Dell POWEREDGE 840 – страница 4
Инструкция к Аппарату Dell POWEREDGE 840
Оглавление
- Примечания, символы внимания и предупреждения
- Компоненты системы
- Поддерживаемые операционные системы
- Дополнительная полезная информация Порядок получения технической поддержки
- Установка и настройка Распаковка системы
- Подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключение питания
- Включение системы Завершение установки операционной системы
- Технические характеристики Процессор Шины расширения Память Накопители
- Накопители (продолжение) Разъемы
- Видео Электропитание Габаритные размеры
- Требования к окружающей среде

Οθόνη
Τύπος οθόνης
Ενσωµατωµένος ελεγκτής ATI ES1000 SVGA
Μνήµη οθόνης
16 MB
Τροφοδοσία
παροχή τροφοδοσίας AC
Ηλεκτρική ισχύς σε Watt
420 W
Τάση
100-240 V AC, 50/60 Hz
Έκλυση θερµότητας
2275 BTU/ώρα το µέγιστο
Μέγιστο ρεύµα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραµµής και πάνω από
την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος ολόκληρου
του συστήµατος, το ρεύµα εισροής µπορεί να αγγίξει
τα 55 A ανά παροχή τροφοδοσίας για 10 ms ή
λιγότερο ή 25 A σε 150 ms ή λιγότερο.
Μπαταρία συστήµατος
CR 2032 3,0 V ιόντος λιθίου σε σχήµα νοµίσµατος
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 43,9 εκ. (17,3 ίντσες)
Μήκος
19,8 εκ. (7,8 ίντσες)
Πλάτος
50,0 εκ. (19,7 ίντσες)
Βάρος 19,1 kg (42 lb)
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 59

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις
για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.dell.com/environmental_datasheets.
Θερµοκρασία
Λειτουργίας 10° έως 35°C (50° έως 95°F)
Αποθήκευσης -40° έως 65°C (-40° έως 149°F)
Σχετική υγρασία
Λειτουργίας 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση)
Αποθήκευσης 5% έως 95% (χωρίς συµπύκνωση)
Μέγιστη ταλάντευση
Λειτουργίας 0,26 G (µισό ηµιτονοειδές κύµα) σε καµπύλη κίνηση
από 3 έως 200 MHz για 15 λεπτά
Αποθήκευσης 0,5 G σε 3–200 Hz για 15 λεπτά
Μέγιστη δόνηση
Λειτουργίας Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο
θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y και z
(ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος)
των 36 G για έως και 2,6 ms
Αποθήκευσης Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο
θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y και z
(ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος)
των 71 G για έως και 2 ms
Υψόµετρο
Λειτουργίας -16 έως 3.048 µέτρα (–50 έως 10.000 πόδια)
Αποθήκευσης -16 έως 10.668 µέτρα (–50 έως 35.000 πόδια)
60 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Systemy Dell™ PowerEdge™ 840
Rozpoczęcie pracy
z systemem
www.dell.com | support.dell.com

Uwagi, pouczenia i ostrzeżenia
UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację pozwalającą na lepsze wykorzystanie możliwości komputera.
POUCZENIE: POUCZENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje
o sposobie uniknięcia problemu.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość wystąpienia szkody materialnej oraz
potencjalne niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub śmierci.
____________________
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
© 2006 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie w jakikolwiek sposób bez pisemnego zezwolenia firmy Dell Inc. jest zabronione.
Znaki towarowe użyte w tekście: Dell, logo firmy Dell, PowerEdge oraz OpenManage są znakami towarowymi firmy Dell Inc.; Intel, Pentium,
Celeron i Core są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation; Microsoft, Windows i Windows Server są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation; Red Hat jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Red Hat, Inc.; SUSE jest
zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Novell Inc.
W tym dokumencie mogą być także użyte inne znaki towarowe i nazwy handlowe w odniesieniu do podmiotów posiadających prawa do
znaków i nazw lub ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie praw majątkowych do jakichkolwiek znaków towarowych i nazw handlowych,
których nie jest właścicielem.
Model MVT01
Maj 2006 P/N HJ031 Rev. A00

