Pioneer X-SMC00BT: Specifications

Specifications: Pioneer X-SMC00BT

Table of contents

;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸰㸲

Additional information 11

English Français Español

Specifications

Amplifier section

RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Tuner section

Frequency Range (FM). . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz

Antenna Input (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : unbalanced

Miscellaneous

iPod/iPhone connector port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

iPod/iPhone terminal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Power source . . . . . . . . . . . . . AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz

Power consumption

Power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W

Power stand-by. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less

Dimensions. . . . . . . 430 mm (W) x 218 mm (H) x 114 mm (D)

Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 kg

Speaker

Type

Passive radiator

Fullrange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 cm cone

Passive radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone

Playback frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz to 20 kHz

Accessories

Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AC adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Changeable panel

(X-SMC00-W and X-SMC00BT-W do not have an

interchangeable panel in the box) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

AAA batteries (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

FM wire antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

iPhone stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Warranty card

Operating instructions (This document)

Note

Specifications and the design are subject to possible

modifications without notice, due to improvements.

© 2013 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved.

37

En

ATTENTION

Ce produit est destiné à une utilisation domestique

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE

générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à

PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU

des fins privées (comme une utilisation à des fins

ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

commerciales dans un restaurant, dans un autocar

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.

ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera

CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL

aux frais du client, même pendant la période de

QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

garantie.

D3-4-2-1-1_B1_Fr

K041_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques

ATTENTION

d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de

L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne

lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot

coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des

Comme le cordon d’alimentation fait office de

éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

dispositif de déconnexion du secteur, il devra être

D3-4-2-1-3_A1_Fr

débranché au niveau de la prise secteur pour que

AVERTISSEMENT

l’appareil soit complètement hors tension. Par

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

conséquent, veillez à installer l’appareil de telle

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

manière que son cordon d’alimentation puisse être

l’appareil.

facilement débranché de la prise secteur en cas

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le

AVERTISSEMENT

cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la

prise secteur si vous prévoyez une période prolongée

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de

de non utilisation (par exemple avant un départ en

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les

vacances).

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux,

nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur

ATTENTION

un tapis épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé

selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité

des produits laser.

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

D58-5-2-2a_A2_Fr

AVERTISSEMENT

Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des

bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,

veuillez contacter immédiatement un médecin.

D41-6-4_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

(ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

Avant d’employer cet appareil, vérifiez les

informations de sécurité indiquées sur le fond de

l’appareil et sur l’étiquette de l’adaptateur secteur.

D3-4-2-2-4_B1_Fr

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸰㸳ศ

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

Marquage pour les

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

équipements

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

pour les batteries

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

Pb

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

Précaution concernant les ondes radio

Avertissement au sujet de l’adaptateur secteur

Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de

Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise

2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres

d’alimentation, veillez à bien saisir l’adaptateur

par son boîtier. Si vous tirez sur le cordon

systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans

d’alimentation, celui-ci peut s’endommager et

fil, etc.).

présenter un risque d’un incendie, de choc

Si des parasites apparaissent sur les images télévisées,

électrique, et/ou d’électrocution.

il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il

N’essayez pas de brancher ou de débrancher

prend en charge) provoquent des interférences sur le

l’adaptateur secteur avec des mains humides.

Ceci constitue un risque de choc électrique ou de

connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images

mort par électrocution.

vidéo, le tuner satellite, etc.

Introduisez les broches de l’adaptateur secteur à

Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise

fond dans la prise d’alimentation. Dans le cas où

d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les

les broches de l’adaptateur secteur ne seraient

produits pris en charge par cet appareil).

pas introduites correctement, il pourrait se

Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais

produire un dégagement de chaleur au niveau de

la prise, avec un risque d’incendie. En outre,

fonctionnement du produit Pioneer compatible due à

lorsque l’adaptateur secteur est branché à la

une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou

prise d’alimentation, tout contact avec les

de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre

broches constitue un risque d’électrocution.

fournisseur de service Internet ou le fabricant du

Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise

périphérique du réseau.

dans laquelle les broches ne seraient pas

correctement maintenues bien qu’elles soient

Un abonnement payant auprès d’un fournisseur

insérées à fond dans la prise. Il pourrait se

d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.

produire un dégagement de chaleur au niveau de

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

la prise, avec un risque d’incendie. Pour le

remplacement d’une prise d’alimentation de votre

D’ALIMENTATION

installation domestique, veuillez contacter votre

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas

revendeur ou un technicien qualifié.

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

Ne posez pas l’appareil, un meuble ou tout autre

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque

objet, sur le câble, et ne pincez pas le câble. Ne

faites pas de nœud avec le cordon d’alimentation

de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne

et ne l’attachez pas avec d’autres cordons ou

pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas

câbles. Les câbles d’alimentation doivent être

pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou

installés de façon à ce que l’on ne puisse pas

l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation

marcher dessus. Un adaptateur secteur et/ou un

doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un

cordon d’alimentation endommagé peut

provoquer un risque d’incendie ou un choc

câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un

électrique. Vérifier l’adaptateur secteur et le

choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de

cordon d’alimentation de temps en temps. En cas

temps en temps. Contacter le service après-vente

d’endommagement, contactez le service

PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un

après-vente PIONEER le plus proche ou votre

remplacement.

revendeur local, pour remplacement.

S002*_A1_Fr

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸴ศ

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸴ศ

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous

avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.

Table des matières

01 Préparatifs

07 Lecture USB

Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Lecture à partir de contenu stocké sur un

Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . 5

périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

02 Les organes et leurs fonctions

Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 23

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 23

Fixation pour une utilisation murale . . . . . . . . . . . . . . . 8

Lecture dans l’ordre souhaité

Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

(Lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Face supérieure/Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

08 Utilisation du tuner

Remplacez le panneau modulable . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

03 Connexions

Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Raccordement de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Rappel d’une station mémorisée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Pour balayer les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 25

Pour effacer toute la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

04 Pour commencer

Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . 25

Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Recherche de programmes RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Utilisation de la fonction de mémorisation automatique

Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . 13

des stations de radio (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Réglage automatique du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Remarques au sujet du fonctionnement RDS . . . . . . . 26

Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

09 Autres raccordements

Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . 27

Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

®

10 Lecture audio

Bluetooth

Touche P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Lecture de musique par la technologie sans fil

Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Association avec l’appareil

Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

(enregistrement initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Utilisation du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un

Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . 15

périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . . 29

Limite de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad

Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

mini

Précautions relatives aux connexions à des produits pris

Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad mini pris

en compte par cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

11 Informations supplémentaires

Connexion de votre iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini à l’aide du

Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . 34

support iPhone fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 34

Lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . 17

Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . . 34

06 Lecture de disque

Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 34

Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . 19

Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . 35

Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Lecture des morceaux programmés

(CD ou MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

À propos du téléchargement de fichiers

Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Sur l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . 20

À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . . 36

Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 21

À propos de l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Sélection des informations affichées. . . . . . . . . . . . . . . 21

Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par

défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4

Fr

Préparatifs 01

5

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 1 :

Préparatifs

ATTENTION

Contenu de l’emballage

Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents

endommager les ressorts des bornes de chaque pile.

dans la boîte quand vous l’ouvrez.

Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.

Télécommande

Adaptateur secteur

Panneau interchangeable x 2

(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne

comporte pas de panneau interchangeable)

Piles « AAA (R03) » x 2

Antenne FM à fil

Support pour iPhone

Carte de garantie

Mode d’emploi (ce document)

Mise en place des piles dans la

télécommande

N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute

1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les

autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une

piles comme sur l’illustration ci-dessous.

pile usée.

Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,

orientez-les correctement, comme indiqué par les

symboles de polarité ( et ).

Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez

pas au feu ou dans l’eau.

Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même

si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez

pas ensemble différents types de piles.

Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si

vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande

pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile

devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du

2 Refermez le couvercle arrière.

logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte

d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau,

nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.

Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous

conformer aux normes et/ou aux règlements

gouvernementaux et environnementaux en vigueur dans

votre pays ou région.

AVERTISSEMENT

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière

Les piles fournies avec l’appareil le sont afin de vous

directe du soleil ou dans un endroit excessivement

permettre de vérifier son fonctionnement ; il se peut donc

chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil

qu’elles ne durent pas longtemps. Nous recommandons

de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de

l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.

surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée

de vie et/ou leur performance pourrait également être

réduite.

Insérez la pile en alignant

Si une pile force et

le pôle avec la borne

déforme la borne , cela

de la télécommande

peut créer un risque de

court-circuit de la pile

alcaline.

La borne

est déformée

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸰㸳ศ

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸴ศ

Préparatifs01

Utilisation de la télécommande

La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un

angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.

30°

30°

7 m

Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la

télécommande :

Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la

télécommande et le capteur de l’appareil.

La télécommande risque de ne pas fonctionner

correctement si la lumière du soleil ou une lampe

fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.

Les télécommandes d’autres appareils peuvent

interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des

télécommandes, contrôlant d’autres équipements

placés à proximité de cet appareil.

Remplacez les piles lorsque vous constatez une

diminution de la portée de fonctionnement de la

télécommande.

6

Fr

Les organes et leurs fonctions 02

7

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸴ศ

Chapitre 2 :

Les organes et leurs fonctions

1 1 STANDBY/ON

Télécommande

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en

veille (page 13).

2 Touches de fonction d’entrée

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur

1

12

(pages 17, 18, 22, 24, 27 et 28).

CD USB TUNER AUDIO IN

3 Touches de commande

2

CLOCK/TIMER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la

programmation et la vérification des minuteries

3

EQUALIZER

(page 13).

123

SLEEP

P. BA SS

Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à

4

456

13

la page 15.

BASS/TREBLE

4 Touches numériques (0 à 9)

789

Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 19).

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

5

CLEAR

14

0

Pour effacer la programmation de lecture (page 20).

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

6 Touches de commande

6

DISPLAY

Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en

cours de lecture à partir d’une source CD ou USB

(page 21).

7

ENTER

FOLDER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque

MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de

masse USB (page 20).

PRESET VOLUME

TUNE–

MENU

+

+

Pour accéder au menu.

8

MUTE

16

MEMORY/PROGRAM

Pour mettre en mémoire ou programmer un disque

9

MP3/WMA (page 20).

DIMMER

17

10



7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du

système, basculer entre les modes et confirmer les actions.

11

La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les

OPTION

fréquences de station de radio (page 24).

8

PRESET +/–

Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio

préréglées (page 25).

9

MUTE

Permet de couper/restaurer le son (page 14).

Les organes et leurs fonctions02

10 Touches de commande de la fonction de

1 Vissez les vis de fixation murale dans le

lecture

mur, en respectant l’écartement (130 mm) du

Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions

dispositif de fixation.

après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des

touches de fonctions d’entrée (page 18).

11 Touches de commande de préréglage

Tuner

ST/MONO

Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode

mono (page 24).

RDS ASPM

Pour effectuer une recherche automatique des stations

de radio RDS (page 25).

RDS PTY

Permet de rechercher des programmes de type RDS

ANTENNADC IN

(page 25).

RDS DISPLAY

Pour changer le mode d’affichage des informations RDS

(page 25).

12 OPEN/CLOSE

2 Insérez les vis de fixation murale dans les

Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du

compartiment CD (page 18).

trous de verrouillage.

3 Faites glisser vers la gauche pour verrouiller

13 Touches de contrôle du son

en place. (La course de glissement est d’environ

Pour ajuster la qualité du son (page 14).

10 mm)

14 RANDOM

Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes d’un CD, d’un iPod

ou d’un périphérique USB (page 19).

15

REPEAT

Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un

CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).

16 Touches de commande de préréglage

Volume

Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).

Remarque

17

DIMMER

Lors de la fixation de l’appareil au mur, il existe un risque

Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes

de chute de l’appareil, selon la manière avec laquelle il a

sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).

été fixé. Prenez toutes les précautions nécessaires pour

éviter les accidents.

Choisissez un emplacement d’installation suffisamment

robuste pour supporter le poids de l’appareil. Si vous ne

Fixation pour une utilisation

connaissez pas la solidité du mur (etc.), demandez

conseil à un professionnel.

murale

Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas

Lorsque vous fixez l’appareil au mur, serrez fermement les vis

d’accident(s) ou de dommage(s) causé(s) par une

de fixation murale (vendues séparément) dans le mur, et

installation/fixation inappropriée, une utilisation

vérifiez que le mur peut supporter sans risque le poids de

incorrecte, des modifications, des catastrophes

naturelles, etc.

l’appareil. Si les matériaux de construction et/ou le mur ne

sont pas assez résistants pour supporter le poids de

Placez tous les câbles le long du mur afin d’éviter que

quelqu’un ne trébuche dessus.

l’appareil, la fixation murale de l’appareil représenterait un

Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque

risque de chute de ce dernier.

l’appareil est fixé au mur.

Lorsque l’appareil est fixé au mur, veillez

particulièrement à ce que votre iPod/iPhone ne tombe

pas.

Ne saisissez pas l’appareil par le connecteur pour iPod/

iPhone.

8

Fr

Vis de fixation murale (vendues

dans le commerce)

2 mm à 3 mm

Trous de verrouillage

6 mm à 7 mm

Tête de vis

Ø9 mm à Ø12 mm

Diamètre de vis

Ø4 mm

130 mm

Diamètre de vis suggéré

150 mm

150 mm

(Veuillez utiliser des vis

qui correspondent aux

Écartement à respecter pour

matériaux et à la solidité

les vis de fixation murale

du mur)

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸴ศ

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

Les organes et leurs fonctions 02

9

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Panneau avant

1 Trappe électrique coulissante du

7Enceintes

compartiment CD

8 Borne iPod/iPhone

2 Capteur de télécommande

Permet de raccorder votre périphérique de stockage de

Reçoit les signaux provenant de la télécommande.

masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad mini Apple pour

l’utiliser comme source audio (pages 17 et 22).

3 Afficheur principal

9 Prise de connexion iPod/iPhone

4 Écran d’affichage

Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,

appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN

5Témoin

POWER ON

(page 16).

Ce voyant s'allume quand l’appareil est sous tension.

10 Prise

AUDIO IN

6Témoin

TIMER

Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble

S’allume lorsque l’appareil est arrêté mais que la fonction de

stéréo mini-jack (page 27).

réveille-matin est activée.

11 Prise casque / écouteurs

Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est

branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 15).

2 3 4 5 61

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸴ศ

Les organes et leurs fonctions02

Face supérieure/Face arrière

1

Touche

1 STANDBY/ON

5VOLUME/+

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en

Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).

veille (page 13).

6 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir

2 Touche INPUT

disque

Permet de sélectionner la source d’entrée.

Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du

compartiment CD (page 18).

3 Touche EQ (X-SMC00)

Permet de changer de mode audio (page 14).

7 Prise d’alimentation CC

Branchez l’adaptateur secteur fourni (page 12).

Touche

BT AUDIO

(X-SMC00BT)

Permet de lire de la musique à partir d’un équipement doté de

8 Prise d’antenne FM

la fonctionnalité Bluetooth (page 28).

Branchez ici l’antenne filaire FM fournie (page 12).

4 Touches de commande de la fonction de

lecture

Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier

à lire. Pour arrêter la lecture en cours. Pour arrêter la lecture

ou reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise

en pause.

10

Fr

STANDBY/ON INPUT

BT AUDIO



 

+

VOLUME

X-SMC00BT

1 2 3 4 5 6

ANTENNADC IN

7 8

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Les organes et leurs fonctions 02

11

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Remplacez le panneau modulable

(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne

comporte pas de panneau interchangeable)

ATTENTION

Le remplacement du panneau interchangeable doit être

effectué sur une surface stable.

Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque

l’appareil est fixé au mur.

Veillez à ne pas rayer ou abîmer l’écran d’affichage lors

3 Alignez le trait en-dessous de la flèche avec

du remplacement du panneau interchangeable.

le bas du panneau interchangeable, puis faites

N’appliquez pas une force excessive sur le panneau

glisser ce dernier vers le bas à l’aide des deux

interchangeable.

mains jusqu’à ce qu’un clic sonore se produise.

Si le panneau n’est pas fixé correctement, cela risque de

gêner ou d’empêcher le déroulement correct des

opérations d’ouverture et de fermeture. Du fait qu’une

mauvaise fixation peut aussi causer des bruits

indésirables, veillez à ce que le panneau soit fixé en

position correcte.

Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le

cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois

que vous effectuez ou que vous modifiez des

connexions.

1 Vérifiez que la trappe électrique

coulissante du compartiment CD est fermée.

2 À l’aide des deux mains, faites glisser le

panneau interchangeable vers le haut pour le

déposer.

Flèches

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸰㸳

Connexions03

Chapitre 3 :

Connexions

ATTENTION

Connexion au secteur

Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le

cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois

ATTENTION

que vous effectuez ou que vous modifiez des

N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui

connexions.

fourni avec cet appareil.

Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes

N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres

les connexions entre les différents équipements ont été

fins que celles décrites ci-dessous.

effectuées.

Le cordon de l’adaptateur secteur a une longueur de

1,5 m. Vérifiez que le corps de l’adaptateur secteur n’est

pas suspendu en l’air pendant l’utilisation, car cela

Raccordement de l’antenne

soumettrait le connecteur CC à une force indésirable.

Raccordez l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous.

Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les

antennes externes (voir la section Utilisation des antennes

externes ci-dessous).

Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise

murale, vérifiez qu’il n’existe aucun espace entre

l’adaptateur secteur et la prise murale. Un tel espace

1 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise

peut occasionner une mauvaise connexion, et des objets

d’antenne FM.

métalliques tels que des pièces de monnaies ou des

trombones pourrait tomber dessus et provoquer un

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la

court-circuit ou un départ d’incendie.

sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne

doit pas être enroulée.

Utilisation des antennes externes

Pour améliorer la réception FM

Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour

raccorder une antenne FM externe.

Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. Branchez

l’adaptateur secteur seulement une fois que les autres

raccordements vers l’appareil ont été effectués.

12

Fr

1

Connecteur PAL

simple

Câble

coaxial 75 :

Vue avant

Vue latérale

Vue latérale

Objets métalliques tels que pièces

de monnaie ou trombones

À la prise secteur

Cordon

d’alimentation

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Pour commencer 04

13

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 4 :

Pour commencer

Remarque

Pour allumer l’appareil

Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est

Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre

rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après

l’appareil sous tension.

une panne d’électricité.

Après utilisation :

Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.

Commandes générales

Remarque

En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad mini est

Fonction d’entrée

connecté, l’appareil se met en mode de recharge.

La touche INPUT située sur le panneau supérieur de

l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez

sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la

Réglage de l’horloge

source souhaitée.

X-SMC00

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

X-SMC00BT

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

sous tension.

2 Appuyez sur la touche

CLOCK/TIMER

de la

télécommande.

« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.

Contrôle de la luminosité de

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

l’affichage

Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité

4 Utilisez les touches

HI

pour régler le jour,

de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour

puis appuyez sur

ENTER

.

commander la luminosité.

5 Utilisez les touches

HI

pour régler

Réglage automatique du volume

l’heure, puis appuyez sur

ENTER

.

Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau

supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la

6 Utilisez les touches

HI

pour régler les

prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au

minutes, puis appuyez sur

ENTER

pour

niveau précédemment réglé.

confirmer.

Commande de volume

7 Appuyez sur la touche

ENTER

.

Pour augmenter ou diminuer le volume, utilisez les touches

Pour vérifier l’heure :

VOLUME +/– de la télécommande ou de l’appareil.

Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure

pour 10 secondes environ.

Pour remettre l’horloge à l’heure :

Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de

l’étape 1.

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

ENTER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

MEMORY

MENU

/PROGRAM

EQUALIZER

PRESET VOLUME

TUNE–

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

IPOD

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

BT AUDIO

IPOD

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Pour commencer04

2 Lorsque le réglage de la fonction

ATTENTION

EQUALIZER

(

ON

/

OFF

) est changé.

Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume

P.BASS : OFF

dépend, entre autres facteurs, du rendement des

enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter

l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de

trop élever le volume. Écoutez de la musique à des

Réglage de l’alarme de réveil

niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par

les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.

Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-

matin en cours ou définir une nouvelle alarme.

Sourdine

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la

sous tension.

touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour

restaurer le volume.

2 Appuyez sans relâcher sur la touche

CLOCK/

TIMER

.

3 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

Commandes de son

« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),

puis appuyez sur

ENTER

.

Equalizer

ONCE – Le réveille-matin se déclenchera une seule fois

Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en

à l’heure choisie.

cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs

DAILY – Le réveille-matin se déclenchera à l’heure

reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode

choisie pour le jour choisi.

audio souhaité s’affiche.

4 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

l’option «

TIMER

SET », puis appuyez sur la

touche

ENTER

.

5 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

la source de lecture utilisée par le réveil, puis

appuyez sur la touche

ENTER

.

Les sources d’entrée CD, FM, USB/IPOD, IPOD , BT

AUDIO et AUDIO IN peuvent être sélectionnées comme

source de lecture.

Touche P.BASS

6 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode

P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.

le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche

Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS

ENTER

.

de la télécommande.

7 Utilisez les touches

HI

pour régler

Touche de réglage grave/aigu

l’heure, puis appuyez sur

ENTER

.

Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches

8 Utilisez les touches

HI

pour définir les

FG/HI pour régler les graves ou les aigus.

minutes, puis appuyez sur

ENTER

.

Remarque

Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les

étapes 7 et 8.

•Les fonctions EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas être

utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été

9 Réglez le volume à l’aide de la touche

utilisée sera utilisée la prochaine fois.

VOLUME +/–

, puis appuyez sur

ENTER

.

•La fonction BASS/TREBLE peut être utilisée

simultanément avec les fonctions EQUALIZER ou

10 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour passer

P.BASS.

en mode veille.

Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus

•Le voyant TIMER s’allume.

est sélectionnée, la fonction qui n’est pas

sélectionnée est affichée comme suit.

1 Lorsque le réglage de la fonction

P.BASS

(

ON

/

OFF

) est changé.

EQUALIZER : FLAT

14

Fr

FLAT Son de base à caractéristique plate.

Son puissant avec accentuation

ACTIVE

des registres grave et aigu.

Son permettant une meilleure

DIALOGUE

écoute de la radio et de la parole.

Son permettant une meilleure

NIGHT

écoute à bas volume, par exemple

la nuit.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Pour commencer 04

15

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Rappel de l’alarme de réveil

Un réglage de réveille-matin peut être réutilisé.

Utilisation avec un casque

Branchez le connecteur du casque à la prise PHONES.

1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section

Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent

« Setting the wake-up timer ».

aucun son.

2 Appuyez sur

HI

pour sélectionner

POWER ON TIMER

«

TIMER

ON

», puis appuyez sur

ENTER

.

Annulation de l’alarme de réveil

Pour désactiver la fonction réveille-matin.

1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section

PUSH OPEN

AUDIO IN

« Setting the wake-up timer ».

2 Appuyez sur

HI

pour sélectionner

«

TIMER

OFF

», puis appuyez sur

ENTER

.

Utilisation du réveil

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour couper

Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et

l’alimentation.

écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume

sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut

2 Au moment du réveil, cet appareil sera

endommager l’ouïe.

automatiquement mis sous tension et il fera

Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire

entendre la source d’entrée sélectionnée.

le niveau sonore.

Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de

Remarque

diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.

Si au moment où le réveille-matin doit se déclencher,

L’impédance préconisée est de 32 ohms.

aucun iPod/iPhone/iPad mini n’est connecté à l’appareil

Le son d’un iPod/iPhone/iPad mini connecté à l’appareil

ou aucun disque n’est inséré dans ce dernier, l’appareil

ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou

se mettra en marche mais ne lira aucune piste.

d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.

Certains disques ne conviennent pas à une lecture

L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un

automatique au moment du réveil.

casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/

Lors du réglage de la fonction réveille-matin, définissez

iPhone/iPad mini est sélectionnée.

une plage de lecture d’au moins une minute entre le

début et la fin.

Utilisation du minuteur de mise en

veille

Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension

après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir

l’esprit tranquille.

1 Appuyez de façon répétée sur

SLEEP

pour

sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.

Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,

120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur

programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est

ainsi terminé.

Remarque

Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur

SLEEP pendant que la durée restante est affichée.

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini05

Chapitre 5 :

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini

En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad mini à cet

appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité

Connexion de votre iPod/iPhone

directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad mini. Les

commandes de lecture de musique stockées sur un iPod/

ATTENTION

iPhone/iPad mini peuvent être effectuées directement sur cet

appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad mini.

Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours

l’adaptateur de dock fourni avec votre iPod/iPhone ou un

adaptateur disponible dans le commerce et conçu pour

soutenir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas être

Vérification des modèles d’iPod/

connecté sans un adaptateur de dock ; des dégâts ou un

iPhone/iPad mini pris en charge

dysfonctionnement sont à craindre si vous connectez un

Les iPod/iPhone/iPad mini utilisables sur cet appareil sont

iPod/iPhone sans faire appel à un adaptateur de dock.

L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone

indiqués ci-dessous.

n’est pas fourni avec cet appareil.

Connecteur du

Borne iPod/

iPod/iPhone/iPad mini

Important

logement

iPhone

Si vous utilisez un étui de protection iPod/iPhone vendu

iPod nano 3G/4G/5G/6G 

dans le commerce, vous ne pourrez peut-être pas

connecter votre iPod/iPhone à l’appareil.

iPod nano 7G 

1 Appuyez sur

PUSH OPEN

.

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

iPod touch 5G 

PUSH OPEN

iPhone 

iPhone 3G 

Poussez

iPhone 3GS 

iPhone 4 

2 Attachez l’adaptateur de dock sur le port de

connexion iPod/iPhone.

iPhone 4S 

Lors de la fixation de l’adaptateur de dock, assurez-vous de

iPhone 5 

l’orienter correctement dans le sens avant-arrière. Pour fixer

l’adaptateur de station d’accueil, placez d’abord les parties

iPad mini 

saillantes situées sur le côté avant dans les creux

correspondants de la station d’accueil d’iPod/ iPhone, puis

appuyez pour bloquer l’adaptateur en place. Lors de la fixation

Remarque

de l’adaptateur, faites attention à ne pas abimer les

Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des

connecteurs.

iPod/iPhone/iPad mini, autres que ceux qui sont

spécifiés.

3 Connectez votre iPod/iPhone.

Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en

fonction du modèle et de la version du logiciel.

L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad mini est autorisé pour la

reproduction de contenus non protégés ou de contenus

que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.

Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être

commandées en utilisant ce système et nous

recommandons de désactiver l’égaliseur avant la

connexion.

Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable

pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème

ou une perte des données enregistrées à la suite d’une

défaillance de l’iPod/iPhone/iPad mini.

Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de

l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode

d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.

Ce système a été développé et testé pour la version du

logiciel iPod/iPhone/iPad mini indiquée sur le site Web

de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad mini de

versions de logiciel autres que celles indiquées sur le

site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes

d’incompatibilité avec ce système.

Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD,

une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/

iPhone/iPad mini.

16

Fr

PUSH OPEN

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

3

2

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini 05

17

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Lorsque la station d’accueil n’est pas utilisée, fermez le

couvercle en appuyant fermement dessus.

Lecture à partir d’un iPod/iPhone/

iPad mini

1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad mini.

Si un iPod/iPhone/iPad mini est connecté alors que

l’appareil est déjà en marche, la lecture à partir de

l’iPod/iPhone/iPad mini ne commence pas.

2 Appuyez sur la touche

iPod

de la

télécommande ou sélectionnez

USB

comme

source d’entrée.

L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur

ATTENTION

l’affichage de l’appareil.

N’utilisez pas un adaptateur doté d’une protection

3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la

contre la foudre pour connecter un iPod/iPhone/iPad

mini à l’appareil. Ceci pourrait provoquer un mauvais

lecture commence automatiquement.

fonctionnement ou des dommages au connecteur.

Les commandes de l’appareil disponibles pour la lecture

à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini sont !, + ),

* ,.

Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini

Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/

à l’aide du support iPhone fourni

iPhone/iPad mini :

- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.

- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou

1 Connectez le câble iPod/iPhone/iPad mini à

aléatoire.

la prise

iPod/iPhone

à l’avant de l’appareil.

ATTENTION

2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad

Quand votre iPod/iPhone/iPad mini est connecté à cet

mini à travers le bas du support et connectez-le

appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le

touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/

à l’iPod/iPhone/iPad mini.

iPhone/iPad mini avec l’autre main pour éviter un

mauvais fonctionnement causé par un contact

défectueux.

Remarque

Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de

l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode

d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.

L’iPod/iPhone/iPad mini se charge chaque fois qu’il est

connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque

l’appareil est en mode veille.)

3 Placez l’iPod/iPhone/iPad mini sur le

Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de

support.

l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/

iPhone/iPad mini est arrêtée temporairement.

Important

Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/

iPhone/iPad mini, effectuez les vérifications suivantes :

Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad mini est pris en charge par

cet appareil.

Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil. Si

cela ne permet pas de résoudre le problème, essayez de

réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad mini.

Vérifiez si le micrologiciel de l’iPod/iPhone/iPad mini est

pris en charge par l’appareil.

Si l’iPod/iPhone/iPad mini ne peut pas être utilisé, vérifiez les

points suivants :

L’iPod/iPhone/iPad mini est-il raccordé correctement ?

Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil.

L’iPod/iPhone/iPad mini est-il figé ? Essayez de

réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad mini et de le reconnecter

à l’appareil.

PUSH OPEN

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Poussez

Lecture de disque06

Chapitre 6 :

Lecture de disque

Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/

5 Appuyez sur

$ OPEN/CLOSE

pour refermer

RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou

la trappe électrique coulissante du

WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.

compartiment CD.

Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles

à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour

6 Appuyez sur

!

pour lancer la lecture du

l’enregistrement.

disque.

MP3 :

Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête

MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de

automatiquement.

MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de

compresser des données audio de façon significative sans

ATTENTION

altérer la qualité sonore.

Ne touchez pas la lentille du lecteur.

Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG-

1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à

Veillez à ce que vos mains ou le câble du casque ne

48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).

soient pas coincés par la trappe coulissante lors de

Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur

l’ouverture ou de la fermeture de celle-ci.

l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.

N’insérez pas plusieurs disques à la fois dans le tiroir

WMA :

disque.

Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,

Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers

octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des

de type « Advanced System Format » créés par compression

dysfonctionnements.

de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le

format WMA est le format de fichier audio développé par

Ne touchez pas la trappe électrique coulissante du

Microsoft pour le lecteur Windows Media.

compartiment CD lorsqu’elle est en mouvement.

Ce système prend en charge les fichiers de type WMA

En cas de panne d’alimentation électrique lorsque la

(Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit

trappe électrique coulissante du compartiment CD est

binaire : 64 kbps à 320 kbps).

ouverte, veuillez attendre jusqu’à ce que l’alimentation

Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur

soit rétablie.

l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.

Remarque

Lecture de disques ou de fichiers

L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)

pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

de la structure de ses informations.

sous tension.

Lorsque le début de la première piste est atteint en cours

de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture

2 Appuyez sur la touche

CD

de la

(uniquement pour les CD).

télécommande ou utilisez la touche

INPUT

de

En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de

l’appareil pour sélectionner la source d’entrée

l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou

CD.

du poste de radio.

3 Appuyez sur

$ OPEN/CLOSE

pour ouvrir la

trappe électrique coulissante du compartiment

Astuce

CD.

Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si

4 Insérez le disque.

le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes,

Insérez le disque en orientant l’étiquette imprimée vers

l’appareil se met automatiquement hors tension.

l’extérieur (de manière à ce que vous puissiez la voir).

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

18

Fr

Insérez le disque en appuyant dessus jusqu’à

ce que le centre du disque soit bien en place

(un clic sonore doit se produire).

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Lecture de disque 06

19

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Diverses fonctions de disque

Lecture répétée

Fonction Appareil

Télécommande

Opération

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

principal

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

Lecture

Presser en mode d’arrêt.

Pour répéter la lecture d’une piste :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

Arrêt

Utilisable en cours de lecture.

ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Pause

Utilisable en cours de lecture.

Pour répéter tous les morceaux :

Appuyez sur la touche

!

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

pour reprendre la lecture à

ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

partir du point où la lecture a

touche ENTER.

été mise en pause.

Plage

Presser en mode de lecture

Pour répéter des morceaux souhaités :

haut/bas

ou d’arrêt.

Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des

Si vous appuyez sur ces

morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page

touches lorsque la lecture est

suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs

à l’arrêt, appuyez ensuite sur

reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.

la touche

!

pour

Appuyez sur la touche ENTER.

commencer la lecture de la

piste souhaitée.

Pour annuler la répétition :

Avance

Presser en mode de lecture et

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

rapide/

la maintenir enfoncée.

ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la

inversion

Relâcher la touche pour

touche ENTER.

reprendre la lecture.

Remarque

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas

Lecture avancée de disques MP3/

d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu

WMA ou CD

continuellement.

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas

disponible.

Lecture aléatoire

Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en

ordre aléatoire.

Pour lire tous les morceaux dans un ordre

aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Pour annuler la lecture aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

Recherche directe de morceaux

ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la

Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour

touche ENTER.

sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré

dans le lecteur.

Remarque

Utilisez les touches numérotées de la

Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en

télécommande pour sélectionner la piste souhaitée

mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante

pendant que l’appareil est en train de lire le disque.

sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la

touche + ne permet pas de revenir à la piste

Remarque

précédente. Le début de la plage courante sera repéré.

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des

Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur

morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas

le disque ne peut pas être sélectionné.

choisir l’ordre de lecture des pistes.)

Arrêt de la lecture :

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas

Appuyez sur la touche #.

disponible.









 

 

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Lecture de disque06

Lecture des morceaux programmés (CD

À propos du téléchargement de

ou MP3/WMA)

fichiers MP3/WMA

On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans

Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut

un ordre souhaité.

télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les

instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.

1 En mode arrêt, appuyez sur la touche

Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés

MEMORY

/

PROGRAM

pour accéder au mode de

en les gravant sur un disque CD-R/RW.

lecture programmée.

Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage

personnel seulement. Toute autre utilisation d’une

2 Utilisez les touches

+

,

ou les touches

chanson sans la permission du propriétaire est illégale.

numérotées de la télécommande pour

Sur l’ordre de lecture des dossiers

sélectionner les pistes souhaitées.

Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs

3 Appuyez sur

ENTER

pour mémoriser le

dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à

dossier et le numéro de piste.

chaque dossier.

Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche

4 Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer

FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné

d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont

contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le

programmables.

dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.

Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,

Exemple : Voici comment les numéros de dossiers sont

appuyez sur MEMORY/PROGRAM.

attribués lorsque des fichiers aux formats MP3/WMA sont

En cas d’erreur, les dernières pistes programmées

enregistrés.

peuvent être effacées de la programmation en appuyant

1 Le dossier RACINE est défini comme DOSSIER 1.

sur la touche CLEAR.

5 Appuyez sur

!

pour lancer la lecture du

2 Pour les dossiers contenus dans le dossier

disque.

RACINE (DOSSIER A et DOSSIER B), le dossier qui

a été enregistré en premier est défini comme

Pour annuler la lecture des morceaux

DOSSIER 2, puis le dossier qui a été enregistré

programmés :

après comme DOSSIER 3.

Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois

sur la touche # de la télécommande. L’indication « PRG CLR »

3 Pour les dossiers contenus dans le DOSSIER

apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont

A (DOSSIER C et DOSSIER D), le dossier qui a été

effacés.

enregistré en premier est défini comme DOSSIER

Ajout de pistes à la programmation :

4, puis le dossier qui a été enregistré après

Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2

comme DOSSIER 5.

a 3 pour ajouter des pistes.

4 Le DOSSIER E qui est contenu dans le

DOSSIER D est défini comme DOSSIER 6.

Remarque

L’information relative à l’ordre des dossiers et des

Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est

fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture.

automatiquement effacée.

Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon

Si vous appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour

l’ordre prévu.

passer en mode veille ou si vous sélectionnez une

L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à 255

source différente de CD, la programmation sera effacée.

dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en comptant

La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de

les fichiers non lisibles).

lecture programmée.

RACINE

DOSSIER A

DOSSIER C

FICHIER 3

(DOSSIER 1)

(DOSSIER 2)

(DOSSIER 4)

FICHIER 4

FICHIER 5

DOSSIER D

FICHIER 6

(DOSSIER 5)

FICHIER 7

FICHIER 8

DOSSIER E

FICHIER 9

(DOSSIER 6)

FICHIER 10

DOSSIER B

FICHIER 1

(DOSSIER 3)

FICHIER 2

20

Fr

Lecture de disque 06

21

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Spécifiez le dossier de lecture souhaité

Sélection des informations affichées

Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure

suivante.

1 Appuyez sur la touche

DISPLAY

.

Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été

enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur

l’affichage. (L’appareil peut uniquement afficher des

caractères alphanumériques. Les caractères autres

qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par des

astérisques « * ».)

Remarque

1 Appuyez sur la touche

CD

et chargez un

Les « fichiers WMA protégés contre la copie » et les

« fichiers non pris en charge » ne peuvent pas être lus.

disque MP3/WMA.

Dans ce cas, les fichiers sont ignorés automatiquement

lors de la lecture.

2 Appuyez sur

FOLDER

et utilisez les touches

Dans certains cas, il est possible qu’aucune information

FG

pour sélectionner le dossier de lecture

ne puisse être affichée.

souhaité.

L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est

pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

La lecture commence au premier morceau du dossier

sélectionné.

Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible

d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

123

MENU

/PROGRAM

P. BA S S

456

PRESET VOLUME

TUNE–

BASS/TREBLE

+

+

789

MUTE

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

DISPLAY FOLDER

TUNE+



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Affichage du numéro de

Affichage du titre/artiste/

piste et du temps de lecture

album

Affichage du numéro

Affichage du type de fichier

de dossier/piste

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Lecture USB07

Chapitre 7 :

Lecture USB

Remarque

Lecture à partir de contenu stocké

Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme

USB 2.0 peut être utilisée.

sur un périphérique USB

Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines

Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant

clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir

l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.

le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,

Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un

voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB

périphérique de stockage USB puisse être lu par

est connecté à la page 32.

l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation

Lorsqu’un périphérique de stockage USB n’est pas en

nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez

cours de lecture et qu’aucune opération n’a été

aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de

effectuée depuis 30 minutes, l’appareil se met

perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la

automatiquement à l’arrêt.

connexion à cet appareil.

Lecture répétée

1 Sélectionnez

USB

comme source d’entrée.

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

2 Connectez le périphérique de stockage USB.

Pour répéter la lecture d’une piste :

Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique

USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

l’affichage.

ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs

USB.

Pour répéter tous les morceaux :

Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est connecté à

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

l’appareil, il commence à se recharger

ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

automatiquement depuis l’appareil.

touche ENTER.

Pour répéter des morceaux souhaités :

Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des

morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page

suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs

reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.

Appuyez sur la touche ENTER.

Pour annuler la répétition :

Périphérique de

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

stockage USB

ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la

(disponible dans le

touche ENTER.

commerce)

Remarque

3 Une fois la reconnaissance terminée,

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas

d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier

appuyez sur la touche

!

pour lancer la lecture.

sur le périphérique de stockage USB continuera sans

Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez

fin.

d’abord la lecture de la musique stockée sur le

périphérique USB, avant de changer de source.

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas

disponible.

4 Déconnectez le périphérique de stockage

USB de la prise iPod/iPhone.

Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le

périphérique de stockage USB.

22

Fr

Lecture USB 07

23

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Lecture aléatoire

Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu

Lecture dans l’ordre souhaité

automatiquement en ordre aléatoire.

(Lecture programmée)

Pour lire tous les morceaux dans un ordre

L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur un

aléatoire :

périphérique de stockage USB dans l’ordre souhaité. Pour

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

plus de détails, voir la section Lecture des morceaux

ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la

programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20.

touche ENTER.

Pour annuler la lecture aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Remarque

Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en

mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante

sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la

touche + ne permet pas de revenir à la piste

précédente. Le début de la plage courante sera repéré.

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des

morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas

choisir l’ordre de lecture des pistes.)

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas

disponible.

Spécifiez le dossier de lecture souhaité

Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure

suivante.

1 Sélectionnez la source d’entrée

USB

et

connectez le périphérique de stockage USB.

2 Appuyez sur

FOLDER

et utilisez les touches

FG

pour sélectionner le dossier de lecture

souhaité.

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

La lecture commence au premier morceau du dossier

sélectionné.

Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible

d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.

Sélection des informations affichées

L’appareil peut afficher les informations enregistrées dans le

périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la

section Sélection des informations affichées à la page 21.

Utilisation du tuner08

Chapitre 8 :

Utilisation du tuner

La recherche automatique complète des stations peut

être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode

Écoute d’émissions de radio

ASPM de mémorisation automatique des stations de

Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes

radio (voir page 26).

FM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de

Pour recevoir une émission FM stéréo :

réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une

station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder

Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le

facilement à cette station plus tard. Voir la section

mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à

Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur

l’affichage.

la façon de procéder.

Amélioration dune réception FM de mauvaise

qualité :

1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche

ST/MONO pour sélectionner MONO.

Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet

d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise

réception.

Mémorisation des stations

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être

pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de

pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez

(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la

fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station.

Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.

Accord

1 Appuyez sur la touche

1 STANDBY/ON

pour mettre l’appareil sous tension.

2 Appuyez sur la touche

TUNER

.

3 Appuyez sur la touche

TUNE +/–

de la

télécommande pour rechercher la station

souhaitée.

Réglage automatique :

Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage

des fréquences commence automatiquement et la recherche

s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.

1 Réglez une station que vous souhaitez

Accord manuel :

mémoriser.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la

Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord ci-

télécommande pour rechercher la station souhaitée.

dessus.

2 Appuyez sur

MEMORY

/

PROGRAM

.

Remarque

L’affichage du numéro de préréglage clignote.

En cas d’interférence/parasites radio, la recherche

automatique peut s’arrêter automatiquement.

3 Appuyez sur la touche

PRESET +/–

pour

La recherche automatique ignore les stations de radio

choisir le numéro que vous souhaitez affecter à

dont le signal est faible.

la station sélectionnée.

Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.

Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)

est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom

de la station apparaît ensuite.

24

Fr

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

0

CLEAR

REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET

TUNE–

VOLUM E

+

+

PRESET VOLUME

TUNE–

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

Utilisation du tuner 08

25

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

4 Appuyez sur la touche

MEMORY

/

notamment le nom de la station et le type d’émissions

diffusées.

PROGRAM

pour enregistrer la station dans la

L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une

mémoire.

recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez

Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode

rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour

clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en

type de programme JAZZ.

mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.

Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :

Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres

stations ou remplacer une station mise en mémoire.

NEWS – Informations

CHILDREN – Programmes

Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station

AFFAIRS – Analyse de

pour enfants

mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne

l’actualité

SOCIAL – Affaires sociales

sera effacée.

INFO – Informations d’ordre

RELIGION – Programmes

général

religieux

SPORT – Sport

PHONE IN – Opinion publique

Remarque

EDUCATE – Éducation

par téléphone

La fonction de sauvegarde conserve les réglages

DRAMA – Pièces

TRAVEL – Voyages et

mémorisés pendant quelques heures en cas de panne

radiophoniques, etc.

vacances, plutôt qu’annonces

de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur

CULTURE – Culture nationale

de circulation routière

est débranché.

ou régionale, théâtre, etc.

LEISURE – Loisirs et hobbies

SCIENCE – Science et

JAZZ – Jazz

Rappel d’une station mémorisée

technologie

COUNTRY – Musique country

VARIED – Habituellement

NATION M – Musique

programmes de discussion,

populaire dans une autre

1 Utiliser la touche

PRESET +/–

pour

quiz ou entretiens.

langue que l’anglais

sélectionner la station souhaitée.

POP M – Musique pop

OLDIES – Musique populaire

ROCK M – Musique rock

des années 50 et 60

Pour balayer les stations préréglées

EASY M – Écoute aisée

FOLK M – Musique folk

LIGHT M – Musique classique

DOCUMENT – Documentaires

On peut balayer les stations mises en mémoire

« légère »

TEST – Programme

automatiquement. (Balayage dans la mémoire de

CLASSICS – Musique classique

spécialement prévu pour tester

présélection)

« sérieuse »

les équipements ou les

OTHER M – Musique ne

récepteurs radio d’urgence.

1 Appuyez sans relâcher sur la touche

correspondant à aucune des

ALARM – Annonce urgente,

PRESET +/–

.

catégories ci-dessus

dans un cas exceptionnel, qui

Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les

WEATHER – Bulletins

avertit d’un danger à venir.

stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.

météorologiques

FINANCE – Rapports de

2 Appuyez de nouveau sur

PRESET +/–

bourse, commerce, ventes, etc.

lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.

Recherche de programmes RDS

Pour effacer toute la mémoire

Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux

énumérés ci-dessus.

1 Appuyez sur la touche

TUNER

de la

télécommande.

1 Appuyez sur la touche

TUNER

de la

télécommande.

2 Appuyez sur la touche

CLEAR

jusqu’à ce que

La fonction RDS est uniquement disponible en mode

l’indication « MEM CLR » apparaisse.

FM.

2 Appuyez sur la touche RDS

PTY

de la

Remarque

télécommande.

Toutes les stations seront effacées.

L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ

6 secondes.

Utilisation du système RDS (Radio

3 Appuyez sur

HI

pour sélectionner le type

de programme à écouter.

Data System)

Le type de programme affiché change à chaque pression sur

la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage

Présentation du système RDS

des types de programme défile en continu.

Le système RDS (système de radiocommunication de

données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM

pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—

Utilisation du tuner08

4 Alors que le type de programme sélectionné

S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de

stations mémorisables est réduit d’autant.

est affiché (pendant 6 secondes), appuyez de

nouveau sur la touche RDS

PTY

.

1 Appuyez sur la touche

TUNER

de la

Le type de programme sélectionné s’affiche pendant

télécommande.

2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la

recherche commence.

2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS

ASPM de la télécommande.

Remarque

Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et

Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération

le balayage démarre (87,5 MHz à 108 MHz).

depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission

Une fois le balayage terminé, le nombre de stations

correspondant au type de programme sélectionné, le

mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »

numéro de la station apparaît pendant environ

apparaît pendant 4 secondes.

