)

ENG (Inglés)РУС (Ruso)TUR (Turco)

2 Pulse M.C. para confirmar la selección.

6 TP (identificación de programa de tráfico)

2

CLOCK SET (ajuste del reloj)

Español

7 TA (anuncios de tráfico)

8

(recuperador de sonido)

1 Gire M.C. para ajustar la hora.

2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.

9

(aleatorio/reproducción aleatoria)

3 Gire M.C. para ajustar el minuto.

3

54

a

(repetición)

4 Pulse M.C. para confirmar la selección.

(control de iPod)

FM STEP (paso de sintonía de FM)

DEH-2600UI

b

La función iPod de la unidad se controlará

Utilice FM STEP para ajustar las opciones de paso

desde el iPod.

de sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda).

b 6 5 9

43 7 a8

1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía

de FM.

Menú de configuración

100 (100 kHz)50 (50 kHz)

2 Pulse M.C. para confirmar la selección.

1 Una vez instalada la unidad, gire la llave

Aparecerá QUIT.

21

de encendido hasta la posición ON.

! El paso de sintonía manual está fijado en

Aparecerá SET UP.

50 kHz.

! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de bús-

2 Pulse M.C. para cambiar a YES.

queda se fija en 50 kHz incluso si está ajustado

# El menú de configuración desaparece si no utili-

en 100.

za la unidad durante 30 segundos.

# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,

gire M.C. para cambiar a NO.

3 Pulse M.C. para seleccionarlo.

Es

61

<QRD3200-A>61

Black plate (62,1)

Sección

02

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y

Extracción del panel frontal

Selección de una fuente

Radio

seleccione YES.

1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel

1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:

# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire

Funcionamiento básico

delantero.

RADIOCDUSB/iPodAPP (aplicación)

M.C. para cambiar a NO.

2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y

AUX

Selección de una banda

tire de él hacia usted (N).

! Se muestra USB MTP mientras está en uso la

6 Pulse M.C. para seleccionarlo.

1 Pulse BAND/

hasta que se visualice la

conexión MTP.

banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o

Notas

! Solo para DEH-2600UI

MW/LW).

! Se pueden configurar las opciones del menú

Si hay un iPod conectado y se selecciona una

desde el menú del sistema y desde el menú

fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a

Cambio de emisoras presintonizadas

de inicio. Si desea más información sobre

iPod pulsando iPod.

1 Pulse c o d.

los ajustes, consulte Menú del sistema en la

! Para utilizar esta función, seleccione PCH

Ajuste del volumen

página 68 y Menú inicial en la página 70.

3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o

(canal presintonizado) en SEEK.

1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

! Si desea cancelar el menú de configuración,

bolsa protectora.

Sintonización manual (paso a paso)

pulse SRC/OFF.

Colocación del panel delantero

Nota

1 Pulse c o d.

1 Deslice el panel hacia la izquierda.

Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-

! Para utilizar esta función, seleccione MAN

(sintonización manual) en SEEK.

Funcionamiento básico

nectado al terminal de control del relé de la an-

tena automática del vehículo, la antena se

Búsqueda

Importante

extenderá cuando se encienda el equipo. Para

1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.

! Maneje con cuidado el panel frontal cuando

retraer la antena, apague la fuente.

Se puede cancelar la sintonización por bús-

lo quite o ponga.

queda pulsando brevemente c o d.

! Evite someter el panel delantero a impactos

Mientras mantiene pulsado c o d se pueden

excesivos.

Operaciones del menú

saltar las emisoras. La sintonización por bús-

! Mantenga el panel delantero alejado de la

2 Pulse el lado derecho del panel delantero

utilizadas frecuentemente

queda comienza inmediatamente después de

luz solar directa y no lo exponga a altas tem-

hasta que se asiente firmemente.

que suelte c o d.

peraturas.

Si aplica una fuerza excesiva para fijar el

Retorno a la visualización anterior

! Para evitar que el dispositivo o el interior del

panel delantero, puede que resulte dañado el

Para volver a la lista anterior (la carpeta de un

Notas

vehículo sufran daños, retire todos los cables

panel delantero o la unidad principal.

nivel superior)

! Para obtener detalles sobre SEEK, consulte

o dispositivos conectados al panel delantero

Encendido de la unidad

1 Pulse

/DIMMER.

SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pá-

antes de extraerlo.

1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.

gina 63.

Retorno a la visualización normal

! Se puede activar y desactivar la función AF

Apagado de la unidad

Acceso al menú principal

(búsqueda de frecuencias alternativas) de

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-

1 Pulse BAND/

.

esta unidad; se debe desactivar la función

gue la unidad.

Retorno a la visualización normal desde la lista

AF para la sintonización normal (consulte AF

1 Pulse BAND/

.

(búsqueda de frecuencias alternativas) en la

página 63).

62

Es

<QRD3200-A>62

Black plate (63,1)

Sección

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

02

Almacenamiento y recuperación

Búsqueda de una emisora RDS por información

FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera

de emisoras para cada banda

PTY

Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para

por anuncio de tráfico.

1 Pulse

(lista).

Uso de los botones de ajuste de

que coincida con las condiciones de las señales

2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-

AF (búsqueda de frecuencias alternativas)

presintonías

de emisión de la señal de banda FM.

ma.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

1 Para guardar: mantenga pulsado uno de

NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOT-

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

AF.

los botones de ajuste de presintonías (1/

a

HERS

! STANDARD Es el ajuste estándar.

6/

) hasta que el número deje de parpa-

3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.

! HI-FI Es el ajuste que debe utilizar para

NEWS (interrupción por programa de noticias)

dear.

La unidad busca una emisora que transmita

dar prioridad a la alta calidad del sonido

ese tipo de programa, cuando la encuentra, se

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

estéreo.

2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los

visualiza el nombre del servicio de programa.

NEWS.

! STABLE Es el ajuste que debe utilizar

botones de ajuste de presintonías (1/

a6/

! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar

para dar prioridad al ruido bajo del sonido

SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)

).

M.C.

monoaural.

! El programa de algunas emisoras puede

Es posible asignar funciones a las teclas derecha

Cambio de la visualización

ser distinto al programa indicado por el

BSM (memoria de las mejores emisoras)

e izquierda de la unidad.

PTY transmitido.

Seleccione MAN (sintonización manual) para

BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda

! Si ninguna emisora está transmitiendo el

Selección de la información de texto deseada

subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-

automáticamente las seis emisoras más fuertes

tipo de programa que busca, se visualizará

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

leccione PCH (canales presintonizados) para cam-

ordenadas por la intensidad de la señal.

NOT FOUND durante unos dos segundos

tes opciones:

biar entre los canales presintonizados.

1 Pulse M.C. para activar la función BSM.

Español

y el sintonizador volverá a la emisora origi-

! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-

1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.

Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.

nal.

grama o frecuencia)

REGIONAL (regional)

! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-

grama/información PTY)

Cuando se usa la función AF, la función regional li-

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos

Lista PTY

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

mita la selección de las emisoras a aquellas que

Para obtener más detalles sobre la lista PTY, visi-

de almacenamiento USB

transmiten programas regionales.

Notas

te la siguiente página web:

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

Conexión MTP

! Si no se puede adquirir el nombre del servi-

http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/

regional.

cio de programa en FREQUENCY, se visuali-

CarAudio/PTY.html

Los dispositivos Android compatibles con MTP

zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta

LOCAL (sintonización por búsqueda local)

(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o

superior) se pueden conectar a través de la co-

el nombre del servicio de programa, se visua-

Ajustes de funciones

La sintonización por búsqueda local le permite

nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-

lizará el nombre del servicio de programa.

sintonizar sólo las emisoras de radio con señales

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

nectar un dispositivo Android, utilice el cable

! Dependiendo de la banda, puede cambiarse

lo suficientemente intensas como para asegurar

pal.

suministrado con el dispositivo.

la información de texto.

una correcta recepción.

