Pioneer mvh-x360bt – page 3
Manual for Pioneer mvh-x360bt

Black plate (41,1)
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
! iPod nano (7ème génération)
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
Liste de lecture m3u : incompatible
! iPod nano (6ème génération)
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
! iPod nano (5ème génération)
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
! iPod nano (4ème génération)
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
moins de 2 niveaux).
! iPod nano (3ème génération)
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
WAV
! iPod nano (2ème génération)
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
! iPod nano (1ère génération)
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
Extension de fichier : .wav
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
! iPhone 5
Français
sez cet appareil. La fonction de répétition est
! iPhone 4s
positionnée automatiquement sur répétition
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
ADPCM)
! iPhone 4
de toutes les plages quand vous connectez
teur : incompatible
! iPhone 3GS
l’iPod à cet appareil.
Fréquence d’échantillonnage: 16 kHz à 48 kHz
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
! iPhone 3G
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
la première partition peut être lue.
! iPhone
sera pas affiché par cet appareil.
Il peut se produire un léger retard au début de la
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
avec USB MTP.
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
Formats audio compressés
dossiers.
Les opérations peuvent différer selon la version du
Informations supplémentaires
compatibles (USB)
logiciel iPod.
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightn-
WMA
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
PRÉCAUTION
ing doivent utiliser le câble Lightning vers USB
de dossier peuvent être affichés.
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
(fourni avec l’iPod).
Extension de fichier : .wma
tous les périphériques de stockage de masse
Les textes russes à afficher sur cet appareil doi-
Les utilisateurs d’un iPod avec Dock Connector
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
USB et décline toute responsabilité en cas
vent être codés avec un des jeux de caractères sui-
doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails,
à 384 kbit/s (VBR)
de perte de données sur des lecteurs multi-
vants :
consultez votre revendeur.
média, smartphones ou autres périphériques
Fréquence d’échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz,
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
lors de l’utilisation de ce produit.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
48 kHz
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui
! Ne laissez pas un périphérique de stockage
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
est utilisé dans un environnement Windows et
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
USB dans un lieu où les températures sont
qui est paramétré sur Russe dans le réglage
Livre audio, podcast : compatible
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
élevées.
multilingue
tible
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
Compatibilité iPod
PRÉCAUTION
MP3
chiers WMA.
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
Cet appareil prend en charge uniquement les
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
modèles d’iPod suivants.
Extension de fichier : .mp3
Il peut se produire un léger retard au début de la
de données se produit pendant l’utilisation de
Conçu pour
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
cet appareil.
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
! iPod touch (5ème génération)
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
! iPod touch (4ème génération)
Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
! iPod touch (3ème génération)
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
hiérarchies de dossiers.
Séquence des fichiers audio
! iPod touch (2ème génération)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
! iPod touch (1ère génération)
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
! iPod classic
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
Version 1.x.)
! iPod avec vidéo
ces de lecture.
Fr
41
<QRD3211-C>41

Black plate (42,1)
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Exemple de hiérarchie
MP3
Les accessoires électroniques portant la men-
D:C D:C D:C D:C D:C
01
La vente de ce produit comporte seulement une
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
02
: Ш,
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ont été conçus pour fonctionner respectivement
: Х : Ц : Ч
: Ъ
1
Щ
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
2
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
: Dossier
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
03
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
: Fichier d’audio
3
04
compressé
D : Affichage C : Caractère
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
tionnement de cet appareil ou de sa
4
compatibilité avec les normes réglementaires et
5
01 à 05 : Numéro de
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
6
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
dossier
05
1 à 6 : Séquence
tèmes électroniques de distribution de contenu,
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
Profils Bluetooth
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
telles que les applications audio payante ou
fecter les performances sans fil.
de lecture
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
audio à la demande. Une licence indépendante
les appareils doivent pouvoir interpréter certains
est requise pour de telles utilisations. Pour les
Androidä
Périphérique de stockage USB
profils. Cet appareil est compatible avec les pro-
détails, veuillez visiter le site
Android est une marque commerciale de
La séquence de lecture est identique à la sé-
fils suivants.
http://www.mp3licensing.com.
Google Inc.
quence enregistrée dans le périphérique de
! GAP (Generic Access Profile)
stockage USB.
! OPP (Object Push Profile)
WMA
MIXTRAX
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
Windows Media est une marque déposée ou
MIXTRAX est une marque commerciale de
thode suivante est recommandée.
! PBAP (Phone Book Access Profile)
une marque commerciale de Microsoft
PIONEER CORPORATION.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
nombres qui spécifient la séquence de lec-
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
pays.
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
1.3
Ce produit intègre une technologie détenue par
099yyy.mp3).
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
et distribuée que sous licence de Microsoft
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
Licensing, Inc.
sur le périphérique de stockage USB.
Droits d’auteur et marques
Toutefois, avec certains environnements sys-
commerciales
iPod et iPhone
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
Bluetooth
â
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
touch sont des marques commerciales
La marque de mot et les logos Bluetooth
sont
quence est différente et dépend du lecteur.
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
des marques déposées appartenant à Bluetooth
d’autres pays.
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Lightning est une marque commerciale
PIONEER CORPORATION est faite sous licence.
Tableau des caractères
d’Apple Inc.
Les autres marques de commerce ou noms
cyrilliques
commerciaux sont la propriété de leur proprié-
taire respectif.
D:C D:C D:C D:C D:C
iTunes
: А : Б : В : Г : Д
Apple et iTunes sont des marques commerciales
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
42
Fr
<QRD3211-C>42

Black plate (43,1)
Annexe
Informations complémentaires
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Caractéristiques techniques
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Généralités
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
Format de décodage WMA
ceptable)
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
Mise à la masse ............... Pôle négatif
naux audio)
Consommation maximale
(Windows Media Player)
................................... 10,0 A
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
Dimensions (L × H × P) :
Français
(Non compressé)
DIN
Châssis ............................ 178mm × 50mm × 165mm
Panneau avant ................. 188mm × 58mm × 15 mm
Syntoniseur FM
D
Gamme de fréquence ....... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Châssis ............................ 178mm × 50mm × 165mm
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B:
Panneau avant ................. 170mm × 46mm × 16 mm
30 dB)
Poids ............................... 0,7 kg
Rapport signal/bruit ......... 72dB (réseau IEC-A)
Audio
Syntoniseur MW (PO)
Puissance de sortie maximale
Gamme de fréquence ....... 531 kHz à 1602 kHz
................................... 50 W × 4
Sensibilité utile ................ 25µV (S/B : 20 dB)
70 W × 1/2 W (pour le haut-
Rapport signal/bruit ......... 62dB (réseau IEC-A)
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22W × 4 (50Hz à 15000Hz,
Syntoniseur LW (GO)
THD 5 %, impédance de
Gamme de fréquence ....... 153 kHz à 281kHz
charge 4 W, avec les deux ca-
Sensibilité utile ................ 28µV (S/B : 20 dB)
naux entraînés)
Rapport signal/bruit ......... 62dB (réseau IEC-A)
Impédance de charge ...... 4W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0V
Bluetooth (MVH-X360BT uniquement)
Correction physiologique
Version ............................ Certifié Blu etooth 3.0
................................... +10dB (100 Hz), +6,5 dB
Puissance de sortie .......... +4dBm maximum
(10 kHz) (volume : –30 dB)
(Classe de puissance 2)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ........................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
Remarque
8 kHz
Les caractéristiques et la présentation peuvent
Plage d’égalisation .......... ±12 dB (par pas de 2 dB)
être modifiées sans avis préalable.
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................ +6dB à –24 dB
Phase .............................. Normale/Inverse
USB
Spécification standard USB
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
Fr
43
<QRD3211-C>43