Funkcje systemu
Ta sekcja opisuje najważniejsze cechy sprzętu i oprogramowania wchodzącego w skład systemu.
Dostarcza ona również informacji o innych dokumentach niezbędnych podczas konfiguracji systemu
oraz informuje o sposobie uzyskania pomocy technicznej.
Sprzęt i funkcje oprogramowania zainstalowane w zestawie komputerowym:
•
Jeden z procesorów:
®
–
Intel
Core™ 2 Duo,
®
–
Intel Celeron
D, 300 sequence,
®
–
Intel Pentium
4, 600 sequence.
UWAGA: Informacje dotyczące procesora można znaleźć, używając programu konfiguracji
systemu. Patrz „Korzystanie z programu konfiguracji systemu” w Podręczniku użytkownika
sprzętu.
•
Pamięć DDRII SDRAM o minimalnej pojemności 512 MB i częstotliwości 533 lub 667 MHz z
możliwością rozszerzenia do maksymalnie 8 GB poprzez zainstalowanie kombinacji modułów
niebuforowanej pamięci ECC o pojemności 512 MB, 1 GB lub 2 GB w czterech gniazdach modułów
pamięci na płycie systemowej - jedno- lub dwuszeregowo.
•
Gniazda rozszerzeń:
–
jedno gniazdo PCIe x1 (o napięciu 3,3 V),
–
jedno gniazdo PCIe x8 (o napięciu 3,3 V),
–
jedno 32-bitowe gniazdo PCI o częstotliwości 33 MHz (i napięciu 5 V),
–
dwa 64-bitowe gniazda PCI-X o częstotliwości 133 MHz (i napięciu 3,3 V).
•
Zintegrowana karta sieciowa Gigabit Ethernet o prędkości transmisji danych 10 Mb/s, 100 Mb/s
lub 1000-Mb/s obsługująca sieć IPMI 1,5 oraz Wake-on-LAN.
•
Cztery złącza kompatybilne z USB 2.0 (dwa z przodu i dwa z tyłu), obsługujące napęd dyskietek,
napęd CD-ROM, klawiaturę, mysz lub dysk flash USB .
•
Zintegrowany kontroler grafiki ATI ES1000 SVGA obsługujący grafikę w kolorach rzeczywistych w
następujących rozdzielczościach: 640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768, 1280 x 1024 oraz 1600 x 1200.
•
Obwód zarządzania systemami monitorujący krytyczne napięcia w systemie i prędkości wentylatora.
Obwód zarządzania systemami pracuje w połączeniu z oprogramowaniem do zarządzania systemami.
•
Standardowy kontroler zarządzania zintegrowany z płytą systemową, z dostępem szeregowym.
•
Złącza na panelu tylnym obejmują złącze myszy i klawiatury PS/2, złącze szeregowe, złącze karty
grafiki, dwa złącza USB i jedno złącze karty sieciowej.
Rozpoczęcie pracy z systemem 63