! Los elementos de información de texto pue-

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Notas

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

den cambiar según la zona.

FM: OFFLV1LV2LV3LV4

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

! Esta función no es compatible con MIX-

MW/LW: OFFLV1LV2

TRAX.

Uso de las funciones PTY

El ajuste de nivel superior solo permite recibir

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

! Esta función no es compatible con WAV.

Se puede sintonizar una emisora utilizando la

las emisoras con las señales más intensas,

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

información PTY (tipo de programa).

mientras que los ajustes más bajos permiten

guientes funciones.

recibir las emisoras con señales más débiles.

# Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán

disponibles BSM, LOCAL y SEEK.

TA (espera por anuncio de tráfico)

Es

63

<QRD3200-A>63

Black plate (64,1)

Sección

02

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

Funcionamiento básico

Nota

Cambio de la visualización

Visualización de una lista de los archivos (o las

Desconecte los dispositivos de almacenamiento

carpetas) de la carpeta seleccionada

Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW

USB de la unidad cuando no los utilice.

Selección de la información de texto deseada

1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.

1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

Reproducción de una canción de la carpeta selec-

cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.

Operaciones con el botón MIXTRAX

tes opciones:

cionada

CD-DA

Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW

1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-

Activación o desactivación de MIXTRAX

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

1 Pulse h.

do M.C.

Solo para DEH-X3600UI

de reproducción)

Reproducción de canciones de un dispositivo de

Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

almacenamiento USB

na USB como fuente.

! SPEANA (analizador de espectro)

Operaciones con botones especiales

1 Abra la tapa del puerto USB.

No puede usar esta función con USB MTP.

CD-TEXT

2 Conecte el dispositivo de almacenamiento

1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-

! TRACK INFO (título de la pista/artista de la

Selección de un intervalo de repetición de repro-

USB mediante un cable USB.

TRAX.

pista/título del disco)

ducción

! Para obtener más información sobre MIX-

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

Detención de la reproducción de archivos en un

1 Pulse 6/

para desplazarse entre las siguien-

TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 69.

de reproducción)

dispositivo de almacenamiento USB

tes opciones:

! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

1 Puede desconectar el dispositivo de almace-

CD/CD-R/CD-RW

triever se desactiva.

! SPEANA (analizador de espectro)

namiento USB en cualquier momento.

! ALL Repite todas las pistas

MP3/WMA/WAV

! ONE Repite la pista actual

Selección de una carpeta

! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

! FLD Repite la carpeta actual

1 Pulse 1/

o 2/ .

artista/título del álbum)

Dispositivo de almacenamiento USB

! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de

Selección de una pista

! ALL Repite todos los archivos

la carpeta)

1 Pulse c o d.

! ONE Repite el archivo actual

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

! FLD Repite la carpeta actual

Avance rápido o retroceso

de reproducción)

1 Mantenga pulsado c o d.

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

Reproducción de las pistas en orden aleatorio

! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-

! SPEANA (analizador de espectro)

1 Pulse 5/

para activar o desactivar la repro-

do durante el avance rápido o el retroceso.

ducción aleatoria.

Las pistas de una gama de repetición seleccio-

Regreso a la carpeta raíz

Selección y reproducción de

nada se reproducen en orden aleatorio.

1 Mantenga pulsado BAND/

.

archivos/pistas de la lista de

! Para cambiar de canciones durante la repro-

Cambio entre audio comprimido y CD-DA

nombres

ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la

1 Pulse BAND/

.

pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la

1 Pulse para cambiar al modo de lista

reproducción de la pista actual desde el princi-

Cambio entre dispositivos de memoria de repro-

por nombre de archivo/pista.

pio de la canción.

ducción

Se puede cambiar entre dispositivos de memoria

2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre

de reproducción en dispositivos de almacena-

del archivo deseado (o de la carpeta).

miento USB con más de un dispositivo de memo-

ria compatible con uno de almacenamiento

Selección de un archivo o una carpeta

masivo.

1 Gire M.C.

1 Pulse BAND/

.

! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de

Reproducción

memoria diferentes.

1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse

M.C.

64

Es

<QRD3200-A>64

Black plate (65,1)

Sección

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

02

Cambio de la visualización

Pausa de la reproducción

iPod

Reproducción de una canción de la categoría se-

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

leccionada

Funcionamiento básico

Selección de la información de texto deseada

1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-

Mejora del audio comprimido y restauración del

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

sado M.C.

sonido óptimo (Sound Retriever)

Reproducción de canciones en un iPod

tes opciones:

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

1 Abra la tapa del puerto USB.

Búsqueda alfabética en las listas

! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

12OFF (desactivado)

2 Conecte un iPod a la entrada USB.

1 Cuando se visualice una lista de la categoría

artista/título del álbum)

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

La reproducción se inicia automáticamente.

seleccionada, pulse

para cambiar al modo

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

2 para tasas de compresión alta.

de búsqueda alfabética.

de reproducción)

Selección de una canción (capítulo)

! El teclado no responde cuando se activa MIX-

! Es posible cambiar al modo de búsqueda

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

1 Pulse c o d.

TRAX.

por orden alfabético girando M.C. dos

! SPEANA (analizador de espectro)

Selección de un álbum

veces.

1 Pulse 1/

o 2/ .

2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.

Ajustes de funciones

Para buscar una canción

3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.

Avance rápido o retroceso

! Para cancelar la búsqueda, pulse

/DIM-

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

1 Mantenga pulsado c o d.

1 Para ir al menú superior de la búsqueda

MER.

pal.

de listas, pulse

.

Notas

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

Notas

! El iPod no puede encenderse o apagarse

2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

! Es posible reproducir listas de reproducción

cuando el modo de control está ajustado en

ría/canción.

Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-

Español

CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.

creadas con el programa de ordenador

ción de abajo.

! Desconecte los auriculares del iPod antes de

(MusicSphere). Dicho programa estará dis-

Cambio del nombre de la canción o la categoría

! S.RTRV no está disponible cuando se activa

ponible en nuestro sitio web.

conectarlo a esta unidad.

1 Gire M.C.

MIXTRAX.

! Las listas de reproducción creadas con el

! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-

Listas de reproducciónartistasálbumes

nutos después de que la llave de encendido

programa de ordenador (MusicSphere) se

cancionespodcastsgéneroscomposito-

S.RTRV (recuperador de sonido)

muestran de forma abreviada.

del automóvil se ponga en OFF.

resaudiolibros

Mejora automáticamente el audio comprimido y

Reproducción

restaura el sonido óptimo.

Operaciones con el botón MIXTRAX

1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Mejo-

Activación o desactivación de MIXTRAX

Visualización de una lista de canciones de la cate-

ra del audio comprimido y restauración del soni-

Solo para DEH-X3600UI

goría seleccionada

do óptimo (Sound Retriever) en la página 65.

1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-

1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.

TRAX.

! Para obtener más información sobre MIX-

TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 69.

Es

65

<QRD3200-A>65

Black plate (66,1)

Sección

02

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

Operaciones con botones especiales

Reproducción de canciones

CONTROL iPod/CTRL iPod no es compatible

! AUDIO BOOK no está disponible cuando se

con los siguientes modelos de iPod:

selecciona CONTROL iPod/CTRL iPod en

relacionadas con la canción que

! iPod nano generación

modo de control. Para más información, con-

Selección de un intervalo de repetición de repro-

se está reproduciendo

! iPod con vídeo

sulte Uso de la función iPod de la unidad

ducción

Se pueden reproducir canciones de las siguien-

desde el iPod en la página 66.

1 Pulse 6/

para desplazarse entre las siguien-

tes listas:

% Pulse BAND/

para cambiar el modo de

tes opciones:

Lista de álbumes del artista que se está repro-

control.

AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)

! ONE Repite la canción actual

duciendo

! CONTROL iPod/CTRL iPod La función iPod

! ALL Repite todas las canciones de la

Lista de canciones del álbum que se está re-

de esta unidad se puede utilizar desde el iPod

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

lista seleccionada

produciendo

conectado.