Black plate (44,1)
Sezione
01
Prima di iniziare
Prima di iniziare
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Informazioni sull’unità
In caso di problemi
PIONEER
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
Nel caso che questa unità non funzioni corretta-
Leggere attentamente questo manuale prima di
sono destinate all’uso in Europa occidentale, in
mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
sistenza autorizzato PIONEER più vicino.
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
L’uso in altre aree può dare come risultato una
osservare le precauzioni contrassegnate da AV-
ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
VERTENZA e ATTENZIONE contenute in
Data System) è utilizzabile solo nelle aree in cui
questo manuale. Conservare il manuale in un
vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-
ra.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare o effettuare in-
terventi di manutenzione sul prodotto.
L’installazione o l’esecuzione di interven-
ti di manutenzione sul prodotto da parte
di persone sprovviste delle qualifiche o
dell’esperienza richiesta per apparecchi
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
elettronici e accessori automobilistici po-
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
trebbe risultare pericolosa ed esporre a
sistema di raccolta differenziata in conformità
rischi di scosse elettriche e di altre situa-
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
zioni pericolose.
recupero e riciclo.
! Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità
durante la guida. Prima di utilizzare i coman-
di dell’unità, parcheggiare il veicolo in un
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
luogo sicuro.
Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-
no portare i propri prodotti elettronici gratuita-
mente presso i centri di raccolta specificati o
ATTENZIONE
presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è
! Non lasciare che questa unità entri in contat-
stato eseguito presso un rivenditore di questo
to con liquidi, in caso contrario possono veri-
tipo).
ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
unità entra in contatto con liquidi, può subire
tare le autorità locali per informazioni sul corret-
danni oppure emettere fumo o surriscaldar-
to metodo di smaltimento.
si.
In questo modo si garantirà che il prodotto
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
smaltito subisca i processi di trattamento, recu-
solo in Germania.
pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-
! Mantenere sempre il volume basso abba-
tenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute
stanza da poter udire i suoni provenienti dal-
umana.
l’esterno.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
44
It
<QRD3211-C>44

Black plate (45,1)
Unità principale
b7 86
1 3 52
4
9 a c
Indicazioni sul display
2 5 7 9
31 4 86
a
db
1 SRC/OFF
2 MULTI-CONTROL (M.C.)
3
(lista)
4 DISP
5 Porta USB
(telefono)
MVH-X360BT
6
iPod
MVH-160UI/MVH-16UI
7 BAND/
(controllo iPod)
8
(indietro)/DIMMER (varialuce)
9 c/d
a Da 1/
a 6/
Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (con-
b
nettore stereo da 3,5 mm)
c Tasto Rimozione
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
U50E) per collegare un lettore audio USB o un
dispositivo di memoria USB, in quanto se i di-
spositivi vengono collegati direttamente all’uni-
tà, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
risultare pericolosi.
c
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
(indicatore Bluetooth)
c
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
Solo per il modello MVH-X360BT
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
d
Viene visualizzato quando esiste una cartella
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
o un menu di livello inferiore.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relati-
ve al passo di sintonizzazione FM (impostazioni
Menu di configurazione
per il passo di ricerca).
1 Dopo aver installato l’unità, portare l’in-
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
1 (lista)
terruttore della chiave di avviamento su ON.
nizzazione FM.
(controllo iPod)
Viene visualizzata l’indicazione SET UP.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2
La funzione iPod di questa unità è controlla-
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
Italiano
ta dall’iPod stesso.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
Viene visualizzata l’indicazione QUIT.
# Se non si effettuano operazioni con l’unità per 30
! Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a
3 Sezione delle informazioni secondarie
secondi, il menu di configurazione non sarà visualiz-
50 kHz.
4 TA (notiziari sul traffico)
zato.
! Se le opzioni AF e TA sono disattivate, il passo
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
di ricerca è fissato a 50 kHz, anche se è stato
TP (identificazione dei programmi sul traffi-
5
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
impostato su 100.
co)
6
(Sound Retriever)
3 Premere M.C. per selezionare.
5 Per completare le impostazioni, ruotare
7 LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
M.C. per selezionare YES.
4 Per configurare il menu, eseguire questa
# Se si desidera modificare ancora l’impostazione,
8
(ripetizione)
procedura.
ruotare M.C. per selezionare NO.
Per passare all’opzione di menu successiva, oc-
9
(riproduzione casuale/shuffle)
corre confermare la selezione.
6 Premere M.C. per selezionare.
(risposta automatica)
Solo per il modello MVH-X360BT
LANGUAGE (multilingue)
Note
a
Indica se la funzione di risposta automatica
! È possibile configurare le opzioni di menu
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
è attivata.
dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per
zioni di testo dei file audio compressi se sono
informazioni dettagliate sulle impostazioni,
Sezione delle informazioni principali
state incorporate in inglese, russo o turco.
vedere Menu di sistema a pagina 55 e Menu
! Sintonizzatore: banda e frequenza
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
iniziale a pagina 57.
! RDS: nome di servizio del programma,
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
! È possibile annullare il menu di configurazio-
informazioni PTY e altre informazioni let-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
b
ne premendo SRC/OFF.
terali
lizzate correttamente.
! Dispositivi di memoria USB e iPod:
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
tempo di riproduzione trascorso e infor-
zati correttamente.
Funzionamento di base
mazioni di testo
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
Importante
ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)
! Quando si rimuove o si inserisce il frontalino,
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
maneggiarlo con cura.
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
It
45
<QRD3211-C>45

Black plate (46,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-
Selezione di una sorgente
Radio
Memorizzazione e richiamo delle
sivi.
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
stazioni per ciascuna banda
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
Funzionamento di base
RADIO—USB/iPod—APP (applicazione)—
lare diretta e dalle alte temperature.
Uso dei tasti di preselezione sintonia
AUX—BT AUDIO
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
Selezione di una banda
! Quando è in uso la connessione MTP, viene vi-
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
sualizzata l’indicazione USB MTP.
muto uno dei tasti di preselezione sintonia
tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3
! Solo per MVH-160UI e MVH-16UI
(da 1/
a6/ ) fino a quando il numero
prima di rimuoverlo.
per FM o MW/LW).
Se è collegato un iPod ed è stata selezionata
smette di lampeggiare.
una sorgente diversa da iPod, è possibile pas-
Selezione delle stazioni preselezionate
Rimozione del frontalino
sare a iPod premendo iPod.
1 Premere c o d.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
! BT AUDIO non è disponibile per i modelli
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
frontalino.
MVH-160UI e MVH-16UI.
SEEK per utilizzare questa funzione.
2 Spingere il frontalino verso l’alto (M) e quindi ti-
Commutazione del display
rarlo verso l’esterno (N).
Regolazione del volume
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
1 Premere c o d.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
Nota
in SEEK per utilizzare questa funzione.
stazioni:
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-
Ricerca
! FREQUENCY (nome di servizio del pro-
sta unità viene collegato al terminale di controllo
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
gramma o frequenza)
del relè dell’antenna automatica, l’antenna del-
re.
! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-
3 Conservare sempre il frontalino in una custo-
l’automobile si estende quando si accende l’uni-
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
gramma/Informazioni PTY)
dia o una borsa protettiva, dopo averlo rimos-
tà. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
mendo brevemente c o d.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
so.
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
Note
Reinserimento del frontalino
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
Operazioni col menu più
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
viene avviata non appena si rilascia c o d.
! Se non è possibile ottenere il nome di servi-
frequentemente utilizzate
zio del programma in FREQUENCY, al suo
Note
posto viene visualizzata la frequenza di tra-
Ritorno al display precedente
! Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, ve-
smissione. Se invece il nome di servizio del
Ritorno all’elenco precedente (la cartella superio-
dere SEEK (impostazione tasto sinistro/de-
programma viene rilevato, verrà visualizzato.
re di un livello)
stro) a pagina 47.
! È possibile modificare le informazioni a se-
1 Premere
/DIMMER.
! È possibile attivare e disattivare (on/off) la
conda della banda.
funzione AF (ricerca delle frequenze alternati-
! Le informazioni di testo che possono essere
Ritorno al display normale
2 Premere il lato destro del frontalino fino a
ve) di questa unità. Per le operazioni normali
modificate dipendono dall’area.
Annullamento del menu principale
quando è saldamente installato.
di sintonizzazione, la funzione AF deve essere
1 Premere BAND/
.
Se il frontalino viene inserito con forza eccessi-
disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze
Uso delle funzioni PTY
va, l’unità o il frontalino potrebbero subire
Ritorno al display normale dall’elenco
alternative) a pagina 47).
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
danni.
1 Premere BAND/
.
le informazioni PTY (tipo di programma).
Accensione dell’unità
1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Spegnimento dell’unità
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
quando l’unità non si spegne.
46
It
<QRD3211-C>46

