Pioneer DEH-2500UI – page 3
Manual for Pioneer DEH-2500UI

Unità principale
DEH-X3500UI
b c d98
1 2 3 4 5 6
ae7
DEH-2500UI
b d
c
8
2 1 3 4 5 6
a9e7
Componente Componente
DEH-X3500UI
MIX (MIXTRAX)
7
e Tasto Rimozione
DEH-2500UI
iPod
ATTENZIONE
! Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale
(CD-U50E) per collegare un lettore audio
USB o un dispositivo di memoria USB, in
quanto se i dispositivi vengono collegati di-
rettamente all’unità, sporgeranno dalla stes-
sa e potrebbero risultare pericolosi.
! Non utilizzare prodotti non approvati.
Indicazioni sul display
DEH-X3500UI
1
Componente Componente
BAND/
(control-
1 SRC/OFF 8
lo iPod)
8 ca
(indietro)/
2 h (espulsione) 9
DIMMER (varialu-
ce)
MULTI-CONTROL
3
a c/d
(M.C.)
4
(lista) b Da 1/ a 6/
Vano d’inserimen-
5
c DISP
to dei dischi
Connettore di in-
gresso ausiliario
6 Porta USB d
(AUX) (connettore
stereo da 3,5 mm)
7 9 b
2
65
3
Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
Indicatore Stato
Indicatore Stato
È attiva la riproduzione casua-
! Sintonizzatore: banda e
(ripro-
le.
frequenza
duzione ca-
La sorgente iPod è seleziona-
! RDS: nome di servizio del
a
suale/shuf-
ta e la funzione di riproduzio-
programma, informazioni
Sezione
fle)
ne casuale o di riproduzione
PTY e altre informazioni
delle infor-
1
casuale di tutti i brani è attiva.
letterali
mazioni
! Sintolettore, dispositivo di
principali
(ripeti-
È attiva la funzione di riprodu-
b
memoria USB e iPod:
zione)
zione cartella.
tempo di riproduzione tra-
La funzione iPod di questa
scorso e informazioni di
(controllo
c
unità è controllata dall’iPod
testo
iPod)
stesso.
Italiano
Viene visualizzato quando esi-
2
ste una cartella o un menu di
livello inferiore.
Menu di configurazione
Viene visualizzato quando
Portando su ON l’interruttore della chiave di av-
l’impostazione 12H e selezio-
viamento dopo l’installazione, sul display com-
3
nata in 12H/24H el’imposta-
pare il menu di configurazione.
zione CLOCK è selezionata in
È possibile configurare le opzioni di menu ripor-
INFO DISPLAY.
tate di seguito.
4
(lista) La funzione elenco è attiva.
1 Dopo aver installato l’unità, portare l’in-
Sezione
terruttore della chiave di avviamento su ON.
delle infor-
Vengono visualizzate le infor-
5
Viene visualizzata l’indicazione SET UP.
4
mazioni se-
mazioni secondarie.
condarie
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
La ricerca di sintonia in modo
# Se non si effettuano operazioni per 30 secondi, il
DEH-2500UI
6 LOC
locale è attiva.
menu di configurazione non sarà visualizzato.
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
c 7 6 a
TP (identifi-
54 8 b9
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
cazione dei
È sintonizzata una stazione
7
Premere per selezionare.
programmi
TP.
Se si seleziona NO, non è possibile definire le impo-
sul traffico)
stazioni nel menu di configurazione.
TA (notiziari
21
8
La funzione TA è attivata.
sul traffico)
3 Premere M.C. per selezionare.
È attivata la funzione Sound
4 Attenersi alle procedure descritte di se-
9
(Sound Re-
Retriever.
guito per configurare il menu.
triever)
Per passare all’opzione di menu successiva, oc-
corre confermare la selezione.
It
41

Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
6 Premere M.C. per selezionare.
LANGUAGE (multilingue)
Rimozione del frontalino per proteggere l’unità dai
Selezione di una sorgente
Note
furti
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
! È possibile configurare le opzioni di menu
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
TUNER (sintonizzatore)—CD (lettore CD)—
zioni di testo dei file audio compressi se sono
dal menu di sistema. Per informazioni detta-
frontalino.
USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)
state incorporate in inglese o russo.
gliate sulle impostazioni, vedere Menu di si-
2 Spingere il frontalino verso l’alto (M) e quindi ti-
! Solo per il modello DEH-2500UI
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
stema a pagina 48.
rarlo verso l’esterno (N).
Se è collegato un iPod ed è stata selezionata
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
! È possibile annullare il menu di configurazio-
una sorgente diversa da iPod, è possibile pas-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
ne premendo SRC/OFF.
sare a iPod premendo iPod.
lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
Regolazione del volume
zati correttamente.
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
Funzionamento di base
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
Importante
3 Tenere sempre il frontalino nella custodia di
ENG (Inglese)—РУС (Russo)
! Rimuovere e inserire il frontalino delicata-
ATTENZIONE
protezione quando non è collegato all’unità.
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
mente.
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-
Reinserimento del frontalino
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
quando si rimuove il frontalino.
sivi.
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
Nota
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
Inserire le linguette sul lato sinistro dell’unità
lare diretta e dalle alte temperature.
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
principale nei corrispondenti alloggiamenti sul
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
frontalino.
sta unità viene collegato al terminale di controllo
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-
del relè dell’antenna automatica, l’antenna del-
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
l’automobile si estende quando si accende l’uni-
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
prima di rimuoverlo.
tà. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se
Operazioni col menu più
sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sinto-
frequentemente utilizzate
nizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Se
2 Premere il lato destro del frontalino fino a
è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il
quando è saldamente installato.
passo di sintonizzazione a 50 kHz.
Ritorno al display precedente
Se non è possibile collegare il frontalino all’u-
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-
Ritorno all’elenco precedente (la cartella superio-
nità principale, accertarsi di aver posizionato il
rante la sintonizzazione manuale.
re di un livello)
frontalino sull’unità principale in modo corret-
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
1 Premere
/DIMMER.
to. Inserendo il frontalino con forza eccessiva,
nizzazione FM.
l’unità o il frontalino potrebbero subire danni.
Ritorno al display normale
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
Annullamento del menu principale
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
Accensione dell’unità
1 Premere BAND/
.
Viene visualizzata l’indicazione QUIT.
1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Ritorno al display normale dall’elenco
Spegnimento dell’unità
1 Premere BAND/
.
5 Per completare le impostazioni, ruotare
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
M.C. per selezionare YES.
quando l’unità non si spegne.
# Se si desidera modificare nuovamente l’imposta-
zione, ruotare M.C. per selezionare NO. Premere per
selezionare.
42
It

Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
Sintonizzatore
Memorizzazione e richiamo delle
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Mu-
stazioni per ciascuna banda
ni PTY
sica classica)
Funzionamento di base
È possibile ricercare programmi di trasmissioni di
Uso dei tasti di preselezione sintonia
OTHERS (altro)
tipo generale, come quelli elencati nella sezione
Selezione di una banda
1 Quando viene individuata una stazione
seguente. Vedere in questa pagina.
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTU-
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
che si desidera memorizzare, premere uno
1 Premere
(elenco).
RE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Varietà),
lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3
dei tasti di preselezione sintonia (da 1/
a6/
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
CHILDREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali),
per FM o MW/LW).
), mantenendolo premuto fino a quando
gramma.
RELIGION (Religione), PHONE IN (Chiamate in di-
Selezione delle stazioni preselezionate
il numero di preselezione non cessa di lam-
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
retta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero),
1 Premere c o d.
peggiare.
OTHERS
DOCUMENT (Documentari)
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
SEEK per utilizzare questa funzione. Per infor-
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
Impostazioni delle funzioni
mazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere
di preselezione sintonia (da 1/
a6/ ) per
tipo di programma selezionato. Quando viene
Italiano
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro) nella
selezionare la stazione desiderata.
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
pagina seguente.
di servizio del programma.
principale.
Commutazione del display
! Per annullare la ricerca premere nuova-
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
mente M.C.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
1 Premere c o d.
! Il programma di alcune stazioni può essere
Selezione delle informazioni di testo desiderate
menu; premere per selezionare FUNCTION.
! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
in SEEK per utilizzare questa funzione. Per in-
programma) trasmesso.
stazioni:
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
formazioni dettagliate sulle impostazioni, vede-
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
! FREQUENCY (nome di servizio del pro-
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
re SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
programma ricercato, per circa due secon-
gramma o frequenza)
golare le funzioni descritte di seguito.
nella pagina seguente.
di viene visualizzata l’indicazione NOT
! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
Ricerca
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
gramma/Informazioni PTY)
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
stazione originale.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
re.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
Note
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
mendo brevemente c o d.
! Se non è possibile ottenere il nome di servi-
Elenco PTY
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
zio del programma in FREQUENCY, al suo
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
posto viene visualizzata la frequenza di tra-
NEWS/INFO (notizie e informazioni)
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
viene avviata non appena si rilascia c o d.
smissione. Se invece il nome di servizio del
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO
Per annullare, premere nuovamente M.C.
programma viene rilevato, verrà visualizzato.
(Informazione), SPORT (Sport), WEATHER (Infor-
Nota
! BRDCST INFO le informazioni di testo cam-
mazioni meteorologiche), FINANCE (Economia)
REGION (regionale)
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
bieranno automaticamente.
zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di
! È possibile modificare le informazioni a se-
POPULAR (musica pop)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
questa unità. Per le operazioni normali di sinto-
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
conda della banda.
POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica
nizzazione, la funzione AF deve essere disattiva-
no programmi regionali.
! Le informazioni di testo che possono essere
rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS
ta (vedere AF (ricerca delle frequenze alternative)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
modificate dipendono dall’area.
(Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica
nella pagina seguente).
zione regionale.
Country), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES
Uso delle funzioni PTY
(Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk)
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
CLASSICS (musica classica)
le informazioni PTY (tipo di programma).
It
43

Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
Commutazione del display
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi
Passaggio da audio compresso a CD-DA
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
di memoria USB
1 Premere BAND/
.
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
Selezione delle informazioni di testo desiderate
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
zione.
Funzionamento di base
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
produzione ad un altro
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
stazioni:
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
desiderata.
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
CD-DA
zione di massa conformi con lo standard Mass
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
MW/LW: OFF—LV1 —LV2
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso
di riproduzione)
tivi di memoria per la riproduzione.
L’impostazione di livello massimo consente la
l’alto.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
1 Premere BAND/
.
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
CD-TEXT
1 Premere h.
sitivi di memoria.
più deboli.
! TRACK INFO (titolo del brano/artista del
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
brano/titolo del disco)
Nota
TA (attesa di notiziari sul traffico)
di memoria USB
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
1 Sollevare la copertura della porta USB.
di riproduzione)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa
memoria USB dall’unità.
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
di notiziari sul traffico.
zando un cavo USB.
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Operazioni col pulsante MIXTRAX
AF (ricerca delle frequenze alternative)
La riproduzione viene eseguita automatica-
MP3/WMA/WAV
mente.
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
l’artista/titolo dell’album)
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
zione AF.
TRAX
! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-
memoria USB
Solo per il modello DEH-X3500UI
la)
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
È possibile utilizzare questa funzione se come sor-
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
USB in qualsiasi momento.
gente è selezionata USB.
di riproduzione)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
L’unità interrompe la riproduzione.
1 Premere MIX per attivare e disattivare la fun-
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
zione NOTIZIE.
zione MIXTRAX.
Selezione di una cartella
! SPEANA (analizzatore di spettro)
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
1 Premere 1/
o 2/ .
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
Note
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
Selezione di una traccia
TRAX a pagina 49.
! Le informazioni di testo TRACK INFO e
e destro dell’unità.
1 Premere c o d.
! Per ulteriori informazioni sulle funzioni MIX-
FILE INFO cambieranno automaticamente.
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
TRAX, vedere Menu MIXTRAX a pagina 50.
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
! Quando la funzione MIXTRAX è attiva, la fun-
per scrivere i file MP3 o del tipo di file multi-
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
rapida
zione sound retriever è disabilitata.
mediali, il testo memorizzato su un file audio
ti.
1 Premere e tenere premuto c o d.
potrebbe essere incompatibile e non essere
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
! Quando si riproducono file audio compressi,
visualizzato correttamente.
durante l’avanzamento rapido e la modalità in-
! Le informazioni di testo che possono essere
versa non viene emesso audio.
cambiate dipendono dal tipo di supporto.
Ritorno alla cartella principale
1 Premere e tenere premuto BAND/
.
Selezione e riproduzione di file/
brani dall’elenco dei nomi
1 Premere per passare alla modalità del-
l’elenco dei nomi file/brani.
44
It

Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
iPod
Commutazione del display
Messa in pausa della riproduzione
del file (o il nome della cartella) desiderato.
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
Funzionamento di base
pausa.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
Selezione di un file o di una cartella
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
1 Ruotare M.C.
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
Riproduzione di brani da un iPod
stazioni:
del suono completo (funzione Sound Retriever)
1 Sollevare la copertura della porta USB.
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
Riproduzione
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
2 Collegare l’iPod utilizzando un cavo USB tra
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
1—2—OFF (disattivata)
l’interfaccia e il connettore Dock dell’iPod.
l’artista/titolo dell’album)
mere M.C.
1 è efficace per le velocità di compressione
La riproduzione viene eseguita automatica-
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
mente.
di riproduzione)
le) nella cartella selezionata
compressione alte.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Selezione di un brano (capitolo)
1 Quando è selezionata una cartella, premere
! I tasti sono disattivati quando la funzione MIX-
! SPEANA (analizzatore di spettro)
1 Premere c o d.
M.C.
TRAX è attiva.
CONTROL APP
Selezione di un album
Italiano
! CONTROL APP (viene visualizzata l’indica-
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
1 Premere 1/
o 2/ .
zione APP MODE)
ta
Impostazioni delle funzioni
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
! SPEANA (analizzatore di spettro)
tenere premuto M.C.
rapida
principale.
1 Premere e tenere premuto c o d.
Nota
Operazioni con i pulsanti speciali
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
Note
TRACK INFO le informazioni di testo cambieran-
menu; premere per selezionare FUNCTION.
no automaticamente.
! Non è possibile accendere o spegnere l’iPod
Selezione di un intervallo di ripetizione
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
se la modalità di controllo è impostata su
1 Premere 6/
per alternare:
golare la funzione descritta di seguito.
Scorrimento dei brani
CONTROL AUDIO.
CD/CD-R/CD-RW
! La funzione S.RTRV non è disponibile quando
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di
1 Per passare al menu superiore della ricer-
! ALL – Ripete tutti i brani
la funzione MIXTRAX è attiva.
collegarlo a questa unità.
ca delle liste, premere
.
! ONE – Ripete il brano corrente
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
! FLD – Ripete la cartella corrente
S.RTRV (Sound Retriever)
l’interruttore della chiave di avviamento è
2 Utilizzare M.C. per selezionare una cate-
Dispositivo di memoria USB
stato portato in posizione OFF.
Questa funzione migliora automaticamente l’au-
goria/brano.
! ALL – Ripete tutti i file
dio compresso e ripristina il suono completo.
! ONE – Ripete il file corrente
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Modifica del nome del brano o della categoria
! FLD – Ripete la cartella corrente
desiderata.
1 Ruotare M.C.
Riproduzione di brani in ordine casuale
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
Liste di riproduzione—artisti—album— brani
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
l’audio compresso e ripristino del suono com-
TRAX
—podcast—generi—compositori—audiolibri
produzione casuale.
pleto (funzione Sound Retriever) in questa
Solo per il modello DEH-X3500UI
Riproduzione
I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione
pagina.
1 Premere MIX per attivare e disattivare la fun-
1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
zione MIXTRAX.
le.
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
Visualizzazione di un elenco dei brani nella cate-
! Per cambiare brano durante la riproduzione
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
goria selezionata
casuale, premere d per passare al brano suc-
TRAX a pagina 49.
1 Mentre è selezionata una categoria, premere
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
! Per ulteriori informazioni sulle funzioni MIX-
M.C.
duzione del brano corrente dall’inizio.
TRAX, vedere Menu MIXTRAX a pagina 50.
It
45

Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
Operazioni con i pulsanti speciali
Riproduzione di brani correlati al
! iPod nano di prima generazione
Riproduzione di un brano nella categoria selezio-
! iPod con video
nata
brano attualmente in riproduzione
CONTROL APP è compatibile con i seguenti mo-
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e
Selezione di un intervallo di ripetizione
È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
delli di iPod.
tenere premuto M.C.
1 Premere 6/
per alternare:
• Lista degli album dell’artista correntemente in
! iPod touch di quarta generazione
! ONE – Ripete il brano corrente
riproduzione
Ricerca alfabetica nella lista
! iPod touch di terza generazione
! ALL – Ripete tutti i brani dell’elenco sele-
• Lista dei brani dell’album correntemente ripro-
1 Quando viene visualizzata una lista per la cate-
! iPod touch di seconda generazione
zionato
dotto
goria selezionata, premere
per passare alla
! iPod touch di prima generazione
! Se la modalità di controllo è impostata su
• Lista degli album del genere correntemente in
modalità di ricerca alfabetica.
! iPhone 4S
CONTROL iPod/CONTROL APP,l’intervallo di
riproduzione
! È possibile anche passare alla modalità di
! iPhone 4
riproduzione ripetuta sarà uguale a quello im-
ricerca alfabetica ruotando M.C. due volte.
! iPhone 3GS
postato per l’iPod collegato.
1 Premere e tenere premuto
per passare
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
! iPhone 3G
Selezione di un intervallo di riproduzione casuale
alla modalità di riproduzione collegamento.
3 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordi-
! iPhone
ne alfabetico.
(modalità shuffle)
1 Premere 5/
per alternare:
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità;
! Per annullare la ricerca, premere
/DIM-
% Premere BAND/
per alternare la modali-
! SNG – Riproduce in ordine casuale i brani
premere per selezionare.
MER.
tà di controllo.
contenuti nella lista selezionata.
! ARTIST – Riproduce un album dell’artista at-
! CONTROL iPod – È possibile utilizzare la fun-
! ALB – Riproduce i brani contenuti in un
tualmente in riproduzione.
Note
zione iPod di questa unità tramite l’apparec-
album selezionato in ordine casuale.
! ALBUM – Riproduce un brano dell’album at-
chio iPod collegato.
! È possibile riprodurre le liste di riproduzione
! OFF – Non viene eseguita la riproduzione
tualmente in riproduzione.
! CONTROL APP – È possibile utilizzare la fun-
create con l’applicazione PC (MusicSphere).
casuale.
! GENRE – Riproduce un album del genere at-
zione iPod di questa unità tramite l’apparec-
L’applicazione sarà disponibile sul nostro sito
tualmente in riproduzione.
chio iPod collegato. Questa unità riprodurrà
web.
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
Dopo il brano attualmente in riproduzione, verrà
l’audio delle applicazioni dell’iPod.
! Le liste di riproduzione create con l’applica-
1 Premere e tenere premuto 5/
per attivare la
riprodotto il brano/album selezionato.
! CONTROL AUDIO – È possibile utilizzare la
zione PC (MusicSphere) vengono visualizzate
riproduzione casuale di tutti i brani.
funzione iPod direttamente da questa unità.
in forma abbreviata.
! Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i
Note
Solo per il modello DEH-2500UI
brani, selezionare OFF nella riproduzione ca-
! È possibile annullare il brano/album selezio-
È inoltre possibile alternare la modalità di con-
suale. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di
nato, se si utilizzano funzioni diverse dalla ri-
trollo premendo iPod.
un intervallo di riproduzione casuale (modalità
cerca collegamento (ad esempio
shuffle) in questa pagina.
l’avanzamento o la modalità inversa rapidi).
Note
! A seconda del brano selezionato per la ripro-
Messa in pausa della riproduzione
! Se si passa alla modalità di controllo
duzione, la fine del brano attualmente in ri-
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
CONTROL iPod/CONTROL APP, il brano at-
produzione e l’inizio del brano/album
pausa.
tualmente in riproduzione viene messo in
selezionato potrebbero essere tagliati.
pausa. Utilizzare i comandi dell’iPod per ri-
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
prendere la riproduzione.
del suono completo (funzione Sound Retriever)
Utilizzo della funzione iPod di
! Anche se la modalità di controllo è impostata
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
questa unità dall’iPod
su CONTROL iPod/CONTROL APP, è possi-
1—2—OFF (disattivata)
È possibile utilizzare la funzione iPod di questa
bile controllare le seguenti funzioni da que-
1 è efficace per le velocità di compressione
unità tramite l’apparecchio iPod collegato.
sta unità.
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
Se si passa alla modalità APP, sarà possibile tra-
— Pausa
compressione alte.
smettere il suono proveniente dalle applicazioni
— Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
dell’iPod tramite gli altoparlanti del veicolo.
— Selezione di un brano (capitolo)
CONTROL iPod non è compatibile con i seguen-
! È possibile controllare il volume solo da que-
ti modelli di iPod.
sta unità.
46
It

Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
Impostazioni delle funzioni
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
Questa unità è dotata di un’uscita subwoofer che
menu; premere per selezionare AUDIO.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
può essere attivata o disattivata.
impostazione.
principale.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
2 Ruotare M.C. per selezionare l’equalizzatore.
desiderata.
audio.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CU-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
STOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
menu; premere per selezionare FUNCTION.
OFF (subwoofer disattivato)
golare le funzioni audio descritte di seguito.
La banda di equalizzazione e il livello dell’equa-
! FADER non è disponibile se l’impostazione
lizzatore possono essere personalizzati se è se-
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
SUB.W/SUB.W è selezionata in
lezionata l’impostazione CUSTOM1 o
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Solo frequenze più basse di quelle presenti nell’in-
SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere
CUSTOM2.
golare le funzioni descritte di seguito.
tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-
Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
! AUDIO BOOK non è disponibile se
fer.
ne pre-out) a pagina 50.
pletare la procedure descritta di seguito. Se si
CONTROL iPod/CONTROL APP è selezionato
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! SUB.W, SUB.W CTRL e HPF SETTING non
selezionano altre opzioni, premere M.C. per
come modalità di controllo. Per ulteriori det-
impostazione.
sono disponibili se l’impostazione
tornare al display precedente.
Italiano
tagli, vedere Utilizzo della funzione iPod di que-
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
REAR/REAR è selezionata in SP-P/O MODE.
! L’impostazione CUSTOM1 può essere im-
sta unità dall ’iPod nella pagina precedente.
stazioni:
Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE
postata separatamente per ciascuna sor-
Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello
(uscita posteriore e impostazione pre-out) a
gente. Tuttavia, USB e iPod vengono
pendenza
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
pagina 50.
automaticamente configurate sulla stessa
I valori regolabili lampeggiano.
! SUB.W CTRL e HPF SETTING non sono di-
impostazione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
sponibili se l’impostazione SUB.W è selezio-
! CUSTOM2 èun’impostazione condivisa
impostazione.
desiderata.
nata in OFF. Per ulteriori dettagli, vedere
utilizzata per tutte le sorgenti.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
Frequenza di taglio: 50HZ—63HZ—80HZ—
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer) in
3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
preferita.
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
questa pagina.
impostazione.
! FASTER – Riproduzione più veloce del nor-
Livello di uscita: da –24 a +6
4 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
male
Livello pendenza: –6— –12
FADER (regolazione dissolvenza)
stazioni:
! NORMAL – Riproduzione normale
Banda d’equalizzazione—Livello equalizzatore
BASS BOOST (incremento dei bassi)
! SLOWER – Riproduzione più lenta del nor-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
5 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
male
impostazione.
desiderata.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
S.RTRV (Sound Retriever)
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
Banda d’equalizzazione: 80HZ—250HZ—
impostazione.
degli altoparlanti anteriori/posteriori.
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desidera-
Questa funzione migliora automaticamente l’au-
Livello equalizzatore: +6 a –6
to.
dio compresso e ripristina il suono completo.
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
LOUDNESS (sonorità)
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
viene visualizzata l’indicazione da 0 a +6.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
desiderata.
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
impostazione.
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
delle frequenze basse e alte a basso volume.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del-
l’audio compresso e ripristino del suono com-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
l’altoparlante sinistro/destro.
pleto (funzione Sound Retriever) nella pagina
desiderata.
precedente.
EQ SETTING (richiamo dell’equalizzatore)
OFF (non attiva)—LOW (bassa)—MID (media)
—HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
Regolazione dell’audio
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
It
47

Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
Se si desidera che i suoni bassi provenienti dalla
Menu di sistema
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
gamma di frequenza dell’uscita subwoofer non
Importante
automaticamente quando viene ricevuto un se-
impostazione.
siano riprodotti dagli altoparlanti anteriori o poste-
gnale da un apparecchio dotato di funzione di si-
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
riori, attivare la funzione HPF (filtro passa alto).
lenziamento.
viene annullata se la batteria del veicolo viene
display dell’orologio che si desidera impostare.
Solo le frequenze più alte di quelle comprese nel-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
Ora—Minuto
l’intervallo selezionato vengono emesse dagli alto-
impostazione.
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
3 Ruotare M.C. per regolare l’orologio.
parlanti anteriori o posteriori.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
12H/24H (nota temporale)
desiderata.
seconda del metodo di collegamento, l’ unità po-
impostazione.
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
trebbe continuare a consumare energia dalla
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
lenco seguente:
batteria se l’interruttore della chiave di avvia-
stazioni:
desiderata.
! MUTE – Silenziamento
mento del veicolo non è dotato di posizione ACC
Frequenza di taglio—Livello pendenza
12H (formato orologio a 12 ore)—24H (formato
! 20dB ATT – Attenuazione (20dB ATT ha un
(accessori).
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
orologio a 24 ore)
effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
desiderata.
! 10dB ATT – Attenuazione
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
INFO DISPLAY (informazioni secondarie)
Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—
principale.
PW SAVE (risparmio energetico)
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
È possibile alternare il tipo di informazioni di testo
Livello pendenza: –6— –12
visualizzate nella sezione delle informazioni secon-
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
darie.
consumo di energia della batteria.
SLA (regolazione del livello della sorgente)
menu; premere per selezionare SYSTEM.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! L’attivazione della sorgente è l’unica operazio-
SLA (funzione di regolazione del livello della sor-
impostazione.
ne consentita quando questa funzione è attiva.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
gente) consente di regolare il livello di volume di
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
del menu di sistema.
ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali
desiderata.
dalità di risparmio energetico.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
di volume quando si passa da una sorgente all’al-
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
golare le funzioni del menu di sistema descritte
tra.
—OFF
di seguito.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
! L’indicatore della barra del segnale viene visua-
! INFO DISPLAY non è disponibile per DEH-
Selezione del colore dei tasti
me FM, che rimane immutato.
lizzato per le impostazioni SPEANA o LEVEL
2500UI.
! Con questa funzione è anche possibile regola-
METER quando la sorgente è impostata su
Solo per il modello DEH-X3500UI
re il livello di volume MW/LW.
TUNER.
È possibile scegliere il colore desiderato per i
LANGUAGE (multilingue)
! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
tasti di questa unità.
AUTO PI (ricerca automatica PI)
possibile passare alla funzione SLA.
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
! Tuttavia, USB e iPod vengono automaticamen-
zioni di testo dei file audio compressi se sono
L’unità può ricercare automaticamente una stazio-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
te configurate sulla stessa impostazione.
state incorporate in inglese o russo.
ne diversa con la stessa programmazione, anche
principale.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
durante il richiamo delle preselezioni.
impostazione.
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
ca automatica PI.
quindi premere per selezionare.
gente.
lizzate correttamente.
AUX (ingresso ausiliario)
Intervallo di regolazione: da +4 a –4
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
3 Ruotare M.C. per visualizzare
zati correttamente.
Attivare questa impostazione se a questa unità
KEY COLOUR, quindi premere per seleziona-
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
viene collegato un dispositivo ausiliario.
re.
desiderata.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
ENG (Inglese)—РУС (Russo)
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
48
It

Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
4 Ruotare M.C. per selezionare il colore del-
4 Ruotare M.C. per selezionare il colore del-
! Per informazioni dettagliate sui colori dell’e-
4 Premere M.C. e mantenerlo premuto sino
l’illuminazione.
l’illuminazione.
lenco, vedere Selezione del colore dei tasti
a quando sul display appare l’impostazione
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
nella pagina precedente.
del colore dell’illuminazione personalizzato.
lenco seguente:
lenco seguente:
! Colori preselezionati (da WHITE a ROSE)
! Colori preselezionati (da WHITE a ROSE)
5 Premere M.C. per selezionare il colore pri-
! SCAN (passa in rassegna tutti i colori)
! SCAN (passa in rassegna tutti i colori)
Attivazione/disattivazione
mario.
! Serie di colori (WARM, AMBIENT, CALM)
! Serie di colori (WARM, AMBIENT, CALM)
del varialuce
R (rosso)—G (verde)—B (blu)
! CUSTOM (colore dell’illuminazione persona-
! CUSTOM (colore dell’illuminazione persona-
È possibile regolare il livello della luminosità.
lizzato)
lizzato)
6 Ruotare M.C. per regolare il livello della
luminosità.
Note
Nota
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
Intervallo di regolazione: da 0 a 60
! Selezionando SCAN, il sistema passa auto-
Per informazioni dettagliate sui colori dell’elen-
principale.
# Non è possibile selezionare un livello inferiore a
maticamente in rassegna i colori preselezio-
co, vedere Selezione del colore dei tasti nella pa-
20 per tutti e tre i colori R (rosso), G (verde) e B (blu)
nati.
gina precedente.
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
allo stesso tempo.
Italiano
! Selezionando WARM, il sistema cambia
quindi premere per selezionare.
# È inoltre possibile eseguire la stessa operazione
automaticamente passando in rassegna i co-
da sui colori.
lori caldi.
Selezione del colore dei tasti
3 Ruotare M.C. per visualizzare DIMMER,
! Selezionando AMBIENT, il sistema cambia
quindi premere per selezionare l’impostazio-
e del display
Nota
automaticamente passando in rassegna i co-
ne desiderata.
Non è possibile creare un colore dell’illumina-
Solo per il modello DEH-X3500UI
lori ambiente.
OFF (disattivato)—ON (attivato)
zione personalizzato se è selezionato SCAN,
È possibile scegliere il colore desiderato per i
! Selezionando CALM, il sistema cambia auto-
! È inoltre possibile modificare l’impostazione
WARM, AMBIENT o CALM.
tasti e per il display di questa unità.
maticamente passando in rassegna i colori
del varialuce premendo e tenendo premuto
calmi.
/DIMMER.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
! Scegliendo CUSTOM, il colore personalizzato
Informazioni sulle funzioni
principale.
salvato viene selezionato.
MIXTRAX
Personalizzazione del colore
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
Solo per il modello DEH-X3500UI
dell’illuminazione
Selezione del colore del display
quindi premere per selezionare.
La tecnologia MIXTRAX viene utilizzata per inse-
Solo per il modello DEH-X3500UI
rire diversi effetti sonori tra i brani e consente di
Solo per il modello DEH-X3500UI
3 Ruotare M.C. per visualizzare
È possibile creare un colore dell’illuminazione
sperimentare la musica come un mix nonstop,
È possibile scegliere il colore desiderato per il di-
BOTH COLOUR, quindi premere per selezio-
personalizzato per KEY COLOUR e
completo di effetti visivi e di illuminazione.
splay di questa unità.
nare.
DISP COLOUR.
Note
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
! A seconda del file/brano, potrebbe non esse-
4 Ruotare M.C. per selezionare il colore del-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
principale.
re possibile aggiungere effetti sonori.
l’illuminazione.
! La funzione MIXTRAX include una modalità
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
colori lampeggianti MIXTRAX che se attivata
lenco seguente:
quindi premere per selezionare.
quindi premere per selezionare.
accende e spegne i colori lampeggianti a
! Colori preselezionati (da WHITE a ROSE)
tempo col brano audio. Se questa funzione
! SCAN (passa in rassegna tutti i colori)
3 Ruotare M.C. per visualizzare
3 Ruotare M.C. per visualizzare
distrae dalla guida, disattivare la funzione
DISP COLOUR, quindi premere per seleziona-
Note
KEY COLOUR o DISP COLOUR. Premere per
MIXTRAX. Vedere Operazioni col pulsante
re.
! Dopo aver selezionato un colore con questa
selezionare.
MIXTRAX a pagina 44.
funzione, i colori dei tasti e del display di que-
sta unità cambiano automaticamente al co-
lore selezionato.
It
49

Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
Menu MIXTRAX
FLASH PATTERN (schema flash)
Menu iniziale
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione
Solo per il modello DEH-X3500UI
pre-out)
È possibile selezionare gli schemi per i colori lam-
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
peggianti.
a quando l’unità non si spegne.
Le uscite degli altoparlanti posteriori e l’uscita
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
RCA di questa unità possono essere utilizzate per
principale.
impostazione.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
collegare altoparlanti a gamma completa o un
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
a visualizzare sul display il menu principale.
subwoofer. Selezionare l’opzione più adatta alla
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
desiderata.
configurazione.
menu; premere per selezionare MIXTRAX.
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
lenco seguente:
menu; premere per selezionare INITIAL.
impostazione.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
! Da SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – I
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
MIXTRAX.
colori lampeggeranno in sincronia con il li-
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
desiderata.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
vello del suono dei brani. Selezionare la
del menu iniziale.
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
golare le funzioni MIXTRAX descritte di seguito.
modalità desiderata.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
lenco seguente:
La funzione è attivata se l’impostazione MIX-
! Da LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – I colori
golare le funzioni del menu iniziale descritte di
! REAR/SUB.W – Selezionare quando alle
TRAX è abilitata.
lampeggeranno in sincronia con il livello
seguito.
uscite degli altoparlanti posteriori sono col-
dei bassi dei brani. Selezionare la modalità
legati altoparlanti a gamma completa e al-
SHT PLAYBACK (modalità riproduzione breve)
desiderata.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
l’uscita RCA è collegato un subwoofer.
! RANDOM 1 – Lo schema dei colori lam-
! SUB.W/SUB.W – Selezionare quando alle
È possibile selezionare la durata del tempo di ri-
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
peggianti verrà selezionato casualmente
uscite degli altoparlanti posteriori è colle-
produzione.
impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se
dalla modalità del livello del suono e la mo-
gato direttamente un subwoofer senza un
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sinto-
dalità del livello dei bassi.
amplificatore ausiliario e all’uscita RCA è
impostazione.
nizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Se
! RANDOM 2 – Lo schema dei colori lam-
collegato un subwoofer.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il
peggianti verrà selezionato casualmente
! REAR/REAR – Selezionare quando alle
desiderata.
passo di sintonizzazione a 50 kHz.
dalla modalità del livello del suono.
uscite degli altoparlanti posteriori e all’u-
1.0 MIN (1 minuto)—1.5 MIN (1,5 minuti)—
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-
! RANDOM 3 – Lo schema dei colori lam-
scita RCA sono collegati altoparlanti a
2.0 MIN (2 minuti)—2.5 MIN (2,5 minuti)—
rante la sintonizzazione manuale.
peggianti verrà selezionato casualmente
gamma completa.
3.0 MIN (3 minuti)—OFF (disattivata)
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
dalla modalità del livello dei bassi.
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è
! Selezionare l’opzione OFF se si desidera ripro-
nizzazione FM.
collegato un altoparlante a gamma com-
durre una selezione interamente dall’inizio alla
DISPLAY FX (effetto display)
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
pleta e l’uscita RCA non viene utilizzata, è
fine.
È possibile attivare o disattivare gli effetti speciali
possibile selezionare REAR/SUB.W o
FLASH AREA (area flash)
MIXTRAX per il display.
REAR/REAR.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
È possibile selezionare le aree per i colori lampeg-
desiderata.
gianti.
ON (display degli effetti speciali MIXTRAX)—
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Menu di sistema
OFF (display normale)
impostazione.
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
CUT IN FX (effetto taglio manuale)
a quando l’unità non si spegne.
desiderata.
È possibile attivare o disattivare gli effetti sonori
KEY/DISPLAY (tasto e display)—KEY (tasto)—
MIXTRAX quando si cambiano manualmente i
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
OFF (disattivata)
brani.
a visualizzare sul display il menu principale.
! Se è impostata l’opzione OFF, il colore impo-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
stato in ILLUMI verrà usato come colore del di-
desiderata.
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
splay.
ON (attivato)—OFF (disattivato)
menu; premere per selezionare SYSTEM.
50
It

4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,
— Non accorciare i cavi.
Collegamenti
del menu di sistema.
quindi premere per selezionare.
— Non condividere mai l’alimentazione con altri
Importante
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-
golare le funzioni del menu di sistema descritte
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
! Quando si installa questa unità in un veicolo
mentazione dell’unità. La capacità di carico
di seguito.
che non dispone della posizione ACC (acces-
di corrente del cavo è limitata.
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a
5 Premere M.C. per selezionare.
soria) per l’interruttore della chiave di avvia-
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
pagina 48.
mento, se non si collega il cavo rosso a un
portata prescritta.
terminale accoppiato al funzionamento del-
— Non collegare mai direttamente a terra il
l’interruttore della chiave di avviamento, la
cavo negativo dell’altoparlante.
Uso della sorgente AUX
batteria potrebbe scaricarsi.
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
F
O
N
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
nettore di ingresso ausiliario (AUX).
O
F
S
T
A
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
T
R
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
ma di amplificazione di potenza o al termina-
come sorgente.
Con posizione ACC Senza posizione ACC
le di controllo del relè dell’antenna
Nota
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
automatica del veicolo (max. 300 mA
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
incendi o malfunzionamenti.
non viene attivata l’impostazione dell’apparec-
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
ne di potenza dell’antenna.
(ingresso ausiliario) a pagina 48.
terra negativa.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
minale di alimentazione dell’amplificatore di
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
Commutazione del display
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
al terminale di alimentazione dell’antenna
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
automatica. In caso contrario, la batteria po-
Selezione delle informazioni di testo desiderate
guire le indicazioni riportate di seguito.
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
— Prima dell’installazione, scollegare il morset-
funzionamenti.
stazioni:
to negativo della batteria.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
! Nome sorgente
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
messa a terra di questa unità e di altre appa-
! Nome della sorgente e orologio
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
cui entrano in contatto con parti metalliche.
vono essere collegati separatamente. In caso
Se viene visualizzato un
— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
display indesiderato
sano entrare in contatto con componenti mo-
trebbero provocare incendi o malfunziona-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
menti.
Per disattivare il display indesiderato, utilizzare
sedili.
la procedura descritta di seguito.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
Questa unità
surriscaldamento, come le bocchette dell’im-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
pianto di riscaldamento.
principale.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
tore.
menu; premere per selezionare SYSTEM.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
4 56
Sezione
Funzionamento dell’unità
Installazione
02
03
Italiano
1
2
3
It
51

1 Ingresso cavo di alimentazione
2 Uscita posteriore o del subwoofer
3 Uscita anteriore
4 Ingresso antenna
5 Fusibile (10 A)
6 Ingresso telecomando cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
d
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
8 Nero (messa a terra telaio)
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
caso di arresto improvviso del veicolo.
9 Blu/bianco
questa unità. Non collegare niente ai fili
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
verde e verde/nero.
potrebbe subire danni. Non installare questa
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
Amplificatore di potenza
come in prossimità delle bocchette dell’im-
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
pianto di riscaldamento.
(venduto a parte)
gare mai 9 e b.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
Eseguire questi collegamenti quando si usa
a Blu/bianco
l’unità viene installata con un’angolazione in-
l’amplificatore opzionale.
Collegare al terminale di controllo del siste-
feriore a 60°.
ma dell ’amplificatore di potenza (max.
1
3
300 mA 12 V CC).
2
60°
b Blu/bianco
4
Collegare al terminale di controllo del relè
55
dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V
3
CC).
! Durante l’ installazione, per assicurare la cor-
1
2
c Giallo/nero
6
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
77
za l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
1 Telecomando sistema
scano le aperture.
di silenziamento audio.
Collegare al cavo Blu/bianco.
d Cavi altoparlanti
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Bianco: Anteriore sinistro +
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
4 All’uscita anteriore
Grigio: Anteriore destro +
5 Altoparlante anteriore
6 All’uscita posteriore o del subwoofer
c
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
7 Altoparlanti posteriori o subwoofer
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
fer *
Installazione
1 All’ingresso del cavo di alimentazione
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
Importante
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
*
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
e Connettore ISO
prima dell’installazione finale.
3 Giallo
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
! Non utilizzare componenti non approvati,
Riserva (o accessorio)
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
poiché potrebbero provocare malfunziona-
4 Giallo
si di collegare entrambi i connettori.
menti.
Collegare al terminale di alimentazione co-
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
Note
stante 12 V.
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
! Modifica delle impostazioni di menu iniziali
5 Rosso
del veicolo.
di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-
Accessorio (o riserva)
! Non installare questa unità se:
ta posteriore e impostazione pre-out) a pagina
6 Rosso
— potrebbe interferire con il funzionamento del
50.
Collegare al terminale controllato dall’inter-
veicolo.
L’uscita subwoofer di questa unità è mono.
ruttore di accensione (12 V CC).
5cmcm
Sezione
03
Installazione
Installazione
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità può essere installata correttamen-
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
Durante l’ installazione utilizzare componenti di-
sponibili in commercio.
52
It