2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.

! Cuando el modo de control se ha ajustado en

Lista de álbumes del género que se está repro-

! CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO La función

! FASTER Reproducción con velocidad su-

CONTROL iPod/CTRL iPod, el intervalo de re-

duciendo

iPod de esta unidad se puede controlar desde

perior a la normal

petición de reproducción será el mismo que el

esta unidad.

! NORMAL Reproducción con velocidad

que se ajustó para el iPod conectado.

1 Mantenga pulsado

para cambiar al

Solo para DEH-2600UI

normal

Selección de un intervalo de reproducción aleato-

modo de reproducción de enlace.

También puede cambiar el ajuste de salida pre-

! SLOWER Reproducción con velocidad in-

rio (shuffle)

sionando iPod.

ferior a la normal

1 Pulse 5/

para desplazarse entre las si-

2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y

guientes opciones:

Notas

S.RTRV (recuperador de sonido)

pulse para seleccionarlo.

! SNG Reproduce canciones siguiendo un

! ARTIST Reproduce un álbum del artista

! Al cambiar el modo de control a

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

orden aleatorio dentro de la lista.

que se está reproduciendo.

CONTROL iPod/CTRL iPod, se pausa la re-

Para obtener más información, consulte Mejo-

! ALB Reproduce canciones siguiendo un

! ALBUM Reproduce una canción del álbum

producción de la canción. Utilice el iPod

ra del audio comprimido y restauración del soni-

orden aleatorio dentro del álbum.

que se está reproduciendo.

para reanudar la reproducción.

do óptimo (Sound Retriever) en la página 66.

! OFF No se reproduce en orden aleatorio.

! GENRE Reproduce un álbum del género

! Las siguientes operaciones estarán disponi-

que se está reproduciendo.

bles en esta unidad aunque se ajuste el

Reproducción de todas las canciones en orden

La canción o el álbum seleccionado se reprodu-

modo de control en CONTROL iPod/CTRL

aleatorio (shuffle all)

cirá después de la canción que se esté reprodu-

iPod.

Uso de las aplicaciones del

1 Mantenga presionado 5/

para activar la

ciendo en ese momento.

Pausa

dispositivo conectado

función de reproducción de todas las cancio-

Avance rápido/retroceso

nes en orden aleatorio (shuffle all).

Notas

Puede utilizar la unidad para reproducir y con-

Selección de una canción (capítulo)

! Para desactivar la reproducción de todas las

! Se puede cancelar la canción o el álbum se-

trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o

! El volumen solo se puede controlar desde

canciones en orden aleatorio, seleccione OFF

leccionado mediante funciones diferentes a

simplemente para reproducir música.

esta unidad.

en reproducción aleatoria. Para más informa-

la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido

ción, consulte Selección de un intervalo de re-

y retroceso).

Ajustes de funciones

producción aleatorio (shuffle) en la página 66.

! Según la canción seleccionada, pueden cor-

tarse el final de la canción que se esté repro-

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

Pausa de la reproducción

duciendo o el principio de la canción o del

pal.

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

álbum seleccionados.

Mejora del audio comprimido y restauración del

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

sonido óptimo (Sound Retriever)

Uso de la función iPod de la

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

unidad desde el iPod

12OFF (desactivado)

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

La función iPod de esta unidad se puede contro-

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

2 para tasas de compresión alta.

lar desde el iPod conectado.

guientes funciones.

66

Es

<QRD3200-A>66

Black plate (67,1)

Sección

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

02

! Pioneer no se responsabiliza de cualquier

Ajustes de funciones

! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles

Importante

problema que pueda surgir a causa de un

cuando se selecciona REAR/REAR en

El uso de aplicaciones de terceros puede im-

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

contenido incorrecto o defectuoso de la apli-

SP-P/O MODE. Para más información, con-

plicar o necesitar la puesta a disposición de

pal.

cación.

sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste-

información de identificación personal, bien

! El contenido y funcionamiento de las aplica-

rior y del preamplificador) en la página 70.

mediante la creación de una cuenta de usua-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

ciones compatibles son responsabilidad de

! SUB.W CTRL no está disponible cuando se

rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli-

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

los proveedores de las mismas.

selecciona SUB.W en OFF. Para más infor-

caciones, la puesta a disposición de datos de

mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-

geoubicación.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Procedimiento de inicio para

ves activado/desactivado) en la página 68.

TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

! SLA no está disponible si se ha seleccionado

usuarios de iPhone

SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE

guientes funciones.

FM como fuente.

LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI-

1 Conecte un iPhone a una salida USB.

TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI-

PAUSE (pausar)

FADER (ajuste de ecualizador)

DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS

2 Cambie la fuente a APP.

PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER

1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE

3 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la

2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-

S.RTRV (recuperador de sonido)

MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS

reproducción.

voces delanteros/traseros.

TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

BALANCE (ajuste del balance)

DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI

Funcionamiento básico

12OFF (desactivado)

NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

Español

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O

Selección de una pista

2 para tasas de compresión alta.

2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-

NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE

1 Pulse c o d.

ces izquierdo o derecho.

GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE,

NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER-

Avance rápido o retroceso

EQ SETTING (recuperación de ecualizador)

Ajustes de audio

CEROS.

1 Mantenga pulsado c o d.

Pausa de la reproducción

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

1 Pulse BAND/

para pausar o reanudar.

pal.

Información acerca de la

compatibilidad de dispositivos

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

Cambio de la visualización

conectados

menú y pulse para seleccionar AUDIO.

A continuación se muestra información detalla-

Selección de la información de texto deseada

da acerca de las terminales necesarias para uti-

3 Gire M.C. para seleccionar la función de

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

lizar la aplicación para iPhone en esta unidad.

audio.

tes opciones:

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

guientes funciones de audio.

Para usuarios de iPhone

artista/título del álbum)

! FADER no está disponible cuando se selec-

! Esta función es compatible tanto con iPhone

! APP NAME (nombre de la aplicación)

ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para

como con iPod touch.

! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)

más información, consulte SP-P/O MODE

! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-

Notas

! SPEANA (analizador de espectro)

dor) en la página 70.

! Compruebe en nuestra página web la lista

de las aplicaciones de iPhone compatibles

con esta unidad.

Es

67

<QRD3200-A>67

Black plate (68,1)

Sección

02

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el

SLA (ajuste del nivel de fuente)

LANGUAGE (idiomas múltiples)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

intervalo seleccionado se generan por el altavoz

2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.

Esta función evita que el volumen cambie dema-

Esta unidad puede mostrar la información de

de subgraves.

POWERFULNATURALVOCALCUS-

siado drásticamente cuando se cambia de fuente.

texto de un archivo de audio comprimido incluso

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de

para aquella información integrada en inglés,

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

La banda y el nivel de ecualización se pueden

FM, que se mantiene inalterado.

ruso o turco.

tes opciones:

personalizar si se selecciona CUSTOM1 o

! El nivel del volumen de MW/LW también se

! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado

Frecuencia de corteNivel de salidaNivel de

CUSTOM2.

puede ajustar con esta función.

no coinciden, puede que la información de

pendiente

Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-

! USB, iPod y APP reciben el mismo ajuste auto-

texto no se muestre correctamente.

Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.

plete los pasos que se describen más abajo. Si

máticamente.

! Es posible que algunos caracteres no se visua-

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

selecciona otras opciones, pulse M.C. para

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

licen correctamente.

Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ

volver a la pantalla anterior.

2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

100HZ125HZ160HZ200HZ

! CUSTOM1 se puede ajustar por separado

Gama de ajuste: de +4 a 4

ENG (Inglés)РУС (Ruso)TUR (Turco)

Nivel de salida: de 24 a +6

para cada fuente; no obstante, USB, iPod y

Nivel de pendiente: 12 24

CLOCK SET (ajuste del reloj)

APP se ajustan igual automáticamente.