Black plate (47,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
FM SETTING (impostazioni della qualità dell’audio
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
Dispositivo di memoria USB
ni PTY
FM)
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
Collegamento MTP
1 Premere
(elenco).
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
È possibile impostare il livello della qualità dell’au-
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
zione.
È possibile connettere i dispositivi Android com-
dio in modo che corrisponda alle condizioni del
gramma.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
patibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o
segnale trasmesso della banda FM.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
desiderata.
versione successiva) tramite collegamento MTP,
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
OTHERS
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
utilizzando la sorgente USB. Per collegare il di-
impostazione.
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
MW/LW: OFF—LV1—LV2
spositivo Android, utilizzare il cavo fornito col di-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
L’impostazione di livello massimo consente la
spositivo.
desiderata.
tipo di programma selezionato. Quando viene
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
! STANDARD – Corrisponde all’impostazio-
Note
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
ne standard.
! Questa funzione non è compatibile con le
di servizio del programma.
più deboli.
! HI-FI – Utilizzare questa impostazione per
funzionalità MIXTRAX.
! Per annullare la ricerca premere nuova-
dare la priorità all’alta qualità dell’audio
TA (attesa di notiziari sul traffico)
! Questa funzione non è compatibile con i file
Italiano
mente M.C.
stereo.
WAV.
! Il programma di alcune stazioni può essere
! STABLE – Utilizzare questa impostazione
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
per dare la priorità alla riduzione dei distur-
di notiziari sul traffico.
Funzionamento di base
programma) trasmesso.
bi dell’audio mono.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
AF (ricerca delle frequenze alternative)
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
programma ricercato, per circa due secon-
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
di memoria USB
di viene visualizzata l’indicazione NOT
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
zione AF.
1 Sollevare la copertura della porta USB.
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
stazione originale.
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
zando un cavo USB.
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
Per annullare, premere nuovamente M.C.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
Elenco PTY
zione NOTIZIE.
memoria USB
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il
REGIONAL (regionale)
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
sito:
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
USB in qualsiasi momento.
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
Selezione di una cartella
CarAudio/PTY.html
e destro dell’unità.
no programmi regionali.
1 Premere 1/
o 2/ .
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
Impostazioni delle funzioni
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
zione regionale.
Selezione di una traccia
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
1 Premere c o d.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
ti.
principale.
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
rapida
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
1 Premere e tenere premuto c o d.
menu; premere per selezionare FUNCTION.
! Quando si riproducono file audio compressi,
durante l’avanzamento rapido e la modalità in-
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
versa non viene emesso audio.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
It
47
<QRD3211-C>47

Black plate (48,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Commutazione del display
Operazioni con i pulsanti speciali
! La funzione S.RTRV non è disponibile quando
Ritorno alla cartella principale
la funzione MIXTRAX è attiva.
1 Premere e tenere premuto BAND/
.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
Selezione di un intervallo di ripetizione
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
1 Premere 6/
per alternare:
produzione ad un altro
stazioni:
! ALL – Ripete tutti i file
Questa funzione migliora automaticamente l’au-
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
MP3/WMA/WAV
! ONE – Ripete il file corrente
dio compresso e ripristina il suono completo.
zione di massa conformi con lo standard Mass
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
! FLD – Ripete la cartella corrente
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
l’artista/titolo dell’album)
desiderata.
tivi di memoria per la riproduzione.
Riproduzione di brani in ordine casuale
! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
1 Premere BAND/
.
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
la)
l’audio compresso e ripristino del suono com-
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
produzione casuale.
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 48.
sitivi di memoria.
I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione
di riproduzione)
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Nota
le.
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
! Per cambiare brano durante la riproduzione
iPod
memoria USB dall’unità.
casuale, premere d per passare al brano suc-
Funzionamento di base
Selezione e riproduzione di file/
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
Operazioni col pulsante MIXTRAX
duzione del brano corrente dall’inizio.
brani dall’elenco dei nomi
Riproduzione di brani da un iPod
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere per passare alla modalità del-
1 Sollevare la copertura della porta USB.
Attivazione e disattivazione della funzione
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
l’elenco dei nomi file/brani.
2 Collegare un iPod all’ingresso USB.
MIXTRAX
pausa.
La riproduzione viene eseguita automatica-
Solo per il modello MVH-X360BT
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
mente.
Non è possibile utilizzare questa funzione con
del file (o il nome della cartella) desiderato.
del suono completo (funzione Sound Retriever)
l’opzione USB MTP.
Selezione di un brano (capitolo)
Solo per MVH-160UI e MVH-16UI
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
1 Premere c o d.
Selezione di un file o di una cartella
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
zione MIXTRAX.
1 Ruotare M.C.
1—2—OFF (disattivata)
Selezione di un album
! Per ulteriori informazioni sulla funzione
1 è efficace per le velocità di compressione
1 Premere 1/
o 2/ .
MIXTRAX, vedere Informazioni sulle funzioni
Riproduzione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
MIXTRAX a pagina 56.
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
compressione alte.
! Quando la funzione MIXTRAX è attiva, la fun-
mere M.C.
rapida
! I tasti sono disattivati quando la funzione
zione sound retriever è disabilitata.
1 Premere e tenere premuto c o d.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
MIXTRAX è attiva.
le) nella cartella selezionata
Note
1 Quando è selezionata una cartella, premere
! Non è possibile accendere o spegnere l’iPod
Impostazioni delle funzioni
M.C.
se la modalità di controllo è impostata su
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
CTRL AUDIO.
principale.
ta
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
collegarlo a questa unità.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
tenere premuto M.C.
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
menu; premere per selezionare FUNCTION.
l’interruttore della chiave di avviamento è
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
stato portato in posizione OFF.
golare la funzione descritta di seguito.
48
It
<QRD3211-C>48

Black plate (49,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Operazioni con i pulsanti speciali
Riproduzione di brani correlati al
Riproduzione di un brano nella categoria selezio -
nata
brano attualmente in riproduzione
Attivazione e disattivazione della funzione
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e
Selezione di un intervallo di ripetizione
È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
MIXTRAX
tenere premuto M.C.
1 Premere 6/
per alternare:
• Lista degli album dell’artista correntemente in
Solo per il modello MVH-X360BT
! ONE – Ripete il brano corrente
riproduzione
Ricerca alfabetica nella lista
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
! ALL – Ripete tutti i brani dell’elenco sele-
• Lista dei brani dell’album correntemente ripro-
1 Quando viene visualizzata una lista per la cate-
zione MIXTRAX.
zionato
dotto
goria selezionata, premere
per passare alla
! Per ulteriori informazioni sulla funzione
! Se la modalità di controllo è impostata su
• Lista degli album del genere correntemente in
modalità di ricerca alfabetica.
MIXTRAX, vedere Informazioni sulle funzioni
CTRL iPod,l’intervallo di riproduzione ripetuta
riproduzione
! È possibile anche passare alla modalità di
MIXTRAX a pagina 56.
sarà uguale a quello impostato per l’iPod colle-
ricerca alfabetica ruotando M.C. due volte.
gato.
1 Premere e tenere premuto
per passare
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
alla modalità di riproduzione collegamento.
Commutazione del display
3 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordi-
Selezione di un intervallo di riproduzione casuale
ne alfabetico.
(modalità shuffle)
Italiano
! Per annullare la ricerca, premere
/DIMMER.
1 Premere 5/
per alternare:
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità;
Selezione delle informazioni di testo desiderate
! SNG – Riproduce in ordine casuale i brani
premere per selezionare.
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
Note
contenuti nella lista selezionata.
! ARTIST – Riproduce un album dell’artista at-
stazioni:
tualmente in riproduzione.
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
! È possibile riprodurre le liste di riproduzione
! ALB – Riproduce i brani contenuti in un
! ALBUM – Riproduce un brano dell’album at-
create con l’applicazione per computer
album selezionato in ordine casuale.
l’artista/titolo dell’album)
! OFF – Non viene eseguita la riproduzione
tualmente in riproduzione.
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
(MusicSphere). L’applicazione sarà disponibi-
! GENRE – Riproduce un album del genere at-
le sul nostro sito web.
casuale.
di riproduzione)
tualmente in riproduzione.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! Le liste di riproduzione create con l’applica-
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
Dopo il brano attualmente in riproduzione, verrà
! SPEANA (analizzatore di spettro)
zione per computer (MusicSphere) vengono
1 Premere e tenere premuto 5/
per attivare la
riprodotto il brano/album selezionato.
visualizzate in forma abbreviata.
riproduzione casuale di tutti i brani.
! Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i
Note
Scorrimento dei brani
brani, selezionare OFF nella riproduzione ca-
! È possibile annullare il brano/album selezio-
1 Per passare al menu superiore della ricer-
suale. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di
nato, se si utilizzano funzioni diverse dalla ri-
ca delle liste, premere
.
un intervallo di riproduzione casuale (modalità
cerca collegamento (ad esempio
shuffle) a pagina 49.
l’avanzamento o la modalità inversa rapidi).
2 Utilizzare M.C. per selezionare una cate-
! A seconda del brano selezionato per la ripro-
Messa in pausa della riproduzione
goria/brano.
duzione, la fine del brano attualmente in ri-
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
produzione e l’inizio del brano/album
pausa.
Modifica del nome del brano o della categoria
selezionato potrebbero essere tagliati.
1 Ruotare M.C.
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
Liste di riproduzione—artisti—album— brani
del suono completo (funzione Sound Retriever)
Utilizzo della funzione iPod
—podcast—generi—compositori—audiolibri
Solo per MVH-160UI e MVH-16UI
dell’unità dall’iPod
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
Riproduzione
È possibile controllare la funzione iPod di questa
1—2—OFF (disattivata)
1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
unità tramite l’apparecchio iPod collegato.
1 è efficace per le velocità di compressione
CTRL iPod non è compatibile con i seguenti mo-
Visualizzazione di un elenco dei brani nella cate-
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
delli di iPod.
goria selezionata
compressione alte.
! iPod nano di prima generazione
1 Mentre è selezionata una categoria, premere
! iPod con video
M.C.
It
49
<QRD3211-C>49