8 secondes puis le nom de la station est affiché.

Pour interrompre l’opération ASPM en cours :

Si vous souhaitez écouter le même type de programme

Appuyez sur la touche # pendant que le tuner est en train de

sur une autre station radio, appuyez sur la touche RDS

rechercher des stations. Les stations préalablement mises en

PTY pendant que le numéro ou le nom de la station

mémoire restent inchangées.

clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une

autre station.

Remarque

Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît

pendant 4 secondes.

Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la

plus forte sera mise en mémoire.

Informations données par RDS

L’appareil ignore une station utilisant la même

fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.

À chaque pression sur la touche RDS DISPLAY, l’affichage

S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la

change comme suit :

recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,

effacer des stations.

Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil

affiche « END » pendant 4 secondes environ.

Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut

ne pas être mémorisé.

Il est possible de stocker une station dans deux canaux

différents.

Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de

stations peuvent changer.

Remarques au sujet du

fonctionnement RDS

Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement

même si l’un des cas suivants se présente :

L’indication « PS », « No PS » et un nom de station

s’affichent tour à tour et de manière correcte.

Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas

correctement ou d’une station en cours d’essai, la

Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS

fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.

portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :

S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,

l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.

« No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ

5 secondes et la fréquence s’affiche.

Remarques au sujet du texte radio :

Les 8 premiers caractères des données texte de la

station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à

Utilisation de la fonction de

l’affichage.

mémorisation automatique des

Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte

radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position

stations de radio (ASPM)

de texte radio.

En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de

L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte

nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.

radio ou chaque fois que le texte change.

26

Fr

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

P. BA S S

456

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

MUTE

DIMMER



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

OPTION

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Autres raccordements 09

27

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 9 :

Autres raccordements

ATTENTION

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,

mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon

d’alimentation au niveau de la prise secteur.

Connexion de composants

auxiliaires

Connectez l’équipementde lecture auxiliaire à la prise mini-

jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.

Cette méthode permet de lire de la musique sur cet

appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini qui ne

prend pas en charge la connexion via une station

d’accueil iPod ou une prise pour iPod/iPhone.

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

AUDIO IN

1 Appuyez sur la touche

INPUT

de l’appareil

ou sur la touche

AUDIO IN

de la télécommande

pour changer de source.

Lorsque la source d’entrée INPUT est sélectionnée,

l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.

Remarque

Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise

auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté

par la commande de volume du composant de lecture.

Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le

volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur

l’équipement de lecture externe.

E

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

N

Lecteur audio portable, etc.

Câble stéréo mini-

jack (disponible

dans le commerce)

10

Lecture audio

Bluetooth

®

Chapitre 10 :

®

Lecture audio

Bluetooth

Lecture de musique par la technologie

Association avec l’appareil

sans fil

Bluetooth

(enregistrement initial)

Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique

sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer les

deux équipements. L’association doit être effectuée lors de la

première utilisation de l’appareil avec un périphérique sans fil

Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont été

effacées pour une raison quelconque.

L’association est une procédure nécessaire pour permettre

les communications à l’aide de la technologie sans fil

Bluetooth.

L’association est effectuée seulement lorsque vous

utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth

ensemble pour la première fois.

Afin d’autoriser les communications à l’aide de la

technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être

effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique

sans fil Bluetooth.

Après avoir appuyé sur la touche BT AUDIO et être

passé sur l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure

d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si

cette procédure d’association s’est déroulée

correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la

procédure d’association ci-dessous sur l’appareil.

Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide

L’appareil peut lire de la musique stockée sur des

d’utilisation de votre équipement Bluetooth.

périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth

(téléphones portables, lecteurs de musique numériques,

1 Appuyez sur la touche

1

STANDBY/ON

etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio

Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à partir

pour mettre l’appareil sous tension.

d’équipements non dotés de la fonction sans fil Bluetooth.

Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide

2 Appuyez sur

BT AUDIO

.

d’utilisation de votre équipement Bluetooth.

L’appareil passe sur BT AUDIO et l’indication PAIRING

®

s’affiche.

La marque de mot et les logos Bluetooth

sont des marques

déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute

3 Mettez le périphérique sans fil Bluetooth

utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est

que vous souhaitez associer sous tension et

faite sous licence. Les autres marques commerciales et noms

commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

effectuez la procédure d’association sur le

périphérique.

La procédure d’association commence.

Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de

l’appareil.

Pour plus d’informations sur la procédure d’association

de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez

consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.

Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ». (Cet

appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN que

« 0000 ».)

28

Fr

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Périphérique optimisé pour la

technologie sans fil Bluetooth :

Téléphone portable

Périphérique optimisé pour la

technologie sans fil Bluetooth :

Lecteur de musique numérique

Périphérique non équipé de la

technologie sans fil Bluetooth :

Lecteur de musique numérique

+

®

Émetteur audio Bluetooth

(disponible dans le commerce)

Données musicales

Lecture audio

Bluetooth

®

10

29

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

4 Vérifiez que l’association a bien été

effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.

Précaution concernant les ondes

Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été

radio

réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur le

panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères

Cet appareil utilise une fréquence d'ondes radio de 2,4 GHz,

alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les

cette bande étant également utilisée par d'autres systèmes

caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement

sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le brouillage

sont remplacés par le symbole « * ».)

ou les interruptions de communication, n’utilisez pas cet

appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la même

bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque vous

utilisez l’adaptateur.

Écouter de la musique sur

Téléphones sans fil

l’appareil à partir d’un

Télécopieurs filaires

périphérique sans fil

Bluetooth

Fours à micro-ondes

Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)

1 Appuyez sur

BT AUDIO

.

Appareil AV sans fil

L’appareil passe sur l’entrée BT AUDIO.

Télécommandes sans fil pour jeux vidéo

Appareils paramédicaux à micro-ondes

2 Une connexion Bluetooth est créée entre le

Certains écrans de surveillance des bébés

périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil.

D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur

La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée

la même fréquence :

sur le périphérique sans fil Bluetooth.

Systèmes antivol

Pour plus d’informations sur la procédure de connexion,

Stations radio amateur (HAM)

veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre

Systèmes logistiques des grands magasins

périphérique sans fil Bluetooth.

Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou

3 Lecture de musique à partir du périphérique

de secours

sans fil Bluetooth.

Remarque

Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,

il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet

appareil (y compris des produits pris en charge par cet

appareil) crée des interférences avec le connecteur

d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre équipement

vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas, éloignez le

connecteur d’entrée d’antenne par rapport au

périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y

compris des éléments pris en charge par cet appareil).

Si lun objet (tel qu'une porte métallique, un mur en

béton ou une isolation à feuille d'étain) se trouve entre

cet appareil (y compris des périphériques pris en

compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la

technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous deviez

déplacer le système pour éviter que le signal soit

parasité ou interrompu.

Limite de fonctionnement

L'utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.

(Selon l’environnement, les distances de transmission

peuvent être réduites.)

Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté

pour cause de mauvaise réception ou de non réception des

ondes radio :

Dans des immeubles en béton armé ou à structure

métallique.

Près d’un grand meuble métallique.

Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

10

Lecture audio

Bluetooth

®

Dans un emplacement exposé au champ magnétique, à

de l’électricité statique ou des parasites provenant

d’équipements de communication radio, utilisant la

même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, tel

qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz

(IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.

Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée

(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à micro-

ondes de votre voisin se trouve à proximité de votre

système, des interférences peuvent se produire. Si tel est

le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque

le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences

disparaissent.

Réflexions des ondes radio

Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles

qui proviennent directement du périphérique doté de la

technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes

provenant de différentes directions en raison de leur réflexion

sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes réfléchies). Les

ondes réfléchies (dues aux obstacles et objets réfléchissants)

produisent à leur tour un certain nombre d’ondes réfléchies

et modifient les conditions de réception selon l’endroit. En

cas de mauvaise réception audio liée à ce phénomène,

essayez de déplacer légèrement le périphérique à technologie

sans fil Bluetooth. Notez également que les ondes réfléchies

peuvent interrompre la réception audio lorsqu’une personne

traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le

périphérique à technologie sans fil Bluetooth.

Précautions relatives aux connexions à

des produits pris en compte par cet

appareil

Achevez les connexions pour tous les périphériques pris

en compte par cet appareil, y compris tous les cordons

audio et les câbles d’alimentation, avant de les brancher

sur cet appareil.

Après avoir achevé les connexions sur cet appareil,

vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous

assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.

Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous

disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.

Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres

câble des produits pris en charge par cet appareil,

assurez-vous que l’espace environnant est suffisant

pour le faire.

30

Fr

Informations supplémentaires 11

31

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Chapitre 11 :

Informations supplémentaires

Guide de dépannage

Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que

cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre

composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit

des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.

Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche

d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.

Problèmes d’ordre général

Problème éventuel Vérification Solution

Les paramètres que vous

Le cordon d’alimentation a-t-il été

Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que

avez réglés sont effacés.

débranché ?

vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si

vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le

cordon d’alimentation.

Différence de volume entre

Ce problème ne provient pas de cet

Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les

les sources/formats CD,

appareil.

formats de contenus audio.

MP3, WMA, iPod/iPhone/

iPad mini, radio et

AUDIO

IN

.

La commande de cet appareil

Essayez-vous d’utiliser la

Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du

à l’aide de la télécommande

télécommande en étant placé loin de

panneau avant (page 6).

n’est pas possible.

l’appareil ?

Le capteur de la télécommande est-il

Les signaux de la télécommande ne peut pas être reçu

exposé directement à la lumière du

correctement si le capteur de télécommande est exposé aux rayons

soleil ou à un puissant éclairage

directs du soleil ou une forte lumière artificielle d'une lampe

artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?

fluorescente, etc.

Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 5).

Le disque ne peut pas être lu. Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.

Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 35).

Le disque est-il inséré correctement ? Vérifiez que l’étiquette imprimée est bien orientée vers l’extérieur,

de manière à ce que vous puissiez la voir (page 18).

Cet appareil se trouve-t-il dans un

De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la

endroit humide ?

condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un

climatiseur, etc. (page 35).

Le son « saute » lors de la

Le volume est-il réglé trop fort ? Si le son « saute » lors de la lecture à haut volume, réduisez le

lecture du disque.

volume de lecture (page 13).

Les noms de dossiers ou de

Avez-vous dépassé le nombre

Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque.

fichiers ne sont pas

maximal de noms de dossiers ou de

Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur

reconnus.

fichiers pouvant être reconnus par

d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil

cet appareil ?

peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou

fichiers.

L’appareil se met

Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes, l’appareil

automatiquement hors

se met automatiquement hors tension.

tension.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Informations supplémentaires11

Problème éventuel Vérification Solution

Connexion à un périphérique

Des équipements produisant des

Dans ce cas, éloignez de tels équipements de l’appareil, ou arrêtez

sans fil

Bluetooth

impossible,

ondes électromagnétiques dans la

d’utiliser les autres équipements qui émettent des ondes

aucun son ne sort ou le son

bande de fréquences 2,4 GHz (fours à

électromagnétiques.

« saute » lorsque la

micro-ondes, périphériques réseau

connexion est établie.

sans fil, autres périphériques sans fil

Bluetooth

, etc.) se trouvent-ils à

proximité ?

Le périphérique sans fil

Bluetooth

Placez le périphérique sans fil

Bluetooth

dans la même pièce que

est-il trop éloigné de l’appareil, ou

l’appareil, sans obstacle entre eux, et en respectant une distance

est-ce qu’un obstacle se trouve entre

maximale de 10 m*.

les deux ?

* Cette distance est fournie à titre indicatif. La portée de

communication effective peut varier selon l’environnement.

Le périphérique sans fil

Bluetooth

Vérifiez les réglages sur le périphérique sans fil

Bluetooth

.

est-il réglé sur un mode qui permet la

communication sans fil

Bluetooth

?

La procédure d’association a-t-elle

Exécutez de nouveau la procédure d’association.

réussi, ou les données d’association

ont-elles été effacées sur l’appareil

ou sur le périphérique sans fil

Bluetooth

?

Le profil du périphérique auquel vous

Veuillez utiliser un périphérique sans fil

Bluetooth

qui prend en

essayez de vous connecter est-il

charge le profil A2DP.

compatible ?

Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté

Problème éventuel Vérification Solution

Le périphérique de stockage

Le périphérique de stockage USB

Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).

USB n’est pas reconnu.

est-il connecté correctement ?

Le périphérique de stockage USB

L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.

est-il connecté via un concentrateur

Connectez directement le périphérique de stockage USB à

USB ?

l’appareil.

Le périphérique de stockage USB

Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire

est-il pris en charge par cet appareil ?

auxiliaire USB.

Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio

numériques portables.

Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge.

Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.) ne sont pas

pris en charge.

Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme USB 2.0

peut être utilisée.

Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs

externes.

Ce problème ne provient pas de cet

Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.

appareil.

Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être

reconnus correctement.

Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la

Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.

copie (par DRM) ?

Ce problème ne provient pas de cet

Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.

appareil.

Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.

32

Fr

Informations supplémentaires 11

33

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Problème éventuel Vérification Solution

Les noms de dossiers ou de

Le nom de dossier ou les noms de

Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de

fichiers ne sont pas affichés,

fichier contiennent-ils plus que

dossier et de fichier est de 30.

ou bien ils sont mal affichés.

30 caractères ?

Les noms de dossiers ou de

Ce problème ne provient pas de cet

L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de

fichiers ne sont pas affichés

appareil.

l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés

dans l’ordre alphabétique.

sur le périphérique de stockage USB.

Le lecteur prend beaucoup

Quelle est la capacité du

Un certain temps est nécessaire pour charger les données

de temps à reconnaître le

périphérique de stockage USB ?

lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est

périphérique de stockage

connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).

USB.

Le périphérique de stockage

Le message

AUTH ERR

est-il affiché

Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.

USB n’est pas alimenté.

sur le panneau avant ? Lorsque la

Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le

consommation électrique du

périphérique de stockage USB.

périphérique est trop importante,

l’alimentation est coupée.

Appuyez sur

INPUT

pour basculer à l’autre mode, puis revenez au

mode USB.

Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est connecté

Problème éventuel Solution

Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad mini par la

Assurez-vous que liPod/iPhone/iPad mini est correctement

télécommande.

connecté (voir

Connexion de votre iPod/iPhone

à la page 16).

Je n’arrive pas à faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad mini. Assurez-vous que liPod/iPhone/iPad mini est correctement

connecté (voir

Connexion de votre iPod/iPhone

à la page 16).

Si l’iPod/iPhone/iPad mini a subi une immobilisation, essayez de le

réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Informations supplémentaires11

Types de disque et formats de fichier lisibles

CD Audio en vente dans le commerce

CD audio

Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA

WMA

Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB

MP3

Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB

Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être

reproduits.

Précautions d’utilisation

Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet

(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.

Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le

Lors d’un déplacement de l’appareil

présent mode d’emploi sont des marques commerciales

Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient

ou des marques déposées des sociétés respectives.

pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad mini. Puis

Seuls les disques enregistrés en format ISO9660 Niveau

appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON, attendez que

1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.

l’indication « STANDBY » disparaisse de l’affichage sur

Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits

l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de

numériques) ne peuvent pas être lus.

déplacer ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à

l’intérieur ou avec un équipement raccordé au port de

Remarque

connexion pour iPod/iPhone, à la prise iPod/iPhone, ou aux

prises AUDIO IN, peut causer des dommages.

Cet appareil ne prend pas en charge les disques

multisession ni l’enregistrement multiborder.

Emplacement d’installation

L’enregistrement multisession/ multiborder est une

technique permettant d’enregistrer un disque en

Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la

plusieurs sessions/ bords. Une « session » ou « bord »

chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.

est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu

N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un

complet de données de la zone d’entrée à la zone de

moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des

sortie.

platines à cassettes et autres équipements pouvant être

facilement affectés par les champs magnétiques.

À propos des CD protégés contre la

Évitez d’installer l’appareil dans les endroits

copie

suivants :

Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD

Endroits exposés à la lumière directe du soleil

Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions

Endroits humides ou insuffisamment aérés

des disques non conformes à ces spécifications.

Endroits extrêmement chauds

Endroits exposés aux vibrations

Formats de fichiers audio pris en

Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou

charge

de fumée de cigarette

Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans

Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur

perte.

(cuisines, etc.)

34

Fr

Informations supplémentaires 11

35

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Ne posez pas d’objets sur cet appareil

Nettoyage de la lentille

Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.

La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une

utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque,

N’obstruez pas les orifices de ventilation.

des poussières ou saletés perturbent son

N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,

fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé

etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La

par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour

chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages.

lentille de lecteur soient en vente dans le commerce,

N’exposez pas l’appareil à la chaleur.

nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre

N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre

eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.

appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un

rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur

dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,

Manipulation d’un disque

placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.

Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez

pas.

Rangement

Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision

Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez-

et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,

les verticalement, en évitant les endroits chauds,

selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service.

humides, exposés directement à la lumière du soleil ou

Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.

extrêmement froids.

Veuillez lire les recommandations fournies avec le

À propos de la condensation

disque.

Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit

froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la

Nettoyage des disques

température de la pièce où se trouve cet appareil augmente

Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un

rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent

disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas,

se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de

utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer

condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et

délicatement le disque en allant du centre vers

la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension

l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.

pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que

l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau

se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la

condensation peut aussi se former en été si l’appareil est

exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre

appareil.

Nettoyage de l’appareil

Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur

N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits

avant de nettoyer cet appareil.

chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de

Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de

vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents

salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une

antistatiques.

solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes

En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux,

d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la

essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis essuyez

saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux

l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.

et sec.

N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou

L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits

déformés).

insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et

Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont

d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits

gravées les informations devenir rayée ou sale.

en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de

cet appareil pour ne pas endommager le coffret.

En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec

des produits chimiques, etc., lisez les précautions

d’emploi fournies par le fabricant.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Informations supplémentaires11

N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants

sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les

Rétablissement de tous les

rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette

est collée sur les disques de location, et que la colle de

réglages à leur valeur par défaut

l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas

Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les

débordé des bords de l’étiquette avant d’utiliser un

paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.

disque de location.

1 Appuyez sur

1

STANDBY/ON

pour la mise

sous tension.

2 Appuyez sur la touche

CD

de la

télécommande ou utilisez la touche

INPUT

de

l’appareil pour sélectionner la source d’entrée

À propos des disques de forme

CD.

particulière

3 Appuyez sur

$ OPEN/CLOSE

pour ouvrir la

trappe électrique coulissante du compartiment

Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.)

ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire

CD.

de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil.

4 Appuyez sur

1

STANDBY/ON

en

maintenant

#

enfoncé.

Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil.

« DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont

rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors

tension.

À propos de l’iPod/iPhone

Les accessoires électroniques portant la mention « Made for

iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner

respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés

conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est

pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de

sa compatibilité avec les normes réglementaires et de

sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un

iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.

iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques

déposées d’Apple Inc, enregistrées aux États-Unis et dans

d’autres pays.

36

Fr

Informations supplémentaires 11

37

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸰㸳

Spécifications

Section Amplificateur

Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Section tuner

Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz

Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : asymétrique

Divers

Prise de connexion iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Borne iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consommation

En marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W

En veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.

Dimensions externes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 mm (L) x 218 mm (H) x 114 mm (P)

Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

Enceintes

Type

Récupérateur passif

Toute gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 6,6 cm

Récupérateur passif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 7,7 cm

Bande de fréquences de lecture. . . . . . . . . . . . 60 Hz à 20 kHz

Accessoires

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Panneau interchangeable

(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne

comporte pas de panneau interchangeable). . . . . . . . . . . . . 2

Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Antenne FM à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Support pour iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Carte de garantie

Mode d’emploi (ce document)

Remarque

Les spécifications et la conception sont susceptibles

d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations

apportées à l’appareil.

© 2013 PIONEER CORPORATION.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

ACHTUNG

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

KUNDENDIENST.

D3-4-2-1-1_B1_De

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

WARNUNG

abgelaufen ist.

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

K041_A1_De

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

ACHTUNG

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

Der

STANDBY/ON

-Schalter dieses Gerätes trennt

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

D3-4-2-1-3_A1_De

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

WARNUNG

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

D3-4-2-1-7a_A1_De

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

WARNUNG

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

von der Netzsteckdose getrennt werden.

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

D3-4-2-2-2a*_A1_De

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

ACHTUNG

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem

D3-4-2-1-7b*_A1_De

Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC

60825-1:2007 klassifiziert ist.

LASER KLASSE 1

D58-5-2-2a_A1_De

WARNUNG

Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern

und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem

Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.

D41-6-4_A1_De

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme dieses

Produkts die Sicherheitsinformationen auf dem

Aufkleber an der Unterseite des Gerätes und auf dem

Typenschild des Netzgerätes.

D3-4-2-2-4_B1_De

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸰㸴ศ

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

Warnhinweis Funkwellen

Sicherheitshinweise für den Wechselstrom-Adapter

Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein

Fassen sie den Wechselstrom-Adapter nur am

Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen

Adapterkörper an, wenn Sie ihn aus der

genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).

Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie am Netzkabel

ziehen, kann es sein, dass dieses beschädigt

Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird,

wird, und dies wiederum kann zu einem Brand

besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät (einschließlich

und/oder sogar zu einem tödlichen elektrischen

von Produkten, die von diesem Gerät unterstützt werden)

Schlag führen.

Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des

Versuchen Sie auf keinen Fall, den

Fernsehgerätes, Videogerätes, Satellitentuners usw.

Wechselstrom-Adapter mit nassen Händen

verursacht.

anzuschließen oder aus der Netzsteckdose zu

In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen dem

ziehen, denn das kann sogar einen tödlichen

Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit

elektrischen Schlag auslösen.

(einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).

Führen Sie die Stifte des Wechselstrom-

Adapters vollständig in die Netzsteckdose ein.

Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche

Bei einem unvollständigen Anschluss kann es

Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt

zum Erhitzen dieser Verbindung kommen, was

aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der

einen Brand auslösen könnte. Ferner besteht die

Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen

Gefahr eines tödlichen elektrischen Schlags,

angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte

wenn die betreffenden Stifte berührt werden.

wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den

Lassen Sie auf keinen Fall den

Hersteller des Netzwerkgeräts.

Wechselstrom-Adapter in einer Netzsteckdose

• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen

stecken, bei der die Verbindung lose bleibt,

Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets

nachdem die Stifte vollständig eingeführt worden

erforderlich.

sind.

Hier kann sich lokal Hitze bilden, die zu einem

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Brand führen könnte. Wenden Sie sich wegen

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie

des Austauschs der Netzsteckdose an den

Händler oder an einen Elektriker.

nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel

niemals mit nassen Händen an, da dies einen

Stellen Sie auf keinen Fall die Einheit, ein

Möbelstück oder ein anderes schweres Objekt

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen

auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.

kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf

Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten in das

das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht

Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen

eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in

Kabeln zusammen.

das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen

Netzkabel sind so zu verlegen, dass

Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass

weitestgehend gewährleistet ist, dass nicht

niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann

darauf getreten wird. Ein beschädigter

einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

Wechselstrom-Adapter oder ein schadhaftes

Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es

Netzkabel können einen Brand verursachen oder

beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste

einen elektrische Schlag auslösen. Überprüfen

autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

Sie den Wechselstrom-Adapter in regelmäßigen

Händler, um es zu ersetzen.