! CUSTOM2 es una configuración comparti-

BASS BOOST (intensificación de graves)

Menú del sistema

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

da que se utiliza para todas las fuentes.

2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la

3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Importante

pantalla del reloj que desea ajustar.

4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.

PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la

HoraMinuto

tes opciones:

Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-

batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-

3 Gire M.C. para ajustar el reloj.

Banda de ecualizaciónNivel de ecualización

minuye el nivel.

tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la

5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

batería. Dependiendo de los métodos de cone-

12H/24H (anotación de la hora)

HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)

Banda de ecualización: 80HZ250HZ

xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está

800HZ2.5KHZ8KHZ

Utilice esta función si desea escuchar solo soni-

desactivado, la unidad puede seguir obteniendo

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Nivel de ecualización: +6 a 6

dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por

energía de la batería si la llave de encendido de

12H (reloj de 12 horas)24H (reloj de 24

los altavoces frecuencias más altas que el corte

su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).

horas)

LOUDNESS (sonoridad)

del filtro de paso alto (HPF).

INFO DISPLAY (información secundaria)

La sonoridad compensa las deficiencias en los in-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

pal.

El tipo de información de texto que se visualiza en

cucha a un volumen bajo.

tes opciones:

la sección de información secundaria se puede

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Frecuencia de corteNivel de pendiente

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

cambiar.

OFF (desactivado)LOW (bajo)MID

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

(medio)HI (alto)

Frecuencia de corte: OFF50HZ63HZ

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ

3 Gire M.C. para seleccionar la función del

SPEANALEVEL METERSOURCECLOCK

SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-

Nivel de pendiente: 12 24

menú del sistema.

OFF

do)

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL

Esta unidad está equipada con una salida de sub-

guientes funciones del menú de sistema.

METER cuando la fuente está seleccionada en

graves que se puede activar o desactivar.

! INFO DISPLAY y BRIGHTNESS no están dis-

RADIO.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

ponibles para DEH-2600UI.

AUTO PI (búsqueda PI automática)

NOR (fase normal)REV (fase inversa)OFF

! MUTE MODE no está disponible para DEH-

(subgraves desactivados)

X3600UI.

SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)

68

Es

<QRD3200-A>68

Black plate (69,1)

Sección

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

02

Personalización de la

La unidad puede buscar automáticamente una

PW SAVE (ahorro de energía)

Es posible elegir los colores de la pantalla de esta

emisora diferente con el mismo programa, incluso

unidad.

iluminación en color

La activación de esta función le permite reducir el

durante la recuperación de emisoras presintoni-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Es posible crear iluminación en colores perso-

consumo de la batería.

zadas.

2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-

nalizados tanto para KEY COLOUR como para

! Cuando esta función está activada, la única

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

nación.

DISP COLOUR.

operación que se permite es el encendido de

de búsqueda PI automática.

! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)

la fuente.

! SCAN (ver una variedad de colores auto-

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

AUX (entrada auxiliar)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro

máticamente)

pal.

de energía.

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar

! CUSTOM (color de iluminación personali-

conectado a esta unidad.

zado)

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.

para realizar la selección.

BOTH COLOUR (configuración del color de panta-

Selección de la iluminación

DIMMER (atenuador de luz)

lla y teclado)

en color

3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR o

Es posible elegir los colores de las teclas y de la

DISP COLOUR. Púlselo para realizar la selec-

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-

Solo para DEH-X3600UI

pantalla de esta unidad.

ción.

dor de luz.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

! También se puede cambiar la configuración de

Menú de funciones de iluminación

2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-

4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el

atenuador de luz manteniendo pulsado

nación.

/DIMMER.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

ajuste de la iluminación personalizada apa-

! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)

pal.

rezca en la pantalla.

Español

BRIGHTNESS (ajuste de brillo)

! SCAN (ver una variedad de colores auto-

máticamente)

Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-

mario.

de la pantalla.

para realizar la selección.

ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)

R (rojo)G (verde)B (azul)

La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT-

En este modo, se puede ver un efecto de ilumina-

NESS variarán dependiendo si DIMMER está acti-

3 Gire M.C. para seleccionar la función de

ción en la pantalla en diferentes momentos, como

iluminación.

6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.

vado o no. Para más información, consulte

cuando se enciende/apaga la alimentación ACC o

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

Gama de ajuste: de 0 a 60

DIMMER (atenuador de luz) en la página 69.

cuando se introduce o se expulsa un CD.

guientes funciones de audio.

# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI

en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

FX.

# Puede realizar la misma operación en otros colo-

DIMMER activado: de 1 a 4

KEY COLOUR (configuración del color de la sec-

! El efecto de iluminación se activa cuando se

res.

DIMMER desactivado: de 1 a 5

ción de teclas)

enciende/apaga la alimentación ACC indepen-

MUTE MODE (modo de silencio)

Es posible elegir los colores de las teclas de esta

Nota

dientemente de si el ajuste ILLUMI FX está ac-

unidad.

tivado o desactivado.

No es posible crear un color de iluminación per-

El sonido proveniente de este sistema se silencia

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

sonalizado mientras está seleccionado SCAN.

o atenúa automáticamente cuando se recibe una

2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-

señal desde un equipo con función de silencia-

Nota

nación.

miento.

Para seleccionar el color personalizado que ha

Sobre MIXTRAX

! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

guardado, seleccione CUSTOM.

! SCAN (ver una variedad de colores auto-

Solo para DEH-X3600UI

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

máticamente)

La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir

! MUTE Silenciamiento

! CUSTOM (color de iluminación personali-

diversos efectos de sonido entre las canciones,

! 20dB ATT Atenuación (20dB ATT tiene

zado)

lo que permite experimentar la música como

un efecto más potente que 10dB ATT)

una mezcla ininterrumpida que se complemen-

! 10dB ATT Atenuación

DISP COLOUR (configuración del color de la sec-

ta con una sucesión de efectos visuales.

ción de pantalla)

Es

69

<QRD3200-A>69

Black plate (70,1)

Sección

02

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

Notas

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que

El color parpadeante y la visualización de los efec-

Menú del sistema

! Según el archivo/canción, es posible que los

aparezca el menú principal en la pantalla.

tos especiales de MIXTRAX cambian si se efec-

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

efectos de sonido no estén disponibles.

túan cambios en los niveles de graves y de sonido.

! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

apague la unidad.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

produce tienen efectos adversos en la con-

menú y pulse para seleccionar INITIAL.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que

ducción. Consulte Operaciones con el botón

! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 El

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

aparezca el menú principal en la pantalla.

MIXTRAX en la página 64.

patrón de parpadeo cambia de acuerdo

menú de inicio.

con el nivel de sonido. Seleccione el modo

Menú MIXTRAX

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

deseado.

guientes funciones del menú inicial.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 El patrón de

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

parpadeo cambia de acuerdo con el nivel

pal.

FM STEP (paso de sintonía de FM)

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

de graves. Seleccione el modo deseado.

menú del sistema.

! RANDOM 1 El patrón de parpadeo cam-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-

Para obtener más información, consulte Menú

bia aleatoriamente de acuerdo con el

menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.

nía de FM.

del sistema en la página 68.

modo de nivel de sonido y el modo de paso

100 (100 kHz)50 (50 kHz)

bajo.

3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-

! RANDOM 2 El patrón de parpadeo cam-

SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del

TRAX.

Uso de una fuente AUX

bia aleatoriamente de acuerdo con el

preamplificador)

Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-

modo de nivel de sonido.

1 Inserte el miniconector estéreo en el co-

guientes funciones de MIXTRAX. La función

La salida de cables de altavoces traseros y la sali-

! RANDOM 3 El patrón de parpadeo cam-

nector de entrada AUX.

está activada cuando MIXTRAX está activado.

da RCA de esta unidad se puede usar para co-

bia aleatoriamente de acuerdo con el

nectar altavoces de gama completa o de

modo de paso bajo.