Black plate (50,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
% Premere BAND/ per alternare la modali-
! Il dispositivo deve supportare i profili
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
Importante
tà di controllo.
Bluetooth SPP (Serial Port Profile) e A2DP
L’utilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe
! CTRL iPod – È possibile utilizzare la funzione
(Advanced Audio Distribution Profile).
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
comportare o richiedere di fornire informazio-
iPod di questa unità tramite l’apparecchio
Il dispositivo deve essere collegato a questa
impostazione.
ni personali di identificazione attraverso la
iPod collegato.
unità tramite interfaccia Bluetooth.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
creazione di un account utente o in altro
! CTRL AUDIO – È possibile controllare la fun-
! Non si garantisce la compatibilità con tutti i
preferita.
modo e, per alcune applicazioni, attraverso
zione iPod direttamente da questa unità.
dispositivi Android.
! FASTER – Riproduzione più veloce del nor-
l’invio di dati di geolocalizzazione.
Solo per MVH-160UI e MVH-16UI
Per dettagli sulla compatibilità dei dispositivi
male
TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI
È inoltre possibile alternare la modalità di con-
Android con questa unità, vedere le informa-
! NORMAL – Riproduzione normale
SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI
trollo premendo iPod.
zioni sul nostro sito web.
! SLOWER – Riproduzione più lenta del nor-
RISPETTIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LI-
Note
male
MITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZ-
Note
! Se si passa alla modalità di controllo
S.RTRV (Sound Retriever)
ZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI
! Per l’elenco delle applicazioni per iPhone o
CTRL iPod, il brano attualmente in riprodu-
TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD
smartphone supportate da questa unità, con-
zione viene messo in pausa. Utilizzare i co-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA
sultare il nostro sito web.
mandi dell’iPod per riprendere la
desiderata.
DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I
! Pioneer non è responsabile di eventuali pro-
riproduzione.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE
blemi che possono derivare da errori o difetti
! Anche se la modalità di controllo è impostata
l’audio compresso e ripristino del suono com-
NON SI ACCETTANO I TERMINI O I CRITERI
del contenuto delle applicazioni.
su CTRL iPod, è possibile controllare le se-
pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 49.
DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI AC-
! Il contenuto e la funzione delle applicazioni
guenti funzioni da questa unità.
CONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL’U-
supportate sono di responsabilità dei fornito-
— Pausa
SO DEI DATI DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON
ri delle applicazioni.
— Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE
Uso delle applicazioni del
— Selezione di un brano (capitolo)
PARTI.
Procedura di inizio per utenti
dispositivo collegato
! È possibile controllare il volume solo da que-
iPhone
sta unità.
È possibile utilizzare questa unità per eseguire
1 Collegare un iPhone all’ingresso USB.
riproduzioni in streaming e controllare i brani
Informazioni sulla compatibilità
Impostazioni delle funzioni
nelle applicazioni per iPhone o smartphone o
dei dispositivi collegati
2 Selezionare WIRED in APP CONN. SET. Per
solo per riproduzioni in streaming.
Di seguito sono riportate informazioni dettaglia-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
ulteriori dettagli, vedere APP CONN. SET (im-
te relative ai terminali richiesti per utilizzare le
principale.
postazione della modalità di collegamento
applicazioni per iPhone o smartphone su questa
APP) a pagina 56.
unità.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
Se si utilizza il modello MVH-160UI o MVH-16UI,
menu; premere per selezionare FUNCTION.
procedere con il passaggio successivo.
Per gli utenti iPhone
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
! Questa funzione è compatibile con dispositi-
3 Selezionare APP come sorgente.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
vi iPhone e iPod touch.
golare le funzioni descritte di seguito.
! Il dispositivo deve eseguire iOS 5.0 o versione
4 Avviare l’applicazione sull’iPhone e av-
! AUDIO BOOK non è disponibile se come mo-
successiva.
viare la riproduzione.
dalità di controllo è selezionata l’impostazio-
ne CTRL iPod. Per ulteriori dettagli, vedere
Per gli utenti di smartphone
Procedura per utenti di smartphone
Utilizzo della funzione iPod dell’unità dall’iPod
! Il dispositivo deve eseguire Android OS 2.3 o
Solo per il modello MVH-X360BT
a pagina 49.
versione successiva.
50
It
<QRD3211-C>50

Black plate (51,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
1 Collegare lo smartphone a questa unità
Impostazioni delle funzioni
! Le funzioni avanzate che richiedono attenzio-
Regolazione del volume di ascolto dell’interlocuto-
utilizzando la tecnologia wireless Bluetooth.
ne, come comporre numeri sul display, utiliz-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
re
Per ulteriori dettagli, vedere Operazioni tra-
zare la rubrica, ecc. sono proibite durante la
principale.
1 Premere c o d durante la conversazione.
mite il menu dei collegamenti a pagina 52.
guida. Prima di procedere, parcheggiare il
! Quando è attiva la modalità privata, questa
veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno a
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
funzione non è disponibile.
2 Selezionare BLUETOOTH in
mano.
menu; premere per selezionare FUNCTION.
APP CONN. SET. Per ulteriori dettagli, vedere
Attiva e disattiva la modalità privata
APP CONN. SET (impostazione della modalità
1 Premere BAND/
durante la conversazione.
Impostazione delle chiamate in vivavoce
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
di collegamento APP) a pagina 56.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Nota
golare le funzioni descritte di seguito.
3 Selezionare APP come sorgente.
1 Collegamento
Se viene selezionata la modalità privata sul tele-
Utilizzare il menu dei collegamenti del telefono
fono cellulare, le chiamate in vivavoce potrebbe-
4 Lanciare l’applicazione sullo smartphone
PAUSE (pausa)
Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu
ro non essere disponibili.
e avviare la riproduzione.
dei collegamenti a pagina 52.
Italiano
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la
2 Impostazioni delle funzioni
Memorizzazione e richiamo di numeri
pausa.
Funzionamento di base
Utilizzare il menu delle funzioni del telefono
di telefono
Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu
S.RTRV (Sound Retriever)
del telefono a pagina 53.
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-
Selezione di una traccia
muto uno dei tasti di preselezione sintonia
1 Premere c o d.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
(da 1/
a6/ ).
desiderata.
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
Funzionamento di base
Le funzioni descritte di seguito possono essere
1—2—OFF (disattivata)
rapida
utilizzate per memorizzare i numeri di telefono.
1 è efficace per le velocità di compressione
1 Premere e tenere premuto c o d.
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
Effettuare una chiamata
Per ulteriori dettagli, vedere Operazioni tramite il
menu del telefono a pagina 53.
Messa in pausa della riproduzione
compressione alte.
1 Vedere Operazioni tramite il menu del telefono
a pagina 53.
! MISSED (cronologia chiamate senza rispo-
1 Premere BAND/
per attivare la pausa o ri-
sta)
prendere la riproduzione.
Risposta a una chiamata in arrivo
! DIALLED (cronologia chiamate effettuate)
Uso della tecnologia
1 Quando si riceve una chiamata, premere
.
! RECEIVED (cronologia chiamate ricevute)
Commutazione del display
wireless Bluetooth
Fine di una chiamata
! PHONE BOOK (rubrica)
1 Premere
.
Solo per il modello MVH-X360BT
Selezione delle informazioni di testo desiderate
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
Rifiuto di una chiamata in arrivo
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
Uso del telefono Bluetooth
1 Quando si riceve una chiamata, premere e te-
stazioni:
Importante
nere premuto
.
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
3 Premere M.C. per effettuare una chiama-
! Se si lascia l’unità in standby per collegare il
l’artista/titolo dell’album)
Risposta a una chiamata in attesa
ta.
telefono tramite Bluetooth mentre il motore
! APP NAME (nome dell’applicazione)
1 Quando si riceve una chiamata, premere
.
non è in moto, la batteria potrebbe scaricar-
! ELAPSED TIME (tempo di riproduzione)
Passare da un chiamante in attesa all’altro
si.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
1 Premere M.C.
! Il funzionamento può variare in base ai diffe-
! SPEANA (analizzatore di spettro)
renti tipi di telefoni cellulari.
Rifiuto delle chiamate in attesa
1 Premere e tenere premuto
.
It
51
<QRD3211-C>51