•
Jeden 3,5 calowy napęd CD, DV lub napęd combo CD-RW/DVD we wnęce na napęd peryferyjny.
UWAGA: Urządzenia DVD są przeznaczone wyłącznie dla danych.
•
Obsługa następujących konfiguracji wewnętrznych dysków twardych:
–
maksymalnie cztery wewnętrzne 1 calowe dyski twarde SATA ze zintegrowanymi kontrolerami
napędu,
–
maksymalnie cztery wewnętrzne, 1 calowe, podłączane szeregowo dyski twarde SCSI (SAS)
z opcjonalną kartą kontrolera SAS lub płytą montażową.
UWAGA: Podłączanie w trakcie pracy systemu jest możliwe wyłącznie wtedy, gdy dyski SATA
lub SAS są podłączone do opcjonalnej karty kontrolera SAS lub płyty montażowej.
•
Opcjonalny kontroler zdalnego dostępu (DRAC 4) do zdalnego zarządzania systemami. Ta opcja wymaga
specjalistycznego gniazda PCI.
•
Zasilacz o mocy 420 W.
Więcej informacji o poszczególnych funkcjach można znaleźć w sekcji „Specyfikacja techniczna”.
Oprogramowanie zainstalowane w systemie:
•
Program konfiguracji systemu umożliwiający szybki przegląd oraz zmianę informacji o konfiguracji
systemu. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w sekcji „Korzystanie z programu konfiguracji
systemu” w
Podręczniku użytkownika sprzętu
.
•
Rozszerzone funkcje zabezpieczeń, włącznie z hasłem systemowym oraz hasłem konfiguracji,
dostępne za pomocą programu konfiguracji systemu.
•
Program diagnostyki systemu umożliwiający ocenę elementów i urządzeń systemowych. Więcej
informacji o korzystaniu z programu diagnostyki systemu można znaleźć w sekcji „Uruchamianie
programu diagnostyki systemu” w
Podręczniku użytkownika sprzętu
.
•
Sterowniki kart graficznych do wyświetlania wielu powszechnie używanych programów w trybie
wysokiej rozdzielczości.
•
Sterowniki napędów SATA lub SAS pozwalające na komunikację systemu operacyjnego z urządzeniami
podłączonymi do zintegrowanego podsystemu SATA lub SAS. Więcej informacji na temat tych
sterowników można znaleźć w sekcji „Instalowanie napędów” w
Podręczniku użytkownika sprzętu
.
•
Oprogramowanie do zarządzania systemem oraz płyty CD z dokumentacją.
Obsługiwane systemy operacyjne
Na tym komputerze możliwe jest zainstalowanie następujących systemów operacyjnych:
•
Microsoft Windows Server
™
2003, Standard Edition oraz Web Edition
•
Microsoft Windows Server 2003, 64 bitowa wersja standardowa
®
•
Red Hat
Enterprise Linux ES (wersja 3) dla Intel x86
•
Red Hat® Enterprise Linux (wersja 4) dla Intel x86
64 Rozpoczęcie pracy z systemem

•
Red Hat® Enterprise Linux ES (wersja 4) dla technologii Intel Extended Memory 64 (Intel EM64T)
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 lub wersja późniejsza) dla Intel EM64T
•
SUSE® Linux Enterprise Server 10 dla Intel EM64T
Inne przydatne informacje
OSTRZEŻENIE: Przewodnik z informacjami o produkcie zawiera ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz przepisy prawne. Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać
zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.
•
Podręcznik użytkownika sprzętu
zawiera informacje o funkcjach systemu i opis sposobów rozwiązywania
problemów zaistniałych podczas użytkowania systemu, a także instrukcje dotyczące instalacji lub
wymiany elementów systemu.
Podręcznik użytkownika sprzętu
jest dostępny na płycie CD dostarczonej
wraz z systemem lub na stronie internetowej
support.dell.com
.
•
Płyta CD dołączona do systemu zawiera dokumentację i narzędzia do konfiguracji systemu oraz
zarządzania nim.
•
Dokumentacja oprogramowania do zarządzania systemem zawiera opis funkcji, wymagań, sposobu
instalacji oraz podstawowego działania oprogramowania.
•
Dokumentacja systemu operacyjnego zawiera instrukcje dotyczące instalacji (jeśli jest konieczna),
konfiguracji oraz przedstawia sposób korzystania z oprogramowania systemu operacyjnego.
•
Dokumentacja elementów sprzętu komputerowego zakupionych osobno zawiera niezbędne informacje
dotyczące konfiguracji i instalacji tych opcji.
•
Czasem wraz z systemem dostarczane są aktualizacje, opisujące zmiany w oprogramowaniu systemowym
i/lub dokumentacji.
UWAGA: Należy zawsze sprawdzać, czy pojawiły się nowe aktualizacje na stronie
support.dell.com i czytać informacje o aktualizacjach, ponieważ często pojawiają się
one tam wcześniej niż w innych dokumentach.
•
Dane o wersji lub pliki readme mogą być dołączone do systemu w celu dostarczenia informacji o
uaktualnieniach wprowadzonych w ostatniej chwili do systemu, dokumentacji lub zaawansowanych
technicznie materiałów referencyjnych, przeznaczonych dla doświadczonych użytkowników lub
personelu technicznego.
Uzyskiwanie pomocy technicznej
Jeżeli nie rozumiesz procedur opisanych w tym podręczniku lub jeśli system nie działa zgodnie
z oczekiwaniami, zapoznaj się z Podręcznikiem użytkownika sprzętu.
Dostępne są również szkolenia i certyfikaty firmy Dell; odwiedź stronę internetową www.dell.com/training
w celu uzyskania dalszych informacji. Ta usługa może nie być dostępna we wszystkich lokalizacjach.
Rozpoczęcie pracy z systemem 65