2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX

SHORT PLAYBCK (modo de reproducción corto)

subgraves. Seleccione la opción adecuada para

como fuente.

DISPLAY FX (efecto de pantalla)

su conexión.

Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Nota

producción.

La visualización de los efectos especiales MIX-

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

No se puede seleccionar AUX si no se activa el

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

TRAX se puede activar o desactivar.

! REAR/SUB.W Seleccione cuando haya

ajuste auxiliar. Para obtener más información,

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

conectado un altavoz de gama completa a

consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 69.

1.0 MIN (1,0 minutos)1.5 MIN (1,5 minutos)

ON (visualización de los efectos especiales

la salida de cables de altavoces traseros y

2.0 MIN (2,0 minutos)2.5 MIN (2,5 minu-

MIXTRAX)OFF (visualización normal)

un subgrave a la salida RCA.

Cambio de la visualización

tos)3.0 MIN (3,0 minutos)OFF (desactiva-

CUT IN FX (efecto de interrupción manual)

! SUB.W/SUB.W Seleccione cuando haya

do)

conectado un subgrave directamente a la

Selección de la información de texto deseada

Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX

FLASH AREA (área de parpadeo)

salida de cables de altavoces traseros, sin

mientras cambia de pista manualmente.

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

ningún amplificador auxiliar, y un subgrave

Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

tes opciones:

a la salida RCA.

res.

! Nombre de la fuente

ON (activado)OFF (desactivado)

! REAR/REAR Seleccione cuando exista

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

! Nombre de la fuente y reloj

un altavoz de gama completa conectado a

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

la salida de cables de los altavoces trase-

KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)KEY (tecla)

Menú inicial

ros y a la salida RCA.

OFF (desactivado)

Si aparece un display no

Si hay un altavoz de gama completa conec-

! Si se selecciona OFF, el color ajustado en

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

tado a la salida de cables de los altavoces

deseado

ILLUMI se utiliza como color de pantalla.

apague la unidad.

traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá

Desactive el display no deseado mediante los

FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)

seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.

pasos que se indican a continuación.

70

Es

<QRD3200-A>70

Black plate (71,1)

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

Nunca corte el aislamiento del cable de ali-

Conexiones

pal.

mentación de esta unidad para compartir la

Importante

corriente con otros equipos. La capacidad de

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

! Cuando esta unidad se instale en un ve-

corriente del cable es limitada.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

hículo sin posición ACC (accesorio) en la

Utilice un fusible con la intensidad nominal

llave de encendido, el cable rojo se debe co-

indicada.

3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y

nectar al terminal que pueda detectar la ope-

Nunca conecte el cable negativo de los alta-

púlselo para realizar la selección.

ración de la llave de encendido. De lo

voces directamente a tierra.

contrario, puede descargarse la batería.

Nunca empalme los cables negativos de va-

4 Pulse M.C. para cambiar a YES.

rios altavoces.

F

O

O

F

N

! Cuando se enciende esta unidad, se emite

S

5 Pulse M.C. para seleccionarlo.

T

T

R

A

una señal de control a través del cable azul/

blanco. Conecte este cable al mando a dis-

tancia del sistema de un amplificador de po-

Posición ACC Sin posición ACC

Función de silenciamiento

tencia externo o al terminal de control del

! El uso de esta unidad en unas condiciones

relé de la antena automática del vehículo

Solo para DEH-X3600UI

distintas de las indicadas a continuación po-

(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee

Esta función está habilitada si hay un dispositi-

dría causar incendios o fallos de funciona-

una antena integrada en el cristal del para-

vo equipado con una función de silenciamiento

miento.

brisas, conéctela al terminal de la fuente de

conectada a esta unidad.

Vehículos con una batería de 12 voltios y co-

alimentación del amplificador de la antena.

El sonido se silencia automáticamente si realiza

nexión a tierra negativa.

! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-

o recibe llamadas telefónicas con un dispositivo

Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a

nal de potencia de un amplificador de poten-

equipado con una función de silenciamiento.

8 W (valor de impedancia).

cia externo, ni al terminal de potencia de la

Nota

! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-

antena automática, de lo contrario, puede

La fuente de teléfono se visualiza cuando recibe

to o fallos de funcionamiento, asegúrese de

descargarse la batería o producirse un fallo

una llamada.

seguir las siguientes instrucciones.

de funcionamiento.

Desconecte el terminal negativo de la batería

! El cable negro es el cable a tierra. Los cables

antes de la instalación.

a tierra de esta unidad y de otros productos

Asegure el cableado con pinzas para cables

(especialmente productos de alta tensión,

o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva

como amplificadores de potencia) se deben

las partes en contacto con piezas metálicas

conectar por separado, de lo contrario,

para proteger el cableado.

puede producirse un incendio o un fallo de

Mantenga los cables alejados de las partes

funcionamiento si se desconectan por acci-

móviles, como la palanca de cambios y los

dente.

raíles de los asientos.

Coloque todos los cables alejados de lugares

Esta unidad

calientes, como cerca de la salida del calefac-

tor.

No conecte el cable amarillo a la batería pa-

sándolo a través del orificio hasta el compar-

timiento del motor.

Cubra con cinta aislante los conectores de

cables que queden desconectados.

No acorte ningún cable.

5 67

Sección

Durante el uso de la unidad

Instalación

02

03

Español

1

2

3

4

1 Entrada del cable de alimentación

Es

71

<QRD3200-A>71

Black plate (72,1)

2 Conector de entrada AUX2 (conector estéreo

de 3,5 mm) (solo DEH-X3600UI)

Un conector de entrada dedicado diseñado

exclusivamente para utilizarse con dispositi-

vos equipados con una función de silencia-

miento.

3 Salida trasera o salida de subgraves

4 Salida delantera

5 Entrada de la antena

6 Fusible (10 A)

7 Entrada remota conectada

Es posible conectar un adaptador de mando

a distancia físicamente conectado (se vende

por separado).

Cable de alimentación

3

4

1

2

5

6

3

4

7

5

6

8

a

9

b

e

d

Sección

03

Instalación

Instalación

4 Amarillo

e Conector ISO

Instalación

Conectar al terminal de alimentación cons-

En algunos vehículos, el conector ISO puede

Importante

tante de 12 V.

estar dividido en dos. En este caso, asegúre-

5 Rojo

se de conectar los dos conectores.

! Compruebe todas las conexiones y sistemas

Accesorio (o reserva)

antes de la instalación final.

Notas

6 Rojo

! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-

! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-

Conectar al terminal controlado por la llave

den causar fallos de funcionamiento.

sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-

de encendido (12 V CC).

! Consulte a su distribuidor si para la instala-

terior y del preamplificador) en la página 70.

7 Conecte entre los cables del mismo color.

ción es necesario taladrar orificios o hacer

La salida de graves de esta unidad es mo-

8 Negro (Toma de tierra del chasis)

otras modificaciones al vehículo.

noaural.

9 Azul/blanco

! No instale esta unidad en un lugar donde:

! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W

La posición de las patillas del conector ISO

Pueda interferir con el manejo del vehículo.

(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y

será diferente según el tipo de vehículo. Co-

Pueda lesionar a un pasajero como conse-

violeta/negro de esta unidad. No conecte

necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo

cuencia de un frenazo brusco.

nada al cable verde ni al verde/negro.

control de antena. En otro tipo de vehículo,

! El láser semiconductor se dañará si se sobre-

no se deben conectar nunca 9 y b.

calienta. Instale esta unidad alejada de

a Azul/blanco

Amplificador de potencia (se

zonas que alcancen altas temperaturas,

Conectar al terminal de control del sistema

vende por separado)

como cerca de la salida del calefactor.

del amplificador de potencia (máx. 300 mA

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad

Realice estas conexiones cuando utilice el am-

12 V CC).

se instala en un ángulo inferior a 60°.

plificador opcional.

b Azul/blanco

Conectar al terminal de control del relé de la

1

3

60°

antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

2

c Amarillo/negro

4

Si utiliza un equipo con función de silencia-

55

miento, conecte este cable con el cable de si-

3

! Cuando instale, para asegurar la dispersión

lenciamiento de audio de ese equipo. En

apropiada del calor durante el uso de esta

1

2

caso contrario, mantenga el cable de silen-

6

unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-

ciamiento de audio sin ninguna conexión.