Black plate (52,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Commutazione del display
Operazioni tramite il menu dei
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere M.C. per avviare la ricerca.
collegamenti
impostazione.
! Per annullare, premere M.C. durante la ri-
Selezione delle informazioni di testo desiderate
Importante
2 Ruotare M.C. per selezionare un nome disposi-
cerca.
È possibile cambiare la schermata del display du-
I dispositivi collegati potrebbero non funzionare
tivo da eliminare.
! Se questa unità non riesce a rilevare nes-
rante una chiamata.
correttamente se si collegano più dispositivi
! Premere e tenere premuto M.C. per alter-
sun cellulare, viene visualizzata l’indicazio-
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
Bluetooth alla volta (ad esempio, se un telefono
nare l’indirizzo del dispositivo Bluetooth e il
ne NOT FOUND.
stazioni:
e un lettore audio separato sono collegati con-
nome dispositivo.
2 Ruotare M.C. per selezionare un dispositivo
! Durata della chiamata
temporaneamente).
3 Premere M.C. per visualizzare DELETE YES.
dall’elenco dei dispositivi.
! Nome dell’interlocutore
4 Premere M.C. per eliminare le informazioni di
! Se non viene visualizzato il dispositivo desi-
! Numero dell’interlocutore
1 Premere e tenere premuto
per visua-
un dispositivo dall’elenco.
derato, selezionare RE-SEARCH.
lizzare il menu dei collegamenti.
! Se nell’elenco non è selezionato alcun disposi-
! Premere e tenere premuto M.C. per alter-
# Non è possibile effettuare questa operazione du-
Uso del riconoscimento vocale
tivo, questa funzione non è disponibile.
nare l’indirizzo del dispositivo Bluetooth e il
rante una chiamata.
! Quando questa funzione è attiva, non spegne-
nome dispositivo.
È possibile utilizzare questa funzionalità con gli
re il motore.
3 Premere M.C. per collegare il dispositivo sele-
iPhone collegati tramite Bluetooth e dotati di
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
zionato.
funzione di riconoscimento vocale.
ADD DEVICE (collegamento di un nuovo dispositi-
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
! Per completare il collegamento, verificare il
vo)
golare le funzioni descritte di seguito.
nome del dispositivo (Pioneer BT Unit)e
1 Premere e tenere premuto M.C. per pas-
immettere il codice PIN sul dispositivo.
sare alla modalità di riconoscimento vocale.
DEVICELIST (collegamento o scollegamento di un
! Per impostazione predefinita, il codice PIN
dispositivo dall’elenco dei dispositivi)
è impostato su 0000. È possibile modifica-
2 Premere M.C., quindi utilizzare il microfo-
re questo codice.
no per impartire a voce i comandi.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! Su questa unità e sul dispositivo Bluetooth
Per uscire dalla modalità di riconoscimento vo-
impostazione.
potrebbe essere visualizzato un numero a 6
cale, premere BAND/
.
2 Ruotare M.C. per selezionare un nome disposi-
cifre.
Note
tivo da collegare/scollegare.
Se i numeri a 6 cifre visualizzati su questa
! Per dettagli sulle funzioni di riconoscimento
! Premere e tenere premuto M.C. per alter-
unità e sul dispositivo Bluetooth corrispon-
vocale, vedere il manuale dell’iPod.
nare l’indirizzo del dispositivo Bluetooth e il
dono, selezionare sì.
! Per fare in modo che i propri comandi vocali
nome dispositivo.
! Sul display dell’unità compare un numero
vengano riconosciuti e interpretati corretta-
3 Premere M.C. per collegare/scollegare il dispo-
a 6 cifre. Quando il collegamento viene sta-
mente, assicurarsi che le condizioni ambien-
sitivo selezionato.
bilito, questo numero scompare.
tali siano adatte.
Se viene stabilito il collegamento, viene visua-
! Se non è possibile completare il collega-
! Il vento che soffia attraverso i finestrini del
lizzata l’indicazione * sul nome dispositivo.
mento utilizzando questa unità, utilizzare il
veicolo e i rumori provenienti dall’esterno del
! Se nell’elenco non è selezionato alcun disposi-
dispositivo per il collegamento con l’unità.
veicolo possono interferire con le operazioni
tivo, questa funzione non è disponibile.
! Se sono già stati accoppiati tre dispositivi,
dei comandi vocali.
viene visualizzata l’indicazione DEVICE-
DEL DEVICE (eliminazione di un dispositivo dall’e-
! Per una captazione ottimale, il microfono
FULL e non è possibile eseguire la proce-
lenco dei dispositivi)
deve essere posizionato direttamente di fron-
dura di accoppiamento. In questo caso, è
te al conducente ad una distanza adeguata.
necessario eliminare prima un dispositivo
! Se si parla troppo presto dopo l’avvio del co-
accoppiato.
mando, il riconoscimento vocale potrebbe
A. CONN (collegamento automatico di un disposi-
non riuscire.
tivo Bluetooth)
! Si raccomanda di parlare lentamente, chiara-
mente e di scandire bene le parole.
52
It
<QRD3211-C>52