Instalacja i konfiguracja
OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem poniższej procedury należy przeczytać instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa oraz ważne informacje prawne zamieszczone w Przewodniku
z informacjami o produkcie i zastosować się do nich.
Ta sekcja opisuje czynności, które należy wykonać podczas konfigurowania systemu po raz pierwszy.
OSTRZEŻENIE: Montaż podstawki jest niezbędny do zapewnienia stabilnego oparcia
dla zestawu komputerowego. Niezamontowanie podstawki stwarza ryzyko przewrócenia
się zestawu, co grozi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem sprzętu.
OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, należy
skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie należy próbować podnosić
systemu samodzielnie.
Rozpakowanie zestawu komputerowego
Rozpakuj komputer i zidentyfikuj jego poszczególne elementy.
Zachowaj wszystkie opakowania na wypadek, gdyby były później potrzebne.
Przeczytaj instrukcje dotyczące montowania podstawki stabilizującej w dokumentacji dołączonej
do zestawu komputerowego.
66 Rozpoczęcie pracy z systemem

Podłączanie klawiatury, myszy i monitora
Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie).
Złącza w tylnej części komputera oznaczone są ikonami wskazującymi , który kabel należy
podłączyć do każdego złącza. Należy upewnić się, że dokręcone są śruby na złączu kabla monitora
(o ile występują).
Podłączanie do zasilania
Podłącz kable zasilania do systemu.
Teraz podłącz drugą końcówkę kabla do uziemionego gniazdka elektrycznego lub innego źródła
zasilania, np. do zasilacza bezprzerwowego (UPS) lub jednostki rozdziału zasilania (PDU).
Rozpoczęcie pracy z systemem 67

Włączanie komputera
Włącz komputer i monitor (opcjonalnie).
Naciśnij przyciski zasilania systemu i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania.
Wyreguluj ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu.
Skonfiguruj system operacyjny
W przypadku zakupienia systemu operacyjnego zainstalowanego fabrycznie, zapoznaj się z dokumentacją
systemu operacyjnego dostarczoną wraz z systemem. Jeśli system operacyjny jest instalowany po raz
pierwszy, należy zapoznać się z
Podręcznikiem szybkiej instalacji
. Zanim zaczniesz instalację sprzętu i
oprogramowania, które nie zostały zakupione wraz z systemem, upewnij się, że system operacyjny jest
zainstalowany.
68 Rozpoczęcie pracy z systemem