Abständen. Wenden Sie sich, wenn Sie einen

Schaden festgestellt haben, wegen eines

S002*_A1_De

Austauschs an Ihren nächsten von PIONEER

autorisierten Kundendienst oder an Ihren

Händler.

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸮ศ

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸮ศ

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden

haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen.

Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Inhaltsverzeichnis

01 Vor der Inbetriebnahme

07 USB-Wiedergabe

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . 22

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 5

Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben

02 Bezeichnungen und Funktionen der

werden soll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Teile

Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge

Wandaufhängung für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . 8

(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

08 Verwendung des Tuners

Bedienfeld oben/Bedienfeld hinten . . . . . . . . . . . . . . . 10

Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Wechseln des austauschbaren Bedienfelds . . . . . . . 11

Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

03 Anschlüsse

Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Anschließen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . 25

Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . . 25

Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . 25

04 Die ersten Schritte

Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM)

Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

(automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 26

Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . 13

09 Andere Anschlüsse

Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . 27

Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

®

Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

10

Bluetooth

Audio-Wiedergabe

Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth

P.BASS-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

drahtloser Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Pairing (Paarung) mit der Einheit

Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

(Erstregistrierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Musik auf der Einheit von einem Bluetooth-fähigen

Abbrechen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Gerät anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 15

Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Funkwellenreflektionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

05 iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe

Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten,

Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad mini-Modelle

die von dieser Anlage unterstützt werden. . . . . . . . . . . 30

unterstützt werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

11 Zusätzliche Informationen

Anschließen Ihres iPods/iPhones . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Anschließen des iPod/iPhone/iPad mini unter

Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Verwendung des mitgelieferten iPhone-Ständers . . . . 17

Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen

Abspielen des iPods/iPhones/iPad minis . . . . . . . . . . 17

sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

06 Disc-Wiedergabe

Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . 34

Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-

Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . 35

Direkter Titel-Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reinigen der Abtasterlinse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . 20

Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Herunterladen von MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . 20

Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben

Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Über iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . 36

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4

De

Vor der Inbetriebnahme 01

5

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Kapitel 1:

Vor der Inbetriebnahme

ACHTUNG

Lieferumfang

Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig

Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in

darauf, die Federn der negativen () Pole nicht zu

der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.

beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien

auslaufen oder überhitzt werden.

Fernbedienung

Netzadapter

Austauschbares Bedienfeld x 2

(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein

austauschbares Bedienfeld in der Box)

Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2

UKW-Drahtantenne

•iPhone-Ständer

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)

Einlegen der Batterien in die

Fernbedienung

1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der

Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen

Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der

Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue

nachstehenden Abbildung gezeigt in das

Batterie gemeinsam mit einer alten.

Batteriefach ein.

Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die

Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des

Batteriefachs polaritätsgerecht ein.

Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer

oder in Wasser geworfen werden.

Batterien können unterschiedliche Spannungen

besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form

aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien

unterschiedlicher Sorten gemeinsam.

Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,

entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn

die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen

Monat) nicht verwendet werden soll. Falls

Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das

2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel

Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann

wieder.

neue Batterien ein. Falls ausgelaufener

Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist,

spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem

Wasser ab.

Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten

Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die

in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der

Umweltbehörden.

Die mitgelieferten Batterien sind lediglich zur Überprüfung

des Gerätes auf einwandfreie Funktion vorgesehen und

besitzen daher eine kurze Lebensdauer. Der Gebrauch von

Alkalibatterien mit längerer Lebensdauer wird empfohlen.

Legen Sie die Batterie unter

Wenn eine Batterie drückt

Ausrichten des -Pols auf

und den

-Anschluss

den

-Anschluss der

verbiegt, ist es möglich,

dass es bei der Alkali-

Fernbedienung ein.

Mangan-Batterie zu einem

Kurzschluss kommt.

Der

-Anschluss ist

verbogen.

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸰㸴ศ

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸮ศ

Vor der Inbetriebnahme01

WARNUNG

Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter

Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen

Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in

der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,

Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen.

Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien

verringern.

Verwendung der Fernbedienung

Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb

eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal-

Sensor am Gerät.

30°

30°

7 m

Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung

Folgendes.

Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen

der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-

Sensor am Gerät befinden.

Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät

starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer

Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die

Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.

Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine

gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden

Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe

dieses Gerätes.

Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite

der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.

6

De

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02

7

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸮ศ

Kapitel 2:

Bezeichnungen und Funktionen der

Teile

1 1 STANDBY/ON

Fernbedienung

Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und

Bereitschaftsmodus um (Seite 13).

2 Eingangsfunktion-Tasten

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver

1

12

verwendet (Seiten 17, 18, 22, 24, 27 und 28).

CD USB TUNER AUDIO IN

3 Bedienknöpfe

2

CLOCK/TIMER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur

Einstellung und Überprüfung der beiden Timer

3

EQUALIZER

(Seite 13).

123

SLEEP

P. BA SS

Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 15.

4

456

13

4 Zifferntasten (0 bis 9)

BASS/TREBLE

Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 19).

789

5

CLEAR

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe

14

0

(Seite 20).

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

6 Bedienknöpfe

6

DISPLAY

Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern,

die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 21).

FOLDER

7

ENTER

Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/

MEMORY

MENU

/PROGRAM

WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts)

(Seite 20).

MENU

PRESET VOLUME

TUNE–

Zum Zugriff auf das Menü verwenden.

+

+

MEMORY/PROGRAM

8

MUTE

16

Verwendung für den Speicher oder das Programm der

MP3/WMA-Disc (Seite 20).

9

DIMMER

17

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

10



Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der

RDS

Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

Aktionen.

11

Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von

OPTION

Radiofrequenzen dienen (Seite 24).

8

PRESET +/–

Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 25).

9

MUTE

Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 14).

Bezeichnungen und Funktionen der Teile02

10 Wiedergabe-Steuertasten

1 Die Schrauben zur Wandaufhängung in

Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie

die Wand einschrauben und sie dabei im

unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt

angegebenen Befestigungsmaß (130 mm)

haben (Seite 18).

auseinander anbringen.

11

Tuner

-Einstelltasten

ST/MONO

Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen

Stereo und Mono (Seite 24).

RDS ASPM

Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher

für RDS-Auto-Sender (Seite 25).

RDS PTY

Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 25).

RDS DISPLAY

Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den

ANTENNADC IN

Informations-Modus (Seite 25).

12 OPEN/CLOSE

Verwendung zum Öffnen und Schließen der elektrischen CD-

Schiebetür (Seite 18).

13 Tasten zur Einstellung des Klangs

Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 14).

2 Die Schrauben für die Wandaufhängung in

die Arretieröffnungen einführen.

14 RANDOM

3 Nach links schieben, um an Ort und Stelle zu

Track-Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-

sichern. (Schiebedistanz etwa 10 mm)

Speicher in zufälliger Reihenfolge (Seite 19).

15

REPEAT

Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von

einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf

wiederholte Wiedergabe (Seite 19).

16

Volume

-Einstelltasten

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen

(Seite 13).

17

DIMMER

Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der

Hinweis

Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt

Bei der Anbringung der Einheit an der Wand ist es je

werden (Seite 13).

nach der Art und Weise der Anbringung möglich, dass

sie herunterfällt. Lassen Sie Vorsicht walten, um Unfälle

zu vermeiden.

Wählen Sie einen Ort zur Platzierung/Installation der

Wandaufhängung für den

Einheit, der stabil genug ist, das Gewicht der Einheit

aufzunehmen. Wenden Sie sich, wenn Sie die Festigkeit

Gebrauch

usw. der Wand nicht kennen, an eine fachlich

kompetente Person.

Wenn die Einheit an einer Wand hängt, sind die Schrauben,

Die Firma trägt keine Verantwortung für Unfälle oder

mit denen die Aufhängung an der Wand erfolgt (gesondert zu

Schäden, die durch unzulängliche Installation/

beziehen) fest in die Wand einzuschrauben. Es muss

Anbringung, falschen Gebrauch, Änderungen,

gewährleistet sein, dass die Wand die Einheit sicher halten

Naturkatastrophen usw. verursacht wurden.

kann. Wenn die Materialien oder die Stärke der Wand das

Alle Kabel längs der Wand sind so zu verlegen, dass

Gewicht der Einheit nicht stützen können, kann es passieren,

vermieden wird, dass jemand über sie stolpert.

dass die Einheit herunterfällt.

Tauschen Sie auf keinen Fall das austauschbare

Bedienfeld aus, während die Einheit an einer Wand

herabhängt.

Wenn die Einheit von einer Wand herabhängt, ist

insbesondere darauf zu achten, dass gewährleistet ist,

dass das iPod/iPhone nicht herabfällt.

Halten Sie die Einheit nicht durch Anfassen am iPod/

iPhone-Steckverbinder.

8

De

Schrauben zur Wandaufhängung

(im Handel erhältlich)

2 mm bis 3 mm

Arretieröffnungen

6 mm bis 7 mm

Schraubenkopf

Ø9 mm bis Ø12 mm

Schraubendurchmesser

Ø4 mm

Vorgeschlagener

150 mm

130 mm

150 mm

Schraubendurchmesser

(Bitte Schrauben

Befestigungsmaß für die

verwenden, die der

Schrauben der Wandaufhängung

Festigkeit der Wand und

der Wandmaterialien

entsprechen.)

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸮ศ

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02

9

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Vorderes Bedienfeld

1 Elektrische CD-Schiebetür

7 Lautsprecher

2 Fernbedienungssignal-Sensor

8 iPod/iPhone-Anschluss

Empfängt die Signale der Fernbedienung.

Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USB-

Geräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads mini als eine

3 Hauptdisplay

Audio-Quelle (Seiten 17 und 22).

4 Anzeige-Bedienfeld

9 iPod/iPhone-Port

Drücken Sie zum Anschluss des iPods/iPhones den Tab

5

POWER ON

-Anzeige

PUSH OPEN (Seite 16).

Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.

10 Anschluss

AUDIO IN

6

TIMER

-Anzeige

Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem

Leuchtet, wenn der Strom für die Einheit ausgeschaltet ist,

Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 27).

aber die Timer-Einstellung aktiviert ist.

11 Kopfhörer-Anschluss

Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn

Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe

über die Lautsprecher (Seite 15).

2 3 4 5 61

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸮ศ

Bezeichnungen und Funktionen der Teile02

Bedienfeld oben/Bedienfeld hinten

1 Taste 1 STANDBY/ON

5VOLUME/+

Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen

Bereitschaftsmodus um (Seite 13).

(Seite 13).

2

Taste

INPUT

6 Taste Öffnen/Schließen für das Disc-

Wählt die Eingabequelle aus.

Schubfach

Verwendung zum Öffnen und Schließen der elektrischen CD-

3

Taste

EQ (X-SMC00)

Schiebetür (Seite 18).

Wird zur Umschaltung des Klangmodus verwendet (Seite 14).

7 Anschluss DC IN

Taste BT AUDIO (X-SMC00BT)

Schließen Sie den Stecker des mitgelieferten Netzadapters an

Wird verwendet, wenn Musik von einem Gerät mit Bluetooth-

(Seite 12).

Funktionsweise wiedergegeben wird (Seite 28).

8 UKW-Antennenklemme

4 Wiedergabe-Steuertasten

An diese Klemme wird die mitgelieferte UKW-Drahtantenne

Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei,

angeschlossen (Seite 12).

die wiedergegeben werden soll. Stoppen der momentanen

Wiedergabe. Stoppen der Wiedergabe oder

Wiederaufnehmen der Wiedergabe von dem Punkt an, an

dem sie angehalten wurde.

10

De

STANDBY/ON INPUT

BT AUDIO



 

+

VOLUME

X-SMC00BT

1 2 3 4 5 6

ANTENNADC IN

7 8

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02

11

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Wechseln des austauschbaren

Bedienfelds

(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein austauschbares

Bedienfeld in der Box)

ACHTUNG

Der Austausch des austauschbaren Bedienfelds sollte

auf einer stabilen Oberfläche erfolgen.

Tauschen Sie auf keinen Fall das austauschbare

3 Richten Sie die Linie unterhalb des Pfeils und

Bedienfeld aus, während die Einheit an einer Wand

herabhängt.

den Boden des austauschbaren Bedienfelds

Achten Sie darauf, das Anzeigefeld beim Austauschen

aufeinander aus und schieben Sie es mit beiden

des austauschbaren Bedienfelds nicht zu zerkratzen

Händen nach unten, bis Sie einen Klicklaut

oder zu beschädigen.

hören.

Üben Sie keine zu große Kraft auf das austauschbare

Bedienfeld aus.

Wenn das Bedienfeld nicht richtig angebracht ist, ist es

möglich, dass Beginn und Abschluss von Operationen

nicht korrekt ausgeführt werden. Da inkorrektes

Anbringen auch der Grund für ein irreguläres oder

unerwünschtes Geräusch sein kann, ist darauf zu

achten, dass das Bedienfeld in der richtigen Position

angebracht wird.

Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse

vornehmen oder ändern, vorher den Strom

auszuschalten und das Netzkabel aus der

Netzsteckdose zu ziehen.

1 Es ist darauf zu achten, dass die

elektrische CD-Schiebetür geschlossen ist.

2 Schieben Sie das austauschbare Bedienfeld

mit beiden Händen nach oben, um es zu

entfernen.

Arrows

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸰㸴

Anschlüsse03

Kapitel 3:

Anschlüsse

ACHTUNG

Anschließen des Netzkabels

Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse

vornehmen oder ändern, vorher den Strom

ACHTUNG

auszuschalten und das Netzkabel aus der

Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät

Netzsteckdose zu ziehen.

mitgelieferte Netzkabel.

Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen

Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle

anderen als den unten beschriebenen Zweck.

Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen

Das Kabel am Wechselstrom-Adapter ist 1,5 m lang.

worden sind.

Bitte darauf achten, dass der Körper des Wechselstrom-

Adapters während der Verwendung nicht über dem

Boden aufgehängt wird, da dies unnötige Kraft auf den

Gleichstrom-Stecker ausübt.

Anschließen der Antenne

Die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt anschließen.

Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern,

schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung

externer Antennen unten).

Beim Einführen des Wechselstrom-Adapters in eine

Wandsteckdose ist darauf zu achten, dass es keinen Spalt

zwischen dem Adapter und der Wandsteckdose gibt. Ein

solcher Spalt kann einen unzureichende Verbindung

bewirken, und Metallgegenstände wie Münzen oder

Büroklammern, die in den Spalt fallen, können zu einem

1 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-

Kurzschluss führen und einen Brand auslösen.

Antennenbuchse anschließen.

Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne

zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem

Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose

herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.

Verwendung externer Antennen

Zur Verbesserung des UKW-Empfangs

Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),

um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.

Den Wechselstrom-Adapter in eine Wandsteckdose einführen.

Den Adapter erst anschließen, wenn alle anderen Anschlüsse der

Einheit abgeschlossen sind.

12

De

1

One-Touch PAL

Stecker

75 :

Koaxialkabel

Frontansicht

Seitenansicht

Seitenansicht

Metallgegenstände wie beispielsweise

Münzen und Büroklammern

an Steckdose

Netzkabel

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Die ersten Schritte 04

13

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Kapitel 4:

Die ersten Schritte

Hinweis

Einschalten der Stromversorgung

Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen

Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten.

des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder

Nach Gebrauch:

hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.

Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-Standby-

Modus einzugeben.

Generelle Bedienung

Hinweis

Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad mini

Eingangsfunktion

angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus

Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich

über.

die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken

Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu

wählen.

Einstellen der Uhr

X-SMC00

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

X-SMC00BT

1 Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um das Gerät

einzuschalten.

2 Drücken Sie

CLOCK/TIMER

auf der

Fernbedienung.

Display-Helligkeitsregler

„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.

Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen.

Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.

3 Drücken Sie

ENTER

.

4Drücken Sie

HI

, um den Tag einzustellen,

Automatische Einstellung der

und drücken Sie dann

ENTER

.

Lautstärke

Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke

5 Drücken Sie

HI

, um die Stunde

von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke

einzustellen, und drücken Sie dann

ENTER

.

bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein.

6 Drücken Sie

HI

, um die Minute

einzugeben, und drücken Sie dann

ENTER

zur

Lautstärkeregelung

Bestätigung.

Drücken Sie VOLUME –/+ auf der Einheit oder VOLUME +/–

auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu

7 Drücken Sie

ENTER

.

vermindern.

Überprüfen der Zeitanzeige:

ACHTUNG

Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca.

Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der

10 Sekunden lang.

Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der

Nachstellen der Uhr:

Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird

Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1

empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.

durchführen.

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

ENTER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

MEMORY

MENU

/PROGRAM

EQUALIZER

PRESET VOLUME

TUNE–

CD

UKW

USB/IPOD

AUDIO IN

IPOD

CD

UKW

USB/IPOD

AUDIO IN

BT AUDIO

IPOD

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Die ersten Schritte04

Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein.

Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke.

Einstellen des Weck-Timers

Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu

Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für

einem Hörverlust führen.

eine neue Timer-Einstellung verwendet.

Muting

1Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um das Gerät

Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der

einzuschalten.

Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals

die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.

2 Drücken Sie

CLOCK/TIMER

und halten Sie

die Taste gedrückt.

3 Drücken Sie

HI

, um „einmal“ oder

Lautstärkeregler

„täglich“ zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER

.

Equalizer

ONCE – Arbeitet einmal nur zu einer voreingestellten

Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane

Zeit.

Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf

DAILY – Arbeitet zur voreingestellten Zeit an einem

einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der

voreingestellten Tag.

gewünschte Klang-Modus erscheint.

4 Drücken Sie

HI

, um „

TIMER

SET“ zu

wählen, und drücken Sie dann

ENTER

.

5 Drücken Sie

HI

, um die Quelle der Timer-

Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER

.

Als Wiedergabequelle können CD, FM, USB/IPOD,

IPOD, BT AUDIO und AUDIO IN gewählt werden.

6 Drücken Sie

HI

, um den Timer-Tag zu

P.BASS-Regelung

wählen, und drücken Sie dann

ENTER

.

Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die

7 Drücken Sie

HI

, um die Stunde

Einheit in den P.BASS- Modus, in dem die Bassfrequenzen

einzustellen, und drücken Sie dann

ENTER

.

betont werden. Drücken Sie, um den P.BASS-Modus

abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.

8 Drücken Sie

HI

, um die Minute

einzustellen, und drücken Sie dann

ENTER

.

Bass/Hochtöner-Regelung

Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.

Drücken Sie BASS/TREBLE und dann FG/HI, um den

Bass oder hohe Töne einzustellen.

9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie

VOLUME +/–

und drücken Sie dann

ENTER

.

Hinweis

•Der EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig

10 Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um den

betrieben werden. Die zuletzt gewählte von diesen zwei

Strom-Standby-Modus einzugeben.

Funktionen ist diejenige, die verwendet wird.

•Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.

BASS/TREBLE (Höhen) kann neben entweder

EQUALIZER oder P.BASS betrieben werden.

Wenn eine der oben genannten zwei

Funktionen gewählt wird, wird die nicht

gewählte Funktion wie folgt angezeigt.

1 Wenn die Einstellung

P.BASS

(

ON

/

OFF

)

verändert wird.

EQUALIZER : FLAT

2 Wenn die Einstellung

EQUALIZER

(

ON

/

OFF

)

verändert wird.

P.BASS : OFF

14

De

FLAT Ein kontrastgedämpfter, einfacher Klang.

Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und

ACTIVE

die tiefen Töne hervorgehoben werden.

Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder

DIALOGUE

Gesang leichter zu hören sind.

Ein Klang, an dem Sie sich spätabends

NIGHT

oder nachts auch bei geringerer Lautstärke

erfreuen können.

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Die ersten Schritte 04

15

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Anwählen des Weck-Timers

Eine vorhandene Timer-Einstellung kann wiederverwendet

Verwenden von Kopfhörern

werden.

Die Kopfhörer an den Anschluss PHONES anschließen.

Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den

1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting

Lautsprechern kein Ton.

the wake-up timer“.

POWER ON TIMER

2 Drücken Sie

HI

, um „

TIMER

ON

“ zu

wählen und drücken Sie dann

ENTER

.

Abbrechen des Weck-Timers

Schalten Sie die Timer-Einstellung aus.

PUSH OPEN

AUDIO IN

1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting

the wake-up timer“.

2 Drücken Sie

HI

, um „

TIMER

OFF

“ zu

wählen und drücken Sie dann

ENTER

.

Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr

1 Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um das Gerät

Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher

Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in

auszuschalten.

angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck

von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.

2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich

Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des

das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe

Kopfhörers die Lautstärke.

beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion.

Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm

Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die

Hinweis

empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.

Wenn zur Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad mini an die

Audio-Signale vom iPod/iPhone/iPad mini können nicht

Einheit angeschlossen ist oder keine Disc eingelegt ist,

über die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer

wird die Einheit eingeschaltet, aber der Track wird nicht

gehört werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/iPhone/

abgespielt.

iPad mini-Funktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP

Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit

MUTE“ angezeigt.

möglicherweise nicht automatisch abgespielt.

Beim Einstellen der Timer-Einstellung auf mindestens

eine Minute zwischen Startzeit und Endzeit.

Verwendung des Sleep-Timers

Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach

Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie

sorglos einschlafen können.

1 Betätigen Sie

SLEEP

zur Wahl der Zeitdauer,

nach deren Verstreichen sich das Gerät

ausschalten soll.

Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min,

20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und

OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt,

wonach die Einstellung abgeschlossen ist.

Hinweis

Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden,

indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt

wird.

iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe05

Kapitel 5:

iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe

Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPad

iPhone/iPad mini kann dazu führen, dass diese

minis an dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen

inkompatibel mit diesem System werden.

Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPad minis kommen. Die

Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs,

Wiedergabe-Einstellung für iPod/iPhone/iPad-mini Musik

Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem

kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/iPhone/iPad mini

iPod/iPhone/iPad mini verwendet werden.

selbst aus erfolgen.

Anschließen Ihres iPods/iPhones

Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad

ACHTUNG

mini-Modelle unterstützt werden

Verwenden Sie zum Anschließen eines iPods/iPhones an

Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPad mini-

dieses Gerät stets den Dock-Adapter im Lieferumfang

Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet.

Ihres iPods/iPhones oder einen im Fachhandel

iPod/iPhone/iPad mini Dockanschluss

iPod/iPhone-Anschluss

erhältlichen iPod/iPhone-Adapter. Der Anschluss eines

iPods/iPhones ohne Dock-Adapter ist nicht möglich; wenn

iPod nano 3G/4G/5G/6G 

dies trotzdem versucht wird, führt dies zu einer

Beschädigung oder Funktionsstörung des iPods/iPhones.

iPod nano 7G 

Ein iPod-/iPhone-Universal- Andockadapter gehört nicht

zum Lieferumfang dieser Einheit.

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

Wichtig

iPod touch 5G 

Wenn eine handelsübliche Schutzabdeckung für das

iPod/iPhone verwendet wird, kann es sein, dass das iPod/

iPhone 

iPhone nicht an die Einheit angeschlossen werden kann.

1 Drücken Sie

PUSH OPEN

.

iPhone 3G 

iPhone 3GS 

PUSH OPEN

iPhone 4 

iPhone 4S 

Drücken

iPhone 5 

iPad mini 

2 Befestigen Sie den Dock-Adapter am iPod/

iPhone mini-Port.