Black plate (53,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Descrizione delle funzioni e loro
Quando questa modalità è attivata e si cerca di
I contatti del telefono vengono generalmente tra-
1 Premere M.C. per attivare o disattivare il colle-
eseguire un accoppiamento, se sono già stati ac-
sferiti automaticamente quando il telefono viene
funzionamento
gamento automatico.
coppiati tre dispositivi, l’unità visualizza automati-
collegato. In caso contrario, utilizzare il menu del
1 Visualizzare PHONE FUNC.
VISIBLE (impostazione della visibilità di questa
camente la schermata DEL DEVICE che richiede
telefono per trasferire i contatti. Quando si usa il
Vedere PHONE FUNC (funzione telefono) a pagi-
unità)
di eliminare un dispositivo. Per ulteriori dettagli,
meni del telefono la visibilità di questa unità deve
na 53.
vedere DEL DEVICE (eliminazione di un dispositivo
essere attivata. Vedere VISIBLE (impostazione della
È possibile attivare la visibilità Bluetooth in modo
dall’elenco dei dispositivi) a pagina 52.
visibilità di questa unità) a pagina 53.
che gli altri dispositivi possano rilevare l’unità.
2 Premere M.C. per visualizzare il menu
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
1 Premere M.C. per visualizzare SEARCH (elenco
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la visibi-
delle funzioni.
dalità guest.
in ordine alfabetico).
lità di questa unità.
2 Ruotare M.C. per selezionare la prima lettera
A. PAIRING (accoppiamento automatico)
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
PIN CODE (immissione del codice PIN)
del nome desiderato.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Se questa funzione viene attivata mentre un
! Per selezionare il tipo di carattere desidera-
È necessario inserire il codice PIN nel dispositivo
golare le funzioni descritte di seguito.
iPhone è collegato all’unità tramite USB, verrà
to, premere e tenere premuto M.C.
per confermare il collegamento Bluetooth. Il codi-
Italiano
automaticamente richiesto di accoppiare l’unità
TOP (alfabeto)–ΟΛΑ (alfabeto greco)–В-
ce predefinito è 0000, ma è possibile utilizzare
A. ANSR (risposta automatica)
all’iPhone.
СЕ (alfabeto cirillico)
questa funzione per modificarlo.
1 Premere M.C. per attivare e disattivare l’accop-
3 Premere M.C. per visualizzare un elenco di
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la rispo-
piamento automatico.
nomi registrati.
impostazione.
sta automatica.
! A seconda della versione del sistema iOS utiliz-
4 Ruotare M.C. per selezionare il nome desidera-
2 Ruotare M.C. per selezionare un numero.
zato, questa funzione potrebbe non essere di-
to.
R.TONE (selezione del tono di chiamata)
3 Premere M.C. per spostare il cursore sulla po-
sponibile.
5 Premere M.C. per visualizzare l’elenco dei nu-
sizione successiva.
meri di telefono.
1 Per attivare o disattivare il tono di chiamata,
4 Una volta immesso il codice PIN, premere e te-
6 Ruotare M.C. per selezionare un numero di te-
premere M.C.
nere premuto M.C.
Operazioni tramite il menu del
lefono da chiamare.
! Una volta immesso il codice, premendo M.
PB INVT (visualizzazione nomi rubrica)
telefono
7 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
C., sul display di conferma viene nuova-
mente visualizzata la schermata di immis-
1 Premere per visualizzare il menu del
1 Premere M.C. per invertire l’ordine dei nomi
PRESET 1-6 (numeri di telefono preselezionati)
sione codice PIN in cui è possibile
telefono.
nella rubrica telefonica.
modificare il codice PIN.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
impostazione.
DEV. INFO (visualizzazione dell’indirizzo del dispo-
Audio Bluetooth
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
2 Ruotare M.C. per selezionare il numero di pre-
sitivo Bluetooth)
selezione desiderato.
Importante
golare le funzioni descritte di seguito.
3 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
! A seconda del lettore audio Bluetooth colle-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! È inoltre possibile premere uno dei tasti di pre-
impostazione.
MISSED (cronologia chiamate senza risposta)
gato a questa unità, le operazioni disponibili
DIALLED (cronologia chiamate effettuate)
selezione da 1/
a 6/ per richiamare uno
possono essere limitate ai seguenti due livel-
2 Ruotare M.C. per visualizzare le informazioni
RECEIVED (cronologia chiamate ricevute)
dei numeri di telefono preselezionati.
li:
sul dispositivo.
Per ulteriori dettagli sulla memorizzazione dei
— Profilo A2DP (Advanced Audio Distribution
Nome dispositivo—Indirizzo Bluetooth del di-
1 Premere M.C. per visualizzare l’elenco dei nu-
numeri di telefono, vedere Memorizzazione e ri-
Profile): sul proprio lettore audio è possibile
spositivo
meri di telefono.
chiamo di numeri di telefono a pagina 51.
unicamente la riproduzione di brani.
GUEST MODE (modalità guest)
2 Ruotare M.C. per selezionare un nome o un
Il collegamento A2DP può essere utilizzato
PHONE FUNC (funzione telefono)
numero di telefono.
esclusivamente con le opzioni APP (smart-
3 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
È possibile impostare A. ANSR, R.TONE e PB
phone) e BT AUDIO.
INVT da questo menu. Per dettagli, vedere Descri-
PHONE BOOK (rubrica)
zione delle funzioni e loro funzionamento a pagina
53.
It
53
<QRD3211-C>53

Black plate (54,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
— Profilo AVRCP (Audio/Video Remote Control
Funzionamento di base
Messa in pausa della riproduzione
Regolazione dell’audio
Profile): è possibile eseguire la riproduzione,
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
mettere in pausa la riproduzione, selezionare
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
pausa.
i brani, ecc.
principale.
rapida
! Per utilizzare un lettore audio Bluetooth con
1 Premere e tenere premuto c o d.
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
questa unità, vedere le istruzioni, oltre che in
del suono completo (funzione Sound Retriever)
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
Selezione di una traccia
questo manuale, anche nel manuale del let-
Solo per MVH-160UI e MVH-16UI
menu; premere per selezionare AUDIO.
1 Premere c o d.
tore utilizzato.
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
! Il segnale trasmesso dal telefono cellulare
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
Avvio della riproduzione
1—2—OFF (disattivata)
potrebbe provocare disturbi, pertanto, evitare
1 è efficace per le velocità di compressione
audio.
1 Premere BAND/
.
di utilizzarlo quando si ascoltano brani sul
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
lettore audio Bluetooth.
compressione alte.
golare le funzioni audio descritte di seguito.
! Il suono del lettore audio Bluetooth viene si-
! FADER non è disponibile se l’impostazione
Commutazione del display
lenziato quando il telefono viene utilizzato.
SUB.W/SUB.W è selezionata in
! Quando viene utilizzato un lettore audio
Impostazioni delle funzioni
SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere
Selezione delle informazioni di testo desiderate
Bluetooth, non è possibile collegare automa-
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
ticamente un telefono Bluetooth.
ne pre-out) a pagina 57.
stazioni:
principale.
! Se durante l’ascolto di un brano dal lettore
! SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili
! DEVICE INFO (nome del dispositivo)
audio Bluetooth si passa ad un’altra sorgen-
se l’impostazione REAR/REAR è selezionata
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
te, la riproduzione del brano continua.
in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vede-
l’artista/titolo dell’album)
menu; premere per selezionare FUNCTION.
! A seconda del tipo di lettore audio Bluetooth
re SP-P/O MODE (uscita posteriore e imposta-
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
collegato a questa unità, è possibile che per
zione pre-out) a pagina 57.
di riproduzione)
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
alcune funzioni non sia possibile il funziona-
! SUB.W CTRL non è disponibile se l’imposta-
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
mento e la visualizzazione delle informazioni.
zione SUB.W è selezionata in OFF. Per ulte-
! SPEANA (analizzatore di spettro)
golare le funzioni descritte di seguito.
riori dettagli, vedere SUB.W (impostazione
on/off del subwoofer) a pagina 55.
Configurazione dell’audio Bluetooth
PLAY (riproduzione)
! SLA non è disponibile se come sorgente è se-
Operazioni con i pulsanti speciali
Prima di poter utilizzare la funzione audio
lezionata FM.
Bluetooth, occorre configurare l’unità in modo
1 Premere M.C. per avviare la riproduzione.
che utilizzi un lettore audio Bluetooth. È neces-
Selezione di un intervallo di ripetizione
STOP (arresto)
FADER (regolazione dissolvenza)
sario accoppiare questa unità al lettore audio
1 Premere 6/
per selezionare un inter vallo di
Bluetooth.
riproduzione ripetuta per uno o tutti i brani.
1 Premere M.C. per interrompere la riproduzio-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! Questa funzione potrebbe non essere di-
ne.
impostazione.
sponibile a seconda del tipo di lettore
1 Collegamento
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
audio Bluetooth collegato.
S.RTRV (Sound Retriever)
Utilizzare il menu dei collegamenti del telefono
degli altoparlanti anteriori/posteriori.
! L’intervallo di riproduzione ripetuta varia a
Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu
seconda del lettore audio Bluetooth utiliz-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
dei collegamenti a pagina 52.
zato.
desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Riproduzione di brani in ordine casuale
l’audio compresso e ripristino del suono com-
impostazione.
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 54.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del-
produzione casuale.
l’altoparlante sinistro/destro.
! L’intervallo di riproduzione casuale varia a
seconda del lettore audio Bluetooth utiliz-
EQ SETTING (richiamo dell’equalizzatore)
zato.
54
It
<QRD3211-C>54