Specyfikacja techniczna
Procesor
®
Typ procesora procesor Intel
Core
™
2 Duo
lub
®
procesor Intel Celeron
D, 300 sequence
lub
®
procesor Intel Pentium
4, 600 sequence.
Szyny rozszerzeń
Typ szyny PCIe, PCI-X, PCI
Gniazda rozszerzeń
PCIe Jedno gniazdo na kartę x1 o napięciu 3,3 V
Jedno gniazdo na kartę x8 o napięciu 3,3 V
PCI-X Dwa gniazda na karty o pełnej wysokości i
pełnej długości o napięciu 3,3 V,
64 bitowe o częstotliwości 133 MHz
PCI Jedno gniazdo o napięciu 5 V, 32 bitowe,
o częstotliwości 33 MHz
Pamięć
Architektura 72 bitowe moduły pamięci ECC, niebuforowane
moduły pamięci DDR2 SDRAM o częstotliwości
533 lub 667 MHz, DIMM, jedno- lub
dwukanałowe
Gniazda modułów pamięci Cztery gniazda 240 stykowe
Pojemność modułów pamięci 512 MB, 1 GB lub 2 GB
Minimalna pojemność pamięci RAM 512 MB (jeden moduł 512 MB)
Maksymalna pojemność pamięci RAM 8 GB
Rozpoczęcie pracy z systemem 69

Napędy
Dyski twarde
SATA Maksymalnie cztery wewnętrzne napędy o
wysokości 1 cala (3,5 calowa obudowa)
podłączone do zintegrowanego kontrolera napędu
lub karty kontrolera RAID (bez możliwości
podłączania w trakcie pracy systemu) bądź płyty
montażowej SAS (możliwość podłączania w
trakcie pracy systemu).
SAS Maksymalnie cztery wewnętrzne napędy
o wysokości 1 cala (3,5 calowa obudowa)
podłączone do płyty montażowej SAS
(możliwość podłączania w trakcie pracy systemu)
lub karty kontrolera SAS (bez możliwości
podłączania w trakcie pracy systemu).
UWAGA: Kombinacja napędów SATA i SAS
nie jest obsługiwana.
Napęd optyczny jeden napęd IDE — CD, DVD lub combo
CDRW/DVD
UWAGA: Urządzenia DVD są przeznaczone
wyłącznie dla danych.
Napęd dyskietek Jeden opcjonalny 3,5 calowy napęd o pojemności
1,44 MB
Napęd taśmowy Jeden opcjonalny napęd IDE we wnęce na napęd
optyczny
Złącza
Dostępne z zewnątrz
Tylne
Kontroler NIC Jedno RJ-45 (dla zintegrowanej karty 1 Gigabit
NIC)
Klawiatura o standardzie PS/2 Złącze 6-stykowe mini-DIN
Mysz kompatybilna z PS/2 Złącze 6-stykowe mini-DIN
Szeregowe 9-stykowe, DTE, kompatybilne z 16550
USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0
Grafika 15-stykowa karta VGA
70 Rozpoczęcie pracy z systemem

Złącza (ciąg dalszy)
Przednie
Grafika 15-stykowa karta VGA
USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0
Dostępny od wewnątrz
Kanał IDE 40-stykowy
Kanały SATA Dwa kanały 7-stykowe
Grafika
Typ grafiki Zintegrowany kontroler
ATI ES1000 SVGA
Pamięć grafiki 16 MB
Zasilanie
Zasilacz prądu zmiennego
Moc 420 W
Napięcie 100–240 VAC, 50/60 Hz
Emisja ciepła maksymalnie 2275 BTU/godz.
Maksymalne natężenie prądu przy włączeniu Przy typowym zasilaniu i w całym dozwolonym
zakresie warunków pracy systemu natężenie
prądu przy włączeniu może osiągnąć 55 A przez
maksymalnie 10 ms lub 25 A przy maksymalnie
150 ms.
Bateria systemowa Litowo-jonowa bateria pastylkowa CR 2032
o napięciu 3,0 V
Rozpoczęcie pracy z systemem 71

