Pioneer DEH-2500UI – page 4

Manual for Pioneer DEH-2500UI

Unidad principal

DEH-X3500UI

b c d98

1 2 3 4 5 6

ae7

DEH-2500UI

b d

c

8

2 1 3 4 5 6

a9e7

Parte Parte

DEH-X3500UI

MIX (MIXTRAX)

7

e Botón de soltar

DEH-2500UI

iPod

PRECAUCIÓN

! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-

U50E) para conectar el dispositivo de alma-

cenamiento USB, ya que cualquier dispositi-

vo conectado directamente a la unidad

sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-

so.

! No utilice productos no autorizados.

Indicaciones de la pantalla

DEH-X3500UI

1

Parte Parte

BAND/

(control

1 SRC/OFF 8

de iPod)

8 ca

(parte poste-

2 h (expulsar) 9

rior)/DIMMER (re-

ductor de luz)

MULTI-CONTROL

3

a c/d

(M.C.)

4

(lista) b 1/ a 6/

Ranura de carga

5

c DISP

de discos

Conector de en-

trada AUX (co-

6 Puerto USB d

nector estéreo de

3,5 mm)

7 9 b

2

65

3

Sección

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

02

Indicador Estado

Indicador Estado

La reproducción aleatoria

! Sintonizador: banda y fre-

(aleato-

está activada.

cuencia

rio/repro-

Está seleccionado iPod como

! RDS: nombre del servicio

a

ducción

fuente y están activadas las

del programa, informa-

Sección de

aleatoria)

funciones de reproducción

ción PTY y otro tipo de in-

1

información

aleatoria.

formación de texto

principal

! Reproductor de CD, dispo-

(repeti-

La repetición de pista o carpe-

b

sitivo de almacenamiento

ción)

ta está activada.

USB y iPod: tiempo de re-

(control

La función iPod de la unidad

producción transcurrido e

c

de iPod)

se controlará desde el iPod.

información de texto

Aparece cuando existe un

2

nivel, carpeta o menú inferior.

Menú de configuración

Muestra cuando se seleccio-

Una vez instalada la unidad, al poner en ON la

na 12H bajo 12H/24H y se se-

3

llave de encendido aparecerá el menú de confi-

lecciona CLOCK bajo INFO

guración.

Español

DISPLAY.

Se pueden configurar las opciones del menú

Se está utilizando la función

que se describen a continuación.

4

(lista)

de la lista.

1 Una vez instalada la unidad, gire la llave

Sección de

Muestra la información se-

de encendido hasta la posición ON.

5

información

cundaria.

Aparecerá SET UP.

secundaria

4

Sintonización por búsqueda

2 Pulse M.C. para cambiar a YES.

6 LOC

local activada.

# El menú de configuración desaparecerá si no se

utiliza la unidad durante 30 segundos.

DEH-2500UI

TP (identifi-

# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,

cación de

Una emisora TP está sintoni-

7

gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar

c 7 6 a

programa

zada.

54 8 b9

la selección.

de tráfico)

Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el

TA (anun-

menú de configuración.

8

cios de trá-

La función TA está activada.

fico)

3 Pulse M.C. para seleccionarlo.

21

4 Siga los siguientes pasos para ajustar el

(recupera-

La función recuperación de

9

menú:

dor de soni-

sonido está activada.

Para avanzar a la siguiente opción del menú

do)

debe confirmar primero su selección.

Es

61

Sección

02

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

Notas

LANGUAGE (idiomas múltiples)

Extracción del panel delantero para proteger la

Selección de una fuente

! Se pueden configurar las opciones del menú

unidad contra robo

1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:

Esta unidad puede mostrar la información de

desde el menú del sistema. Si desea más in-

1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel

TUNER (sintonizador)CD (reproductor de

texto de un archivo de audio comprimido incluso

formación sobre los ajustes, consulte Menú

delantero.

CD)USB (USB)/iPod (iPod)AUX (AUX)

para aquella información integrada en inglés o

del sistema en la página 68.

2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y

! Solo para DEH-2500UI

ruso.

! Si desea cancelar el menú de configuración,

tire de él hacia usted (N).

Si hay un iPod conectado y se selecciona una

! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado

pulse SRC/OFF.

fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a

no coinciden, puede que la información de

iPod pulsando iPod.

texto no se muestre correctamente.

! Es posible que algunos caracteres no se visua-

Funcionamiento básico

Ajuste del volumen

licen correctamente.

1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

Importante

1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

! Proceda con cuidado al retirar o colocar el

ENG (Inglés)РУС (Ruso)

panel delantero.

3 Mantenga siempre el panel delantero que se

2 Pulse M.C. para confirmar la selección.

PRECAUCIÓN

! Evite someter el panel delantero a impactos

ha extraído en su medio de protección, como

CLOCK SET (ajuste del reloj)

Por motivos de seguridad, detenga el vehículo

excesivos.

la caja protectora.

! Mantenga el panel delantero alejado de la

antes de extraer el panel delantero.

1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

Colocación del panel delantero

luz solar directa y no lo exponga a altas tem-

Nota

2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.

1 Deslice el panel hacia la izquierda.

peraturas.

3 Gire M.C. para ajustar el minuto.

Inserte las pestañas que hay en la parte iz-

Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-

! Para evitar que el dispositivo o el interior del

quierda de la unidad principal dentro de las ra-

nectado al terminal de control del relé de la an-

4 Pulse M.C. para confirmar la selección.

vehículo sufran daños, retire todos los cables

nuras del panel delantero.

tena automática del vehículo, la antena se

o dispositivos conectados al panel delantero

FM STEP (paso de sintonía de FM)

extenderá cuando se encienda el equipo. Para

antes de extraerlo.

retraer la antena, apague la fuente.

Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-

do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.

Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-

Operaciones del menú

tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede

utilizadas frecuentemente

que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz

si la función AF está activada.

2 Pulse el lado derecho del panel delantero

! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du-

Retorno a la visualización anterior

hasta que se asiente firmemente.

rante la sintonización manual.

Para volver a la lista anterior (la carpeta de un

Si no logra encajar adecuadamente el panel

1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía

nivel superior)

delantero a la unidad principal, colóquelo de

de FM.

1 Pulse

/DIMMER.

la forma correcta; no apriete ni use la fuerza

50 (50 kHz)100 (100 kHz)

para encajarlo, ya que puede provocar daños

Retorno a la visualización normal

2 Pulse M.C. para confirmar la selección.

en el mismo o en la unidad principal.

Acceso al menú principal

Aparecerá QUIT.

1 Pulse BAND/

.

Encendido de la unidad

1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.

Retorno a la visualización normal desde la lista

5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y

1 Pulse BAND/

.

seleccione YES.

Apagado de la unidad

# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-

M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-

gue la unidad.

lección.

6 Pulse M.C. para seleccionarlo.

62

Es

Sección

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

02

Sintonizador

Almacenamiento y recuperación

Búsqueda de una emisora RDS por información

OTHERS (otros)

de emisoras para cada banda

PTY

Funcionamiento básico

EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTU-

Se pueden buscar programas de tipo general,

Uso de los botones de ajuste de

RE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (varieda-

como los que se indican en el apartado siguiente.

Selección de una banda

presintonías

des), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL

Consulte esta página.

1 Pulse BAND/

hasta que se visualice la

(temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN

1 Cuando encuentre la emisora que desee

1 Pulse

(lista).

banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o

(entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE

almacenar en la memoria, pulse uno de los

2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-

MW/LW).

(ocio), DOCUMENT (documentales)

botones de ajuste de presintonías (1/

a6/

ma.

Cambio de emisoras presintonizadas

) y manténgalo pulsado hasta que el nú-

NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOT-

1 Pulse c o d.

mero de presintonía deje de parpadear.

HERS

Ajustes de funciones

! Para utilizar esta función, seleccione PCH

3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

(canal presintonizado) en SEEK. Para obtener

2 Pulse uno de los botones de ajuste de

La unidad busca una emisora que transmita

pal.

más información sobre la configuración, con-

presintonías (1/

a6/ ) para seleccionar la

ese tipo de programa, cuando la encuentra, se

sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en

emisora deseada.

visualiza el nombre del servicio de programa.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

la página siguiente.

! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

Cambio de la visualización

M.C.

Sintonización manual (paso a paso)

! El programa de algunas emisoras puede

1 Pulse c o d.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

ser distinto al programa indicado por el

Selección de la información de texto deseada

! Para utilizar esta función, seleccione MAN

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

PTY transmitido.