Black plate (55,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Questa unità è dotata di un’uscita subwoofer che
Utilizzare questa funzione se si desidera ascoltare
Menu di sistema
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
può essere attivata o disattivata.
solo il segnale audio ad alta frequenza. Dagli alto-
impostazione.
Importante
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
parlanti verranno emesse solo le frequenze supe-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’equalizzatore.
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
desiderata.
riori al limite del filtro passa alto (HPF).
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CU-
viene annullata se la batteria del veicolo viene
NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
STOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
OFF (subwoofer disattivato)
impostazione.
La banda di equalizzazione e il livello dell’equa-
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
lizzatore possono essere personalizzati se è se-
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
stazioni:
lezionata l’impostazione CUSTOM1 o
seconda del metodo di collegamento, l’unità po-
Solo frequenze più basse di quelle presenti nell’in-
Frequenza di taglio—Livello pendenza
CUSTOM2.
trebbe continuare a consumare energia dalla
tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
batteria se l’interruttore della chiave di avvia-
fer.
desiderata.
pletare la procedure descritta di seguito. Se si
mento del veicolo non è dotato di posizione ACC
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—
selezionano altre opzioni, premere M.C. per
(accessori).
impostazione.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
tornare al display precedente.
Italiano
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
Livello pendenza: –12— –24
! CUSTOM1 può essere impostato separata-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
stazioni:
mente per ogni sorgente. Tuttavia, ognuna
SLA (regolazione del livello della sorgente)
principale.
Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello
delle combinazioni di seguito riportate ven-
pendenza
Questa funzione impedisce che il volume cambi in
gono impostate automaticamente agli stes-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
I valori regolabili lampeggiano.
modo eccessivo quando viene selezionata una sor-
si valori.
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
gente diversa.
! USB, iPod e APP (iPhone)
desiderata.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
! BT AUDIO e APP (smartphone)
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
Frequenza di taglio: 50HZ—63HZ—80HZ—
me FM, che rimane immutato.
! CUSTOM2 èun’impostazione condivisa
del menu di sistema.
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
! Con questa funzione è anche possibile regola-
utilizzata per tutte le sorgenti.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Livello di uscita: da –24 a +6
re il livello di volume MW/LW.
3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
golare le funzioni del menu di sistema descritte
Livello pendenza: –12— –24
! Ognuna delle combinazioni di seguito riportate
impostazione.
di seguito.
vengono impostate automaticamente agli stes-
4 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
BASS BOOST (incremento dei bassi)
! MUTE MODE non è disponibile per il model-
si valori.
stazioni:
lo MVH-X360BT.
! USB, iPod e APP (iPhone)
Banda d’equalizzazione—Livello equalizzatore
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! BT AUDIO, BT MEM CLEAR, BT VERSION e
! BT AUDIO e APP (smartphone)
5 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
impostazione.
APP CONN. SET non sono disponibili per i
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
desiderata.
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desidera-
modelli MVH-160UI e MVH-16UI.
impostazione.
Banda d’equalizzazione: 80HZ—250HZ—
to.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
gente.
Livello equalizzatore: +6 a –6
viene visualizzata l’indicazione da 0 a +6.
Intervallo di regolazione: da +4 a –4
LOUDNESS (sonorità)
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
OFF (non attiva)—LOW (bassa)—MID (media)
—HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
It
55
<QRD3211-C>55

Black plate (56,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
La tecnologia MIXTRAX viene utilizzata per inse-
LANGUAGE (multilingue)
È possibile cancellare i dati dei dispositivi
1 Premere M.C. per attivare e disattivare il varia-
rire diversi effetti sonori tra i brani e consente di
Bluetooth memorizzati in questa unità. Per proteg-
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
luce.
sperimentare la musica come un mix nonstop,
gere i dati personali, si consiglia di cancellare la
zioni di testo dei file audio compressi se sono
! È inoltre possibile modificare l’impostazione
completo di effetti visivi.
memoria del dispositivo prima di cedere l’unità ad
state incorporate in inglese, russo o turco.
del varialuce premendo e tenendo premuto
altri. Verranno eliminate i dati seguenti.
Note
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
/DIMMER.
Elenco dispositivi/codice PIN/registro delle chia-
! A seconda del file/brano, gli effetti sonori po-
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
mate/rubrica/numeri di telefono preselezionati
trebbero non essere disponibili.
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
1 Premere M.C. per visualizzare il display di con-
! Se gli effetti visivi prodotti distraggono dalla
lizzate correttamente.
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato
ferma.
automaticamente quando viene ricevuto un se-
guida, disattivare la funzione MIXTRAX. Vede-
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
Viene visualizzato YES. La cancellazione della
zati correttamente.
gnale da un apparecchio dotato di funzione di si-
re Operazioni col pulsante MIXTRAX a pagina
memoria è ora in standby.
48.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
lenziamento.
Se non si desidera cancellare i dati dei disposi-
desiderata.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
tivi Bluetooth memorizzati in questa unità, ruo-
ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)
impostazione.
Menu MIXTRAX
tare M.C. per visualizzare CANCEL e quindi
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
premerlo per selezionare.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
desiderata.
2 Premere M.C. per cancellare la memoria.
principale.
! MUTE – Silenziamento
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Viene visualizzata l’indicazione CLEARED ei
! 20dB ATT – Attenuazione (20dB ATT ha un
impostazione.
dati dei dispositivi Bluetooth vengono cancel-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
lati.
menu; premere per selezionare MIXTRAX.
! 10dB ATT – Attenuazione
display dell’orologio che si desidera impostare.
! Quando questa funzione è attiva, non spegne-
Ora—Minuto
BT AUDIO (attivazione audio Bluetooth)
re il motore.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
3 Ruotare M.C. per regolare l’orologio.
MIXTRAX.
Per utilizzare un lettore audio Bluetooth, è neces-
BT VERSION (visualizzazione versione Bluetooth)
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
12H/24H (nota temporale)
sario attivare la sorgente BT AUDIO.
È possibile visualizzare la versione del sistema di
golare le funzioni MIXTRAX descritte di seguito.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la sor-
questa unità e del modulo Bluetooth.
La funzione è attivata se l’impostazione
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
gente BT AUDIO.
1 Premere M.C. per visualizzare le informazioni.
MIXTRAX è abilitata.
desiderata.
PW SAVE (risparmio energetico)
12H (formato orologio a 12 ore)—24H (formato
APP CONN. SET (impostazione della modalità di
SHORT MODE (modalità riproduzione breve)
orologio a 24 ore)
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
collegamento APP)
consumo di energia della batteria.
È possibile selezionare la durata del tempo di ri-
AUTO PI (ricerca automatica PI)
Selezionare l’opzione appropriata per il dispositivo
! L’attivazione della sorgente è l’unica operazio-
produzione.
collegato.
L’unità può ricercare automaticamente una stazio-
ne consentita quando questa funzione è attiva.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
ne diversa con la stessa programmazione, anche
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
impostazione.
desiderata.
durante il richiamo delle preselezioni.
dalità di risparmio energetico.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
WIRED (per iPhone)—BLUETOOTH (per
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
desiderata.
BT MEM CLEAR (cancella i dati dei dispositivi
smartphone)
ca automatica PI.
1.0 MIN (1 minuto)—1.5 MIN (1,5 minuti)—
Bluetooth memorizzati in questa unità)
! Questa funzione non è disponibile se la sor-
2.0 MIN (2 minuti)—2.5 MIN (2,5 minuti)—
AUX (ingresso ausiliario)
gente è impostata su APP.
3.0 MIN (3 minuti)—OFF (disattivata)
Attivare questa impostazione se a questa unità
MIX PATTERN (schema missaggio)
viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
Informazioni sulle funzioni
DIMMER (varialuce)
MIXTRAX
Solo per il modello MVH-X360BT
56
It
<QRD3211-C>56

Black plate (57,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
Commutazione del display
Il display degli effetti speciali MIXTRAX varia a se-
S/W UPDATE (aggiornamento del software)
del menu iniziale.
conda del livello audio.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Questa funzione viene utilizzata per aggiornare il
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Selezione delle informazioni di testo desiderate
golare le funzioni del menu iniziale descritte di
software Bluetooth di questa unità all’ultima ver-
impostazione.
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
seguito.
sione. Per informazioni sul software Bluetooth e
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
stazioni:
! S/W UPDATE non è disponibile per i modelli
sull’aggiornamento, visitare il nostro sito Web.
desiderata.
! Nome sorgente
MVH-160UI e MVH-16UI.
! Non spegnere mai l’unità durante l’aggiorna-
! SOUND LEVEL – Lo schema di missaggio
! Nome della sorgente e orologio
mento del software Bluetooth.
varia in base al livello del suono.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
1 Premere M.C. per avviare l’aggiornamento.
! LOW PASS – Lo schema di missaggio varia
Per completare l’aggiornamento del software
in base al livello dei bassi.
Se viene visualizzato un
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
Bluetooth, seguire le istruzioni visualizzate.
! RANDOM – Lo schema di missaggio varia
nizzazione FM.
display indesiderato
casualmente in base al livello del suono e
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
alla modalità del livello dei bassi.
Per disattivare il display indesiderato, utilizzare
Italiano
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione
Menu di sistema
la procedura descritta di seguito.
DISP FX (effetto display)
pre-out)
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
È possibile attivare o disattivare gli effetti speciali
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
Le uscite degli altoparlanti posteriori e l’uscita
a quando l’unità non si spegne.
MIXTRAX per il display.
principale.
RCA di questa unità possono essere utilizzate per
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
collegare altoparlanti a gamma completa o un
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
desiderata.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
subwoofer. Selezionare l’opzione più adatta alla
a visualizzare sul display il menu principale.
ON (display degli effetti speciali MIXTRAX)—
menu; premere per selezionare SYSTEM.
configurazione.
OFF (display normale)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,
CUT IN FX (effetto taglio manuale)
impostazione.
menu; premere per selezionare SYSTEM.
quindi premere per selezionare.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
È possibile attivare o disattivare gli effetti sonori
desiderata.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
MIXTRAX quando si cambiano manualmente i
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
! REAR/SUB.W – Selezionare quando alle
del menu di sistema.
brani.
uscite degli altoparlanti posteriori sono col-
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
5 Premere M.C. per selezionare.
legati altoparlanti a gamma completa e al-
pagina 55.
desiderata.
l’uscita RCA è collegato un subwoofer.
ON (attivato)—OFF (disattivato)
! SUB.W/SUB.W – Selezionare quando alle
Uso della sorgente AUX
uscite degli altoparlanti posteriori è colle-
gato direttamente un subwoofer senza un
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
Menu iniziale
amplificatore ausiliario e all’uscita RCA è
nettore di ingresso ausiliario (AUX).
collegato un subwoofer.
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
! REAR/REAR – Selezionare quando alle
a quando l’unità non si spegne.
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
uscite degli altoparlanti posteriori e all’u-
come sorgente.
scita RCA sono collegati altoparlanti a
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
gamma completa.
Nota
a visualizzare sul display il menu principale.
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
collegato un altoparlante a gamma com-
non viene attivata l’impostazione dell’apparec-
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
pleta e l’uscita RCA non viene utilizzata, è
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
menu; premere per selezionare INITIAL.
possibile selezionare REAR/SUB.W o
(ingresso ausiliario) a pagina 56.
REAR/REAR.
It
57
<QRD3211-C>57