Sezione
Installazione
Installazione
03
Montaggio DIN anteriore
2 Serrare due viti su ciascun lato.
Rimozione e reinserimento del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
re l’unità dai furti.
scotto.
3
1
Premere il tasto di rimozione e spingere il fronta-
Se l’unità viene installata in uno spazio poco
lino verso l’alto tirandolo verso l’esterno.
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-
nita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, uti-
2
lino per proteggere l’unità dai furti e Reinserimen-
lizzare la fascetta di montaggio fornita con il
to del frontalino a pagina 42.
veicolo.
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
2 Staffa di montaggio
zando un cacciavite per piegare le linguette
3 Cruscotto o console
metalliche (90°) in posizione.
Rimozione dell’unità
Italiano
1
1 Rimuovere la guarnizione.
2
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
1 Guarnizione
# Accertarsi che l ’unità sia saldamente installata
2 Linguetta intaccata
in posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau-
! La rimozione del frontalino permette di acce-
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
dere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
Montaggio DIN posteriore
il lato con la linguetta intaccata verso il
basso.
1 Determinare la posizione appropriata, in
modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
tà corrispondano.
entrambi i lati dell’unità fino a che non scat-
tano in posizione.
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
It
53

Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Lettore CD
Dispositivo di memoria USB/iPod
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Azione
Messaggio Causa Azione
Messaggio Causa Azione
Malfunziona-
Si sta utilizzan-
Spostare il dispo-
Sintomo Causa Azione
mento dell’u-
do un dispositi-
sitivo elettrico che
ERROR-07,
Il disco è spor-
Pulire il disco.
FORMAT
A volte si verifi-
Attendere che il
nità.
vo, ad esempio
causa interferen-
11, 12, 17, 30
co.
READ
ca ritardo tra
messaggio scom-
Il display
Non è stata ese-
Eseguire nuova-
Ci sono inter-
un cellulare,
ze lontano dall’u-
quando la ripro-
paia.
torna automa-
guita alcuna
mente l’operazio-
Il disco è graf-
Sostituire il disco.
ferenze.
che trasmette
nità.
duzione viene
ticamente alla
operazione per
ne.
fiato.
onde elettroma-
avviata e quan-
visualizzazio-
30 secondi.
ERROR-07,
Si è verificato
Spegnere e ac-
gnetiche in
do si inizia a
ne normale.
10, 11, 12,
un errore elettri-
cendere il motore
prossimità del-
percepire il
L’intervallo di
A seconda del-
Selezionare nuo-
15, 17, 30,
co o meccani-
oppure passare a
l’unità.
suono.
riproduzione
l’intervallo di ri-
vamente l’inter-
A0
co.
una sorgente di-
NO AUDIO Assenza di
Trasferire i file
ripetuta cam-
produzione ripe-
vallo di
versa e poi di
brani.
audio nel disposi-
bia imprevedi-
tuta, l’inter vallo
riproduzione ripe-
nuovo al lettore
Messaggi di errore
tivo di memoria
bilmente.
selezionato po-
tuta.
CD.
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza
USB e stabilire il
trebbe cambiare
ERROR-15 Il disco inserito
Sostituire il disco.
quando si sele-
Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-
collegamento.
è vuoto.
ziona una car-
saggio di errore.
Il dispositivo di
Seguire le istru-
ERROR-23 Il formato del
Sostituire il disco.
tella o un brano
memoria USB
zioni del dispositi-
CD non è sup-
diverso, o quan-
collegato ha la
vo di memoria
Problemi comuni
portato.
do si procede al-
protezione atti-
USB per disattiva-
l’avanzamento
Messaggio Causa Azione
FORMAT
A volte si verifi-
Attendere che il
vata.
re la protezione.
rapido/modalità
READ
ca ritardo tra
messaggio scom-
AMP ERROR L’unità non fun-
Controllare il col-
SKIPPED Il dispositivo di
Riprodurre un file
inversa.
quando la ripro-
paia.
ziona o l’alto-
legamento degli
memoria USB
audio non protet-
duzione viene
I brani di una
Non è possibile
Selezionare un
parlante non è
altoparlanti. Se il
collegato con-
to da tecnologia
avviata e quan-
sottocartella
riprodurre i
altro intervallo di
collegato corret-
messaggio non
tiene file protetti
Windows Media
do si inizia a
non vengono
brani delle sot-
riproduzione ripe-
tamente; è stato
scompare anche
da tecnologia
DRM 9/10.
percepire il
riprodotti.
tocartelle se è
tuta.
attivato il circui-
dopo aver disatti-
Windows
suono.
selezionata l’op-
to di protezione.
vato e riattivato
Mediaä
zione FLD (ripe-
l’alimentazione,
NO AUDIO Il disco inserito
Sostituire il disco.
DRM 9/10.
tizione della
contattare il riven-
non contiene
PROTECT Tutti i file del di-
Trasferire file
cartella).
ditore o la stazio-
file riproducibili.
spositivo di me-
audio non protetti
Quando cam-
Nel brano non è
Modificare la vi-
ne assistenza
SKIPPED Il disco inserito
Sostituire il disco.
moria USB
da tecnologia
bia il display,
incorporata al-
sualizzazione o ri-
PIONEER più vici-
contiene file
collegato sono
Windows Media
viene visualiz-
cuna informa-
produrre un altro
no.
protetti con tec-
protetti da tec-
DRM 9/10 sul di-
zata un’indi-
zione di testo.
brano/file.
nologia DRM.
nologia
spositivo di me-
cazione NO
Windows Media
moria USB e
PROTECT Tutti i file nel
Sostituire il disco.
XXXX (ad
DRM 9/10.
collegarlo.
disco inserito
esempio, NO
sono protetti da
TITLE).
tecnologia
DRM.
54
It

Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Messaggio Causa Azione
Messaggio Causa Azione
Messaggio Causa Azione
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,
completamente circolari. Non utilizzare dischi
N/A USB Il dispositivo
! Collegare un di-
CHECK USB L’iPod funziona
Accertarsi che il
ERROR-23 Il dispositivo di
Il dispositivo di
dalla forma irregolare.
USB collegato
spositivo USB
correttamente
cavo di collega-
memoria USB
memoria USB
non è supporta-
compatibile con
ma non si ricari-
mento dell’iPod
non è formatta-
deve essere for-
to da questa
lo standard MSC
ca.
non sia in corto-
to in FAT12,
mattato in FAT12,
unità.
(Mass Storage
circuito (ad esem-
FAT16 o FAT32.
FAT16 o FAT32.
Class).
pio, bloccato da
ERROR-16 La versione del
Aggiornare la ver-
Nel vano d’inserimento dei CD non inserire nien-
! Scollegare il di-
oggetti di metal-
firmware
sione dell’iPod.
t’altro che CD.
spositivo e sosti-
lo). Dopo aver ve-
dell’iPod è obso-
tuirlo con un
rificato, portare
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altri-
leta.
dispositivo di me-
l’interruttore della
menti danneggiati, in quanto potrebbero danneg-
Errore dell’iPod. Scollegare il cavo
moria USB com-
chiave di avvia-
giare il lettore.
dall’iPod. Quando
patibile.
mento su OFF e
Italiano
Non è possibile riprodurre CD-R/RW non finalizza-
viene visualizzato
quindi su ON, op-
CHECK USB Il connettore
Verificare che il
ti.
il menu principale
pure scollegare
USB o il cavo
connettore USB o
dell’iPod, collega-
l’iPod e collegarlo
Non toccare la super ficie registrata dei dischi.
USB è in corto-
il cavo USB non
re l’iPod e reimpo-
nuovamente.
circuito.
sia incastrato o
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle
starlo.
danneggiato.
ERROR-19 Errore di comu-
Eseguire una
rispettive custodie.
STOP Nessun brano
Selezionare una
nicazione.
delle operazioni
CHECK USB Il dispositivo di
Scollegare il di-
presente nella
lista che conten-
Non attaccare etichette, non scrivere e non appli-
riportate di segui-
memoria USB
spositivo di me-
lista corrente.
ga brani.
care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
to.
collegato con-
moria USB e non
–Portare l’interrut-
NOT FOUND Non esistono
Scaricare i brani
Per pulire un CD, passare delicatamente un
suma più della
utilizzarlo. Portare
tore della chiave
brani correlati.
sull’iPod.
panno morbido sul disco procedendo dal centro
potenza massi-
l’interruttore della
di avviamento in
verso l’esterno.
ma consentita.
chiave di avvia-
posizione OFF e
mento in posizio-
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
quindi di nuovo
Linee guida per l’uso corretto
ne OFF, quindi su
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal
su ON.
ACC o ON e infine
Dischi e lettori
caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più
–Scollegare il di-
collegare solo di-
alta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che do-
spositivo di me-
spositivi di memo-
vessero presentare condensa con un panno mor-
moria USB.
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno
ria USB
bido.
–Passare a una
dei due seguenti loghi.
compatibili.
sorgente diversa.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere
Quindi, tornare
possibile a causa delle caratteristiche del disco,
alla sorgente
del formato del disco, dell’applicazione di registra-
USB.
zione, dell’ambiente di riproduzione, delle condi-
zioni di conservazione e così via.
Errore dell’iPod. Scollegare il cavo
dall’iPod. Quando
Le asperità della strada possono far interrompere
viene visualizzato
la riproduzione di un disco.
il menu principale
Utilizzare dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da
Prima di utilizzare i dischi, leggere le relative avver-
dell’iPod, collega-
8 cm o adattatori per dischi da 8 cm.
tenze.
re l’iPod e reimpo-
starlo.
It
55

Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
iPod
Il caricamento e l’espulsione frequenti di un
Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applica-
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com-
DualDisc, possono provocare la presenza di graffi
re etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze
patibile
Non lasciare l’iPod in luoghi soggetti a temperatu-
sul disco. Graffi profondi possono determinare
dei dischi. L’inserimento e l’espulsione potrebbe
re elevate.
problemi di riproduzione sull’unità. In alcuni casi,
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
non riuscire, a seconda dei dischi. L’uso di dischi
il DualDisc potrebbe rimanere bloccato nel vano
non compatibile
di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.
Per assicurare il funzionamento corretto, collegare
di inserimento disco e non essere espulso. Per
il cavo del connettore dock direttamente dall’iPod
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali
prevenire questi inconvenienti, si consiglia di non
a questa unità.
disponibili in commercio.
WAV
utilizzare DualDisc con questa unità.
! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più
Durante la guida fissare saldamente l’iPod. Non
Fare riferimento alle informazioni fornite dal pro-
possibile riprodurli.
Estensione file: .wav
lasciar cadere l’iPod sul fondo della vettura, dove
duttore del disco per informazioni dettagliate sui
! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ri-
potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
DualDisc.
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
produzione, impedendo l’espulsione dei di-
l’acceleratore.
ADPCM)
schi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.
Informazioni sulle impostazioni dell’iPod
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
! Quando un iPod è collegato, questa unità di-
Compatibilità audio
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Dispositivo di memoria USB
sattiva la funzione EQ (equalizzatore) dell’iPod
compresso (dischi, USB)
per ottimizzare l’acustica. Quando si scollega
Rivolgere le eventuali domande relative al disposi-
l’iPod, l’impostazione EQ ritorna al valore origi-
WMA
Informazioni supplementari
tivo di memoria USB al produttore dello stesso.
nale.
! Non è possibile disattivare l’opzione di ripeti-
Estensione file: .wma
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi
I collegamenti tramite hub USB non sono suppor-
zione dell’iPod se il dispositivo viene utilizzato
delle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-
tati.
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da
con questa unità. L’opzione di ripetizione viene
mente i primi 32 caratteri.
48 kbps a 384 kbps (VBR)
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di
automaticamente modificata su Tutti quando
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità
memoria USB.
si collega l’iPod a questa unità.
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,
deve essere codificato con uno dei seguenti set di
48 kHz
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo
Se il testo salvato sull’iPod non è compatibile, non
caratteri:
di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo
verrà visualizzato da questa unità.
Compatibilità Windows Media Audio Professional,
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
di memoria USB sul fondo della vettura, dove po-
Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video:
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
non compatibile
in ambiente Windows e impostato come cirilli-
DualDisc
l’acceleratore.
co nell’impostazione multilingue
A seconda del dispositivo di memoria USB, po-
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un
A seconda dell’applicazione utilizzata per codifica-
MP3
trebbero verificarsi i problemi seguenti.
CD registrabile per l’audio su un lato e un DVD re-
re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
gistrabile per i video sull’altro lato.
re correttamente.
Estensione file: .mp3
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere
Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
riconosciuto.
compatibile con gli standard CD generali, potreb-
prima dell’avvio della riproduzione di file incorpo-
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
be non essere possibile riprodurre il lato CD con
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
rati con dati immagine o file audio su dispositivi di
mente.
questa unità.
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per l’enfatizzazione)
memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
! Il dispositivo potrebbe generare disturbi per la
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
ricezione radio.
(alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità ri-
spetto alla Versione 1.x.)
56
It

Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Disco
! iPod nano di prima generazione (versione del
Esempio di gerarchia
ATTENZIONE
software 1.3.1)
01
! Pioneer non garantisce la compatibilità con
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
! iPhone 4S (versione del software 5.1.1)
02
tutti i dispositivi di memoria USB e non si as-
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
! iPhone 4 (versione del software 5.1.1)
1
sume alcuna responsabilità per l’eventuale
2
re più di due livelli.)
! iPhone 3GS (versione del software 5.1.1)
: cartella
perdita di dati da lettori di file multimediali,
! iPhone 3G (versione del software 4.2.1)
03
: file audio com-
Cartelle riproducibili: fino a 99
smart phone o altri dispositivi anche se i dati
3
! iPhone (versione del software 3.1.2)
04
presso
4
vengono persi durante l’uso con questa
File riproducibili: fino a 999
5
da 01 a 05: numero
unità.
A seconda della generazione o della versione
6
della cartella
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria
dell’iPod, alcune funzioni potrebbero non essere
05
da 1 a 6: sequenza
USB in luoghi esposti ad alte temperature.
Riproduzione multi-sessione: compatibile
disponibili.
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
di riproduzione
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: non
Il funzionamento può variare a seconda della ver-
compatibile
Compatibilità iPod
sione del software di iPod.
Disco
Italiano
La sequenza di selezione delle cartelle o altre
Indipendentemente dalla durata degli intervalli
L’unità è compatibile esclusivamente con i se-
Se si utilizza un iPod, è necessario un cavo di col-
operazioni potrebbero risultare differenti, a se-
vuoti tra i brani della registrazione originale, i di-
guenti modelli di iPod. Le versioni compatibili
legamento tra l’interfaccia USB e il connettore
conda del software utilizzato per la codifica o la
schi contenenti file audio compresso verranno ri-
del software iPod sono riportate di seguito. È
Dock dell’iPod.
scrittura.
prodotti con una breve pausa tra i brani.
possibile che le versioni anteriori non siano
È inoltre disponibile in commercio il cavo di inter-
compatibili.
faccia CD-IU51 di Pioneer. Consultare il rivenditore
Dispositivo di memoria USB
Compatibile con
per ulteriori dettagli.
Dispositivo di memoria USB
La sequenza di riproduzione è la stessa della se-
! iPod touch di quarta generazione (versione
quenza di registrazione sul dispositivo di memo-
del software 5.1.1)
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
ria USB.
! iPod touch di terza generazione (versione del
file/formati, vedere i manuali dell’iPod.
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
Per specificare la sequenza di riproduzione, si
software 5.1.1)
Audiolibro, Podcast: compatibile
re più di due livelli.)
consiglia di utilizzare il seguente metodo.
! iPod touch di seconda generazione (versione
1 Creare un nome file includendo i numeri che
del software 4.2.1)
Cartelle riproducibili: fino a 500
specificano la sequenza di riproduzione (ad
! iPod touch di prima generazione (versione
File riproducibili: fino a 15 000
ATTENZIONE
esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
del software 3.1.3)
Pioneer non si assume alcuna responsabilità
2 Inserire tali file in una cartella.
! iPod classic 160GB (versione del software
Riproduzione dei file con protezione del copyright:
2.0.4)
per l’eventuale perdita di dati dall’iPod, anche se
3 Salvare la cartella contenente i file nel dispo-
non compatibile
i dati vengono persi durante l’uso di questa
sitivo di memoria USB.
! iPod classic 120GB (versione del software
Dispositivo di memoria USB partizionato: verrà ri-
unità.
Tuttavia, a seconda dell’ambiente di sistema, po-
2.0.1)
prodotta solo la prima partizione riproducibile.
trebbe non essere possibile specificare la se-
! iPod classic (versione del software 1.1.2)
quenza di riproduzione.
! iPod con video (versione del software 1.3.0)
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
Riproduzione in sequenza
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di-
! iPod nano di sesta generazione (versione del
prima dell’avvio della riproduzione di file audio su
versa e dipende dal tipo di lettore.
software 1.2)
dei file audio
un dispositivo di memoria USB con numerose ge-
! iPod nano di quinta generazione (versione
rarchie di cartelle.
Con questa unità, l’utente non può assegnare i
del software 1.0.2)
numeri alle cartelle e specificare sequenze di ri-
Tabella dei caratteri cirillici
! iPod nano di quarta generazione (versione
produzione.
del software 1.0.4)
D: C D: C D: C D: C D: C
! iPod nano di terza generazione (versione del
software 1.1.3)
: А : Б : В : Г : Д
! iPod nano di seconda generazione (versione
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
del software 1.1.3)
It
57

Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
iPod e iPhone
Subwoofer (mono):
D: C D: C D: C D: C D: C
Dati tecnici
Frequenze ................. 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod
: Л : М : Н : О : П
Generali
125 Hz/160 Hz/200 Hz
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli
Pendenza .................. –6 dB per ottava, –12 dB per
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con-
Stati Uniti e in altri Paesi.
: Р : С : Т : У : Ф
ottava
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
“Fatto per l'iPod” e “Fatto per l'iPhone” significa-
Guadagno ................. da +6dB a –24 dB
Messa a terra ................... Negativa
: Ш,
no che un accessorio elettronico è stato proget-
Fase .......................... Normale e invertita
: Х : Ц : Ч
: Ъ
Consumo massimo .......... 10,0 A
Щ
tato specificamente rispettivamente per il
Dimensioni (L × A × P):
collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato
DIN
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
Lettore CD
certificato dal suo sviluppatore corrispondere
Unità principale
Sistema ........................... Sistema audio per compact
..................... 178mm × 50mm ×
D: Display C: Carattere
agli standard operativi stabiliti da Apple. Apple
disc
165 mm
non può essere considerata responsabile di que-
Dischi utilizzabili .............. Compact disc
Pannello anteriore
sto dispositivo o della sua osservanza delle
Rapporto segnale/rumore
..................... 188mm × 58mm ×
................................... 94dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere
Copyright e marchi registrati
15 mm
Numero di canali ............. 2 (stereo)
presente che l'uso di questo accessorio con
D
Formato di decodifica MP3
iTunes
l'iPod o l'iPhone può peggiorare le prestazioni
Unità principale
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di
wireless.
..................... 178mm × 50mm ×
Formato di decodifica WMA
165 mm
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
Pannello anteriore
Paesi.
MIXTRAX
nali audio)
..................... 170mm × 46mm ×
(Windows Media Player)
MIXTRAX è un marchio registrato di PIONEER
15 mm
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
MP3
CORPORATION.
(DEH-X3500UI)
(Non compresso)
La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe-
Pannello anteriore
..................... 170mm × 46mm ×
rimento di una licenza esclusivamente per uso
16 mm
USB
privato, non-commerciale e non prevede la con-
(DEH-2500UI)
Specifiche standard USB
cessione di una licenza, né implica qualsiasi di-
Peso ................................ 1 kg
................................... USB 2.0 massima velocità
ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi
Alimentazione massima ... 1 A
trasmissione in diretta commerciale (ovvero,
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Audio
che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
Potenza d’uscita massima
o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra-
Formato di decodifica MP3
................................... 50 W × 4
mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si-
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
70 W × 1/2 W (per il subwoo-
Formato di decodifica WMA
stemi elettronici di distribuzione di contenuti,
fer)
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
come applicazioni di trasmissione audio a paga-
Potenza d’uscita continua
nali audio)
mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces-
................................... 22W × 4 (da 50Hz a
(Windows Media Player)
saria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
15 000 Hz, 5% THD, carico 4 W,
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
entrambi i canali)
http://www.mp3licensing.com.
(Non compresso)
Impedenza di carico ......... 4 W (variazioni consentite da
4 W a8W)
WMA
Livello massimo di uscita
Sintonizzatore FM
Windows Media è un marchio di fabbrica o mar-
................................... 2,0V
Gamma di frequenze ........ da 87,5 MHz a 108,0 MHz
chio di fabbrica depositato della Microsoft
Contorno della sonorità .... +10 dB (a 100 Hz), +6,5 dB (a
Sensibilità ........................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, rap-
10 kHz) (volume: –30 dB)
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
porto S/R: 30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Questo prodotto include tecnologie di proprietà
Rapporto segnale/rumore
Frequenza ................. 80Hz/250 Hz/800 Hz/
................................... 72dB (rete IEC-A)
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
2,5 kHz/8 kHz
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
Gamma di equalizzazione
............................ ±12 dB (a passi di 2 dB)
58
It

Appendice
Informazioni supplementari
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenze ........ da 531kHz a 1 602 kHz
Sensibilità ........................ 25µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenze ........ da 153kHz a 281kHz
Sensibilità ........................ 28µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62dB (rete IEC-A)
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti
a eventuali modifiche senza preavviso.
Italiano
It
59

Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido este producto
Acerca de esta unidad
Acerca de este manual
PIONEER
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
! En las siguientes instrucciones, las memo-
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
están asignadas para su uso en Europa Occi-
rias USB y los reproductores de audio USB
zar el producto por primera vez para que pueda
dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
son denominados conjuntamente “dispositi-
darle el mejor uso posible. Es muy importante
El uso en otras áreas puede causar una recep-
vo de almacenamiento USB”.
que lea y cumpla con la información que apare-
ción deficiente. La función RDS (sistema de
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
datos de radio) opera solo en áreas con emiso-
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
ras de FM que trasmitan señales de RDS.
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
En caso de problemas
PRECAUCIÓN
Si esta unidad no funcionase correctamente,
Este aparato es un producto de láser de clase
póngase en contacto con su concesionario o
1 clasificado como tal en Seguridad de pro-
con el centro de servicio PIONEER autorizado
ductos de láser, IEC 60825-1:2007.
más cercano.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
PRECAUCIÓN
para los productos electrónicos que requieren
! Evite que esta unidad entre en contacto con
un procedimiento adecuado de tratamiento,
líquidos, ya que puede producir una descar-
recuperación y reciclado.
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
Las viviendas privadas en los estados miembros
y recalentamiento.
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usar-
se en Alemania.
gratuitamente sus productos electrónicos usa-
dos en los centros de recolección previstos o
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
bien en una tienda minorista (si adquieren un
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencio-
! Evite la exposición a la humedad.
nado en el párrafo anterior, póngase en contacto
! Si se desconecta o se descarga la batería,
con las autoridades locales a fin de conocer el
todas las memorias preajustadas se borra-
método de eliminación correcto.
rán.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-
Nota
gurará de que el producto eliminado se someta
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
a los procesos de tratamiento, recuperación y
la el menú antes de confirmar.
reciclaje necesarios, evitando de este modo
efectos potencialmente negativos en el entorno
y la salud humana.
60
Es