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

(sintonización manual) en SEEK. Para obtener

guientes funciones.

Español

! Si ninguna emisora está transmitiendo el

tes opciones:

más información sobre la configuración, con-

# Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán

tipo de programa que busca, se visualizará

! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-

sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en

disponibles BSM, LOCAL y SEEK.

NOT FOUND durante unos dos segundos

grama o frecuencia)

la página siguiente.

y el sintonizador volverá a la emisora origi-

! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-

BSM (memoria de las mejores emisoras)

Búsqueda

nal.

grama/información PTY)

1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda

Se puede cancelar la sintonización por bús-

automáticamente las seis emisoras más fuertes

queda pulsando brevemente c o d.

Notas

Lista PTY

ordenadas por la intensidad de la señal.

Mientras mantiene pulsado c o d se pueden

! Si no se puede adquirir el nombre del servi-

1 Pulse M.C. para activar la función BSM.

saltar las emisoras. La sintonización por bús-

cio de programa en FREQUENCY, se visuali-

NEWS/INFO (noticias e información)

Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.

queda comienza inmediatamente después de

zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta

NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),

REGION (regional)

que suelte c o d.

el nombre del servicio de programa, se visua-

INFO (información), SPORT (programas deporti-

lizará el nombre del servicio de programa.

vos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)

Cuando se usa la función AF, la función regional li-

Nota

! BRDCST INFO la información de texto cam-

mita la selección de las emisoras a aquellas que

Se puede activar y desactivar la función AF (bús-

biará automáticamente.

POPULAR (popular)

transmiten programas regionales.

queda de frecuencias alternativas) de esta uni-

! Dependiendo de la banda, puede cambiarse

POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock),

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

dad; se debe desactivar la función AF para la

la información de texto.

EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras mú-

regional.

sintonización normal (consulte AF (búsqueda de

! Los elementos de información de texto pue-

sicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country),

frecuencias alternativas) en la página siguiente).

LOCAL (sintonización por búsqueda local)

den cambiar según la zona.

NAT MUS (música nacional), OLDIES (música

antigua), FOLK MUS (música folclórica)

Uso de las funciones PTY

CLASSICS (clásicos)

Se puede sintonizar una emisora utilizando la

información PTY (tipo de programa).

L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clási-

ca)

Es

63

Sección

02

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

Cambio de la visualización

La sintonización por búsqueda local le permite

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos

Cambio entre audio comprimido y CD-DA

sintonizar solo las emisoras de radio con señales

de almacenamiento USB

1 Pulse BAND/

.

lo suficientemente intensas como para asegurar

Selección de la información de texto deseada

Cambio entre dispositivos de memoria de repro-

una correcta recepción.

Funcionamiento básico

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

ducción

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

tes opciones:

Se puede cambiar entre dispositivos de memoria

FM: OFFLV1LV2LV3LV4

Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW

CD-DA

de reproducción en dispositivos de almacena-

MW/LW: OFFLV1 LV2

1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

miento USB con más de un dispositivo de memo-

El ajuste de nivel superior solo permite recibir

cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.

de reproducción)

ria compatible con uno de almacenamiento

las emisoras con las señales más intensas,

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW

masivo.

mientras que los ajustes más bajos permiten

! SPEANA (analizador de espectro)

1 Pulse h.

1 Pulse BAND/

.

recibir las emisoras con señales más débiles.

CD-TEXT

! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de

Reproducción de canciones de un dispositivo de

! TRACK INFO (título de la pista/artista de la

TA (espera por anuncio de tráfico)

memoria diferentes.

almacenamiento USB

pista/título del disco)

1 Abra la tapa del puerto USB.

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera

Nota

2 Conecte el dispositivo de almacenamiento

de reproducción)

por anuncio de tráfico.

Desconecte los dispositivos de almacenamiento

USB mediante un cable USB.

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

USB de la unidad cuando no los utilice.

AF (búsqueda de frecuencias alternativas)

La reproducción se inicia automáticamente.

! SPEANA (analizador de espectro)

MP3/WMA/WAV

Detención de la reproducción de archivos en un

Operaciones con el botón MIXTRAX

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

dispositivo de almacenamiento USB

AF.

artista/título del álbum)

1 Puede desconectar el dispositivo de almace-

Activación o desactivación de MIXTRAX

! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de

NEWS (interrupción por programa de noticias)

namiento USB en cualquier momento.

Solo para DEH-X3500UI

la carpeta)

La unidad detendrá la reproducción.

Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

na USB como fuente.

NEWS.

Selección de una carpeta

de reproducción)

1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-

1 Pulse 1/

o 2/ .

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)

TRAX.

! SPEANA (analizador de espectro)

Selección de una pista

! Para obtener más información sobre MIX-

Es posible asignar funciones a las teclas derecha

1 Pulse c o d.

TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 69.

Notas

e izquierda de la unidad.

! Para obtener más información sobre las fun-

! TRACK INFO y FILE INFO la información de

Seleccione MAN (sintonización manual) para

Avance rápido o retroceso

ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX

texto cambiará automáticamente.

subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-

1 Mantenga pulsado c o d.

en la página 69.

! Según la versión de iTunes utilizada para gra-

leccione PCH (canales presintonizados) para cam-

! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-

! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-

bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de

biar entre los canales presintonizados.

do durante el avance rápido o el retroceso.

triever se desactiva.

archivo de medios, es posible que los textos

1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.

Regreso a la carpeta raíz

contenidos en el archivo de audio no se

1 Mantenga pulsado BAND/

.

muestren correctamente si su formato es in-

compatible.

! Los elementos de información de texto pue-

den cambiar según el tipo de medio.

64

Es

Sección

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

02

Selección y reproducción de

Operaciones con botones especiales

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

Operaciones con el botón MIXTRAX

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

archivos/pistas de la lista de

Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-

nombres

Selección de un intervalo de repetición de repro-

Activación o desactivación de MIXTRAX

ción de abajo.

ducción

Solo para DEH-X3500UI

1 Pulse para cambiar al modo de lista

! S.RTRV no está disponible cuando se activa

1 Pulse 6/

para desplazarse entre las siguien-

1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-

por nombre de archivo/pista.

MIXTRAX.

tes opciones:

TRAX.

CD/CD-R/CD-RW

! Para obtener más información sobre MIX-

2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre

! ALL Repite todas las pistas

S.RTRV (recuperador de sonido)

TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 69.

del archivo deseado (o de la carpeta).

! ONE Repite la pista actual

! Para obtener más información sobre las fun-

Mejora automáticamente el audio comprimido y

! FLD Repite la carpeta actual

ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX

restaura el sonido óptimo.

Selección de un archivo o una carpeta

Dispositivo de almacenamiento USB

en la página 69.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

1 Gire M.C.

! ALL Repite todos los archivos

Para obtener más información, consulte Mejo-

! ONE Repite el archivo actual

Reproducción

ra del audio comprimido y restauración del soni-

Cambio de la visualización

! FLD Repite la carpeta actual

1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse

do óptimo (Sound Retriever) en esta página.

M.C.

Reproducción de las pistas en orden aleatorio

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse 5/

para activar o desactivar la repro-

Visualización de una lista de los archivos (o las

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

ducción aleatoria.

iPod

carpetas) de la carpeta seleccionada

tes opciones:

Las pistas de una gama de repetición seleccio-

1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.

CONTROL AUDIO/CONTROL iPod

nada se reproducen en orden aleatorio.

Funcionamiento básico

! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

Español

Reproducción de una canción de la carpeta selec-

! Para cambiar de canciones durante la repro-

artista/título del álbum)

cionada

ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la

Reproducción de canciones en un iPod

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-

pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la

1 Abra la tapa del puerto USB.

de reproducción)

do M.C.

reproducción de la pista actual desde el princi-

2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

pio de la canción.

conector del Dock del iPod.

! SPEANA (analizador de espectro)

La reproducción se inicia automáticamente.

Pausa de la reproducción

CONTROL APP

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

Selección de una canción (capítulo)

! CONTROL APP (se visualiza APP MODE)

1 Pulse c o d.

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

Mejora del audio comprimido y restauración del

! SPEANA (analizador de espectro)

sonido óptimo (Sound Retriever)

Selección de un álbum

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

1 Pulse 1/

o 2/ .

Nota

12OFF (desactivado)

TRACK INFO la información de texto cambiará

Avance rápido o retroceso

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

automáticamente.

1 Mantenga pulsado c o d.

2 para tasas de compresión alta.