Cechy fizyczne
Wysokość 43,9 cm (17,3 cala)
Szerokość 19,8 cm (7,8 cala)
Głębokość 50,0 cm (19,7 cala)
Waga 19,1 kg (42 funty)
Warunki otoczenia
UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia przewidzianych
dla poszczególnych konfiguracji systemu, proszę odwiedzić stronę internetową
www.dell.com/environmental_datasheets
Temperatura
W trakcie pracy Od 10° do 35°C (od 50° do 95°F)
Podczas przechowywania Od –40° do 65°C (od –40° do 149°F)
Wilgotność względna
W trakcie pracy Od 20% do 80% (przy braku kondensacji)
Podczas przechowywania Od 5% do 95% (przy braku kondensacji)
Maksymalne natężenie wibracji
W trakcie pracy 0,26 G (impuls o kształcie połowy sinusoidy) o
częstotliwości w zakresie od 3 do 200 MHz przez
15 minut
Przechowywanie 0,5 G przy 3–200 Hz przez 15 min
Maksymalny wstrząs
W trakcie pracy Sześć kolejnych wstrząsów na dodatniej i ujemnej
stronie osi X, Y, Z (jeden wstrząs po każdej
stronie systemu) o sile 36 G przez maksymalnie
2,6 ms
Przechowywanie Sześć kolejnych wstrząsów na dodatniej i ujemnej
stronie osi X, Y, Z (jeden wstrząs po każdej
stronie systemu) o sile 71 G przez maksymalnie
2ms
Wysokość n.p.m.
W trakcie pracy od -16 do 3048 m (od –50 do 10 000 stóp)
Przechowywanie Od -16 do 10 668 m (od –50 do 35 000 stóp)
72 Rozpoczęcie pracy z systemem

Системы Dell™ PowerEdge™ 840
Начало работы
с системой
www.dell.com | support.dell.com

Примечания, символы внимания и предупреждения
ПРИМЕЧАНИЕ: Подзаголовок ПРИМЕЧАНИЕ указывает на важную информацию, которая поможет
использовать компьютер более эффективно.
ВНИМАНИЕ: “ВНИМАНИЕ” указывает на возможность повреждения оборудования или потери
данных и объясняет, как этого избежать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ” указывает на потенциальную опасность
повреждения, получения легких травм или угрозу для жизни.
____________________
Информация в этом документе может быть изменена без предварительного уведомления.
© Корпорация Dell Inc. , 2006. Все права защищены.
Воспроизведение любой части данного документа любым способом без письменного разрешения корпорации Dell Inc. строго
воспрещается.
Ниже перечислены товарные знаки, использованные в этом документе. Dell, логотип DELL, PowerEdge и OpenManage являются
торговыми знаками Dell Inc.; Intel, Pentium и Celeron являются зарегистрированными товарными знаками, а Core – товарным знаком
корпорации Intel; Microsoft, Windows и Windows Server являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Microsoft;
Red Hat является зарегистрированным товарным знаком Red Hat, Inc.; SUSE является зарегистрированным товарным знаком Novell,
Inc.
Остальные товарные знаки и торговые наименования могут использоваться в этом руководстве для обозначения компаний,
заявляющих права на товарные знаки и наименования, или продуктов этих компаний. Корпорация Dell Inc. не заявляет прав ни
на какие товарные знаки и названия, кроме собственных.
Модель MVT01
Май 2006 г. P/N HJ031 Rev. A00