Black plate (58,1)
— Non accorciare i cavi.
Collegamenti
Questa unità
— Non condividere mai l’alimentazione con altri
Importante
dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-
3
! Quando si installa questa unità in un veicolo
mentazione dell’unità. La capacità di carico
che non dispone della posizione ACC (acces-
di corrente del cavo è limitata.
1
2
soria) per l’interruttore della chiave di avvia-
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
mento, se non si collega il cavo rosso a un
portata prescritta.
terminale accoppiato al funzionamento del-
— Non collegare mai direttamente a terra il
l’interruttore della chiave di avviamento, la
cavo negativo dell’altoparlante.
batteria potrebbe scaricarsi.
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
F
O
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
O
F
N
S
T
R
A
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
T
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
ma di amplificazione di potenza o al termina-
Con posizione ACC Senza posizione ACC
le di controllo del relè dell’antenna
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
automatica del veicolo (max. 300 mA
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
incendi o malfunzionamenti.
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
ne di potenza dell’antenna.
terra negativa.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
minale di alimentazione dell’amplificatore di
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
al terminale di alimentazione dell’antenna
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
automatica. In caso contrario, la batteria po-
guire le indicazioni riportate di seguito.
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
— Prima dell’installazione, scollegare il morset-
funzionamenti.
to negativo della batteria.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
messa a terra di questa unità e di altre appa-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
cui entrano in contatto con parti metalliche.
vono essere collegati separatamente. In caso
— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
sano entrare in contatto con componenti mo-
trebbero provocare incendi o malfunziona-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
menti.
sedili.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
6 78
3
4
1
2
5
6
4
5
3
4
7
5
6
1 Ingresso cavo di alimentazione
2 Ingresso microfono (solo per il modello
8
MVH-X360BT)
a
3 Microfono (solo per il modello MVH-X360BT)
4m
9
b
4 Uscita posteriore o del subwoofer
5 Uscita anteriore
e
6 Ingresso antenna
7 Fusibile (10 A)
8 Ingresso telecomando cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
Solo per MVH-X360BT e MVH-160UI
d
Sezione
03
Installazione
Installazione
c
1 All’ingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dall’inter-
ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio)
9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai 9 e b.
58
It
<QRD3211-C>58

Black plate (59,1)
a Blu/bianco
Amplificatore di potenza
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
Collegare al terminale di controllo del siste-
potrebbe subire danni. Non installare questa
(venduto a parte)
ma dell’amplificatore di potenza (max.
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
Eseguire questi collegamenti quando si usa
300 mA 12 V CC).
come in prossimità delle bocchette dell’im-
l’amplificatore opzionale.
b Blu/bianco
pianto di riscaldamento.
Collegare al terminale di controllo del relè
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
1
3
dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V
l’unità viene installata con un’angolazione in-
2
CC).
4
feriore a 60°.
c Giallo/nero (solo per il modello MVH-160UI)
55
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
3
60°
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
2
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
1
6
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
77
di silenziamento audio.
! Durante l’installazione, per assicurare la cor-
d Cavi altoparlanti
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
Bianco: Anteriore sinistro +
1 Telecomando sistema
za l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Collegare al cavo Blu/bianco.
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
Grigio: Anteriore destro +
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
Grigio/nero: Anteriore destro *
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
scano le aperture.
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
4 All’uscita anteriore
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
5 Altoparlante anteriore
fer *
6 All’uscita posteriore o del subwoofer
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
7 Altoparlanti posteriori o subwoofer
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
*
Installazione
e Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
Importante
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
si di collegare entrambi i connettori.
prima dell’installazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
Note
poiché potrebbero provocare malfunziona-
! Modifica delle impostazioni di menu iniziali
menti.
di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
ta posteriore e impostazione pre-out) a pagina
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
57.
del veicolo.
L’uscita subwoofer di questa unità è mono.
! Non installare questa unità se:
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
— potrebbe interferire con il funzionamento del
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
veicolo.
questa unità. Non collegare niente ai fili
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
verde e verde/nero.
caso di arresto improvviso del veicolo.
5cmcm
Sezione
Installazione
Installazione
03
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
scotto.
Se l’unità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-
nita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, uti-
lizzare la fascetta di montaggio fornita con il
veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
zando un cacciavite per piegare le linguette
metalliche (90°) in posizione.
Italiano
1
2
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
Lasciare ampio spazio
5 cm
# Accertarsi che l’unità sia saldamente installata
in posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau-
5 cm
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in
Montaggio DIN anteriore/posteriore
modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-
Questa unità può essere installata correttamen-
tà corrispondano.
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
Durante l’installazione utilizzare componenti di-
sponibili in commercio.
It
59
<QRD3211-C>59

Black plate (60,1)
Sezione
03
Installazione
Installazione
2 Serrare due viti su ciascun lato.
Rimozione e reinserimento del
2 Installare la clip del microfono sull’aletta
2 Installare il microfono sul piantone dello
frontalino
parasole.
sterzo.
Con l’aletta parasole piegata verso l’alto, instal-
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
3
lare la clip del microfono. (Abbassare l’aletta pa-
1
re l’unità dai furti.
1
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-
rasole riduce la percentuale di riconoscimento
della voce.)
lino e Reinserimento del frontalino a pagina 46.
2
Installazione del microfono
2
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
Solo per il modello MVH-X360BT
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
1
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno
Rimozione dell’unità
1 Nastro biadesivo
del microfono si avvolge attorno al piantone
2 Installare il microfono sul lato posteriore del
1 Rimuovere la guarnizione.
dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi
piantone dello sterzo.
quindi di installare questa unità in modo tale da
non ostacolare la guida.
Regolazione dell’angolazione del
Note
1 Clip del microfono
microfono
! Installare il microfono in una posizione e un
orientamento tale da consentire il rilevamen-
Installazione del microfono sul
to della voce della persona che utilizza il si-
piantone dello sterzo
stema.
1 Guarnizione
! Utilizzare i morsetti venduti separatamente
1 Scollegare la base del microfono dalla
2 Linguetta intaccata
per assicurare il cavo, ove necessario, all’in-
clip del microfono.
! La rimozione del frontalino permette di acce-
terno del veicolo.
Per scollegare la base del microfono dalla clip,
dere facilmente alla guarnizione.
far scorrere la base del microfono.
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
Installazione del microfono
il lato con la linguetta intaccata verso il
1
sull’aletta parasole
basso.
1 Inserire il cavo del microfono nella scana-
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
latura.
entrambi i lati dell’unità fino a che non scat-
tano in posizione.
2
1
3
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
1 Microfono
2 Clip del microfono
2
3 Base del microfono
1 Cavo del microfono
2 Scanalatura
60
It
<QRD3211-C>60