! El teclado no responde cuando se activa MIX-

Notas

Para buscar una canción

TRAX.

! El iPod no puede encenderse o apagarse

1 Para ir al menú superior de la búsqueda

cuando el modo de control está ajustado en

de listas, pulse

.

Ajustes de funciones

CONTROL AUDIO.

! Desconecte los auriculares del iPod antes de

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

conectarlo a esta unidad.

pal.

! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-

nutos después de que la llave de encendido

del automóvil se ponga en OFF.

Es

65

Sección

02

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-

Operaciones con botones especiales

Reproducción de canciones

CONTROL iPod no es compatible con los si-

ría/canción.

guientes modelos de iPod:

relacionadas con la canción que

! iPod nano generación

Selección de un intervalo de repetición de repro-

se está reproduciendo

Cambio del nombre de la canción o la categoría

! iPod con vídeo

ducción

Se pueden reproducir canciones de las siguien-

CONTROL APP es compatible con los siguientes

1 Gire M.C.

1 Pulse 6/

para desplazarse entre las siguien-

tes listas:

modelos de iPod:

Listas de reproducciónartistasálbumes

tes opciones:

Lista de álbumes del artista que se está repro-

! iPod touch de generación

cancionespodcastsgéneroscomposito-

! ONE Repite la canción actual

duciendo

! iPod touch de generación

resaudiolibros

! ALL Repite todas las canciones de la

Lista de canciones del álbum que se está re-

! iPod touch de generación

lista seleccionada

Reproducción

produciendo

! iPod touch de generación

! Cuando el modo de control se haya a justado

1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.

Lista de álbumes del género que se está repro-

! iPhone 4S

a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo

duciendo

! iPhone 4

Visualización de una lista de canciones de la cate-

de repetición de reproducción será el mismo

! iPhone 3GS

goría seleccionada

que el que se ajustó para el iPod conectado.

1 Mantenga pulsado

para cambiar al

! iPhone 3G

1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.

modo de reproducción de enlace.

! iPhone

Selección de un intervalo de reproducción aleato-

Reproducción de una canción de la categoría se-

rio (shuffle)

2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y

% Pulse BAND/

para cambiar el modo de

leccionada

1 Pulse 5/

para desplazarse entre las si-

pulse para seleccionarlo.

control.

1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-

guientes opciones:

! ARTIST Reproduce un álbum del artista

! CONTROL iPod La función iPod de esta

sado M.C.

! SNG Reproduce canciones siguiendo un

que se está reproduciendo.

unidad se puede utilizar desde el iPod conec-

orden aleatorio dentro de la lista.

! ALBUM Reproduce una canción del álbum

Búsqueda alfabética en las listas

tado.

! ALB Reproduce canciones siguiendo un

que se está reproduciendo.

1 Cuando se visualice una lista de la categoría

! CONTROL APP La función iPod de esta uni-

orden aleatorio dentro del álbum.

! GENRE Reproduce un álbum del género

dad se puede utilizar desde el iPod conec-

seleccionada, pulse

para cambiar al modo

! OFF No se reproduce en orden aleatorio.

que se está reproduciendo.

tado. La unidad reproducirá el sonido de las

de búsqueda alfabética.

La canción o el álbum seleccionado se reprodu-

aplicaciones del iPod.

! Es posible cambiar al modo de búsqueda

Reproducción de todas las canciones en orden

cirá después de la canción que se esté reprodu-

! CONTROL AUDIO La función iPod de esta

por orden alfabético girando M.C. dos

aleatorio (shuffle all)

ciendo en ese momento.

unidad se puede utilizar desde esta unidad.

veces.

1 Mantenga presionado 5/

para activar la

Notas

Solo para DEH-2500UI

2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.

función de reproducción de todas las cancio-

También puede cambiar el ajuste de salida pre-

3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.

! Se puede cancelar la canción o el álbum se-

nes en orden aleatorio (shuffle all).

sionando iPod.

leccionado mediante funciones diferentes a

! Para cancelar la búsqueda, pulse

/DIM-

! Para desactivar la reproducción de todas las

la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido

Notas

MER.

canciones en orden aleatorio, seleccione OFF

y retroceso).

! Al cambiar el modo de control a

en reproducción aleatoria. Para más informa-

! Según la canción seleccionada, pueden cor-

CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrum-

Notas

ción, consulte Selección de un intervalo de re-

tarse el final de la canción que se esté repro-

pirá la reproducción de la canción. Utilice el

! Es posible reproducir listas creadas con el

producción aleatorio (shuffle) en esta página.

duciendo o el principio de la canción o del

iPod para reanudar la reproducción.

programa MusicSphere. Dicho programa es-

álbum seleccionados.

Pausa de la reproducción

! Las siguientes operaciones estarán disponi-

tará disponible en nuestro sitio web.

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

bles en esta unidad aunque se ajuste el

! Las listas de reproducción creadas con el

Uso de la función iPod de esta

modo de control en CONTROL iPod/

programa MusicSphere se muestran de

Mejora del audio comprimido y restauración del

unidad desde el iPod

CONTROL APP.

forma abreviada.

sonido óptimo (Sound Retriever)

Pausa

La función iPod de esta unidad se puede utilizar

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

Avance rápido/retroceso

desde el iPod conectado.

12OFF (desactivado)

Selección de una canción (capítulo)

Si cambia a modo APP, podrá escuchar el soni-

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

! El volumen solo se puede controlar desde

do de las aplicaciones del iPod a través de los al-

2 para tasas de compresión alta.

esta unidad.

tavoces del vehículo.

66

Es

Sección

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

02

Ajustes de funciones

3 Gire M.C. para seleccionar la función de

Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el

audio.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

intervalo seleccionado se generan por el altavoz

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.

pal.

de subgraves.

guientes funciones de audio.

POWERFULNATURALVOCALCUS-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

! FADER no está disponible cuando se selec-

TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para

La banda y el nivel de ecualización se pueden

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

tes opciones:

más información, consulte SP-P/O MODE

personalizar si se selecciona CUSTOM1 o

Frecuencia de corteNivel de salidaNivel de

(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-

CUSTOM2.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

pendiente

dor) en la página 70.

Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.

! SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están

plete los pasos que se describen más abajo. Si

guientes funciones.

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

disponibles cuando se selecciona

selecciona otras opciones, pulse M.C. para

! AUDIO BOOK no está disponible cuando se

Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ

REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-

volver a la pantalla anterior.

selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP

100HZ125HZ160HZ200HZ

formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de

! CUSTOM1 se puede ajustar por separado

en modo de control. Para más información,

Nivel de salida: de 24 a +6

la salida posterior y del preamplificador) en la

para cada fuente, no obstante, USB y iPod

consulte Uso de la función iPod de esta unidad

Nivel de pendiente: 6 12

página 70.

se ajustan igual automáticamente.

desde el iPod en la página anterior.

! SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo-

! CUSTOM2 es una configuración comparti-

BASS BOOST (intensificación de graves)

nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF.

da que se utiliza para todas las fuentes.

AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)

Para más información, consulte SUB.W

3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

(ajuste de subgraves activado/desactivado) en

4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

esta página.

tes opciones:

Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-

2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.

Banda de ecualizaciónNivel de ecualización

minuye el nivel.

Español

! FASTER Reproducción con velocidad su-

5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

FADER (ajuste de ecualizador)

perior a la normal

Banda de ecualización: 80HZ250HZ

HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)

! NORMAL Reproducción con velocidad

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

800HZ2.5KHZ8KHZ

Cuando no desee que se generen los sonidos

normal

2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-

Nivel de ecualización: +6 a 6

bajos del intervalo de frecuencias de salida de

! SLOWER Reproducción con velocidad in-

voces delanteros/traseros.

ferior a la normal

LOUDNESS (sonoridad)

subgraves a través de los altavoces delanteros o

traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo

BALANCE (ajuste del balance)

S.RTRV (recuperador de sonido)

La sonoridad compensa las deficiencias en los in-

las frecuencias más altas que aquellas del interva-

tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-

Mejora automáticamente el audio comprimido y

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

lo seleccionado se generan a través de los altavo-

cucha a un volumen bajo.

restaura el sonido óptimo.