77

cio por detrás del panel trasero y enrolle los

d Cables de altavoces

cables sueltos de modo que no bloqueen las

Blanco: delantero izquierdo +

aberturas de ventilación.

1 Control remoto del sistema

Blanco/negro: delantero izquierdo *

Conexión a cable azul/blanco.

c

Gris: delantero derecho +

2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-

Gris/negro: delantero derecho *

rado)

Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-

3 Conectar con cables RCA (se venden por se-

graves +

Deje un amplio espacio

parado)

5 cm

1 A la toma del cable de alimentación

Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de

4 Salida delantera

2 Según el tipo de vehículo, las funciones de

subgraves *

5 cm

5 Altavoz delantero

3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,

Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-

6 A la salida trasera o salida de subgraves

conecte 4 a 5 y 6 a 3.

graves +

7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves

3 Amarillo

Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz

Reserva (o accesorio)

de subgraves *

72

Es

<QRD3200-A>72

Black plate (73,1)

Sección

Instalación

Instalación

03

Montaje delantero/posterior de DIN

Montaje trasero DIN

3 Extraiga la unidad del salpicadero.

Esta unidad puede instalarse correctamente

1 Determine la posición correcta, de modo

tanto si se realiza una instalación frontal o trase-

que los orificios del soporte y del lateral de

ra.

la unidad coincidan.

En la instalación, emplee piezas disponibles en

el mercado.

Montaje delantero DIN

Retirada y colocación del panel delantero

1 Inserte el manguito de montaje en el sal-

Puede extraer el panel delantero para proteger

picadero.

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

la unidad contra robo.

Si realiza la instalación en un espacio poco pro-

Para obtener más información, consulte Extrac-

fundo, utilice el manguito de montaje suminis-

trado. Si hay suficiente espacio, utilice el

3

ción del panel frontal y Colocación del panel de-

1

lantero en la página 62.

manguito de montaje que venía con el vehículo.

2 Fije el manguito de montaje utilizando

2

un destornillador para doblar las pestañas

metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)

Español

1

2 Carcasa

3 Salpicadero o consola

Extracción de la unidad

1 Retire el anillo de guarnición.

2

1 Salpicadero

2 Manguito de montaje

# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-

talada en su lugar. Una instalación inestable puede

causar saltos en el audio o un mal funcionamiento

de la unidad.

1 Anillo de guarnición

2 Pestaña con muesca

! Libere el panel delantero para acceder más

fácilmente al anillo de guarnición.

! Al volver a colocar el anillo de guarnición,

oriente hacia abajo la pestaña con muesca.

2 Inserte en ambos lados de la unidad las

llaves de extracción provistas hasta que se

escuche un ligero chasquido.

Es

73

<QRD3200-A>73

Black plate (74,1)

Apéndice

Información adicional

Información adicional

ERROR-23

El dispositivo de almacenamiento USB conectado

Solución de problemas

Mensajes de error

tiene la seguridad activada.

Formato de CD no compatible.

Los síntomas se escriben en negrita y las cau-

Anote el mensaje de error antes de contactar

Para desactivar la seguridad, siga las

Sustituya el disco.

sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-

con su concesionario o con el servicio técnico

instrucciones del dispositivo de almacenamiento

mal con sangría se utiliza para indicar las

oficial de Pioneer más cercano.

USB.

FORMAT READ

acciones que se han de tomar.

Los síntomas se escriben en negrita y las cau-

sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-

A veces se produce un retraso entre el comienzo de

SKIPPED

mal con sangría se utiliza para indicar las

la reproducción y la emisión del sonido.

El dispositivo de almacenamiento USB conectado

La pantalla vuelve automáticamente a la

acciones que se han de tomar.

Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga

tiene archivos protegidos con DRM.

visualización normal.

sonido.

Los archivos protegidos se saltan.

No ha realizado ninguna operación en aproximada-

Comunes

mente 30 segundos.

NO AUDIO

PROTECT

Realice la operación de nuevo.

AMP ERROR

El disco insertado no contiene archivos reproduci-

Todos los archivos en el dispositivo de almacena-

La unidad no funciona o la conexión de los altavoces

bles.

miento USB conectado tienen DRM integrado.

El intervalo de repetición de reproducción cambia

es incorrecta; se activa el circuito de protección.

Sustituya el disco.

Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.

de manera inesperada.

Compruebe la conexión de los altavoces. Si el

Dependiendo del intervalo de repetición de repro-

mensaje no desaparece aun después de apagar

SKIPPED

N/A USB

ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar

y volver a encender el motor, contacte con su

El disco insertado contiene archivos protegidos con

cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando

distribuidor o con el Servicio técnico oficial

El dispositivo USB conectado no es compatible con

DRM.

se utilice el avance rápido/retroceso.

Pioneer.

esta unidad.

Los archivos protegidos se saltan.

Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de

! Conecte un dispositivo que cumpla con la

reproducción.

clase de almacenamiento masivo USB.

PROTECT

! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un

Reproductor de CD

Todos los archivos del disco insertado tienen DRM

dispositivo de almacenamiento USB compatible.

No se reproduce una subcarpeta.

integrado.

ERROR-07, 11, 12, 17, 30

No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se

Sustituya el disco.

CHECK USB

selecciona FLD (repetición de carpeta).

El disco está sucio.

Seleccione otro intervalo de repetición de

Limpie el disco.

El conector USB o el cable USB está cortocircui-

reproducción.

tado.

El disco está rayado.

Dispositivo de almacenamiento USB o

Compruebe que el conector USB o el cable USB

Sustituya el disco.

iPod

no esté enganchado en algo ni dañado.

NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla

(NO TITLE, por ejemplo).

ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0

FORMAT READ

CHECK USB

No hay información de texto incorporada.

Se ha producido un error eléctrico o mecánico.

A veces se produce un retraso entre el comienzo de

Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/

la reproducción y la emisión del sonido.

El dispositivo de almacenamiento USB consume

Coloque la llave de encendido del automóvil en

archivo.

la posición de desactivación y luego pase de

Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga

más de la corriente máxima admisible.

sonido.

Desconecte el dispositivo de almacenamiento

nuevo a activación, o cambie a una fuente

USB y no lo utilice. Coloque la llave de

La unidad no funciona correctamente.

diferente y, a continuación, vuelva a activar el

NO AUDIO

encendido del automóvil en posición OFF, luego

Hay una interferencia.

reproductor de CD.

en ACC u ON y, a continuación, conecte

Está utilizando un dispositivo, como un teléfono

No hay canciones.

únicamente dispositivos de almacenamiento

móvil, que puede causar interferencias.

ERROR-15

Transfiera los archivos de audio al dispositivo de

USB compatibles.

Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que

El disco insertado aparece en blanco.

almacenamiento USB y conéctelo.

puedan estar causando interferencias.

Sustituya el disco.

74

Es

<QRD3200-A>74

Black plate (75,1)

Apéndice

Información adicional

Información adicional

CHECK USB

NOT FOUND

Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-

Al usar discos de superficie imprimible para eti-

El iPod funciona correctamente pero no se carga.

No hay canciones relacionadas.

zar con esta unidad:

quetas, lea primero las instrucciones y las adver-

Compruebe que el cable de conexión del iPod no

Transfiera canciones al iPod.