Компоненты системы
В этом разделе описываются основные характеристики аппаратного и программного обеспечения системы.
Кроме того, в ней содержится информация о других документах, которые могут быть полезны при
настройке системы, и о порядке получения технической поддержки.
Ниже перечислены основные характеристики аппаратного и программного обеспечения системы.
•
Один из следующих процессоров:
®
–
Один процессор Intel
Core™ 2 Duo
®
–
Один процессор Intel Celeron
D серии 300
®
–
Один процессор Intel Pentium
4 серии 600
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы просмотреть информацию о процессоре, воспользуйтесь
программой настройки системы. См. раздел “Использование программы настройки
системы” Руководства по эксплуатации оборудования.
•
Память DDRII SDRAM с частотой 533 или 667 МГц объемом не менее 512 МБ с возможностью
наращивания до 8 ГБ путем установки комбинации небуферизированных модулей памяти с коррекцией
ошибок объемом 512 Мб, 1 Гб или 2 Гб в четыре гнезда для модулей памяти на системной плате
с односторонним или двусторонним расположением контактов.
•
Разъемы расширения:
–
Один разъем PCIe x1 (3,3 В)
–
Один разъем PCIe x8 (3,3 В)
–
Один 32-разрядный разъем PCI с тактовой частотой 33 МГц (5 В)
–
Два 64-разрядных разъема PCI с тактовой частотой 133 МГц (3,3 В)
•
Встроенная сетевая интерфейсная плата Gigabit Ethernet, поддерживающая передачу данных
со скоростью 10 Мбит/с, 100 Мбит/с или 1000-Мбит/с, а также стандарт IPMI 1.5 и технологию
Wake-on-LAN.
•
Четыре разъема, совместимых со стандартом USB 2.0 (два на передней и два на задней панели),
обеспечивающие поддержку дисковода гибких дисков, дисковода компакт-дисков, клавиатуры, мыши
или накопителя флэш-памяти с интерфейсом USB.
•
Встроенный видеоконтроллер ATI ES1000 SVGA, поддерживающий отображение графики при
разрешении 640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768, 1280 x 1024 и 1600 x 1200.
•
Схема управления системой, осуществляющая мониторинг критических значений напряжения и
скорости вентиляторов. Схема управления системой работает совместно с программным обеспечением
управления системой.
•
Стандартный контроллер управления материнской платой с последовательным доступом.
•
Разъемы на задней панели, в том числе разъем для мыши, клавиатуры, последовательного порта,
видеоадаптера, два USB-разъема и разъем сетевой интерфейсной платы.
Начало работы с системой 75

•
Один 3,5 дюймовый дисковод компакт-дисков, дисков DVD или комбинированное устройство CD-RW/DVD
в периферийном отсеке дисковода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дисководы DVD предназначены только для данных.
•
Поддержка следующих конфигураций внутренних жестких дисков:
–
до четырех 1-дюймовых внутренних жестких дисков SATA со встроенными дисковыми контроллерами;
–
До четырех 1-дюймовых внутренних жестких дисков Serial-Attached SCSI (SAS) с дополнительной
платой контроллера SAS или объединительной панелью.
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможность замены в “горячем режиме” поддерживается только при
подключении жестких дисков SATA или SAS к дополнительной плате контроллера SAS или
объединительной панели.
•
Дополнительный контроллер удаленного доступа (DRAC 4) для удаленного управления системой.
Для этого компонента требуется разъем PCI.
•
Один блок питания мощностью 420 Вт.
Более подробную информацию об отдельных характеристиках см. в разделе “Технические характеристики”.
В комплект поставки системы входит следующее программное обеспечение:
•
Программа настройки системы для быстрого просмотра и изменения информации о конфигурации системы.
Дополнительную информацию об этой программе см. в разделе “Использование программы настройки
системы”
Руководства по эксплуатации оборудования
.
•
Расширенные функции обеспечения безопасности, в том числе системный пароль и пароль программы
настройки, которые можно использовать с помощью программы настройки системы.
•
Диагностика системы для оценки состояния компонентов системы и устройств. Информацию об
использовании средств диагностики системы можно найти в разделе “Запуск диагностики системы”
Руководства по эксплуатации оборудования
.
•
Видеодрайверы для отображения многих популярных прикладных программ в режимах с высоким
разрешением.
•
Драйверы устройств SATA или SAS, позволяющие операционной системе обмениваться данными с
устройствами, подключенными ко встроенной подсистеме SATA или SAS. Дополнительную информацию
об этих драйверах см. в разделе “Установка драйверов”
Руководства по эксплуатации оборудования
.
•
Компакт-диски с документацией и программным обеспечением для управления системой.
Поддерживаемые операционные системы
Система поддерживает следующие операционные системы:
•
Microsoft Windows Server
™
2003, Standard Edition и Web Edition
•
64-разрядная версия Microsoft Windows Server 2003, Standard Edition
®
•
Red Hat
Enterprise Linux ES (версия 3) для Intel x86
•
Red Hat Enterprise Linux ES (версия 4) для Intel x86
76 Начало работы с системой