2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-

ces delanteros o traseros.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

ces izquierdo o derecho.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

OFF (desactivado)LOW (bajo)MID

Para obtener más información, consulte Mejo-

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

EQ SETTING (recuperación de ecualizador)

(medio)HI (alto)

ra del audio comprimido y restauración del soni-

tes opciones:

do óptimo (Sound Retriever) en la página

SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-

Frecuencia de corteNivel de pendiente

anterior.

do)

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Frecuencia de corte: OFF50HZ63HZ

Esta unidad está equipada con una salida de sub-

80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ

graves que se puede activar o desactivar.

Nivel de pendiente: 6 12

Ajustes de audio

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

NOR (fase normal)REV (fase inversa)OFF

pal.

(subgraves desactivados)

SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

menú y pulse para seleccionar AUDIO.

Es

67

Sección

02

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

SLA (ajuste del nivel de fuente)

LANGUAGE (idiomas múltiples)

La unidad puede buscar automáticamente una

pal.

emisora diferente con el mismo programa, incluso

SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar

Esta unidad puede mostrar la información de

durante la recuperación de emisoras presintoni-

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

el nivel de volumen de cada fuente para evitar

texto de un archivo de audio comprimido incluso

zadas.

para realizar la selección.

cambios radicales en el volumen cuando se cam-

para aquella información integrada en inglés o

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

bia entre las fuentes.

ruso.

de búsqueda PI automática.

3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR y

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de

! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado

púlselo para realizar la selección.

FM, que se mantiene inalterado.

no coinciden, puede que la información de

AUX (entrada auxiliar)

! El nivel del volumen de MW/LW también se

texto no se muestre correctamente.

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar

4 Gire M.C. para seleccionar el color de la

puede ajustar con esta función.

! Es posible que algunos caracteres no se visua-

iluminación.

conectado a esta unidad.

! Al seleccionar FM como fuente, no se podrá

licen correctamente.

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.

cambiar a SLA.

1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

nes de la lista siguiente:

! USB y iPod reciben el mismo ajuste automáti-

ENG (Inglés)РУС (Ruso)

MUTE MODE (modo de silencio)

! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)

camente.

CLOCK SET (ajuste del reloj)

! SCAN (ver todos los colores)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

El sonido proveniente de este sistema se silencia

! Paletas de colores (WARM, AMBIENT,

2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.

o atenúa automáticamente cuando se recibe una

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

CALM)

Gama de ajuste: de +4 a 4

señal desde un equipo con función de silencia-

2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la

! CUSTOM (color de iluminación personaliza-

miento.

pantalla del reloj que desea ajustar.

do)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

HoraMinuto

Notas

Menú del sistema

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

3 Gire M.C. para ajustar el reloj.

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

! Al seleccionar SCAN el sistema va mostran-

Importante

12H/24H (anotación de la hora)

nes de la lista siguiente:

do automáticamente los colores predefini-

PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la

! MUTE Silenciamiento

dos.

batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

! 20dB ATT Atenuación (20dB ATT tiene

! Al seleccionar WARM el sistema va mostran-

tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la

12H (reloj de 12 horas)24H (reloj de 24

un efecto más potente que 10dB ATT)

do automáticamente los colores cálidos.

batería. Dependiendo de los métodos de cone-

horas)

! 10dB ATT Atenuación

! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-

xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está

trando automáticamente los colores natura-

PW SAVE (ahorro de energía)

desactivado, la unidad puede seguir obteniendo

INFO DISPLAY (información secundaria)

les.

energía de la batería si la llave de encendido de

La activación de esta función le permite reducir el

! Al seleccionar CALM el sistema va mostran-

El tipo de información de texto que se visualiza en

su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).

consumo de la batería.

do automáticamente los colores suaves.

la sección de información secundaria se puede

! Para seleccionar el color personalizado que

cambiar.

! Cuando esta función está activada, la única

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

ha guardado, seleccione CUSTOM.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

operación que se permite es el encendido de

pal.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

la fuente.

SPEANALEVEL METERSOURCECLOCK

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

Selección del color de

de energía.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

OFF

visualización

! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL

3 Gire M.C. para seleccionar la función del

METER cuando la fuente está seleccionada en

Solo para DEH-X3500UI

menú del sistema.

TUNER.

Selección de la iluminación

Es posible elegir los colores de la pantalla de

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

esta unidad.

AUTO PI (búsqueda PI automática)

en color

guientes funciones del menú de sistema.

Solo para DEH-X3500UI

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

! INFO DISPLAY no está disponible para DEH-

Es posible elegir los colores de las teclas de esta

pal.

2500UI.

unidad.

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

para realizar la selección.

68

Es

Sección

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

02

3 Gire M.C. para visualizar DISP COLOUR y

! Para más información sobre los colores de la

5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-

3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-

púlselo para realizar la selección.

lista, consulte Selección de la iluminación en

mario.

TRAX.

color en la página anterior.

R (rojo)G (verde)B (azul)

Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-

4 Gire M.C. para seleccionar el color de la

guientes funciones de MIXTRAX. La función

iluminación.

6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.

está activada cuando MIXTRAX está activado.

Cambio del ajuste del

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

Gama de ajuste: de 0 a 60

nes de la lista siguiente:

atenuador de luz

# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20

SHT PLAYBACK (modo de reproducción corto)

! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)

en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.

Puede ajustar el brillo de la iluminación.

! SCAN (ver todos los colores)

# Puede realizar la misma operación en otros colo-

Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-

! Paletas de colores (WARM, AMBIENT,

res.

producción.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

CALM)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

pal.

Nota

! CUSTOM (color de iluminación personaliza-

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

No es posible crear un color de iluminación per-

do)

1.0 MIN (1,0 minutos)1.5 MIN (1,5 minutos)

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

sonalizado mientras está seleccionado SCAN,

2.0 MIN (2,0 minutos)2.5 MIN (2,5 minu-

Nota

para realizar la selección.

WARM, AMBIENT o CALM.

tos)3.0 MIN (3,0 minutos)OFF (desactiva-

Para más información sobre los colores de la

3 Gire M.C. para visualizar DIMMER y púl-

do)

lista, consulte Selección de la iluminación en

selo para realizar la selección deseada.

Sobre MIXTRAX

! Seleccione esta opción OFF si desea reprodu-

color en la página anterior.

OFF (activado)ON (desactivado)

cir una selección de principio a fin.

Solo para DEH-X3500UI

! También se puede cambiar la configuración

La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir

FLASH AREA (área de parpadeo)

Selección del color de las

de atenuador de luz manteniendo pulsado

diversos efectos de sonido entre las canciones,

/DIMMER.

Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-

Español

teclas y de la pantalla

lo que permite experimentar la música como

res.

una mezcla ininterrumpida que se complemen-

Solo para DEH-X3500UI

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Personalización de la

ta con una sucesión de efectos visuales y de luz.

Es posible elegir los colores de las teclas y de la

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

pantalla de esta unidad.

iluminación en color

Notas

KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)KEY (tecla)

! Según el archivo/canción, es posible que los

OFF (desactivado)

Solo para DEH-X3500UI

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

efectos de sonido no se activen.

! Si se selecciona OFF, el color ajustado en

Es posible crear iluminación en colores perso-

pal.

! MIXTRAX incluye un modo de colores parpa-

ILLUMI se utiliza como color de pantalla.

nalizados tanto para KEY COLOUR como para

deantes MIXTRAX que, al activarse, hace que

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

DISP COLOUR.

FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)

los colores parpadeen al unísono con la

para realizar la selección.

pista de audio. Si piensa que esta función

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

puede resultarle molesta mientras conduce,

3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOUR y

pal.

desactive MIXTRAX. Consulte Operaciones

púlselo para realizar la selección.

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

con el botón MIXTRAX en la página 64.

4 Gire M.C. para seleccionar el color de la

para realizar la selección.

iluminación.

Menú MIXTRAX

3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR o

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

DISP COLOUR. Púlselo para realizar la selec-

Solo para DEH-X3500UI

nes de la lista siguiente:

ción.

! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

! SCAN (ver todos los colores)

4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el

pal.

Notas

ajuste de la iluminación personalizada apa-

! Una vez que seleccione un color en esta fun-

rezca en la pantalla.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

ción, los colores de las teclas y de la pantalla

menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.

de esta unidad cambian automáticamente al

color que ha seleccionado.

Es

69

Sección

02

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que

Para obtener más información, consulte Menú

Puede seleccionar patrones de parpadeo de colo-

SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del

aparezca el menú principal en la pantalla.

del sistema en la página 68.

res.

preamplificador)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

La salida de cables de altavoces traseros y la sali-

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Uso de una fuente AUX

menú y pulse para seleccionar INITIAL.

da RCA de esta unidad se puede usar para co-

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

nectar altavoces de gama completa o de

1 Inserte el miniconector estéreo en el co-

nes de la lista siguiente:

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

subgraves. Seleccione la opción adecuada para

nector de entrada AUX.

! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 Los

menú de inicio.

colores parpadearán una y otra vez, sincro-

su conexión.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX

nizados con el nivel de sonido de una can-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

guientes funciones del menú inicial.

como fuente.

ción. Seleccione el modo deseado.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 Los colores

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

Nota

FM STEP (paso de sintonía de FM)

parpadearán una y otra vez, sincronizados

nes de la lista siguiente:

No se puede seleccionar AUX si no se activa el

con el nivel de bajos de una canción. Se-

Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-

! REAR/SUB.W Seleccione cuando haya

ajuste auxiliar. Para obtener más información,

leccione el modo deseado.

do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.

conectado un altavoz de gama completa a

consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 68.

! RANDOM 1 El patrón los colores se se-

Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-

la salida de cables de altavoces traseros y

lecciona de manera aleatoria a partir del

un subgrave a la salida RCA.

tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede

Cambio de la visualización

modo de nivel de sonido y del modo de

! SUB.W/SUB.W Seleccione cuando haya

que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz

paso bajo.

conectado un subgrave directamente a la

si la función AF está activada.

Selección de la información de texto deseada

! RANDOM 2 El patrón los colores se se-

salida de cables de altavoces traseros, sin

! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du-

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

lecciona de manera aleatoria a partir del

ningún amplificador auxiliar, y un subgrave

rante la sintonización manual.

tes opciones:

modo de nivel de sonido.

a la salida RCA.

1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-

! Nombre de la fuente

! RANDOM 3 El patrón los colores se se-

! REAR/REAR Seleccione cuando exista

nía de FM.

! Nombre de la fuente y reloj

lecciona de manera aleatoria a partir del

un altavoz de gama completa conectado a

50 (50 kHz)100 (100 kHz)

modo de paso bajo.

la salida de cables de los altavoces trase-

ros y a la salida RCA.

DISPLAY FX (efecto de pantalla)

Si hay un altavoz de gama completa conec-

Si aparece un display no

tado a la salida de cables de los altavoces

La visualización de los efectos especiales MIX-

deseado

traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá

TRAX se puede activar o desactivar.

Desactive el display no deseado mediante los

seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

pasos que se indican a continuación.

ON (visualización de los efectos especiales

MIXTRAX)OFF (visualización normal)

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

Menú del sistema

pal.

CUT IN FX (efecto de interrupción manual)

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

apague la unidad.

mientras cambia de pista manualmente.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que

3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y

ON (activado)OFF (desactivado)

aparezca el menú principal en la pantalla.

púlselo para realizar la selección.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

4 Pulse M.C. para cambiar a YES.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

Menú inicial

5 Pulse M.C. para seleccionarlo.

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

apague la unidad.

menú del sistema.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

guientes funciones del menú de sistema.

70

Es

Nunca corte el aislamiento del cable de ali-

Conexiones

mentación de esta unidad para compartir la

Importante

corriente con otros equipos. La capacidad de

! Cuando esta unidad se instale en un ve-

corriente del cable es limitada.

hículo sin posición ACC (accesorio) en la

Utilice un fusible con la intensidad nominal

llave de encendido, el cable rojo se debe co-

indicada.

nectar al terminal que pueda detectar la ope-

Nunca conecte el cable negativo de los alta-

ración de la llave de encendido. De lo

voces directamente a tierra.

contrario, puede descargarse la batería.

Nunca empalme los cables negativos de va-

rios altavoces.

O

N

! Cuando se enciende esta unidad, se emite

O

F

F

S

T

A

una señal de control a través del cable azul/

T

R

blanco. Conecte este cable al mando a dis-

tancia del sistema de un amplificador de po-

Posición ACC Sin posición ACC

tencia externo o al terminal de control del

! El uso de esta unidad en unas condiciones

relé de la antena automática del vehículo

distintas de las indicadas a continuación po-

(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee

dría causar incendios o fallos de funciona-

una antena integrada en el cristal del para-

miento.

brisas, conéctela al terminal de la fuente de

Vehículos con una batería de 12 voltios y co-

alimentación del amplificador de la antena.

nexión a tierra negativa.

! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-

Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a

nal de potencia de un amplificador de poten-

8 W (valor de impedancia).

cia externo, ni al terminal de potencia de la

! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-

antena automática, de lo contrario, puede

to o fallos de funcionamiento, asegúrese de

descargarse la batería o producirse un fallo

seguir las siguientes instrucciones.

de funcionamiento.

Desconecte el terminal negativo de la batería

! El cable negro es el cable a tierra. Los cables

antes de la instalación.

a tierra de esta unidad y de otros productos

Asegure el cableado con pinzas para cables

(especialmente productos de alta tensión,

o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva

como amplificadores de potencia) se deben

las partes en contacto con piezas metálicas

conectar por separado, de lo contrario,

para proteger el cableado.

puede producirse un incendio o un fallo de

Mantenga los cables alejados de las partes

funcionamiento si se desconectan por acci-

móviles, como la palanca de cambios y los

dente.

raíles de los asientos.

Coloque todos los cables alejados de lugares

Esta unidad

calientes, como cerca de la salida del calefac-

tor.

No conecte el cable amarillo a la batería pa-

sándolo a través del orificio hasta el compar-

timiento del motor.

Cubra con cinta aislante los conectores de

cables que queden desconectados.

No acorte ningún cable.

4 56

2 Salida trasera o salida de subgraves

3 Salida delantera

4 Entrada de la antena

5 Fusible (10 A)

6 Entrada remota conectada

Es posible conectar un adaptador de mando

a distancia físicamente conectado (se vende

por separado).

Cable de alimentación

3

4

1

2

5

6

3

4

7

5

6

8

a

9

b

e

1

2

3

1 Entrada del cable de alimentación

d

Sección

Instalación

Instalación

03

7 Conecte entre los cables del mismo color.

8 Negro (Toma de tierra del chasis)

9 Azul/blanco

La posición de las patillas del conector ISO

será diferente según el tipo de vehículo. Co-

necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo

control de antena. En otro tipo de vehículo,

no se deben conectar nunca 9 y b.

a Azul/blanco

Conectar al terminal de control del sistema

del amplificador de potencia (máx. 300 mA

12 V CC).

b Azul/blanco

Conectar al terminal de control del relé de la

antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

c Amarillo/negro

Si utiliza un equipo con función de silencia-

miento, conecte este cable con el cable de si-

lenciamiento de audio de ese equipo. En

caso contrario, mantenga el cable de silen-

Español

ciamiento de audio sin ninguna conexión.

d Cables de altavoces

Blanco: delantero izquierdo +

Blanco/negro: delantero izquierdo *

Gris: delantero derecho +

Gris/negro: delantero derecho *

c

Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-

graves +

Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de

subgraves *

1 A la toma del cable de alimentación

Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-

2 Según el tipo de vehículo, las funciones de

graves +

3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,

Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz

conecte 4 a 5 y 6 a 3.

de subgraves *

3 Amarillo

e Conector ISO

Reserva (o accesorio)

En algunos vehículos, el conector ISO puede

4 Amarillo

estar dividido en dos. En este caso, asegúre-

Conectar al terminal de alimentación cons-

se de conectar los dos conectores.

tante de 12 V.

5 Rojo

Accesorio (o reserva)

6 Rojo

Conectar al terminal controlado por la llave

de encendido (12 V CC).

Es

71

Sección

03

Instalación

Instalación

Notas

! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-

Montaje delantero DIN

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-

den causar fallos de funcionamiento.

1 Inserte el manguito de montaje en el sal-

sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-

! Consulte a su distribuidor si para la instala-

picadero.

terior y del preamplificador) en la página 70.

ción es necesario taladrar orificios o hacer

3

1

Si realiza la instalación en un espacio poco pro-

La salida de graves de esta unidad es mo-

otras modificaciones al vehículo.

fundo, utilice el manguito de montaje suminis-

noaural.

! No instale esta unidad en un lugar donde:

trado. Si hay suficiente espacio, utilice el

! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W

Pueda interferir con el manejo del vehículo.

2

manguito de montaje que venía con el vehículo.

(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y

Pueda lesionar a un pasajero como conse-

violeta/negro de esta unidad. No conecte

cuencia de un frenazo brusco.