Hinweis

Achten Sie beim Befestigen des Dock-Adapters darauf, diesen

Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine

wie in der Abbildung gezeigt mit der korrekten Ausrichtung in

Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad mini-Modellen, die

den Port einzusetzen. Positionieren Sie beim Anbringen zuerst

nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem

die hervorstehenden Nasen an der Vorderseite des Adapters in

Gerät möglich ist.

den Vertiefungen am iPod-/iPhone- Steckeranschluss und

In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann

drücken Sie sie in die betreffende Position. Achten Sie beim

es vorkommen, dass bestimmte Funktionen

Anbringen des Adapters unbedingt darauf, die Anschlüsse

eingeschränkt sind.

nicht zu beschädigen.

Ein iPod/iPhone/iPad mini ist ausschließlich für die

3 Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an.

Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem

Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich

geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung

der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom

Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.

Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht

über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher

angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an dieses

Gerät auszuschalten.

Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder

Folgeschäden, die dem Benutzer aus

Unannehmlichkeiten oder einem Verlust

aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall

des iPods/iPhones/iPad minis bei Betrieb in Verbindung

mit diesem Gerät zurückzuführen sind.

Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/

iPhones/iPad minis finden Sie in dessen

Bedienungsanleitung.

Dieses System wurde für die Software- Version der auf

der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und

iPad mini-Modelle entwickelt und getestet

(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

Das Installieren von anderen Software- Versionen als den

auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/

16

De

PUSH OPEN

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

3

2

iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe 05

17

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Schließen Sie, wenn kein iPod/iPhone an die Einheit

angeschlossen ist, den iPod/iPhone-

Abspielen des iPods/iPhones/iPad

Steckverbinderanschluss an.

minis

1 Schließen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad mini an.

Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini angeschlossen wird,

während die Einheit eingeschaltet ist, startet die

Wiedergabe mit dem iPod/iPhone/iPad mini nicht.

2 Drücken Sie

iPod

oder

USB

als die

Eingabequelle ein.

Auf dem Hauptdisplay erscheint „IPOD“ oder „USB/IPOD“.

3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,

beginnt die Wiedergabe automatisch.

ACHTUNG

Die verfügbaren iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe-

Bedienelemente von der Einheit aus sind !, + ),

Keinen Adapter verwenden, der in einen Lightning-Dock-

* ,.

Connector am Andock-Connector der Einheit

In den folgenden Situationen müssen Sie Ihren iPod/

konvertiert, um ein iPod/iPhone/iPad mini

iPhone/iPad mini direkt bedienen:

anzuschließen. Dies kann zu einem Defekt / einer

- Suchen einer Datei nach Interpretenname oder

Beschädigung des Steckverbinders führen.

Musikgattung.

- Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus

Anschließen des iPod/iPhone/iPad mini

der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge.

unter Verwendung des mitgelieferten

ACHTUNG

iPhone-Ständers

Wenn Ihr iPod/iPhone/iPad mini an dieses Gerät

angeschlossen ist und Sie ihn direkt bedienen möchten,

1 Das iPod/iPhone/iPad mini-Kabel an den

müssen Sie das iPod/iPhone/iPad mini dazu mit der

iPod/iPhone

-Anschluss an der Vorderseite der

anderen Hand abstützen, um Funktionsstörungen zu

Einheit anschließen.

vermeiden, die durch einen lockeren Kontakt verursacht

werden können.

2 Führen Sie das iPod/iPhone/iPad mini-Kabel

durch den Boden des Ständers und schließen Sie

Hinweis

es an das iPod/iPhone/iPad mini an.

Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/

iPhones/iPad minis finden Sie in dessen

Bedienungsanleitung.

Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPad

minis an dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese

Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)

Wenn der Eingang von iPod auf eine andere Funktion

umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPad mini-

Wiedergabe vorübergehend gestoppt.

Wichtig

Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPad minis über

3 Stellen Sie das iPod/iPhone/iPad mini auf

dieses Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden

den Ständer.

Prüfungen aus, um die Störung zu beseitigen:

Überprüfen, ob das iPod/iPhone/iPad mini von dieser

Einheit unterstützt wird.

Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad mini erneut an

dieses Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann

versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/iPad

minis.

Überprüfen Sie, dass die iPod/iPhone/iPad mini-

Software von der Einheit unterstützt wird.

Wenn das iPod/iPhone/iPad mini nicht betrieben werden

kann, dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:

Ist das iPod/iPhone/iPad mini richtig angeschlossen?

Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad mini erneut an

dieses Gerät an.

Ist der iPod/iPhone/iPad mini abgestürzt? Führen Sie

eine Rückstellung des iPod/iPhone/iPad mini aus, und

schließen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.

PUSH OPEN

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Drücken

Disc-Wiedergabe06

Kapitel 6:

Disc-Wiedergabe

Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD-

6 Drücken Sie

!

, um die Wiedergabe zu

Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien

starten.

wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige

Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.

Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein,

abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten

ACHTUNG

Disc oder Vorrichtung.

Auf keinen Fall die Linse berühren.

MP3:

Achten Sie darauf, dass Ihre Hand oder das

MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für

Kopfhörerkabel beim Öffnen und Schließen der

MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der

Schiebetür nicht erfasst werden.

durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen

Auf keinen Fall zwei oder mehr Discs auf einmal in das

Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet

Discfach einlegen.

wird.

Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder

Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.

Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3

Die elektrische CD-Schiebetür auf keinen Fall berühren,

(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 64 kbps bis

wenn sie bewegt wird.

384 kbps).

Wenn es eine Stromunterbrechung gibt, während die

Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das

elektrische CD-Schiebetür offen ist, bitte warten, bis der

Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen

Strom wieder anliegt.

Wiedergabezeit abweichen.

Hinweis

WMA:

Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es

WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom

länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer

Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit

normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).

Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde

Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des

von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media

ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den

Player entwickelt.

Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).

Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/

Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb

44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps).

gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder

Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das

Fernseher aufstellen.

Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen

Tipp

Wiedergabezeit abweichen.

Wenn mehr als 30 Minuten lang keine Operation im CD-

Modus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum

nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch

Abspielen von Discs oder Dateien

abgeschaltet.

1 Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um das Gerät

Verschiedene Disc-Funktionen

einzuschalten.

2 Drücken Sie

CD

auf der Fernbedienung oder

wiederholt

INPUT

auf der Haupteinheit, um die

CD-Eingabe zu wählen.

3

$ OPEN/CLOSE

drücken, um die elektrische

CD-Schiebetür zu öffnen.

4 Die Disc einlegen.

Die Disc mit dem bedruckten Etikett nach außen gerichtet

einlegen (Sie können es sehen).

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

5

$ OPEN/CLOSE

drücken, um die elektrische

CD-Schiebetür zu schließen.

18

De

Die Disc einführen, während sie niedergedrückt

wird, bis sich ihr Zentrum in der vorgesehenen

Position befindet (bis ein Klicklaut zu hören ist).

Funktion

Hauptgerät

Fernbedienung

Betrieb

Wiedergabe

In der Stopp-Betriebsart

drücken.

Stopp

Drücken Sie im

Wiedergabemodus.

Pause

Drücken Sie im

Wiedergabemodus. Drücken

Sie

!

, um die Wiedergabe

vom Anhaltepunkt an wieder

aufzunehmen.

Nächste/

In der Wiedergabe- oder

vorige

Stopp-Betriebsart drücken.

Nummer

Wenn Sie die Taste im Stopp-

Modus drücken, dann

drücken Sie

!

, um den

gewünschten Track zu

starten.

Schneller

In der Wiedergabe-Betriebsart

Vorlauf/

gedrückt halten.

Rücklauf

Lösen Sie die Taste, um die

Wiedergabe fortzusetzen.









 

 

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Disc-Wiedergabe 06

19

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Wiederholte Wiedergabe

Weitere Wiedergabe von CDs oder

Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel

oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt

MP3/WMA-Discs

werden.

Wiederholen eines Titels:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Wiederholen aller Titel:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Wiederholen von gewünschten Titeln:

Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt „Programmierte

Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite

aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“

erscheint. Drücken Sie ENTER.

Beenden der wiederholten Wiedergabe:

Direkter Titel-Suchlauf

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.

Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc

Drücken Sie ENTER.

können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt

werden.

Hinweis

Verwenden Sie die Zifferntasten auf der

Achten Sie darauf, nach der Ausführung der

Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks,

Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Sonst wird

während die gewählte Disc abgespielt wird.

die Disc fortlaufend wiedergegeben.

Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die

Hinweis

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von

Titeln auf der Disc gewählt werden.

Zufallswiedergabe

Die Tracks einer Disc können automatisch in der

Beenden der Wiedergabe:

Zufallswiedergabe abgespielt werden.

Drücken Sie #.

Zufallswiedergabe aller Titel:

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Beenden der Zufallswiedergabe:

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Hinweis

Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track

bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits

gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den

vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des

laufenden Titels wird gefunden.

Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät

automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der

Tracks nicht wählen.)

Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist

die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Disc-Wiedergabe06

Programmierte Wiedergabe (CD oder

Herunterladen von MP3/WMA

MP3/WMA)

Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man

Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie

Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der

die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen

gewünschten Reihenfolge wählen.

dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen

Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.

1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der

Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den

Fernbedienung

MEMORY

/

PROGRAM

, um den

persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere

Programmierspeichermodus einzugeben.

Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers

ist rechtswidrig.

2 Drücken Sie

+

,

oder die Zifferntasten

auf der Fernbedienung, um die gewünschten

Informationen zur Ordner-

Tracks zu wählen.

Wiedergabereihenfolge

3 Drücken Sie

ENTER

, um das Verzeichnis und

Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren

die Tracknummer zu speichern.

Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine

Ordnernummer vergeben.

4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 bis 3

Diese Verzeichnisse können durch FOLDER auf der

wiederholen. Bis zu 32 Titel können

Fernbedienung gewählt werden. Ordner, in denen keine

programmiert werden.

Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind,

Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen

werden übersprungen, und der nächste Ordner wird

wollen, dann drücken Sie MEMORY/PROGRAM.

ausgewählt.

Wenn Sie einen Fehler begehen, werden die letzten

Beispiel: Wie die Verzeichnis-Nummern zugeordnet werden,

programmierten Tracks durch Drücken von CLEAR

wenn Dateien mit dem Format MP3/WMA aufgenommen

gelöscht.

werden, ist unten dargestellt.

1

STAMM-verzeichnis wird als VERZEICHNIS 1

5 Drücken Sie

!

, um die Wiedergabe zu

eingestellt.

starten.

2 Bei den Verzeichnissen innerhalb des

Abbrechen der programmierten Wiedergabe:

STAMM-verzeichnisses (VERZEICHNIS A und

Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe zu löschen,

VERZEICHNIS B) wird das Verzeichnis, das eher

# auf der Fernbedienung zweimal. Auf der Anzeige erscheint

„PRG CLR“ und alle programmierten Inhalte werden gelöscht.

auf der Disc aufgezeichnet wurde, als

VERZEICHNIS 2 und VERZEICHNIS 3 eingestellt.

Hinzufügen von Tracks zum Programm:

3 Bei den Verzeichnissen innerhalb des

Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Dann folgen die Schritte

2 bis 3, um Tracks hinzuzufügen.

VERZEICHNISSES A (VERZEICHNIS C und

VERZEICHNIS D) wird das Verzeichnis, das eher

Hinweis

auf der Disc aufgezeichnet wurde, als

Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird der

VERZEICHNIS 4 und VERZEICHNIS 5 eingestellt.

programmierte Inhalt gelöscht.

4 Das VERZEICHNIS E, das sich innerhalb des

Wenn Sie 1 STANDBY/ON drücken, um den Standby-

VERZEICHNIS D befindet, wird als VERZEICHNIS 6

Modus einzugeben oder die Funktion von CD auf eine

andere Funktion zu ändern, werden die programmierten

eingestellt.

Auswahlen gelöscht.

Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind

Während der programmierten Operation ist die

von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der

erwarteten Reihenfolge abspielt.

20

De

Disc-Wiedergabe 06

21

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Von einer Disc mit MP3/WMA-Dateien können bis zu 255

Umschalten des Display-Inhalts

Verzeichnisse und 999 Dateien (einschließlich der nicht

abspielbaren Dateien) gelesen werden.

1 Drücken Sie

DISPLAY

.

Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des

STAMM

VERZEICHNIS A

VERZEICHNIS C

DATEI 3

Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese

(VERZEICHNIS 1)

(VERZEICHNIS 2)

(VERZEICHNIS 4)

DATEI 4

Informationen angezeigt. (Die Einheit kann nur

DATEI 5

alphanumerische Zeichen anzeigen. Nicht-alphanumerische

VERZEICHNIS D

DATEI 6

Zeichen werden als „*“ angezeigt.)

(VERZEICHNIS 5)

DATEI 7

DATEI 8

VERZEICHNIS E

DATEI 9

(VERZEICHNIS 6)

DATEI 10

VERZEICHNIS B

DATEI 1

(VERZEICHNIS 3)

DATEI 2

Hinweis

Geben Sie das Verzeichnis an, das

„Copyright-geschützte WMA-Dateien“ oder „Nicht

wiedergegeben werden soll

unterstützte Dateien“ können nicht wiedergegeben

Führen Sie zur Angabe des abzuspielenden Verzeichnisses

werden. In diesem Fall werden die Dateien automatisch

die folgenden Schritte aus.

übersprungen.

Es gibt Fälle, in denen keine Informationen angezeigt

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

werden können.

DISPLAY FOLDER

CD USB TUNER AUDIO IN

Die Anzeige von Titel, Interpret und Name des Albums

wird nur für MP3-Dateien unterstützt.

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

MENU

P. BA S S

456

PRESET VOLUME

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

1 Drücken Sie

CD

und legen Sie eine MP3/

WMA-Disc ein.

2 Drücken Sie

FOLDER

und dann

FG

, um das

gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu

wählen.

3 Drücken Sie

ENTER

.

Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten

Verzeichnisses an.

Auch bei einem Stopp ist es möglich, FG zu drücken,

um ein Verzeichnis zu wählen.

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

0

TUNE+

MEMORY

/PROGRAM

TUNE–

+

+

MUTE

DIMMER



RDS

ENTER

Anzeige der Tracknummer

Anzeige Titel/Interpret/

und der Wiedergabezeit

Album

Anzeige Nummer des

Dateityp-Anzeige

Verzeichnisses/des Tracks

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

USB-Wiedergabe07

Kapitel 7:

USB-Wiedergabe

Hinweis

Wiedergeben von USB-Speichern

Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet

werden.

(USB-Geräten)

Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen,

Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite

dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt,

dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören.

Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät

Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem

nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im

USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder

Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist

dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte

auf Seite 32.

beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung

Wenn ein USB-Speicher keine Wiedergabe ausführt und

für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten

mehr als 30 Minuten lang keine Operationen ausgeführt

übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät

wurden, wird der Strom für die Einheit automatisch

zurückzuführen sind.

ausgeschaltet.

1 Drücken Sie

USB

als die Eingabequelle.

Wiederholte Wiedergabe

Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.

Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel

2 Schließen Sie den USB-Speicher an.

oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt

Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USB-

werden.

Gerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint

Wiederholen eines Titels:

automatisch auf dem Display.

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.

Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub.

Drücken Sie ENTER.

Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini an die Einheit

angeschlossen wird, beginnt die Einheit automatisch

Wiederholen aller Titel:

mit dem Aufladen.

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Wiederholen von gewünschten Titeln:

Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt „Programmierte

Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite

aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“

erscheint. Drücken Sie ENTER.

Beenden der wiederholten Wiedergabe:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.

USB-Speicher

Drücken Sie ENTER.

(handelsüblich)

Hinweis

Achten Sie darauf, nach der Ausführung der

3 Drücken Sie, wenn das Erkennen

Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Andernfalls

werden die Dateien des USB-Speichers kontinuierlich

abgeschlossen ist,

!

, um die Wiedergabe zu

abgespielt.

starten.

Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die

Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die

USB-Speicher-Wiedergabe.

4 Entfernen Sie den USB-Speicher vom iPod/

iPhone-Anschluss.

Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher

entfernen.

22

De

USB-Wiedergabe 07

23

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Zufallswiedergabe

Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger

Wiedergabe in einer gewünschten

Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden.

Reihenfolge

Zufallswiedergabe aller Titel:

(Programmwiedergabe)

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Die Einheit kann die auf einem USB-Speicher gespeicherte

Verzeichnisse in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben.

Beenden der Zufallswiedergabe:

Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Programmierte

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.

Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) auf Seite 20.

Drücken Sie ENTER.

Hinweis

Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track

bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits

gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den

vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des

laufenden Titels wird gefunden.

Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät

automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der

Tracks nicht wählen.)

Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist

die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

Geben Sie das Verzeichnis an, das

wiedergegeben werden soll

Führen Sie zur Angabe des abzuspielenden Verzeichnisses

die folgenden Schritte aus.

1 Drücken Sie

USB

und schließen Sie den USB-

Speicher (USB-Gerät) an.

2 Drücken Sie

FOLDER

und dann

FG

, um das

gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu

wählen.

3 Drücken Sie

ENTER

.

Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten

Verzeichnisses an.

Auch bei einem Stopp ist es möglich, FG zu drücken,

um ein Verzeichnis zu wählen.

Umschalten des Display-Inhalts

Die Einheit kann die auf dem USB-Speicher aufgezeichneten

Informationen anzeigen. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt

Umschalten des Display-Inhalts auf Seite 21.

Verwendung des Tuners08

Kapitel 8:

Verwendung des Tuners

Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt

wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach

Anhören von Radiosendungen

erscheint der Sendername.

Die folgenden Schritte zeigen, wie mit der automatischen

Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM)

(Such-) und der manuellen (schrittweisen) Einstellfunktion

kann eine vollautomatische Einstellung von RDS-

UKW-Rundfunksendungen eingestellt werden. Sobald Sie

Sendern realisiert werden (siehe Seite 26).

einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz

speichern, um sie später wieder aufrufen zu können. Zur

Empfangen einer UKW-Stereosendung:

Verfahrensweise siehe unter Speichern voreingestellter Sender

Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu

unten.

wählen. Daraufhin wird „AUTO“ angezeigt.

Schlechten UKW-Empfang verbessern:

1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um

MONO zu wählen.

Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich

normalerweise der Empfang verbessert.

Speichern voreingestellter Sender

Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es

praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später

immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören

möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht

immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann

bis zu 30 Sender speichern.

Abstimmung

1 Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um den Strom

einzuschalten.

2 Drücken Sie

TUNER

.

3 Drücken Sie

TUNE +/–

auf der

Fernbedienung, um den gewünschten Sender

einzustellen.

Automatische Sendereinstellung:

Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt.

1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern

Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner

möchten.

stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann.

Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt

Manuelle Abstimmung:

Abstimmung oben.

Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten

Sender einzustellen.

2 Betätigen Sie

MEMORY

/

PROGRAM

.

Die voreingestellte Zahl blinkt.

Hinweis

3 Drücken Sie

PRESET +/–

, um die

Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass

voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen.

die automatische Senderwahl an diesem Punkt

automatisch gestoppt wird.

4 Drücken Sie

MEMORY

/

PROGRAM

, um den

Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit

betreffenden Sender im Speicher zu speichern.

schwachem Signal.

Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern

Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen,

leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen

dann drücken Sie #.

Sie die Operation von Schritt 2 an.

24

De

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

0

CLEAR

REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET

TUNE–

VOLUM E

+

+

PRESET VOLUME

TUNE–

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

Verwendung des Tuners 08

25

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Die Schritte 1 bis 4 wiederholen, um andere Sender zu

Sie können nach folgenden Programmtypen suchen:

speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein

NEWS – Nachrichten

CHILDREN – Programme für

neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender

AFFAIRS – Aktuelle Themen

Kinder

gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal

INFO – Allgemeine

SOCIAL – Soziale Themen

gespeichert wurde.

Informationen

RELIGION – Programme über

SPORT – Sport

Religion

Hinweis

EDUCATE

PHONE INHörer-

Bildungssendungen

Anrufsendungen zur Äußerung

Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender

DRAMA – Hörspiele usw.

der eigenen Meinung

für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung

CULTURE – Nationale oder

TRAVEL – Ferienspezifische

des Stromkabels einige Stunden.

regionale Kultur, Theater usw.

Reisemeldungen, weniger

SCIENCE – Wissenschaft und

Verkehrsmeldungen

Abrufen eines gespeicherten Senders

Technologie

LEISURE – Freizeit und Hobby

VARIED – Für gewöhnlich

JAZZ – Jazz

1 Drücken Sie

PRESET +/–

, um den

Gesprächssendungen wie

COUNTRY – Country-Musik

beispielsweise Quizshows oder

NATION M – Pop-Musik in

gewünschten Sender zu wählen.

Interviews.

einer anderen Sprache als

POP M – Pop-Musik

Englisch

Festsender-Suchlauf

ROCK M – Rock-Musik

OLDIES – Pop-Musik aus den

Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet

EASY M – Leichte

50ern und 60ern

werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)

Unterhaltungsmusik

FOLK M – Folk-Musik

LIGHT M – „Leichte“

DOCUMENT

1 Drücken Sie

PRESET +/–

und halten Sie die

klassische Musik

Dokumentationen

CLASSICS – „Ernste“

TEST – Rundfunksendung

Taste gedrückt.

klassische Musik

beim Testen von

Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten

OTHER M – Musik, die in keine

Gefahrenmeldungs-

Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden

der oben aufgeführten

Einrichtungen oder -Receivern

lang.

Kategorien passt

ALARM – Information über

WEATHER – Wetterberichte

Naturkatastrophen.

2 Drücken Sie

PRESET +/–

erneut, wenn der

FINANCE – Börsenberichte,

gewünschte Sender lokalisiert worden ist.

Kommerz, Handel usw.

Löschen aller gespeicherten Sender

Suche nach RDS-Sendungen

Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.

1 Drücken Sie

TUNER

auf der Fernbedienung.

1 Drücken Sie

TUNER

auf der Fernbedienung.

2 Drücken Sie

CLEAR

, bis „MEM CLR“

RDS ist nur bei UKW möglich.

erscheint.

2 Drücken Sie RDS

PTY

auf der

Hinweis

Fernbedienung.

Alle Sender werden gelöscht.

Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“.

3 Drücken Sie

HI

zur Auswahl des

gewünschten Programmtyps.

Benutzen des Radio-Daten-

Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp.

Systems (RDS)

Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der

Programmtyp kontinuierlich angezeigt.

Einführung in das RDS-System

4 Drücken Sie, während der gewählte

Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten

Programmtyp angezeigt wird (innerhalb von

UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die

6 Sekunden), RDS

PTY

erneut.

verschiedensten Informationen – beispielsweise den

Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang

Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.

geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die

Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des

Suchoperation beginnt.

Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach

einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der

Programmart JAZZ ausstrahlt.

Verwendung des Tuners08

1 Drücken Sie

TUNER

auf der Fernbedienung.

Hinweis

Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie

2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der

das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit einen

Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt.

gewählten Programmtyp findet, leuchtet die zugehörige

ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der

Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und dann wird der

Suchlauf (87,5 MHz bis 108 MHz).