! DualDisc

tencias de los discos. Es posible que algunos

esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre

! Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este

discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-

objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie

tipo de discos con una adaptador, la unidad

zación de este tipo de discos puede dañar el equi-

la llave de encendido del automóvil a la posición

Aplicaciones

puede no funcionar correctamente.

po.

de desactivación y luego pase de nuevo a

! Discos con formas extrañas

No pegue etiquetas compradas por separado ni

activación; o bien desconecte una vez el iPod y

START UP APP

otro tipo de material a los discos.

conéctelo de nuevo.

La aplicación no se ha iniciado aún.

! Los discos podrían combarse y no podrán re-

Siga las instrucciones que aparecen en la

! Discos que no sean CD

producirse.

ERROR-19

pantalla.

! Discos dañados, incluido discos que estén

! Las etiquetas pueden despegarse durante la

Error de comunicación.

partidos, desconchados o deformados

reproducción, evitando la expulsión del disco y

Realice una de las siguientes operaciones:

! Discos CD-R/RW que no se han finalizado

causando de este modo daños en el equipo.

Cambie la llave de encendido del automóvil a la

Pautas para el manejo

posición de desactivación y luego pase de nuevo

No toque la superficie grabada de los discos.

a activación.

Discos y reproductor

Dispositivo de almacenamiento

Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus

Desconecte el dispositivo de almacenamiento

cajas.

USB

USB.

Utilice únicamente discos que tengan uno de

Cambie a una fuente diferente.

estos dos logotipos:

No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias

No se admiten las conexiones a través de un con-

Español

Después vuelva a la fuente USB.

químicas en la superficie de los discos.

centrador USB.

Fallo del iPod.

Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde

No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-

Desconecte el cable del iPod. Una vez que

el centro hacia afuera.

positivo de almacenamiento USB.

aparezca el menú principal del iPod, vuelva a

La condensación puede afectar temporalmente al

conectar el iPod y reinícielo.

Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-

rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-

miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-

te una hora aproximadamente para que se adapte

ERROR-23

vo de almacenamiento USB al suelo, ya que

a la temperatura más cálida. Además, si los dis-

puede quedar atascado debajo del freno o del ace-

El dispositivo de almacenamiento USB no está for-

Utilice discos de 12 cm.

cos tienen humedad, séquelos con un paño

lerador.

mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.

suave.

Utilice sólo discos convencionales y completa-

El dispositivo de almacenamiento USB debe

Se pueden producir los siguientes problemas

mente circulares.

formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.

Quizá no pueda reproducir algunos discos debido

según el dispositivo de almacenamiento USB que

a sus características, formato, programas graba-

se utilice.

ERROR-16

dos, entorno de reproducción, condiciones de al-

! Las operaciones pueden variar.

macenamiento u otras causas.

La versión de firmware del iPod es antigua.

! Es posible que no se reconozca el dispositivo

Actualice la versión del iPod.

Las vibraciones en las carreteras pueden inte-

de almacenamiento.

! Puede que los archivos no se reproduzcan co-

Fallo del iPod.

rrumpir la reproducción de un disco.

rrectamente.

Desconecte el cable del iPod. Una vez que

! El dispositivo puede causar interferencias al

aparezca el menú principal del iPod, vuelva a

escuchar la radio.

conectar el iPod y reinícielo.

STOP

No hay canciones en la lista actual.

Seleccione una lista que contenga canciones.

Es

75

<QRD3200-A>75

Black plate (76,1)

Apéndice

Información adicional

Información adicional

iPod

Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz

Esta unidad puede no funcionar correctamente,

Reproducción de archivos protegidos por dere-

(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)

según la aplicación utilizada para codificar archi-

chos de autor: no compatible

No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-

vos WMA.

ratura elevada.

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,

Dispositivo de almacenamiento USB particionado:

2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-

Puede producirse una pequeña demora cuando

solo se puede reproducir la primera partición.

Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No

dad sobre la versión 1.x)

se inicie la reproducción de archivos de audio que

deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar

Puede producirse cierto retraso cuando se inicie

contienen datos de imágenes o archivos de audio

atascado debajo del freno o del acelerador.

Lista de reproducción M3u: no compatible

la reproducción de archivos de audio en un dispo-

almacenados en un dispositivo USB con numero-

sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-

Acerca de los ajustes del iPod

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

sas jerarquías de carpetas.

rarquías de carpetas.

! Cuando el iPod está conectado, esta unidad

desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod

WAV

Disco

para mejorar la acústica; al desconectar el

PRECAUCIÓN

iPod, el EQ retoma su valor original.

Extensión de archivo: .wav

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho

! Pioneer no garantiza la compatibilidad con

! No puede desactivar la Repetición del iPod

niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene

todos los dispositivos de almacenamiento

cuando utiliza esta unidad. La Repetición se

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS

menos de dos niveles).

masivo USB y no se hace responsable de la

cambiará automáticamente a Todo cuando el

ADPCM)

pérdida de los datos en los reproductores

iPod esté conectado a esta unidad.

Carpetas reproducibles: hasta 99

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),

multimedia, smartphones u otros dispositi-

La unidad no mostrará el texto incompatible guar-

22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

Archivos reproducibles: hasta 999

vos, mientras se utilicen con este producto.

dado en el iPod.

! No deje discos ni dispositivos de almacena-

Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,

! No puede usar esta función con USB MTP.

miento USB en lugares expuestos a altas

Joliet

temperaturas.

Reproducción multisesión: compatible

Compatibilidad con audio

Información complementaria

comprimido (disco, USB)

Transferencia de datos en formato Packet Write:

Compatibilidad con iPod

Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-

no compatible

WMA

res como nombre de archivo (incluida la exten-

Esta unidad solo es compatible con los siguien-

Independientemente de la longitud de la seccio-

sión) o nombre de carpeta.

tes modelos de iPod. Las versiones compatibles

nes en blanco que haya entre las canciones de la

Extensión de archivo: .wma

del software iPod se muestran abajo; es posible

Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-

grabación original, los discos de audio comprimi-

que las versiones más antiguas no sean compa-

Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps

dad se deben codificar con los siguientes conjun-

dos se reproducirán con una breve pausa entre

tibles.

(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)

tos de caracteres:

cada canción.

Fabricado para

! Unicode (UTF-8, UTF-16)

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

! iPod touch (5.ª generación)

! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-

! iPod touch (4.ª generación)

Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,

code que se usan en el entorno Windows y

Dispositivo de almacenamiento

! iPod touch (3.ª generación)

Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-

que están ajustados en ruso en la configura-

USB

! iPod touch (2.ª generación)

ble

ción de idiomas múltiples.

! iPod touch (1.ª generación)

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho

! iPod classic

niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene

! iPod con vídeo

MP3

menos de dos niveles).

! iPod nano (7.ª generación)

Carpetas reproducibles: hasta 500

! iPod nano (6.ª generación)

Extensión de archivo: .mp3

! iPod nano (5.ª generación)

Archivos reproducibles: hasta 15 000

Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps

! iPod nano (4.ª generación)

(CBR), VBR

! iPod nano (3.ª generación)

! iPod nano (2.ª generación)

76

Es

<QRD3200-A>76

Black plate (77,1)

Apéndice

Información adicional

Información adicional

! iPod nano (1.ª generación)

Ejemplo de una jerarquía

Tabla de caracteres rusos

WMA

! iPhone 5

01

Windows Media es una marca registrada o una

! iPhone 4S

02

marca de fábrica de Microsoft Corporation en

D: C D: C D: C D: C D: C

! iPhone 4

1

los Estados Unidos y/u otros países.

2

! iPhone 3GS

: А : Б : В : Г : Д

: carpeta

Este producto incluye tecnología propiedad de

! iPhone 3G

03

: archivo de audio

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-

3

: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К

! iPhone

tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,

04

4

comprimido

: Л : М : Н : О : П

5

01 a 05: número de

Inc.

Según la generación o versión del iPod, es posible

6

carpeta

: Р : С : Т : У : Ф

que algunas funciones no estén disponibles.