1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)

2 Fije el manguito de montaje utilizando

nada al cable verde ni al verde/negro.

! El láser semiconductor se dañará si se sobre-

un destornillador para doblar las pestañas

2 Carcasa

calienta. Instale esta unidad alejada de

metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

3 Salpicadero o consola

Amplificador de potencia (se

zonas que alcancen altas temperaturas,

como cerca de la salida del calefactor.

vende por separado)

1

Extracción de la unidad

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad

Realice estas conexiones cuando utilice el am-

se instala en un ángulo inferior a 60°.

1 Retire el anillo de guarnición.

plificador opcional.

1

3

60°

2

2

4

55

! Cuando instale, para asegurar la dispersión

3

1 Salpicadero

apropiada del calor durante el uso de esta

1

2

2 Manguito de montaje

6

unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-

# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-

1 Anillo de guarnición

cio por detrás del panel trasero y enrolle los

77

talada en su lugar. Una instalación inestable puede

2 Pestaña con muesca

cables sueltos de modo que no bloqueen las

causar saltos en el audio o un mal funcionamiento

! Libere el panel delantero para acceder más

aberturas de ventilación.

de la unidad.

1 Control remoto del sistema

fácilmente al anillo de guarnición.

Conexión a cable azul/blanco.

! Al volver a colocar el anillo de guarnición,

2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-

Montaje trasero DIN

oriente hacia abajo la pestaña con muesca.

rado)

1 Determine la posición correcta, de modo

3 Conectar con cables RCA (se venden por se-

Deje un amplio espacio

2 Inserte en ambos lados de la unidad las

5 cm

que los orificios del soporte y del lateral de

parado)

llaves de extracción provistas hasta que se

la unidad coincidan.

4 Salida delantera

escuche un ligero chasquido.

5 cm

5 Altavoz delantero

6 A la salida trasera o salida de subgraves

3 Extraiga la unidad del salpicadero.

7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves

Montaje delantero/posterior de DIN

Instalación

Esta unidad puede instalarse correctamente

Importante

tanto si se realiza una instalación frontal o trase-

! Compruebe todas las conexiones y sistemas

ra.

antes de la instalación final.

En la instalación, emplee piezas disponibles en

el mercado.

72

Es

Sección

Instalación

Información adicional

03

Retirada y colocación del panel delantero

Solución de problemas

Mensajes de error

Puede extraer el panel delantero para proteger

Anote el mensaje de error antes de contactar

la unidad contra robo.

Síntoma Causa Resolución

con su concesionario o con el servicio técnico

Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-

oficial de Pioneer más cercano.

tero hacia arriba y tire de él hacia sí.

La pantalla

No ha realizado

Realice la opera-

Para obtener más información, consulte Extrac-

vuelve auto-

ninguna opera-

ción de nuevo.

ción del panel delantero para proteger la unidad

Comunes

máticamente

ción en aproxi-

contra robo y Colocación del panel delantero en la

a la visualiza-

madamente 30

Mensaje Causa Resolución

página 62.

ción normal.

segundos.

AMP ERROR La unidad no

Compruebe la co-

El intervalo de

Dependiendo

Seleccione de

funciona o la

nexión de los alta-

repetición de

del intervalo de

nuevo el intervalo

conexión de los

voces. Si el

reproducción

repetición de re-

de repetición de

altavoces es in-

mensaje no desa-

cambia de

producción, el

reproducción.

correcta; se ac-

parece aun des-

manera ines-

intervalo selec-

tiva el circuito

pués de apagar y

perada.

cionado puede

de protección.

volver a encender

cambiar cuando

el motor, contacte

se selecciona

con su distribui-

otra carpeta o

dor o con el Servi-

pista o cuando

cio técnico oficial

Español

se utilice el

Pioneer.

avance rápido/

retroceso.

No se repro-

No se pueden

Seleccione otro

Reproductor de CD

duce una sub-

reproducir las

intervalo de repe-

Mensaje Causa Resolución

carpeta.

subcarpetas

tición de repro-

cuando se se-

ducción.

ERROR-07,

El disco está

Limpie el disco.

lecciona FLD

11, 12, 17, 30

sucio.

(repetición de

El disco está ra-

Sustituya el disco.

carpeta).

yado.

NO XXXX

No hay informa-

Cambie la panta-

ERROR-07,

Se ha producido

Coloque la llave

aparece cuan-

ción de texto in-

lla o reproduzca

10, 11, 12,

un error eléctri-

de encendido del

do se cambia

corporada.

otra pista/archivo.

15, 17, 30,

co o mecánico.

automóvil en la

una pantalla

A0

posición de de-

(NO TITLE,

sactivación y

por ejemplo).

luego pase de

La unidad no

Está usando un

Aleje de la unidad

nuevo a activa-

funciona co-

dispositivo,

los dispositivos

ción, o cambie a

rrectamente.

como un teléfo-

eléctricos que

una fuente dife-

Hay una inter-

no móvil, que

puedan estar cau-

rente y, a conti-

ferencia.

transmite ondas

sando inter feren-

nuación, vuelva a

eléctricas cerca

cias.

activar el repro-

de la unidad.

ductor de CD.

Es

73

Apéndice

Información adicional

Información adicional

Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

ERROR-15 El disco inser-

Sustituya el disco.

NO AUDIO No hay cancio-

Transfiera los ar-

CHECK USB El conector

Compruebe que

ERROR-19 Error de comu-

Realice una de

tado aparece en

nes.

chivos de audio al

USB o el cable

el conector USB o

nicación.

las siguientes

blanco.

dispositivo de al-

USB está corto-

el cable USB no

operaciones:

macenamiento

circuitado.

esté enganchado

Cambie la llave

ERROR-23 Formato de CD

Sustituya el disco.

USB y conéctelo.

en algo ni daña-

de encendido del

no compatible.

do.

automóvil a la po-

El dispositivo de

Para desactivar la

FORMAT

A veces se pro-

Espere hasta que

sición de desacti-

almacenamien-

seguridad, siga

CHECK USB El dispositivo de

Desconecte el

READ

duce un retraso

el mensaje desa-

vación y luego

to USB conec-

las instrucciones

almacenamien-

dispositivo de al-

entre el comien-

parezca y oiga so-

pase de nuevo a

tado tiene la

del dispositivo de

to USB consu-

macenamiento

zo de la repro-

nido.

activación.

seguridad acti-

almacenamiento

me más de la

USB y no lo utili-

ducción y la

Desconecte el

vada.

USB.

corriente máxi-

ce. Coloque la

emisión del so-

dispositivo de al-

ma admisible.

llave de encendi-

nido.

SKIPPED El dispositivo de

Reproduzca un

macenamiento

do del automóvil

almacenamien-

archivo de audio

NO AUDIO El disco inser-

Sustituya el disco.

USB.

en posición OFF,

to USB conec-

que no esté inte-

tado no contie-

Cambie a una

luego en ACC u

tado contiene

grado con

ne archivos

fuente diferente.

ON y, a continua-

archivos inte-

Windows Media

reproducibles.

Después vuelva a

ción, conecte úni-

grados con

DRM 9/10.

la fuente USB.

SKIPPED El disco inser-

Sustituya el disco.

camente disposi-

Windows

tado contiene

tivos de

Fallo del iPod. Desconecte el

Mediaä

archivos prote-

almacenamiento

cable del iPod.

DRM 9/10.

gidos con DRM.

USB compatibles.

Una vez que apa-

PROTECT Todos los archi-

Transfiera archi-

rezca el menú

PROTECT Todos los archi-

Sustituya el disco.

CHECK USB El iPod funciona

Compruebe que

vos del disposi-

vos de audio no

principal del iPod,

vos del disco in-

correctamente

el cable de cone-

tivo de

integrados con

vuelva a conectar

sertado tienen

pero no se

xión del iPod no

almacenamien-

Windows Media

el iPod y reinície-

DRM integrado.

carga.

esté cortocircui-

to USB están in-

DRM 9/10 al dis-

lo.

tado (p. ej., atra-

tegrados con

positivo de alma-

pado entre

ERROR-23 El dispositivo de

El dispositivo de

Windows Media

cenamiento USB

Dispositivo de almacenamiento USB o iPod

objetos metáli-

almacenamien-

almacenamiento

DRM 9/10.

y conéctelo.

cos). Una vez con-

to USB no está

USB debe forma-

Mensaje Causa Resolución

N/A USB El dispositivo

! Conecte un dis-

firmado, cambie

formateado con

tearse con FAT12,

FORMAT

A veces se pro-

Espere hasta que

USB conectado

positivo que cum-

la llave de encen-

FAT12, FAT16 ni

FAT16 o FAT32.