•
Red Hat Enterprise Linux ES (версия 4) для технологии Extended Memory 64 компании Intel (Intel EM64T)
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 или более поздней версии) для Intel EM64T
•
SUSE Linux Enterprise Server 10 для Intel EM64T
Дополнительная полезная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В документе Информационное руководство по продуктам приведены
важные сведения по технике безопасности, а также нормативная информация. Гарантийная
информация может включаться в состав данного документа или быть представлена в отдельном
документе.
•
В документе
Руководство по эксплуатации оборудования
представлена информация о характеристиках
системы и описан порядок поиска и устранения неисправностей системы и установки или замены ее
компонентов. Документ
Руководство по эксплуатации оборудования
можно найти на компакт-дисках,
поставляемых вместе с системой, или на веб-сайте
support.dell.com
.
•
На компакт-дисках, поставляемых вместе с системой, содержатся программные средства для настройки
системы и управления ею, а также соответствующая документация.
•
В документации по программному обеспечению для управления системой описываются характеристики,
требования, процедура установки программного обеспечения и основные сведения по работе с ним.
•
В документации по операционной системе описывается процедура установки (если она необходима),
настройка и использование операционной системы.
•
В документации по другим приобретенным отдельно компонентам содержится информация, необходимая
для настройки и установки этих компонентов.
•
К системе иногда прилагаются обновления, в которых описываются изменения, внесенные в систему,
программное обеспечение и/или документацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется регулярно проверять наличие обновлений на веб-сайте
support.dell.com и в первую очередь изучать содержащуюся в них информацию, поскольку
зачастую она обладает более высоким приоритетом по отношению к информации в других
документах.
•
В комплект поставки могут включаться заметки о выпуске или файлы Readme, содержащие описание
последних обновлений и изменений системы или документации, а также дополнительную справочную
техническую информацию, предназначенной для опытных пользователей и технических специалистов.
Порядок получения технической поддержки
В случае непонимания приведенной в настоящем руководстве процедуры или неправильной работы системы
см. документ Руководство по эксплуатации оборудования.
С программой обучения и сертификации Enterprise Training & Certification корпорации Dell можно ознакомиться
на сайте www.dell.com/training. Эта услуга, возможно, доступна не во всех регионах.
Начало работы с системой 77

Установка и настройка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением описанных ниже процедур ознакомьтесь с
инструкциями по технике безопасности и важной нормативной информацией, содержащейся
в документе Информационное руководство по продуктам.
В данном разделе описываются действия по первоначальной установке системы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для обеспечения устойчивого основания систем с отдельным корпусом
необходимо устанавливать опоры. Отсутствие опор повышает риск опрокидывания системы,
что может повредить систему или вызывать телесные повреждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для поднятия системы необходимо прибегнуть к помощи других лиц.
Во избежание телесных повреждений не пытайтесь поднимать систему самостоятельно.
Распаковка системы
Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент.
Сохраните все упаковочные материалы, так как они могут понадобиться в дальнейшем.
Описание установки стабилизирующих опор системы см. в документации, предоставляемой вместе
ссистемой.
78 Начало работы с системой

