Fagor F-110: 7. ZPŮSOB POUŽITÍ 8. ČIŠTĚNÍ
7. ZPŮSOB POUŽITÍ 8. ČIŠTĚNÍ: Fagor F-110

44
pomalu, aby voda z potravin nezvedla
hladinu oleje a tento nepřetekl.
•
Dohlížejte na proces fritování.
Po fritování
•
Vytáhněte košík z nádržky, potřeste jej
a zavěste ho do okapávací polohy
(Obr.
3)
. Položte potraviny do mísy, do které
předtím vložte sací potravinářský papír.
Zatím má olej čas opětovně se zahřát
na požadovanou teplotu pro nové
fritování (když světelná kontrolka
opětovně zhasne).
•
Sítkem vyjměte malé části potravin,
které zůstali po fritování. Kdyby se dále
fritovali, měli by negativní vliv na kvalitu
oleje.
•
Po skončení fritování otočte termostat
do polohy "0" a spotřebič vypojte ze
sítě. Pokud používáte fritézu často,
ponořte košík do oleje a zakryjte fritézu
víkem, abyste olej ochránili.
•
Před demontáží a čištěním fritézy
počkejte, dokud olej úplně vychladne.
•
Pokud nebudete fritézu hned používat, je
vhodné uchovat olej nebo tuk v dobře
uzavřené nádobě v ledničce nebo na
chladném místě. Olej nebo tuk přelijte
do nádoby přes jemné sítko, čím
odstraníte částečky potravin.
•
Pokud jste použili ztužený tuk, nechte jej
ztuhnout v nádržce fritézy a odložte
fritézu se ztuhlým tukem (viz "Použití
ztuženého tuku").
•
Položte spotřebič na rovný a pevný
povrch dál do kraje a nenechávejte
síťový přívodní kabel viset přes okraj
stolu nebo kuchyňské pracovní desky;
dbejte, aby se nedotýkal teplých
povrchů.
•
Uchopením za rukojeť
(2)
otevřete víko
(1)
.
•
Před naplněním fritézy olejem nebo
tukem musí být všechny součásti
namontované a úplně suché.
•
Nalijte olej nebo tuk do nádržky mezi
minimální a maximální úroveň, která je
vyznačená vevnitř nádržky. Pokud
používáte ztužený tuk, nejdřív jej v jiné
nádobě rozpusťte a vlijte do fritézy (viz
"Použití ztuženého tuku").
•
Nesměšujte různé druhy oleje a
tuku. Nepřidávejte nový olej nebo tuk
do použitého oleje/tuku.
•
Zapojte fritézu do sítě.
•
Zvolte požadovanou teplotu otočením
regulátoru teploty. Zapne se světelná
kontrolka a topné těleso fritézy se začne
zahřívat.
Upozornění:
fritézu je potřebné nechat 15
minut zahřívat po tom, co začne fungovat,
aby se dosáhla požadovaná teplota. V
průběhu uvedeného času se světelná
kontrolka rozsvítí a zhasne ve 3 nebo 4
cyklech. Po 15 minutách se teplota oleje
ustálí a může se použít na fritování potravin.
Dodržením tohoto kroku dosáhnete lepší
výkon fritézy.
•
Při zvolení teploty se řiďte informací na
obalu potravin, které chcete fritovat
nebo podle orientační informace
uvedené v tabulce této příručky.
•
Když zhasne světelná kontrolka (po 10-
15 minutách), olej nebo tuk dosáhl
požadovanou teplotu. Světelná kontrolka
se bude nadále rozsvěcovat a zhasínat
v cyklech termostatu po celou dobu
fritování.
Pokud chcete fritovat několikrát za
sebou, před fritováním následující porce
potravin musíte počkat, dokud světelná
kontrolka zhasne.
•
Košík s potravinami vložte do oleje
7. ZPŮSOB POUŽITÍ 8. ČIŠTĚNÍ
•
Před čištěním vypojte fritézu a
počkejte, dokud vychladne.
•
Vytáhněte košík a odmontujte rukojeť
košíku
•
Umyjte víko, košík s rukojetí a nádržku
na olej teplou vodou se saponátem. Pak
je opláchněte a osušte.
•
Na mytí fritézy nepoužívejte
rozpouštědla, abrasivní (drsné)
materiály, ani kovové drátěnky.
interior 19/7/06 08:39 Página 43
Оглавление
- 5. USO CON GRASA SOLIDA
- 6. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
- 8. LIMPIEZA
- 10. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
- 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1)
- 4. ADVERTÊNCIAS DE USO
- 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 7. MODO DE EMPREGO
- 8. LIMPEZA
- 10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
- 1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1)
- 4. RECOMMENDATIONS FOR USE
- 7. INSTRUCTIONS FOR USE
- 8. CLEANING
- 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1)
- 4. MISES EN GARDE D’UTILISATION
- 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 7. MODE D’EMPLOI
- 8. ENTRETIEN
- 10. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
- 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
- 4. ADVERTENCIAS DE USO
- 6. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 7. BENUTZUNG
- 8. REINIGUNG
- 10. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
- 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig 1)
- 4. AVVERTENZE D’USO
- 6. PRIMA DEL PRIMO USO 7. MODO D’IMPIEGO
- 8. PULIZIA
- 10. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
- 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (Fig. 1)
- 4. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏ Ã∏™∏ ∆∏™ ºƒπ∆∂∑∞™
- 8. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™
- 9. ¶ƒ∞∫∆π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™
- 10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
- 1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. Ábra)
- 4. HASZNÁLATI FIGYELMEZTETÉSEK
- 6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK 7. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
- 8. TISZTÍTÁS
- 10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
- 1. POPIS VÝROBKU (Obr 1)
- 4. DOPORUČENÍ
- 7. ZPŮSOB POUŽITÍ 8. ČIŠTĚNÍ
- 9. PRAKTICKÉ RADY
- 1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1)
- 4. ODPORÚČANIA
- 7. SPÔSOB POUŽITIA 8. ČISTENIE
- 10. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV
- 1. BUDOWA URZĄDZENIA (Rys. 1)
- 4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- 6. PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
- 8. MYCIE
- 10. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
- 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Фиг. 1)
- 4. ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА
- 6. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА 7. НАЧИН НА УПОТРЕБА
- 8. ПОЧИСТВАНЕ
- 10. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
- 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)
- 4. ЗАМЕЧАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ТВЕРДЫМ ЖИРОМ
- 8. ЧИСТКА
- 10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