READ

duce un retraso

el mensaje desa-

no es compati-

pla con la clase

dido del automó-

FAT32.

entre el comien-

parezca y oiga so-

ble con esta

de almacena-

vil a la posición

zo de la repro-

nido.

unidad.

miento masivo

de desactivación

ducción y la

USB.

y luego pase de

emisión del so-

! Desconecte su

nuevo a activa-

nido.

dispositivo y susti-

ción; o bien des-

túyalo por un dis-

conecte una vez

positivo de

el iPod y conécte-

almacenamiento

lo de nuevo.

USB compatible.

74

Es

Apéndice

Información adicional

Información adicional

iPod

Mensaje Causa Resolución

Utilice solo discos convencionales y completa-

Al usar discos de superficie imprimible para eti-

mente circulares. No use discos con formas irre-

quetas, lea primero las instrucciones y las adver-

ERROR-16 La versión de

Actualice la ver-

No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-

gulares.

tencias de los discos. Es posible que algunos

firmware del

sión del iPod.

ratura elevada.

discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-

iPod es antigua.

zación de este tipo de discos puede dañar el equi-

Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-

Fallo del iPod. Desconecte el

po.

te el cable conector del Dock del iPod directamen-

cable del iPod.

te a esta unidad.

No pegue etiquetas compradas por separado ni

Una vez que apa-

No coloque ningún otro elemento que no sea un

otro tipo de material a los discos.

Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No

rezca el menú

CD en la ranura de carga de CD.

! Los discos podrían combarse y no podrán re-

deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar

principal del iPod,

No use discos rotos, astillados, deformados o da-

producirse.

atascado debajo del freno o del acelerador.

vuelva a conectar

ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-

! Las etiquetas pueden despegarse durante la

el iPod y reinície-

Acerca de los ajustes del iPod

tor.

reproducción, evitando la expulsión del disco y

lo.

! Cuando el iPod está conectado, esta unidad

causando de este modo daños en el equipo.

No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-

STOP No hay cancio-

Seleccione una

desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod

lizados.

nes en la lista

lista que conten-

para mejorar la acústica; al desconectar el

actual.

ga canciones.

Dispositivo de almacenamiento

iPod, el EQ retoma su valor original.

No toque la superficie grabada de los discos.

USB

! No puede desactivar la Repetición del iPod

NOT FOUND No hay cancio-

Transfiera cancio-

Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus

cuando utiliza esta unidad. La Repetición se

nes relaciona-

nes al iPod.

cajas.

Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-

cambiará automáticamente a Todo cuando el

das.

Español

iPod esté conectado a esta unidad.

No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias

namiento USB, póngase en contacto con el fabri-

químicas en la super ficie de los discos.

cante del mismo.

La unidad no mostrará el texto incompatible guar-

Pautas para el manejo

dado en el iPod.

Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde

No se admiten las conexiones a través de un con-

el centro hacia afuera.

centrador USB.

Discos y reproductor

La condensación puede afectar temporalmente al

No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-

DualDisc

Utilice únicamente discos que tengan uno de

rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-

positivo de almacenamiento USB.

Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de

estos dos logotipos:

te una hora aproximadamente para que se adapte

Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-

dos caras que incluyen un CD grabable de audio

a la temperatura más cálida. Además, si los dis-

miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-

en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra

cos tienen humedad, séquelos con un paño

vo de almacenamiento USB al suelo, ya que

cara.

suave.

puede quedar atascado debajo del freno o del ace-

Debido a que la cara del CD de los discos

Quizá no pueda reproducir algunos discos debido

lerador.

DualDisc no es físicamente compatible con el es-

a sus características, formato, programas graba-

Se pueden producir los siguientes problemas

tándar general de CD, es posible que no se pueda

dos, entorno de reproducción, condiciones de al-

según el dispositivo de almacenamiento USB que

reproducir la cara del CD en esta unidad.

macenamiento u otras causas.

se utilice.

Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm

Las vibraciones en las carreteras pueden inte-

! Las operaciones pueden variar.

o un adaptador de discos de 8 cm.

rrumpir la reproducción de un disco.

! Es posible que no se reconozca el dispositivo

de almacenamiento.

Lea las advertencias de los discos antes de utili-

! Puede que los archivos no se reproduzcan co-

zarlos.

rrectamente.

! El dispositivo puede generar ruido en la radio.

Es

75

Apéndice

Información adicional

Información adicional

La carga y expulsión frecuente de un disco

WAV

! No deje discos ni dispositivos de almacena-

Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,

DualDisc puede producir ralladuras en el disco;

miento USB en lugares expuestos a altas

Joliet

las ralladuras graves pueden producir problemas

Extensión de archivo: .wav

temperaturas.

de reproducción en esta unidad. En algunos

Reproducción multisesión: compatible

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS

casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura

ADPCM)

Transferencia de datos en formato Packet Write:

Compatibilidad con iPod

de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,

no compatible

recomendamos que no utilice DualDisc en esta

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),

Esta unidad solo es compatible con los siguien-

unidad.

22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

Independientemente de la longitud de la seccio-

tes modelos de iPod. Las versiones compatibles

nes en blanco que haya entre las canciones de la

Consulte la información del fabricante del disco

del software iPod se muestran abajo; es posible

grabación original, los discos de audio comprimi-

para obtener más información sobre DualDisc.

que las versiones más antiguas no sean compa-

Información complementaria

dos se reproducirán con una breve pausa entre

tibles.

cada canción.

Fabricado para

Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-

Compatibilidad con audio

! iPod touch de generación (versión del soft-

res como nombre de archivo (incluida la exten-

ware 5.1.1)

comprimido (disco, USB)

Dispositivo de almacenamiento

sión) o nombre de carpeta.

! iPod touch generación (versión del softwa-

USB

WMA

Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-

re 5.1.1)

dad se deben codificar con los siguientes conjun-

! iPod touch generación (versión del softwa-

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho

Extensión de archivo: .wma

tos de caracteres:

re 4.2.1)

niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene

! Unicode (UTF-8, UTF-16)

! iPod touch generación (versión del softwa-

Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps

menos de dos niveles).

! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-

re 3.1.3)

(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)

code que se usan en el entorno Windows y

Carpetas reproducibles: hasta 500

! iPod classic 160 GB (versión del software

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

que están ajustados en ruso en la configura-

2.0.4)

Archivos reproducibles: hasta 15 000

ción de idiomas múltiples.

! iPod classic 120GB (versión del software

Windows Media Audio Professional, Lossless,

Reproducción de archivos protegidos por dere-

2.0.1)

Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-

Esta unidad puede no funcionar correctamente,

chos de autor: no compatible

! iPod classic (versión del software 1.1.2)

ble

según la aplicación utilizada para codificar archi-

! iPod con vídeo (software versión 1.3.0)

vos WMA.

Dispositivo de almacenamiento USB particionado:

! iPod nano de generación (versión del soft-

solo se puede reproducir la primera partición.

Puede producirse una pequeña demora cuando

ware 1.2)

MP3

se inicie la reproducción de archivos de audio que

Puede producirse cierto retraso cuando se inicie

! iPod nano de generación (versión del soft-

contienen datos de imágenes o archivos de audio

la reproducción de archivos de audio en un dispo-

ware 1.0.2)

Extensión de archivo: .mp3

almacenados en un dispositivo USB con numero-

sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-

! iPod nano generación (versión del softwa-

Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps

sas jerarquías de carpetas.

rarquías de carpetas.

re 1.0.4)

(CBR), VBR

! iPod nano generación (versión del softwa-

re 1.1.3)

Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz

Disco

! iPod nano generación (versión del softwa-

(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)

PRECAUCIÓN

re 1.1.3)

! Pioneer no garantiza la compatibilidad con

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho

! iPod nano generación (versión del softwa-

todos los dispositivos de almacenamiento

2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-

niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene

re 1.3.1)

masivo USB y no se hace responsable de la

dad sobre la versión 1.x)

menos de dos niveles).

! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)

pérdida de los datos en los reproductores

! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)

Lista de reproducción M3u: no compatible

Carpetas reproducibles: hasta 99

multimedia, smartphones u otros dispositi-

! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)

vos, mientras se utilicen con este producto.