05

1 a 6: secuencia

iPod y iPhone

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

: Ш,

Las funciones pueden variar según la versión de

de reproducción

: Х : Ц : Ч

: Ъ

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod

Щ

software del iPod.

touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-

Disco

: Ы : Ь : Э : Ю : Я

gistradas en los EE. UU. y en otros países.

Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-

Lightning es una marca comercial de Apple Inc.

La secuencia de selección de carpetas u otras

rían usar el cable Lightning a USB (suministrado

D: Visualización C: Carácter

Made for iPod y Made for iPhone significan

operaciones pueden diferir, dependiendo del

con el iPod).

que un accesorio electrónico ha sido diseñado

software de codificación o escritura.

Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-

para ser conectado específicamente a un iPod o

berían utilizar CD-IU51. Para más información,

Copyright y marcas registradas

a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-

Dispositivo de almacenamiento

consulte a su proveedor.

gado por quien lo desarrolló para cumplir con

USB

iTunes

las normas de funcionamiento de Apple. Apple

Español

Si desea más información sobre la compatibilidad

La secuencia de reproducción es la misma que

Apple e iTunes son marcas comerciales de

no es responsable del funcionamiento de este

de archivos y formatos, consulte los manuales del

la secuencia grabada en el dispositivo de alma-

Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros

aparato ni de que cumpla con las normas de se-

iPod.

cenamiento USB.

países.

guridad y reguladoras. Tenga presente que el

Para especificar la secuencia de reproducción,

Audiolibro, podcast: compatible

empleo de este accesorio con un iPod o iPhone

se recomienda el siguiente método.

MP3

puede afectar la operación inalámbrica.

1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-

La venta de este producto solo otorga una licen-

meros que especifiquen la secuencia de re-

cia para su uso privado, no comercial. No otorga

Androidä

PRECAUCIÓN

producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).

ninguna licencia ni concede ningún derecho a

Android es una marca comercial de Google Inc.

Pioneer no asume ninguna responsabilidad por

2 Coloque esos archivos en una carpeta.

utilizar este producto en transmisiones comer-

la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-

3 Guarde la carpeta que contiene los archivos

ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-

MIXTRAX

dida ocurre durante el uso de esta unidad.

en el dispositivo de almacenamiento USB.

rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier

MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER

Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-

otro medio), transmisiones/streaming por Inter-

CORPORATION.

ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de

net, intranets u otras redes o en otros sistemas

Secuencia de archivos de audio

reproducción.

de distribución de contenido electrónico, como

Para reproductores de audio portátiles USB, la

El usuario no puede asignar números de carpe-

por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha

secuencia es diferente y depende del reproduc-

ta ni especificar secuencias de reproducción

(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-

tor.

con esta unidad.

mand). Se necesita una licencia independiente

para su uso comercial. Para obtener más infor-

mación, visite

http://www.mp3licensing.com.

Es

77

<QRD3200-A>77

Black plate (78,1)

Apéndice

Información adicional

Formato de decodificación MP3

Especificaciones

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de decodificación WMA

Generales

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12

Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-

(audio 2 canales)

misible)

(Windows Media Player)

Sistema de derivación a tierra

Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM

................................... Tipo negativo

(No comprimido)

Consumo máximo de corriente

................................... 10,0 A

Dimensiones (An × Al × Pr):

USB

DIN

Especificación de la norma USB

Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 165mm

................................... USB 2.0 velocidad máxima

Cara anterior .................... 188 mm × 58mm × 15 mm

Consumo máximo de corriente

D

................................... 1 A

Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 165mm

Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-

Cara anterior .................... 170 mm × 46mm × 15 mm

miento masivo)

(DEH-X3600UI)

Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32

Cara anterior .................... 170 mm × 46mm × 16 mm

Formato de decodificación MP3

(DEH-2600UI)

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Peso ................................ 1 kg

Formato de decodificación WMA

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12

(audio 2 canales)

Audio

(Windows Media Player)

Potencia de salida máxima

Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM

................................... 50 W × 4

(No comprimido)

70 W × 1/2 W (para altavoz de

subgraves)

Potencia de salida continua

Sintonizador de FM

................................... 22W × 4 (50Hz a 15000Hz,

Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz

5 % THD, 4 W de carga, ambos

Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,

canales activados)

señal/ruido: 30 dB)

Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W permisibles)

Relación de señal a ruido

Nivel de salida máxima del preamplificador

................................... 72dB (red IEC-A)

................................... 2,0V

Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz) (volumen: 30 dB)

Sintonizador de MW

Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):

Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz

Frecuencia ....................... 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/

Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)

8 kHz

Relación de señal a ruido

Gama de ecualización ...... ±12 dB (paso de 2 dB )

................................... 62dB (red IEC-A)

Altavoz de subgraves (mono):

Frecuencia ....................... 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/

Sintonizador de LW

125 Hz/160 Hz/200 Hz

Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz

Pendiente ........................ 12 dB/oct, 24 dB/oct

Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20 dB)

Ganancia ......................... +6dB a 24 dB

Relación de señal a ruido

Fase ................................. Normal/Inversa

................................... 62dB (red IEC-A)

Nota

Reproductor de CD

Sistema ........................... Sistema de audio de discos

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

compactos

modificaciones sin previo aviso.

Discos utilizables ............. Disco compacto

Relación de señal a ruido

................................... 94dB (1kHz) (red IEC-A)

Número de canales .......... 2 (estéreo)

78

Es

<QRD3200-A>78

Black plate (79,1)

Español

79Es

<QRD3200-A>79

Black plate (80,1)

Abschnitt

01

Bevor Sie beginnen

Bevor Sie beginnen

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses

Zu diesem Gerät

VORSICHT

PIONEER-Produkt entschieden haben

Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-

! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in

Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika

dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner

Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-

und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-

ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen

schlag verursachen. Darüber hinaus kann

ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang

und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-

der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-

führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)

weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren

gung des Geräts, Rauchentwicklung und

funktioniert nur in Gebieten mit UKW-Sendern,

Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-

Überhitzung nach sich ziehen.

die RDS-Signale ausstrahlen.

cher und griffbereit auf.

! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie

Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-

nehmen können.

Wichtig

! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit

Bitte tragen Sie die folgenden Informationen

aus.

in das dafür vorgesehene Formular auf der

Rückseite der Anleitung ein:

14-stellige Seriennummer (an der Unterseite

VORSICHT

des Geräts angegeben)

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-

Kaufdatum (Datum der Quittung)

Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend

sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-

Stempel des Händlers

dem Standard Sicherheit für Laserprodukte

haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Diese Informationen dienen als Eigentums-

IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.

Sammelsystem für gebrauchte elektronische

nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie

Produkte, über das die richtige Behandlung,

der Polizei die 14-stellige Seriennummer und

Rückgewinnung und Wiederverwertung

LASER KLASSE 1

das Kaufdatum des Geräts mit.

gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an

währleistet wird.

einem sicheren Ort auf.

Im Problemfall

Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,

in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-

Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-

WARNUNG

brauchten elektronischen Produkte kostenfrei

tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-

! Versuchen Sie nicht, dieses Produkt

bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen

ler oder an die nächstgelegene PIONEER-

selbst zu montieren oder zu warten. Wer-

abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-

Kundendienststelle.

den Montage- oder Wartungsarbeiten

gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt

des Produkts von Personen ohne Ausbil-

kaufen).

dung und Erfahrung hinsichtlich elekt-

In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,

ronischer Geräte und Fahrzeugzubehör

wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-

vorgenommen, kann dies gefährlich sein

den Entsorgungsweise bitte an die zuständige

und möglicherweise zu elektrischen

Gemeindeverwaltung.

Schlägen, Verletzungen oder anderen

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu

Gefahren führen.

entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-

! Bedienen Sie das Gerät niemals während der

beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-

Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und

tung zugeführt wird, und verhindern damit

parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem si-

potenziell negative Auswirkungen auf die Um-

cheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente

welt sowie Gesundheitsschäden.

des Geräts bedienen.

80

De

<QRD3200-A>80