Name des Senders angezeigt.

Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der

Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem

abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und

anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS

dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.

PTY, während die Kanalnummer oder der Name des

Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem

Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er

nächsten Sender.

abgeschlossen ist:

Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint

Drücken Sie während des Scannens nach Sendern #. Die

„NO FOUND“ 4 Sekunden lang.

bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.

RDS-INFORMATIONEN

Hinweis

Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie

Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen

folgt umgeschaltet:

sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.

Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein

bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal

gespeichert.

Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf

abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch

einmal durchführen möchten, müssen Sie den

Festsenderspeicher löschen.

Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,

erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.

Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine

Sendernamen abgespeichert werden.

Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen

gespeichert werden.

In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen

können die Sendernamen vorübergehend verschieden

sein.

Hinweise zum RDS-Betrieb

Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt,

Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder

einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen,

bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:

ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:

„PS“, „No PS“ und der Sendername erscheinen

abwechselnd und vollständig.

Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder

ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-

Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.

Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,

empfangen wird, können Informationen wie z.B. der

Sendername nicht angezeigt werden.

Verwendung des Auto Station

„No PS“, „No PTY“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden

Program Memory (ASPM)

lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.

(automatischer Senderprogramm-

Hinweise zum Radiotext:

Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und

Speicher)

werden dann über das Display gerollt.

In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach

Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen

neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert

Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext-

werden.

Position „No RT“ angezeigt.

Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert

Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim

sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.

Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.

26

De

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

P. BA S S

456

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

MUTE

DIMMER



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

OPTION

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Andere Anschlüsse 09

27

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Kapitel 9:

Andere Anschlüsse

ACHTUNG

Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder

ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel

aus der Netzsteckdose.

Anschluss zusätzlicher

Komponenten

Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche

Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät

an.

Diese Methode kann angewendet werden, um auf dieser

Einheit Musik von einem iPod/iPhone/iPad mini

wiederzugeben, das die Verwendung einer iPod-

Andockstation und eines iPod/iPhone-Anschlusses

nicht unterstützt.

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

AUDIO IN

1 Den Eingang durch Drücken von

INPUT

auf

der Haupteinheit oder

AUDIO IN

auf der

Fernbedienung umschalten.

Wenn INPUT gewählt wird, wird auf dem Hauptdisplay

AUDIO IN“ angezeigt.

Hinweis

Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der

Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist,

wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur

Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang

verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit

vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke

auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.

E

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

N

Portable

Audiowiedergabeger

äte, usw.

Stereo-

Ministeckerkabel

(im Handel

erhältlich)

10

Bluetooth

® Audio-Wiedergabe

Kapitel 10:

®

Bluetooth

Audio-Wiedergabe

Musikwiedergabe unter Einsatz von

Pairing (Paarung) mit der Einheit

Bluetooth

drahtloser Technologie

(Erstregistrierung)

Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät gespeichert

ist, von der Einheit wiedergeben zu können, muss zuerst das

Pairing ausgeführt werden. Das Pairing muss erfolgen, wenn

die Einheit zum ersten Mal mit dem Bluetooth-fähigen Gerät

zusammen verwendet wird oder wenn die Pairing-Daten auf

dem Gerät aus irgendeinem Grund gelöscht worden sind.

Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die

Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen Bluetooth-

Technologie ausführen zu können.

Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit

und das Bluetooth-fähige Gerät das erste Mal zusammen

verwenden.

Um die Kommunikation unter Verwendung der

drahtlosen Bluetooth-Technologie zu ermöglichen,

muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an dem

Bluetooth-fähigen Gerät vorgenommen werden.

Nach dem Drücken von BT AUDIO und dem

Umschalten auf den Eingang BT AUDIO werden die

Pairing-Verfahrensschritte am Bluetooth- fähigen Gerät

vorgenommen. Wenn das Pairing korrekt vorgenommen

worden ist, brauchen die Pairing-Vorgänge für die

Einheit, wie unten dargestellt, nicht vorgenommen zu

werden.

Die Einheit kann Musik, die auf Bluetooth-fähigen Geräten

Zu weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für

(Handys, digitale Musikplayer usw.) gespeichert ist, drahtlos

Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.

wiedergeben. Sie können auch einen Bluetooth-Audio-

transmitter (gesondert zu beziehen) verwenden, um sich an

1

1

STANDBY/ON

drücken und den Strom für

Musik von Geräten zu erfreuen, die nicht die Bluetooth-

Funktionsweise haben. Zu weiteren Einzelheiten siehe die

die Einheit einschalten.

Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.

®

2 Drücken Sie

BT AUDIO

.

Die Bluetooth

-Wortmarke und -Logos sind eingetragene

Die Einheit schaltet auf BT AUDIO um, und PAIRING wird

Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken

angezeigt.

durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter

entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen

3 Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät

sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll,

und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen.

Das Pairing beginnt.

•Das Bluetooth-fähige Gerät nahe an der Einheit

platzieren.

Bitte ziehen Sie zu Einzelheiten die

Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät zu

Rate, wenn das Pairing ausgeführt werden kann, sowie

zu den Vorgängen, die für das Pairing erforderlich sind.

Wenn die Eingabe des PIN-Codes verlangt wird, „0000

eingeben. (Diese Einheit akzeptiert keine andere PIN-

Code-Einstellung als „0000“.)

28

De

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Mit kabelloser Bluetooth-Technologie

ausgerüstetes Gerät:

Mobiltelefon

Mit kabelloser Bluetooth-

Technologie ausgerüstetes Gerät:

Digitaler Musikplayer

Nicht mit kabelloser Bluetooth-

Technologie ausgerüstetes Gerät:

Digitaler Musikplayer

+

®

Bluetooth

Audiosender

(im Fachhandel erhältlich)

Musikdaten

Bluetooth

® Audio-Wiedergabe

10

29

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

4 Auf dem Bluetooth -fähigen Gerät

bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist.

Warnhinweis Funkwellen

Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-fähigen Gerät korrekt

Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von

abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen Bedienfeld

2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen

der Einheit die Bezeichnung des Bluetooth-fähigen Geräts

drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).

angezeigt. (Nur alphanumerische Zeichen mit einem Byte

Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen

können angezeigt werden. Jedes Zeichen, das nicht

oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung

angezeigt werden kann, wird durch a „*“ angegeben.)

abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder

Verbindungsunterbrechungen kommt.

Drahtlose Telefone

Musik auf der Einheit von einem

Drahtlose Faxgeräte

Bluetooth

-fähigen Gerät anhören

Mikrowellengeräte

WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)

1 Drücken Sie

BT AUDIO

.

Drahtlose AV-Geräte

Die Einheit wird auf den Eingang BT AUDIO umgeschaltet.

Wireless Controller für Spielekonsolen

Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten

2Eine Bluetooth-Verbindung wird zwischen

Einige Babyphone

dem Bluetooth-fähigen Gerät und der Einheit

Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen

realisiert.

Frequenz arbeiten können:

Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind

Diebstahlsicherungssysteme

von dem Bluetooth-fähigen Gerät aus auszuführen.

Amateurfunkanlagen (HAM)

Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für

Management-Systeme für Lagerlogistik

den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr

Identifizierungssysteme für Züge oder

Bluetooth-fähiges Gerät.

Rettungsfahrzeuge

3 Wiedergabe von Musik vom Bluetooth-

Hinweis

fähigen Gerät.

Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt

wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit

Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät

(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät

unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem

Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,

Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall

erhöhen Sie den Abstand zwischen dem

Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth

drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage

(einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage

unterstützt werden).

Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen dieser

Anlage (einschließlich von Geräten, die von dieser

Anlage unterstützt werden) und dem Gerät mit

Bluetooth drahtloser Technologie behindert (z. B. eine

Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit

Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des

Aufstellungsortes dieser Anlage erforderlich sein, um

Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern.

Einsatzbereich

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch

vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach

Umgebungsbedingungen verringern.)

An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten

Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu

empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der

Audio-Verbindung kommen:

In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder

Eisenträgern.

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

10

Bluetooth

® Audio-Wiedergabe

Neben großen Möbelstücken aus Metall.

In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines

Gebäudes oder Hindernisses.

An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer

Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen

ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz)

wie diese Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses 2,4-GHz-

LAN-Gerät (IEEE802.11b/g) oder ein Mikrowellenherd.

Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet

(Appartement, Stadthaus usw.) wohnen und das

Mikrowellengerät Ihres Nachbarn sich in der Nähe Ihrer

Anlage befindet, kann es sein, dass dies zu

Funkwellenstörungen führt. Sollte dies eintreten, stellen

Sie die Anlage an einem anderen Ort auf. Ist das

Mikrowellengerät nicht in Betrieb, gibt es keine

Funkwellenstörung geben.

Funkwellenreflektionen

Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät mit

Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen

(direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von

Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen

aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen

(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und

reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen

wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch

Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je

nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses

Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können,

verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes

mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte

beachten Sie außerdem, dass der Empfang von

Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen

werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen

dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser

Technologie nähert oder diesen kreuzt.

Vorsichtshinweise zum Anschließen

von Produkten, die von dieser Anlage

unterstützt werden

Stellen Sie die erforderlichen Anschlüsse an allen von

dieser Anlage unterstützten Geräten komplett her,

einschließlich von Audio- und Netzkabeln, bevor Sie die

Geräte an diese Anlage anschließen.

Nachdem Sie die Anschlüsse an diese Anlage

hergestellt haben, prüfen Sie nach, dass Audiokabel

nicht gebündelt mit Netzkabeln verlegt worden sind.

Stellen Sie vor dem Abtrennen dieser Anlage sicher,

dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld

vorhanden ist.

Wenn Sie Anschlüsse von Audio- oder anderen Kabeln

für Geräte ändern, die von diesem Gerät unterstützt

werden, vergewissern Sie sich, dass Sie ausreichend

Platz haben.

30

De

Zusätzliche Informationen 11

31

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Kapitel 11:

Zusätzliche Informationen

Fehlersuche

Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den

Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten

Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten

und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht

behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie

eine Reparatur durchführen.

Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert,

entfernen Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale

Betriebsbedingungen wiederherzustellen.

Allgemeine Probleme

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung

Einstellungen, die Sie

War das Netzkabel nicht

Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die

vorgenommen haben, sind

angeschlossen?

Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen

gelöscht worden.

Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen

wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.

Unterschiede in der

Dabei handelt es sich nicht um eine

Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem

Lautstärke zwischen CDs,

Funktionsstörung dieses Gerätes.

Aufnahmeformat unterschiedlich sein.

MP3, WMA iPod/iPhone/iPad

mini, Tuner und

AUDIO IN

.

Das Gerät spricht nicht auf

Betätigen Sie die Fernbedienung aus

Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und

eine Betätigung der

zu großer Entfernung?

einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor

Fernbedienung an.

(Seite 6).

Ist der Fernsensor für die

Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen

Fernbedienung direktem Sonnenlicht

werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem

oder starkem künstlichen Licht eines

Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-

Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers

Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.

usw. ausgesetzt?

Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5).

Die Disc kann nicht

Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.

abgespielt werden.

Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 35).

Ist die Disc richtig eingeführt? Vergewissern Sie sich, dass das bedruckte Etikett nach außen zeigt

und sichtbar für Sie ist (Seite 18).

Befindet sich das Gerät an einem

Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine

feuchten Ort?

Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen

Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf

(Seite 35).

Der Ton springt, wenn die

Ist die Lautstärke der Wiedergabe

Wenn der Ton bei der Wiedergabe mit hoher Lautstärke springt, die

Disc abgespielt wird.

hoch?

Lautstärke der Wiedergabe vermindern (Seite 13).

Verzeichnis- oder

Haben Sie die maximale Anzahl von

Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden.

Dateinamen werden nicht

Ordner- oder Dateinamen

Bis zu 999 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt

erkannt.

überschritten, die dieses Gerät

werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses

erkennen kann?

Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt.

Das Gerät schaltet sich

Wenn 30 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation

automatisch aus.

erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Zusätzliche Informationen11

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung

Der Anschluss an ein

Befinden sich irgendwelche Geräte

Ist dies der Fall, dann platzieren Sie entweder diese Geräte entfernt

Bluetooth

-fähiges Gerät ist

in der Nähe, die elektromagnetische

von der Einheit oder stoppen Sie die Verwendung anderer Geräte,

nicht möglich, es wird

Wellen im 2,4 GHz-Band aussenden

die elektromagnetische Wellen aussenden.

überhaupt kein Ton

(Mikrowellen, WLAN-Geräte, andere

ausgegeben oder der Ton

Bluetooth

-fähige Geräte usw.)?

wird abgeschaltet, wenn das

Befindet sich das

Bluetooth

-fähige

Platzieren Sie das

Bluetooth

-fähige Gerät im selben Raum, ohne

Gerät angeschlossen wird.

Gerät zu weit weg von der Einheit

dass sich Hindernisse zwischen dem Gerät und der Einheit

oder befindet sich etwas zwischen

befinden, und innerhalb eines Bereiches von 10 m*.

beiden?

* Nur ein vorgeschlagener Bereich. Der tatsächlich mögliche

Kommunikationsbereich kann sich je nach den

Umgebungsbedingungen ändern.

Ist das

Bluetooth

-fähige Gerät auf

Überprüfen Sie die Einstellungen auf dem

Bluetooth

-fähigen Gerät.

einen Modus eingestellt, der die

drahtlose

Bluetooth

-Kommunikation

ermöglicht?

Ist das Pairing nicht erfolgreich

Die Pairing-Operation erneut ausführen.

abgeschlossen worden oder hat die

Einheit oder das

Bluetooth

-fähige

Gerät die vorhergehende Pairing-

Einstellung gelöscht?

Hat das Gerät, dass Sie versuchen

Bitte verwenden Sie ein

Bluetooth

-fähiges Gerät, das A2DP

anzuschließen, ein unterstütztes

unterstützt.

Profil?

Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung

Der USB-Speicher wird nicht

Ist der USB-Speicher richtig

Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag).

erkannt.

angeschlossen?

Ist der USB-Speicher (Speichergerät)

Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USB-

über einen USB-Hub

Speicher (Speichergerät) direkt an.

angeschlossen?

Wird der USB-Speicher von dieser

Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der

Einheit unterstützt?

Massenspeicherklasse.

Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale

Audio-Wiedergabegeräte.

Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt.

Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht

unterstützt.

Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet werden.

Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer

Festplattenlaufwerke.

Dabei handelt es sich nicht um eine

Schalten Sie den Strom aus und wieder an.

Funktionsstörung dieses Gerätes.

Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise

nicht richtig erkannt.

Datei kann nicht

Ist die Datei Copyright-geschützt

Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben

wiedergegeben werden.

(durch DRM)?

werden.

Dabei handelt es sich nicht um eine

Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht

Funktionsstörung dieses Gerätes.

wiedergegeben werden.

Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben

werden können.

32

De

Zusätzliche Informationen 11

33

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung

Ordner- oder Dateinamen

Enthalten die Namen der

Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnis-

werden überhaupt nicht oder

Verzeichnisse oder Dateien mehr als

und die Dateinamen beträgt 30.

nicht richtig angezeigt.

30 Zeichen?

Verzeichnis- oder

Dabei handelt es sich nicht um eine

Die Reihenfolge, in der die Namen der Verzeichnisse und Dateien

Dateinamen werden nicht in

Funktionsstörung dieses Gerätes.

angezeigt werden, hängt von der Reihenfolge ab, in der die

alphabetischer Reihenfolge

Verzeichnisse oder Dateien auf dem USB-Speicher aufgezeichnet

angezeigt.

wurden.

Die Erkennung des USB-

Wie groß ist die Kapazität des USB-

Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USB-

Speichers (Speichergeräts)

Speichers (Speichergeräts)?

Speicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen

dauert lange.

sind (dies könnte einige Minuten dauern).

Es wird kein Strom an den

Erscheint die Fehleranzeige

AUTH

Schalten Sie den Strom aus und wieder an.

USB-Speicher

ERR

im Display an der Frontplatte?

Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher

(Speichergerät) geliefert.

Wenn der Stromverbrauch zu hoch

(Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an.

ist, wird kein Strom geliefert.

Betätigen Sie

INPUT

, um auf eine andere Eingangsfunktion

umzuschalten, und schalten Sie dann erneut auf die USB-Funktion.

Bei Anschluss eines iPods/iPhones/iPad minis

Problem Maßnahme zur Behebung

Das iPod/iPhone/iPad mini kann nicht über die Fernbedienung

Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad mini richtig

gesteuert werden.

angeschlossen ist (siehe unter

Anschließen Ihres iPods/iPhones

auf Seite 16).

Das iPod/iPhone/iPad mini kann nicht betrieben werden. Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad mini richtig

angeschlossen ist (siehe unter

Anschließen Ihres iPods/iPhones

auf Seite 16).

Falls das iPod/iPhone/iPad mini abgestürzt ist, führen Sie eine

Rückstellung des iPods/iPhones/iPad minis aus, und schließen Sie

es dann erneut an dieses Gerät an.

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Zusätzliche Informationen11

Abspielbare Discs und Formate

Handelsübliche Audio-CDs

Audio-CD

CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten.

WMA

WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.

MP3

MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.

Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte

Discs abgespielt werden.

Vorsichtsmaßregeln bei der

Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format)

bespielt wurden, sind nicht mit diesem Gerät

Verwendung

kompatibel.

Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden

Transport dieses Gerätes

Bedienungsanleitung verwendet werden, sind

Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der

Vergewissern Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes,

betreffenden Firmen.

dass keine Disc geladen ist, und trennen Sie ein

Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs

angeschlossenes iPod/iPhone/iPad mini ggf. ab. Drücken Sie

abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1, Level

dann 1 STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ auf dem

2 und Joliet aufgezeichnet wurden.

Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu können,

und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Zu

Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte

Beschädigungen kann es kommen, wenn die Einheit mit

Dateien können nicht abgespielt werden.

einer eingelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird oder

wenn ein anderes Gerät an den iPod/iPhone-

Hinweis

Steckeranschluss, den iPod/iPhone-Anschluss oder die

Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die

Ministecker- buchse AUDIO IN angeschlossen wird.

im Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt

wurden.

Installationsort

Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt

es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei

Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des

oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer einzigen

Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die

Disc aufgezeichnet werden. Bei einer „Session“ bzw.

gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.

einem „Border“ handelt es sich um eine

Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät

Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten

oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver auch

Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.

in ausreichender Entfernung von Kassettenlaufwerken

und anderen Geräten, die leicht von Magnetkräften

beeinflusst werden.

Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz

Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:

versehen sind

Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind

Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den

Feuchte oder schlecht belüftete Orte

Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses

Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von

Sehr heiße Orte

Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.

Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind

Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch

Unterstützte Audiodateiformate

vorhanden ist

Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze

Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.

ausgesetzt sind (Küche usw.)

34

De

Zusätzliche Informationen 11

35

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Stellen Sie keine Gegenstände auf

Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten

Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den

dieses Gerät

Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.

Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.

Reinigen der Abtasterlinse

Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.

Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen,

Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu

einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine

keiner Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes.

Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr

Sollte es dennoch vorkommen, dass sich Staub oder

einer Beschädigung durch Überhitzung.

Schmutz auf der Abtasterlinse angesammelt haben und

eine Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich

Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.

bitte zwecks Reinigung der Linse an eine Pioneer-

Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine

Kundendienststelle. Vom Gebrauch von

andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den

handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da

Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in

derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen

einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu

können.

vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen

Audiogerät abgegeben wird.

Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben

wird.

Handhabung von Discs

Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den

Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im

Aufbewahren

Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch

Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in

Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren

einem solchen Fall aus.

Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den

Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes

Sonnenlicht und extreme Kälte.

Hinweise zu Kondensatbildung

Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten

Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen

Behandlungshinweise.

warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die

Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,

Reinigen der Discs

plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes

usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im

Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu

Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden.

führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.

Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das

Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch

Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht

usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite

möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei

zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum

Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer

Reinigen keine verschmutzten Tücher.

hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die

Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder

möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung

kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer

Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem

solchen Fall an einem anderen Ort auf.

Reinigen des Produkts

Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes

Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen

grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.

Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen

Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch.

Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und

Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales

keine antistatischen Mittel.

Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser,

Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser

tränken Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es

auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch

gründlich aus, wischen Sie damit den Schmutz weg und

gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und

wischen Sie anschließend mit einem weichen, trockenen

wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen

Tuch nach.

Tuch weg.

Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten

Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs

dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.

mit Rissen oder verzogene Discs).

Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von

Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc

Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da

zerkratzt oder schmutzig werden.

diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸮ศ

Zusätzliche Informationen11

Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der

Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten

Wiederherstellen aller

sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es

unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie

Standardeinstellungen

auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf

Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle

ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der

Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen

Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor

zurückzusetzen.

der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund

um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.

1 Drücken Sie

1

STANDBY/ON

, um das Gerät

einzuschalten.

2Drücken Sie

CD

auf der Fernbedienung oder

wiederholt

INPUT

auf der Haupteinheit, um die

CD-Eingabe zu wählen.

3

$ OPEN/CLOSE

drücken, um die elektrische

Speziell geformte Discs

CD-Schiebetür zu öffnen.

Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.)

können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.

4 Drücken Sie

1

STANDBY/ON

, während Sie

Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät

#

gedrückt halten.

beschädigen können.

Verwenden Sie dazu die entsprechenden Tasten an der

Oberseite des Gerätes. Während der Rückstellung wird

„DEFAULT“ im Display angezeigt. Der Strom ist

ausgeschaltet.

Über iPod/iPhone

Die Kennzeichnungen „Made for iPod” und „Made for iPhone”

bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum

Anschluss an iPod oder iPhone konstruiert wurde und

entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von

Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine

Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder

seine Erfüllung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.

Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörteils in

Verbindung mit einem iPod oder iPhone die drahtlose

Leistung beeinträchtigen kann.

iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind in den USA sowie

in anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc.

36

De

Zusätzliche Informationen 11

37

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸰㸴

Technische Daten

Verstärkerteil

Effektive Ausgangsleistung: . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W

(1 kHz, 10 %, THD, 8 :)

Tunerbereich

Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz

Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . . .75 : unsymmetrisch

Verschiedenes

iPod/iPhone-Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

iPod/iPhone-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Spannungsversorgung

. . . . . . . . . . . . . . .100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz

Leistungsaufnahme

Strom ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W

Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger

Abmessungen. . . . . . 430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (T)

Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

Lautsprecher

Typ

Passiv-Radiator

Breitband-Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,6-cm-Konus

Passivstrahler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7-cm-Konus

Wiedergabe-Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . 60 Hz bis 20 kHz

Mitgeliefertes Zubehör

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Netzadapter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Austauschbares Bedienfeld

(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein austauschbares

Bedienfeld in der Box) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

iPhone-Ständer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)

Hinweis

Die technischen Daten und das Design können für

Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert

werden.

© 2013 PIONEER CORPORATION.

Alle Rechte vorbehalten.

ATTENZIONE

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in

CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

anche se nel corso del periodo di garanzia.