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

Archivos reproducibles: hasta 999

! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)

! iPhone (versión del software 3.1.2)

76

Es

Apéndice

Información adicional

Información adicional

Disco

Made for iPod y Made for iPhone significan

Según la generación o versión del iPod, es posible

Copyright y marcas registradas

que un accesorio electrónico ha sido diseñado

que algunas funciones no estén disponibles.

La secuencia de selección de carpetas u otras

operaciones pueden diferir, dependiendo del

iTunes

para ser conectado específicamente a un iPod o

Las funciones pueden variar según la versión de

software de codificación o escritura.

Apple e iTunes son marcas comerciales de

a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-

software del iPod.

Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros

gado por quien lo desarrolló para cumplir con

Al utilizar un iPod se requiere un conector del

Dispositivo de almacenamiento

países.

las normas de funcionamiento de Apple. Apple

no es responsable del funcionamiento de este

Dock del iPod para el cable USB.

USB

MP3

aparato ni de que cumpla con las normas de se-

La secuencia de reproducción es la misma que

El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también

La venta de este producto solo otorga una licen-

guridad y reguladoras. Tenga presente que el

la secuencia grabada en el dispositivo de alma-

está disponible. Para obtener información, consul-

cia para su uso privado, no comercial. No otorga

empleo de este accesorio con un iPod o iPhone

cenamiento USB.

te con su proveedor.

ninguna licencia ni concede ningún derecho a

puede afectar la operación inalámbrica.

Para especificar la secuencia de reproducción,

Si desea más información sobre la compatibilidad

utilizar este producto en transmisiones comer-

se recomienda el siguiente método.

de archivos y formatos, consulte los manuales del

ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-

MIXTRAX

1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-

iPod.

rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier

MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER

meros que especifiquen la secuencia de re-

otro medio), transmisiones/streaming por Inter-

CORPORATION.

producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).

Audiolibro, podcast: compatible

net, intranets u otras redes o en otros sistemas

2 Coloque esos archivos en una carpeta.

de distribución de contenido electrónico, como

3 Guarde la carpeta que contiene los archivos

por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha

en el dispositivo de almacenamiento USB.

PRECAUCIÓN

(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-

Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-

Pioneer no asume ninguna responsabilidad por

mand). Se necesita una licencia independiente

Español

ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de

la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-

para su uso comercial. Para obtener más infor-

reproducción.

dida ocurre durante el uso de esta unidad.

mación, visite

Para reproductores de audio portátiles USB, la

http://www.mp3licensing.com.

secuencia es diferente y depende del reproduc-

tor.

Secuencia de archivos de audio

WMA

Windows Media es una marca registrada o una

El usuario no puede asignar números de carpe-

Tabla de caracteres rusos

marca de fábrica de Microsoft Corporation en

ta ni especificar secuencias de reproducción

los Estados Unidos y/u otros países.

con esta unidad.

D: C D: C D: C D: C D: C

Este producto incluye tecnología propiedad de

Ejemplo de una jerarquía

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-

: А : Б : В : Г : Д

01

tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,

02

: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К

Inc.

1

2

: Л : М : Н : О : П

: carpeta

iPod y iPhone

03

: archivo de audio

: Р : С : Т : У : Ф

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod

3

04

4

comprimido

touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-

: Ш,

5

01 a 05: número de

: Х : Ц : Ч

: Ъ

gistradas en los EE. UU. y en otros países.

Щ

6

carpeta

05

1 a 6: secuencia

: Ы : Ь : Э : Ю : Я

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

de reproducción

D: Visualización C: Carácter

Es

77

Apéndice

Información adicional

Información adicional

Altavoz de subgraves (mono):

Sintonizador de MW

Especificaciones

Frecuencia ................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/

Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz

Generales

125 Hz/160 Hz/200 Hz

Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)

Pendiente ................. 6 dB/oct, 12 dB/oct

Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-

Relación de señal a ruido

Ganancia .................. +6dB a 24 dB

misible)

................................... 62dB (red IEC-A)

Fase .......................... Normal/Inversa

Sistema de derivación a tierra

................................... Tipo negativo

Sintonizador de LW

Consumo máximo de corriente

Reproductor de CD

Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz

................................... 10,0 A

Sistema ........................... Sistema de audio de discos

Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20 dB)

Dimensiones (An × Al × Pr):

compactos

Relación de señal a ruido

DIN

Discos utilizables ............. Disco compacto

................................... 62dB (red IEC-A)

Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×

Relación de señal a ruido

165 mm

................................... 94dB (1kHz) (red IEC-A)

Nota

Cara anterior ...... 188 mm × 58mm ×

Número de canales .......... 2 (estéreo)

15 mm

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

Formato de decodificación MP3

D

modificaciones sin previo aviso.

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×

Formato de decodificación WMA

165 mm

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12

Cara anterior ...... 170 mm × 46mm ×

(audio 2 canales)

15 mm

(Windows Media Player)

(DEH-X3500UI)

Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM

Cara anterior ...... 170 mm × 46mm ×

(No comprimido)

16 mm

(DEH-2500UI)

Peso ................................ 1 kg

USB

Especificación de la norma USB

................................... USB 2.0 velocidad máxima

Audio

Consumo máximo de corriente

Potencia de salida máxima

................................... 1 A

................................... 50 W × 4

Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-

70 W × 1/2 W (para altavoz de

miento masivo)

subgraves)

Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32

Potencia de salida continua

Formato de decodificación MP3

................................... 22W × 4 (50 Hz a 15000Hz,

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

5% THD, 4 W de carga, ambos

Formato de decodificación WMA

canales activados)

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12

Impedancia de carga ....... 4W (4 W a8W permisibles)

(audio 2 canales)

Nivel de salida máxima del preamplificador

(Windows Media Player)

................................... 2,0V

Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM

Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(No comprimido)

(10 kHz) (volumen: 30 dB)

Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):

Frecuencia ................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/

Sintonizador de FM

2,5 kHz/8 kHz

Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz

Gama de ecualización

Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,

............................ ±12 dB (paso de 2 dB )

señal/ruido: 30 dB)

Relación de señal a ruido

................................... 72dB (red IEC-A)

78

Es

Español

79Es

Abschnitt

01

Bevor Sie beginnen

Bevor Sie beginnen

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses

Zu diesem Gerät

VORSICHT

PIONEER-Produkt entschieden haben.

Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-

! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in

Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika

dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner

Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-

und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-

ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen

schlag verursachen. Darüber hinaus kann

ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang

und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-

der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-

führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)

weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren

gung des Geräts, Rauchentwicklung und

ist nur in Gebieten mit UKW-Sendern verfügbar,

Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-

Überhitzung nach sich ziehen.

die RDS-Signale ausstrahlen.

cher und griffbereit auf.

! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie

Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-

nehmen können.

Wichtig

! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit

Bitte tragen Sie die folgenden Informationen

aus.

in das dafür vorgesehene Formular auf der

! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie

Rückseite der Anleitung ein:

werden sämtliche vorprogrammierten Spei-

14-stellige Seriennummer (an der Unterseite

cher gelöscht.

des Geräts angegeben)

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-

Hinweis

Kaufdatum (Datum der Quittung)

sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-

Funktionseinstellungen werden selbst dann ab-

Stempel des Händlers

haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

geschlossen, wenn das Menü vor dem Bestäti-

Diese Informationen dienen als Eigentums-

Sammelsystem für gebrauchte elektronische

gen geschlossen wird.

nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie

Produkte, über das die richtige Behandlung,

der Polizei die 14-stellige Seriennummer und

Rückgewinnung und Wiederverwertung

das Kaufdatum des Geräts mit.

gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-

Zu dieser Anleitung

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an

währleistet wird.

einem sicheren Ort auf.

! In den folgenden Anweisungen werden USB-

Speichergeräte und USB-Audio-Player unter

Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,

dem Sammelbegriff USB-Speichermedium

in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-

zusammengefasst.

VORSICHT

brauchten elektronischen Produkte kostenfrei

! In dieser Anleitung werden iPod und iPhone

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen

unter dem Begriff iPod zusammengefasst.

Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend

abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-

dem Standard Sicherheit für Laserprodukte

gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt

IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.

Im Störungsfall

kaufen).

In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,

Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-

LASER KLASSE 1

wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-

tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-

den Entsorgungsweise bitte an die zuständige

ler oder an die nächstgelegene PIONEER-

Gemeindeverwaltung.

Kundendienststelle.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu

entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-

beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-

tung zugeführt wird, und verhindern damit

potenziell negative Auswirkungen auf die Um-

welt sowie Gesundheitsschäden.

80

De