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

K041_A1_It

D3-4-2-1-1_B1_It

ATTENZIONE

AVVERTENZA

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire

L’interruttore principale (STANDBY/ON)

pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle

dell’apparecchio non stacca completamente il flusso

di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata

vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di

di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione

liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre

costituisce l’unico dispositivo di distacco

l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il

D3-4-2-1-3_A1_It

cavo stesso deve essere staccato dalla presa di

ATTENZIONE

corrente alternata di rete per sospendere

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo

esempio una candela accesa, o simili).

da poter procedere con facilità al distacco del cavo di

D3-4-2-1-7a_A1_It

alimentazione dalla presa di corrente, in caso di

ATTENZIONE

necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e

cavo di alimentazione deve essere staccato dalla

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne

presa di corrente alternata di rete se si pensa di non

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal

utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo

relativamente lunghi (ad esempio, durante una

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di

vacanza).

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o

D3-4-2-2-2a*_A1_It

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

AVVERTENZA

Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1

D3-4-2-1-7b*_A1_It

secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC

60825-1:2007.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

D58-5-2-2a_A1_It

ATTENZIONE

Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei

bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,

recarsi immediatemente dal medico.

D41-6-4_A1_It

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità

dell’ambiente di funzionamento:

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

Prima di usare questo prodotto, leggere sempre le

informazioni riguardanti la sicurezza poste sul fondo

di questa unità e sull’etichetta dell’adattatore CA.

D3-4-2-2-4_B1_It

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸰㸶ศ

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

Avvertenza sulle onde radio

Attenzione all’adattatore AC

Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,

Prestate attenzione ad afferrare saldamente

una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad

esempio forni a microonde e telefoni senza fili).

l’involucro dell’adattatore AC se dovete rimuoverlo

Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è

dalla presa di corrente. Se tirate il cavo della

possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia

corrente, lo stesso potrebbe danneggiarsi

causando interferenze con i segnali provenienti dal

provocando un incendio e/o folgorazione.

connettore di ingresso dell’antenna del televisore,

Non cercate di rimuovere l’adattatore AC tirandolo

apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.

o con le mani umide. Ciò potrebbe causare

In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di

folgorazione.

ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da

essa supportati).

Inserite completamente i denti dell’adattatore AC

nella presa di corrente. Se non collegato

Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del

prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /

correttamente, si potrebbe generare del calore

malfunzionamenti associati alla propria connessione di

che potrebbe provocare un incendio. Inoltre, un

rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in

contatto diretto con i denti dell’adattatore, se

contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di

collegati, potrebbe provocare folgorazione.

prodotti per rete.

Non inserite l’adattatore AC in una presa di

• Per poter usare Internet è anche necessario avere un

corrente se la connessione rimane allentata e non

contratto con un Internet service provider (ISP).

è possibile inserire completamente i denti nella

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

presa. Si potrebbe generare del calore che

ALIMENTAZIONE

potrebbe provocare un incendio. Rivolgetevi a un

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

rivenditore o a un elettricista per sostituire la

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

presa di corrente.

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

Non posizionate l’unità o un mobile, ecc. sul cavo

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

di corrente e non schiacciate il cavo. Non fate mai

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

dei nodi al cavo e non intrecciatelo con altri cavi. I

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

cavi di corrente si potrebbero instradare in un

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

modo che non permette loro di funzionare. Un

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

adattatore AC o un cavo di corrente danneggiato

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

potrebbe causare un incendio o farvi prendere

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

una scossa elettrica. Controllate una volta in più

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

sia l’adattatore AC sia il filo di corrente. Se sono

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

danneggiati, rivolgetevi al centro di assistenza

sostituzione del filo di alimentazione.

autorizzato PIONEER più vicino o al rivenditore per

S002*_A1_It

sostituirli.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸵ศ

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸵ศ

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Finito

di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

Indice

01 Prima di cominciare

07 Riproduzione USB

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . 22

Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5

Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 23

02 Nome delle parti e loro funzione

Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . . 23

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione

Appendere al muro per usarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

08 Come usare il sintonizzatore

Pannello frontale/pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . 10

Sostituire il pannello intercambiabile . . . . . . . . . . . . . 11

Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

03 Collegamenti

Come salvare le stazioni di preselezione. . . . . . . . . . . . 24

Connettere l’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 25

Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 25

Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . . . . . . . 12

Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate. . . . . 25

Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . 25

04 Come iniziare

Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Informazioni fornite da RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Utilizzo della Memoria Automatica di Programma delle

Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Stazioni (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Visualizzazione del comando luminosità. . . . . . . . . . . . 13

Note per il funzionamento di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Auto-impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

09 Altri collegamenti

Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . 27

Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

®

10 Riproduzione

Bluetooth

Audio

Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . 28

P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . 28

Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio

Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Regolare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . 15

Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti

Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

supportati da questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

05 Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini

11 Informazioni aggiuntive

Assicurarsi che i modelli iPod/iPhone/iPad mini siano

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Connettere l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

I CD protetti dalla copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini usando il supporto

Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

iPhone in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Riprodurre da iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . . 17

Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

06 Riproduzione di dischi

Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Non appoggiare oggetti su questa unità. . . . . . . . . . . . 35

Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco

La condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Ricerca diretta di un brano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) . . . . . 20

Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Scaricare MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Ordine di riproduzione della cartella . . . . . . . . . . . . . . . 20

Su iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ritorno di tutte le impostazioni ai valori

Commutare i contenuti della schermata. . . . . . . . . . . . 21

predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4

It

Prima di cominciare 01

5

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capitolo 1:

Prima di cominciare

ATTENZIONE

Contenuto della confezione

Caricare le batteria facendo attenzione a non

Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al

danneggiare le molle dei terminali della batteria.

momento dell’apertura.

Questo potrebbe causare una perdita delle pile o

surriscaldamento.

Telecomando

•Adattatore AC

Pannello intercambiabile x 2

(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello

intercambiabile nel contenitore)

Batterie AAA (R03) x 2

Antenna FM a filo

Supporto iPhone

Documento di garanzia

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Inserimento delle batterie nel

telecomando

1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le

Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,

batterie come qui di seguito.

non usare insieme batterie vecchie e nuove.

Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione

ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di

polarità (indicazioni e ).

Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle

in acqua o nel fuoco.

Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se

hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme

batterie di tipo differente.

Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si

pensa di non dover usare il telecomando per qualche

tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,

pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle

2 Chiudere il coperchio posteriore.

nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che

contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via

bene con acqua abbondante.

Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi

governative o ambientali e alle regole pubbliche in

vigore nel vostro paese.

ATTENZIONE

Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole

o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di

Le batterie accluse a questa unità servono solo per verificare

un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile

che il prodotto funzioni e possono non durare a lungo.

potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o

Raccomandiamo di usare batterie alcaline, che durano di più.

prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle

pile potrebbero risultare ridotte.

Inserire la batteria

Se una batteria spinge e

allineando il polo

piega il

terminale fuori

contro il terminale

del

forma, forse la batteria

telecomando

alcalina sta provocando

un corto circuito

Il terminale

si è

piegato e sformato

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸰㸶ศ

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸵ศ

Prima di cominciare01

Utilizzo del telecomando

Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un

angolo di circa 30º dal sensore remoto.

30°

30°

7 m

Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:

Verificare che tra il telecomando e il sensore per il

controllo a distanza dell’unità non siano presenti

ostacoli.

Il funzionamento del telecomando può risultare

scarsamente affidabile se la luce del sole o di una

lampada fluorescente si riflette sul sensore del

telecomando situato sull’unità.

I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire

reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per

un’altra apparecchiatura posizionata vicino a

quest’unità.

Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del

raggio di azione del telecomando.

6

It

Nome delle parti e loro funzione 02

7

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸵ศ

Capitolo 2:

Nome delle parti e loro funzione

1 1 STANDBY/ON

Telecomando

Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).

2 Selettori di entrata

Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

ricevitore (pagine 17, 18, 22, 24, 27 e 28).

1

12

3 Tasti di comando

CD USB TUNER AUDIO IN

CLOCK/TIMER

2

Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

controllare i timer (pagina 13).

SLEEP

3

EQUALIZER

Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.

123

P. BA SS

4 Tasti numerici (da 0 a 9)

13

Usare per immettere il numero (pagina 19).

4

456

BASS/TREBLE

5

CLEAR

789

Usare per annullare la riproduzione programmata

(pagina 20).

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

14

0

6 Tasti di comando

15

DISPLAY

DISPLAY FOLDER

TUNE+

Premere per cambiare lo schermo per la riproduzione di

6

canzoni da CD o USB (pagina 21).

FOLDER

Usare per selezionare la cartella del disco MP3/WMA o

7

ENTER

del dispositivo di memoria USB (pagina 20).

MEMORY

MENU

MENU

/PROGRAM

Usare per accedere all’Home Menu.

MEMORY/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

Usare per memorizzare o programmare il disco MP3/

+

+

WMA (pagina 20).

8

MUTE

16

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le

9

modalità di sistema e per confermare le azioni.

DIMMER

17

Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio

10



(pagina 24).

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

8

PRESET +/–

11

Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate

OPTION

(pagina 25).

9

MUTE

Silenzia/ripristina l’audio (pagina 14).

10 Tasti di comando del playback

Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata

tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 18).

Nome delle parti e loro funzione02

11 Tasti di comando

Tuner

1 Serrare le viti a muro alla parete,

ST/MONO

inserendo viti della misura dell’attaccatura

Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e

specificate a parte (130 mm).

mono (pagina 24).

RDS ASPM

Usare per cercare la memoria di programmi da una

stazione RDS Auto (pagina 25).

RDS PTY

Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 25).

RDS DISPLAY

Premere per cambiare la schermata RDS in modalità

informazioni (pagina 25).

12 OPEN/CLOSE

Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD

ANTENNADC IN

(pagina 18).

13 Tasti di comando del suono.

Regolare la qualità del suono (pagina 14).

14 RANDOM

Rendere casuale l’ordine di playback delle piste da un CD,

iPod o USB (pagina 19).

2 Inserire le viti a muro nei fori di bloccaggio.

15

REPEAT

3 Farle scivolare verso sinistra per fissarle in

Premere per modificare le impostazioni di riproduzione

loco. (La distanza di scivolamento è di circa

ripetuta da CD, iPod o USB (pagina 19).

10 mm)

16 Tasti di comando

Volume

Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).

17

DIMMER

Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di

luminosità (pagina 13).

Appendere al muro per usarlo

Se si appende alla parete questa unità, serrare bene le viti a

muro (vendute separatamente) alla parete e assicurarsi che

Nota

quest’ultima sia in grado di reggere in sicurezza

Quando si appende l’apparecchio al muro, la sua

l’apparecchio. Se il materiale o la robustezza della parete non

probabilità di caduta dipende da come è stato appeso.

fosse in grado di sopportarne il peso, l’apparecchio potrebbe

Prendere le giuste precauzione affinché non si

cadere.

verifichino incidenti.

Scegliere un posto dove mettere/installare l’apparecchio

che sia sufficientemente robusto da sopportarne il peso.

Se non si conosce la robustezza della parete ecc., si

consiglia di rivolgersi a un professionista.

L’azienda non si assume alcuna responsabilità per gli

incidenti o i danni derivanti da un’installazione/

attaccatura inadatta, dall’uso incorretto, dalle modifiche

e dai disastri naturali.

Posizionare i cavi lungo il muro per evitare che qualcuno

possa inciamparvi.

Non sostituire il pannello intercambiabile mentre

l’apparecchio è appeso al muro.

Quando l’apparecchio è appeso al muro, prestare

particolare attenzione affinché l’iPod/iPhone non cada.

Non trattenere l’apparecchio afferrandolo per il

connettore di iPod/iPhone.

8

It

Viti a muro (disponibili in

commercio)

da 2 mm a 3 mm

Fori di bloccaggio

da 6 mm a 7 mm

Testa vite

Ø9 mm a Ø12 mm

Diametro vite

Ø4 mm

130 mm

Diametro vite

150 mm

150 mm

consigliato (si consiglia

di usare viti adatte al

Misurazione dell’attaccatura

materiale e alla

per viti a muro

robustezza della parete)

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸵ศ

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

Nome delle parti e loro funzione 02

9

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Pannello anteriore

1 Portello scorrevole elettrico del CD

7 Altoparlante

2 Sensore remoto

8 Terminale iPod/iPhone

Riceve i segnali dal telecomando.

Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo

USB o di un iPod/iPhone/iPad mini come sorgente audio

3 Display principale

(pagine 17 e 22).

4 Pannello dello schermo

9 Porta di collegamento per iPod/iPhone

Per connettere l’iPod/iPhone, premere il pulsante PUSH

5 Indicatore

POWER ON

OPEN (pagina 16).

Ad unità accesa, questo indicatore si accende.

10 Spinotto

AUDIO IN

6 Indicatore

TIMER

Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un

Si illumina quando la corrente dell’unità è spenta, se sono

cavo stereo minijack (pagina 27).

attivate le impostazioni dell’orologio.

11 Spinotto Auricolari

Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le

cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti

(pagina 15).

2 3 4 5 61

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸵ศ

Nome delle parti e loro funzione02

Pannello frontale/pannello posteriore

1 Tasto 1 STANDBY/ON

5VOLUME/+

Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).

Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).

2

Tasto

INPUT

6 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del

Seleziona la sorgente di entrata.

disco

Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD

3 Tasto EQ (X-SMC00)

(pagina 18).

Usato per commutare la modalità del suono (pagina 14).

7 Terminale DC IN

Tasto BT AUDIO (X-SMC00BT)

Inserire l’adattatore AC in dotazione (pagina 12).

Usato per riprodurre musica da un apparecchio con la

funzionalità Bluetooth (pagina 28).

8 Presa dell’antenna FM

Collegare qui l’antenna FM a filo in dotazione (pagina 12).

4 Tasti di comando del playback

Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.

Arrestare il playback in corso. Arrestare o riprendere il

playback dal punto in cui è stato messo in pausa.

10

It

STANDBY/ON INPUT

BT AUDIO



 

+

VOLUME

X-SMC00BT

1 2 3 4 5 6

ANTENNADC IN

7 8

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Nome delle parti e loro funzione 02

11

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Sostituire il pannello

intercambiabile

(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello

intercambiabile nel contenitore)

ATTENZIONE

Le operazioni di sostituzione del pannello

intercambiabile devono essere eseguite su una

superficie stabile.

3 Allineare la linea sotto la freccia con la parte

Non sostituire il pannello intercambiabile mentre

l’apparecchio è appeso al muro.

inferiore del pannello intercambiabile, poi farlo

Attenzione a non graffiare o danneggiare il pannello

scivolare verso il basso usando entrambe le mani

dello schermo durante la sostituzione di quello

sinché non si sente il suono dello scatto.

intercambiabile.

Non applicare forza eccessiva sul pannello

intercambiabile.

Se il pannello non fosse fissato correttamente, le

operazioni di apertura e chiusura potrebbero non venire

eseguite in modo esatto. Poiché a causa di

un’installazione incorretta si potrebbe verificare un

disturbo irregolare o non voluto, assicurarsi che il

pannello sia stato collocato nella giusta posizione.

Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del

cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o

modificano le connessioni.

1 Assicurarsi che il portello scorrevole del

CD sia chiuso.

2 Usando entrambe le mani, far scivolare il

pannello intercambiabile per rimuoverlo.

Frecce

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸰㸶

Collegamenti03

Capitolo 3:

Collegamenti

ATTENZIONE

Collegamento alla presa di corrente

Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del

cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o

ATTENZIONE

modificano le connessioni.

Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di

Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato

alimentazione fornito con questo apparecchio.

tutte le connessioni tra gli apparecchi.

Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed

esclusivamente al fine descritto qui di seguito.

Il cavo dell’adattatore di corrente è lungo 1,5 m.

Connettere l’antenna

Assicurarsi che il corpo dell’adattatore di corrente non

sia sospeso dal pavimento durante l’uso, poiché questo

Connettere l’antenna FM a cavo come mostrato qui sotto. Per

eserciterebbe una forza non necessaria sulla spina DC.

migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le

antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne sotto).

Se si inserisce l’adattatore di corrente in una presa a

1 Connettete il cavo dell’antenna FM alla

muro, assicurarsi che non vi sia spazio tra di esso e la

presa dell’antenna FM.

presa a muro. Questo spazio potrebbe essere causa di

Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo

una connessione debole, e gli oggetti in metallo, come

monete o graffette, caduti sul pavimento potrebbero

dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta.

causare un corto circuito e un inizio di incendio.

Non lasciare il filo allentato né arrotolato.

Uso delle antenne esterne

Per migliorare la ricezione FM

Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare

un’antenna FM esterna.

Connettere l’adattatore di corrente nella presa del muro.

Connettere l’adattatore di corrente solo quando sono state

completate tutte le altre connessioni all’apparecchio.

12

It

1

In contatto con il

Sospeso dal

pavimento

pavimento

Connettore PAL

one-touch

Cavo coassiale

75 :

Vista frontale

Vista laterale

Vista laterale

Gli oggetti metallici come

monete o graffette

Ad una presa AC

Cavo di

alimentazione

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Come iniziare 04

13

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capitolo 4:

Come iniziare

Nota

Per accendere l’apparecchio

Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che

Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.

l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,

Dopo l’uso:

eseguire il ripristino dell’orologio.

Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente

stand-by.

Comando generale

Nota

In modalità standby, se è stato connesso un iPod/

Entrata

iPhone/iPad mini, l’unità si commuta in modalità di

Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si

carica.

commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT

ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.

X-SMC00

Impostazione dell’orologio

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

X-SMC00BT

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

l’alimentazione.

2 Premere

CLOCK/TIMER

sul telecomando.

Visualizzazione del comando

Sul display principale appare “CLOCK”.

luminosità

3 Premere

ENTER

.

Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.

Esistono quattro livelli di luminosità.

4Usare

HI

per selezionare il giorno, poi

premere

ENTER

.

Auto-impostazione volume

5Usare

HI

per selezionare l’ora, poi

Se si spegne quando il volume dell’unità principale è

impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta

premere

ENTER

.

sull’ultimo livello selezionato.

6Usare

HI

per selezionare il minuto, poi

premere

ENTER

.

Controllo di volume

Premere VOLUME –/+ sull’apparecchio o premere VOLUME

7 Premere

ENTER

.

+/– sul telecomando per aumentare o diminuire il volume.

Per controllare il display dell’ora:

ATTENZIONE

Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa

10 secondi.

Il livello audio di una data impostazione del volume

dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione

Per regolare di nuovo l’orologio:

e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare

Eseguire la “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.

l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al

massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a

livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva

proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la

perdita dell’udito.

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

ENTER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

MEMORY

MENU

/PROGRAM

EQUALIZER

PRESET VOLUME

TUNE–

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

IPOD

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

BT AUDIO

IPOD

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Come iniziare04

Muting

Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si

Impostazione della sveglia

tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di

Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o

nuovo per ripristinare il volume.

per impostarne di nuove.

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

l’alimentazione.

Comandi audio

2 Premere e tenere premuto

CLOCK/TIMER

.

Equalizer

3Usare

HI

per selezionare “ONCE” o

Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni

della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,

“DAILY”, poi premere

ENTER

.

premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la

ONCE – Funziona una volta sola nell’orario

modalità di suono desiderata.

preimpostato.

DAILY – Funziona all’orario preimpostato nel giorno

preimpostato.

4Usare

HI

per selezionare “

TIMER

SET”,

poi premere

ENTER

.

5 Premere

HI

per selezionare la sorgente di

playback del timer, poi premere

ENTER

.

CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO e AUDIO IN

possono essere selezionati come sorgente di playback.

P.BASS control

Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si

6Usare

HI

per selezionare il giorno del

attiva in modalità P.BASS che pone in rilievo le frequenze

timer, poi premere

ENTER

.

basse. Per annullare la modalità P.BASS, premere P.BASS sul

telecomando.

7Usare

HI

per selezionare l’ora, poi

premere

ENTER

.

Pulsante bass/treble

8Usare

HI

per selezionare il minuto, poi

Premere BASS/TREBLE, poi premere FG/HI per

premete

ENTER

.

regolare i bassi o gli acuti.

Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.

Nota

9 Regolare il volume premendo

VOLUME +/–

,

EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare

e poi premere

ENTER

.

simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata

per ultima sarà quella funzionante.

10 Premere

1 STANDBY/ON

per inserire la

BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a

modalità di corrente stand-by.

EQUALIZER o P.BASS.

L’indicatore del TIMER si illumina.

Se si seleziona una delle due funzioni qui

sopra, quella che non è stata selezionata

verrà visualizzata come segue.

1 Se l’impostazione di

P.BASS

(

ON

/

OFF

) viene

cambiata.

EQUALIZER : FLAT

2 Se l’impostazione di

EQUALIZER

(

ON

/

OFF

)

viene cambiata.

P.BASS : OFF

14

It

FLAT Un sono piatto e basico.

Un suono potente che

ACTIVE

enfatizza i toni alti e bassi.

Un suono che permette di sentire

DIALOGUE

più facilmente la radio e i suoni vocali.

Un suono che può essere apprezzato

NIGHT

di notte, anche con un volume basso.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Come iniziare 04

15

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Regolare la sveglia

Un’impostazione esistente dell’orologio può essere

Usare le cuffie

riutilizzata.

Connettere lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES.

Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono

1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare

dagli altoparlanti.

l’orologio sveglia”.

POWER ON TIMER

2 Premere

HI

per selezionare “

TIMER

ON

”,

quindi premere

ENTER

.

Annullare la sveglia

Disattivare le impostazioni dell’orologio.

PUSH OPEN

AUDIO IN

1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare

l’orologio sveglia”.

2 Premere

HI

per selezionare

TIMER

OFF

”, quindi premere

ENTER

.

Uso della sveglia

1 Premere

1 STANDBY/ON

per disattivare

Non mettere il volume al massimo durante l’accensione

ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione

l’alimentazione.

sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli

auricolari può causare la perdita dell’udito.

2 All’ora di sveglia, questa unità si accende

Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il

automaticamente e riproduce il segnale

volume.

dell’ingresso scelto.

Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e

con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza

Nota

raccomandata è di 32 ohm.

Se nell’orario di sveglia non è connesso all’unità alcun

L’audio dell’iPod/iPhone/iPad mini non si può ascoltare

iPod/iPhone/iPad mini o non è stato inserito un disco,

attraverso le cuffie connesse all’unità. Se connettete le

l’unità si accenderà ma non riprodurrà la pista.

cuffie mentre è selezionata la funzione iPod/iPhone/

Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti

iPad mini, si visualizzerà “HP MUTE”.

automaticamente all’ora della sveglia.

Quando si imposta l’orologio con almeno un minuto tra

l’orario di avvio e quello di arresto.

Come utilizzare il timer di

spegnimento

Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo

determinato, in modo che ci si possa addormentare senza

preoccupazioni.

1 Premere

SLEEP

più volte per scegliere un’ora

di spegnimento.

Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,

150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene

visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.

Nota

Il timer di spegnimento può essere impostato premendo

SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.

Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini05

Capitolo 5:

Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini

Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad mini a

questa unità potrete riprodurre audio di alta qualità con

Connettere l’iPod/iPhone

l’iPod/iPhone/iPad mini. Le impostazioni musicali per iPod/

iPhone/iPad mini possono essere eseguite da questa unità o

ATTENZIONE

dallo stesso iPod/iPhone/iPad mini.

Se si collegano iPod/iPhone, usare sempre l’adattatore

di aggancio universale in dotazione all’iPod/iPhone

oppure uno acquistato separatamente ma progettato

Assicurarsi che i modelli iPod/

per un iPod/iPhone. L’iPod/iPhone non può essere

collegato senza un adattatore di aggancio; tentando di

iPhone/iPad mini siano supportati

collegare un iPod/iPhone senza l’adattatore si

Gli iPod/iPhone/iPad mini utilizzabili con questa unità sono

potrebbero verificare guasti o rotture.

elencati di seguito.

Un adattatore di aggancio universale per iPod/iPhone

non è fornito con questa unità.

Terminale

iPod/iPhone/iPad mini Connettore dock

iPod/iPhone

Importante

iPod nano 3G/4G/5G/6G 

Se si usa un rivestimento protettivo disponibile in

commercio per iPod/iPhone, si potrebbe non essere in

iPod nano 7G 

grado di connettere l’iPod/iPhone all’apparecchio.

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

1 Premere

PUSH OPEN

.

iPod touch 5G 

PUSH OPEN

iPhone 

iPhone 3G 

iPhone 3GS 

Premere

iPhone 4 

2 Applicare l’adattatore a dock alla porta del

iPhone 4S 

connettore per iPod/iPhone.

iPhone 5 

Nel collegare l’adattatore a dock, non mancare di orientarlo

correttamente nella direzione fronte-retro. Per agganciarlo,

iPad mini 

prima di tutto collocare le linguette sporgenti sulla parte

frontale dell’adattatore nelle scanalature della porta di

connessione dell’iPod/ iPhone, e poi premere per sistemarle

Nota

in posizione. Quando si aggancia l’adattatore, bisogna

Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad

assicurarsi di non urtare i connettori.

mini diversi da quelli specificati possano venire usati.

Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi

3 Connettere l’iPod/iPhone.

modelli o certe versioni del software.

Gli iPod/iPhone/iPad mini devono venire usati per la

riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore

o che l’utente è autorizzato a riprodurre.

Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono

venire controllate usando questo sistema, e

raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei

collegamenti.

Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in

alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da

inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad

un guasto di un iPod/iPhone/iPad mini.

Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/

iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/

iPhone/iPad mini stesso.

Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le

versioni software dell’iPod/iPhone/iPad mini indicate sul

sito web di Pioneer

(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

Installare versioni software diverse da quelle indicate dal

sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad mini

potrebbe essere incompatibile con questo sistema.

Questa unità non può essere usata per registrare CD,

trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/

iPad mini.

16

It

PUSH OPEN

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

3

2

Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini 05

17

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Se l’iPod/iPhone non è connesso a questa unità,

chiudere saldamente il portale del connettore iPod/

Riprodurre da iPod/iPhone/iPad

iPhone.

mini

1 Connettere liPod/iPhone/iPad mini.

Se si connette l’iPod/iPhone/iPad mini mentre l’unità è

accesa, non si avvierà il playback dell’iPod/iPhone/iPad

mini.

2 Premere

iPod

o

USB

come sorgente in

entrata.

Si visualizzerà “IPOD” o “USB/IPOD” sulla schermata

principale.

ATTENZIONE

3 Quando il riconoscimento è stato

Non usare un adattatore che converte in collegamento

completato, la riproduzione si avvierà

di Illuminazione sul connettore di aggancio di questo

apparecchio per collegare iPod/iPhone/iPad mini.

automaticamente.

Questo potrebbe essere causa di guasti/danni al

I comandi disponibili per iPod/iPhone/iPad mini

connettore.

dall’unità sono !, + ), * ,.

Nel caso seguente operare l’iPod/iPhone/iPad mini

direttamente:

Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini

- Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale.

usando il supporto iPhone in dotazione

- Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.

1 Connettere il cavo dell’iPod/iPhone/iPad

ATTENZIONE

mini al terminale di

iPod/iPhone

sulla parte

Se il proprio iPod/iPhone/iPad mini è collegato a

quest’unità e volete controllarlo direttamente con i suoi

frontale dell’apparecchio.

comandi, ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per

evitare problemi dovuti a una scarsa stabilità.

2 Far passare il cavo di iPod/iPhone/iPad mini

attraverso la parte inferiore del supporto e

Nota

connetterlo a iPod/iPhone/iPad mini.

Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/

iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/

iPhone/iPad mini stesso.

La ricarica di un iPod/iPhone/iPad mini avviene ogni

volta che esso è collegato a questa unità (Questa

funzione è supportata anche in modalità standby).

Se si commuta lentrata da iPod su unaltra funzione, il

playback da iPod/iPhone/iPad mini si arresta

temporaneamente.

Importante

3 Posizionare iPod/iPhone/iPad mini sul

supporto.

Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/

iPhone/iPad mini, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:

Controllare se l’iPod/iPhone/iPad mini è supportato da

questo apparecchio.

Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a questa unità. Se

ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/

iPhone/iPad mini.

Controllare che il software di iPod/iPhone/iPad mini sia

supportato dall’unità.

Se non si riesce a far funzionare l’iPod/iPhone/iPad mini,

controllare le seguenti voci:

L’iPod/iPhone/iPad mini è stato connesso

correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a

questa unità.

Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad

mini? Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad mini e

a ricollegarlo a questa unità.

PUSH OPEN

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Premere

Riproduzione di dischi06

Capitolo 6:

Riproduzione di dischi

Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard,

6 Premere

!

per avviare la riproduzione.

CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA,

Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si

ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni

arresterà automaticamente.

dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa

delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la

ATTENZIONE

registrazione.

Non toccare la lente.

Prestare attenzione che le mani o il cavo delle cuffie non

MP3:

rimangano impigliati mentre si apre e chiude il portello

MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG

scorrevole.

Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato

Non inserire due o più dischi alla volta nel vassoio.

ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio

Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,

originale con un trascurabile deterioramento della qualità del

ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.

suono.

Non toccare il portello scorrevole del CD mentre è in

Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi

movimento.

di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da

Se dovesse mancare la corrente mentre il portello

64 kbps a 384 kbps).

scorrevole del CD è aperto, aspettare finché la corrente

Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del

non si ripristina.

tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di

Nota

riproduzione reale.

A causa della struttura delle informazioni del disco, la

WMA:

lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella

di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).

I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato

Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante

Advanced System Format che comprende i file audio quando

l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo

compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è

per CD).

stato sviluppato da Microsoft come formato audio per

Windows Media Player.

Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano

interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare

Questo sistema supporta WMA (Tassi di

l’apparecchio dal televisore o dalla radio.

campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da

64 kbps a 320 kbps).

Suggerimento

Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del

Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file

tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di

audio non viene riprodotto per più di 30 minuti, la

riproduzione reale.

corrente si spegnerà automaticamente.

Varie funzioni del disco

Riproduzione di dischi o file

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

l’alimentazione.

2 Premere

CD

sul telecomando o

INPUT

ripetutamente sull’unità principale per

selezionare l’entrata CD.

3 Premere il tasto

$ OPEN/CLOSE

per aprire il

portello scorrevole del CD.

4 Inserire il disco.

Inserire il disco con l’etichetta stampata verso l’esterno

(visibile per voi).

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

5 Premere il tasto

$ OPEN/CLOSE

per

chiudere il portello scorrevole del CD.

18

It

Inserire il disco premendolo verso il basso finché

il centro del disco non si trova in posizione (finché

non si sente il rumore dello scatto).

Funzione

Apparecchio

Telecomando

Funzionamento

principale

Riproduzione

Premere mentre

l’apparecchio è in modalità di

arresto.

Arresto

Premere la modalità

playback.

Pausa

Premere la modalità

playback. Premere

!

per

ripristinare il playback dal

punto di pausa.

Brano

Premere mentre

successivo/

l’apparecchio èin modalità di

precedente

riproduzione o di arresto.

Se si preme il tasto in

modalità stop, poi si deve

premere il tasto

!

per

avviare la pista desiderata.

Avanzamento

Premere e tenere premuto

riavvolgimento/

mentre l’apparecchio è in

rapido

modalità di riproduzione.

Rilasciare il pulsante per

riprendere la riproduzione.









 

 

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Riproduzione di dischi 06

19

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Ripetizione di lettura

Riproduzione d’avanguardia di un

La funzione di ripetizione della riproduzione permette di

eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di

CD o disco MP3/WMA

una sequenza programmata.

Per ripetere un brano:

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ONE”. Premere ENTER.

Ripetizione di tutti i brani:

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ALL”. Premere ENTER.

Per riascoltare i brani desiderati:

Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione

programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e

poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ALL”. Premere ENTER.

Per cancellare la ripetizione di lettura:

Ricerca diretta di un brano

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in

OFF”. Premere ENTER.

funzione possono essere riprodotte.

Usate i tasti Numerici sul telecomando per

Nota

selezionare la pista desiderata mentre state

Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di

riproducendo il disco selezionato.

premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a

riprodursi.

Nota

Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la

Non è possibile selezionare un numero di brano

usare la funzione casuale.

superiore al numero di brani sul disco.

Riproduzione ad accesso casuale

Per fermare la riproduzione:

È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco

Premere #.

secondo un ordine casuale.

Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti

i brani:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

ON”. Premere ENTER.

Per cancellare la lettura casuale:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

OFF”. Premere ENTER.

Nota

Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,

ci si può spostare sulla prossima pista selezionata

attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +

non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà

localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.

La funzione di lettura casuale permette la selezione e la

lettura automatica dei brani (Non sarà possibile

selezionare l’ordine delle piste).

Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la

riproduzione ripetuta.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Riproduzione di dischi06

Riproduzione programmabile (CD o

Scaricare MP3/WMA

MP3/WMA)

Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui

scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del

Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre

sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile

nell’ordine preferito.

riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco

CD-R/RW.

1 In modalità di arresto, premere

MEMORY

/

I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso

PROGRAM

sul telecomando per immettere la

personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il

modalità di salvataggio programmazione.

permesso del proprietario è contrario alla legge.

2 Premere

+

,

o i tasti Numerici sul

Ordine di riproduzione della cartella

telecomando per selezionare le piste desiderate.

Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea

3 Premere

ENTER

per salvare il numero di

automaticamente un numero per ciascuna cartella.

cartella e di pista.

Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul

telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è

4 Ripetere i punti 2 a 3 per altre/i cartelle/

alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata

brani. Si possono programmare fino a 32 brani.

e viene selezionata la successiva.

Per controllare le piste programmate, premere

Esempio: Come sono assegnati i numeri di cartella, se i file di

MEMORY/PROGRAM.

formato MP3/WMA vengono registrati come mostrato qui

Se si commette un errore, le piste programmate

sotto.

possono essere annullate premendo CLEAR.

1 La cartella RADICE viene impostata come

5 Premere

!

per avviare la riproduzione.

CARTELLA 1.

Per aggiungere brani al programma:

2 Come per le cartelle contenute nella

Per annullare la riproduzione programmata, premere # due

CARTELLA RADICE (CARTELLA A e CARTELLA B),

volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG

la cartella che viene registrata per prima sul

CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.

disco sarà impostata come CARTELLA 2 e

Aggiungere piste al programma:

CARTELLA 3.

Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 a 3 per

aggiungere piste.

3 Come per le cartelle contenute nella

CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D), la

Nota

cartella che viene registrata per prima sul disco

sarà impostata come CARTELLA 4 e CARTELLA 5.

Quando un disco viene espulso, non viene cancellato

nulla di quanto programmato.

4 La CARTELLA E che si trova all'interno della

•Premendo 1 STANDBY/ON per immettere la modalità

CARTELLA D sarà impostata come CARTELLA 6.

di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le

Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine

selezioni programmate saranno cancellate.

di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.

Durante le operazioni di programmazione, la

Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file

riproduzione casuale non è possibile.

secondo l’ordine di riproduzione previsto.

Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere fino

a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli irriproducibili).

RADICE

CARTELLA A

CARTELLA C

FILE 3

(CARTELLA 1)

(CARTELLA 2)

(CARTELLA 4)

FILE 4

FILE 5

CARTELLA D

FILE 6

(CARTELLA 5)

FILE 7

FILE 8

CARTELLA E

FILE 9

(CARTELLA 6)

FILE 10

CARTELLA B

FILE 1

(CARTELLA 3)

FILE 2

20

It

Riproduzione di dischi 06

21

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Specificare la cartella da riprodurre

Commutare i contenuti della

Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti

schermata

passaggi.

1 Premere

DISPLAY

.

Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,

questa informazione sarà visualizzata. (L’unità può

visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non

alfanumerici vengono visualizzati come ”*”.)

Nota

I file con “Copyright protected WMA files” o

1 Premere

CD

e caricare un disco MP3/WMA.

“Unsupported files” non possono essere riprodotti. In

questo caso, i file saranno saltati automaticamente.

2 Premere

FOLDER

e premere

FG

per

In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.

selezionare la cartella di playback desiderata.

La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è

supportata solo per file MP3.

3 Premere

ENTER

.

Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella

selezionata.

Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per

selezionare una cartella.

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

123

MENU

/PROGRAM

P. BA S S

456

PRESET VOLUME

TUNE–

BASS/TREBLE

+

+

789

MUTE

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

DISPLAY FOLDER

TUNE+



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Numero di pista, schermata

Schermata di titolo/

orario di playback

artista/album

Schermata del numero

Schermata tipo di file

di cartella/pista

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Riproduzione USB07

Capitolo 7:

Riproduzione USB

Questa unità può non riconoscere un dispositivo di

memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.

Riprodurre dispositivi di memoria

Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un

dispositivo di memoria di massa USB a pagina 32.

USB

Se un dispositivo di memoria USB non viene riprodotto e

È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia

non vengono eseguite operazioni per più di 30 minuti,

USB presente sul lato frontale del ricevitore.

l’unità si spegne automaticamente.

Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su

qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che

Ripetizione di lettura

la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB.

Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà

La funzione di ripetizione della riproduzione permette di

alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di

eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di

memoria di massa USB causate da questa unità.

una sequenza programmata.

1 Premere

USB

come sorgente in entrata.

Per ripetere un brano:

Sul display principale appare “USB/IPOD”.

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ONE”. Premere ENTER.

2 Connettere il dispositivo di memoria USB.

Le cartelle/file salvati sul dispositivo di memoria USB

Ripetizione di tutti i brani:

connesso appariranno automaticamente sullo schermo

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

principale.

ALL”. Premere ENTER.

Questo ricevitore non supporta hub USB.

Per riascoltare i brani desiderati:

Se si è connesso un iPod/iPhone/iPad mini all’unità,

quest’ultima lo caricherà automaticamente.

Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione

programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e

poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ALL”. Premere ENTER.

Per cancellare la ripetizione di lettura:

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

OFF”. Premere ENTER.

Nota

Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di

Dispositivo di memoria

premere #. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria

USB (disponibile in

USB si riprodurrà continuamente.

commercio)

Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare

la funzione casuale.

3 Quando il riconoscimento è stato

completato, premere

!

per avviare il playback.

Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima

di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della

memoria USB.

4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB

dal terminale iPod/iPhone.

Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di

memoria USB.

Nota

Può essere usato un drive flash USB che supporti USB

2.0.

22

It

Riproduzione USB 07

23

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Riproduzione ad accesso casuale

Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto

Riproduzione in un ordine

automaticamente in ordine casuale.

desiderato (Riproduzione

Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti

programmata)

i brani:

L’unità può riprodurre cartelle archiviate su un dispositivo di

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

memoria USB nell’ordine desiderato. Per maggiori dettagli,

ON”. Premere ENTER.

vedi Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) a

pagina 20.

Per cancellare la lettura casuale:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

OFF”. Premere ENTER.

Nota

Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,

ci si può spostare sulla prossima pista selezionata

attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +

non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà

localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.

La funzione di lettura casuale permette la selezione e la

lettura automatica dei brani (Non sarà possibile

selezionare l’ordine delle piste).

Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la

riproduzione ripetuta.

Specificare la cartella da riprodurre

Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti

passaggi.

1 Premere

USB

e connettere il dispositivo di

memoria USB.

2 Premere

FOLDER

e premere

FG

per

selezionare la cartella di playback desiderata.

3 Premere

ENTER

.

Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella

selezionata.

Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per

selezionare una cartella.

Commutare i contenuti della

schermata

L’unità può visualizzare le informazioni registrate sul

dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi

Commutare i contenuti della schermata a pagina 21.

Come usare il sintonizzatore08

Capitolo 8:

Come usare il sintonizzatore

Si può ottenere una sintonizzazione completamente

automatica per le stazioni RDS. usando la modalità Auto

Ascoltare trasmissioni radio

Station Program Memory (ASPM), vedi pagina 26.

I seguenti passaggi mostrano come sintonizzarsi su una

Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:

trasmissione radio FM usando la (ricerca) automatica e il

(passaggio) manuale per sintonizzarsi. Se si è sintonizzati su

Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo e

una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per

si visualizzerà “AUTO”.

tornarci in un secondo tempo. Vedi Come salvare le stazioni di

Come migliorare una cattiva ricezione in FM:

preselezione sotto qui sotto per maggiori informazioni su

1 Premere ripetutamente ST/MONO per

come farlo.

selezionare MONO.

Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e

generalmente la ricezione migliora.

Come salvare le stazioni di

preselezione

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo

memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo

ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione

(Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare

ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio

può memorizzare un massimo di 30 stazioni.

Sintonizzazione

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

l’alimentazione.

2 Premere

TUNER

.

3 Premere

TUNE +/–

sul telecomando per

sintonizzare la stazione desiderata.

Sintonizzazione automatica:

Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si

1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.

avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla

Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al

prima stazione di trasmissione ricevibile.

riguardo.

Sintonizzazione manuale:

2 Premere

MEMORY

/

PROGRAM

.

Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla

Il numero preimpostato lampeggerà.

stazione desiderata.

3 Premere

PRESET +/–

per selezionare il

Nota

numero di canale preimpostato.

Quando si verifica un’interferenza radio, la

4 Premere

MEMORY

/

PROGRAM

per salvare

sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.

in memoria questa stazione.

La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con

Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a

segnale debole.

illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le

Per fermare la sintonizzazione automatica, premere #.

operazioni dal passaggio 2.

Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data

System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine,

il nome della stazione apparirà.

24

It

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

0

CLEAR

REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET

TUNE–

VOLUM E

+

+

PRESET VOLUME

TUNE–

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

Come usare il sintonizzatore 08

25

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Ripetere il procedimento dei punti 1 a 4 per impostare

È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:

altre stazioni, oppure per cambiare una stazione

NEWS – Notizie

SOCIAL – Affari sociali

preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova

AFFAIRS – Attualità

RELIGION – Programmi sulla

stazione, la stazione memorizzata precedentemente per

INFO – Informazioni generali

religione

quel numero di canale preselezionato sarà cancellata.

SPORT – Sport

PHONE INIl pubblico

EDUCATE – Programmi

esprime la propria opinione per

Nota

educativi

telefono

DRAMA – Drammi radiofonici,

TRAVEL – Viaggi di tipo

La funzione backup protegge le stazioni memorizzate per

ecc.

vacanziero o notizie sul traffico

alcune ore in caso di caduta di corrente o

CULTURE – Cultura nazionale

LEISURE – Tempo libero e

disconnessione del AC.

o regionale, teatro, ecc.

hobby

SCIENCE – Scienze e

JAZZ – Jazz

Per richiamare una stazione

tecnologia

COUNTRY – Musica country

memorizzata

VARIED – Talk show, quali quiz

NATION M – Musica popolare

o interviste.

in lingua diversa dall’inglese

POP M – Musica pop

OLDIES – Musica popolare

1 Premere

PRESET +/–

per selezionare la

ROCK M – Musica rock

degli anni ’50 e ’60

stazione desiderata.

EASY M – Musica leggera

FOLK M – Musica folk

LIGHT M – Musica classica

DOCUMENT – Documentari

Scansione delle stazioni preselezionate

“leggera”

TEST – Trasmettere mentre si

CLASSICS – Musica classica

testa l’apparecchiatura di

Le stazioni memorizzate possono essere ricercate

“seria”

trasmissione di emergenza o i

automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni

OTHER M – Altri tipi di musica

ricevitori.

preselezionate)

che non rientrano nelle

ALARM – Annunci di

categorie di cui sopra

emergenza trasmessi in

1 Premere e tenere premuto

PRESET +/–

.

WEATHER – Previsioni del

circostanze straordinarie per

Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate

tempo

avvisare il pubblico di eventi

verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.

che possono provocare danni

FINANCE – Notizie di borsa,

di varia natura.

economia, commercio, ecc.

2 Premere

PRESET +/–

di nuovo, quando viene

CHILDREN – Programmi per

localizzata la stazione desiderata.

bambini

Per cancellare tutte le preselezioni

Ricerca di programmi RDS

memorizzate

Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra.

1 Premere

TUNER

sul telecomando.

1 Premere

TUNER

sul telecomando.

RDS è l’unico possibile in FM.

2 Premere

CLEAR

finché non appare “MEM

CLR”.

2 Premere RDS

PTY

sul telecomando.

Apparirà “SELECT” per circa 6 secondi.

Nota

3 Premere

HI

per selezionare il tipo di

Tutte le stazioni saranno cancellate.

programma che si desidera ascoltare.

Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di

programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di

Funzionamento di RDS (Radio Data

programma apparirà continuamente.

System)

4 Mentre il programma selezionato viene

visualizzato (entro 6 secondi), premere di nuovo

Un’introduzione al sistema RDS

RDS

PTY

.

Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto

Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte

illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà

delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di

l’operazione di ricerca.

informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di

spettacolo che stanno trasmettendo.

Nota

Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di

programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione

Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal

che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di

punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma

programma, JAZZ.

desiderato, il numero di canale corrispondente si

illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione

sarà visualizzato.

Come usare il sintonizzatore08

Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di

Per fermare l’operazione ASPM prima che essa

un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di

sia completata:

canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la

Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le

stazione successiva.

stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.

Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO

FOUND” apparirà per 4 secondi.

Nota

Informazioni fornite da RDS

Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze

diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella

Tutte le volte che si preme RDS DISPLAY, la schermata si

memoria.

commuta come segue:

Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è

già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.

Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la

scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo

l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.

Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione,

“END” apparirà per 4 secondi circa.

Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni

potrebbero non essere memorizzati.

Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su

canali diversi.

In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle

stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.

Note per il funzionamento di RDS

Se si verifica uno dei seguenti problemi,

questo non significa che l’apparecchio non

funzioni correttamente:

Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che

Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,

non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo

“No PS” e il nome della stazione.

schermo si commuta nel seguente ordine:

Se una particolare stazione non trasmette bene o sta

compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS

potrebbe non funzionare correttamente.

Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto

debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non

essere visualizzata.

“No PS”, “No PTY” o “No RT” lampeggeranno per circa 5

secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.

Utilizzo della Memoria Automatica di

Note per il testo radio:

Programma delle Stazioni (ASPM)

Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e poi

Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore

scorreranno sullo schermo.

ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile

Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS

immettere nella memoria fino a 30 stazioni.

che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà

Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il

visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.

numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella

Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i

memoria sarà inferiore.

contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.

1 Premere

TUNER

sul telecomando.

2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul

telecomando.

Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà

avviata la scansione (da 87,5 MHz a 108 MHz).

Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà

visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.

26

It

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

P. BA S S

456

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

MUTE

DIMMER



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

OPTION

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Altri collegamenti 09

27

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capitolo 9:

Altri collegamenti

ATTENZIONE

Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete

l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.

Connessione di componenti

ausiliari

Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale

a un componente di playback ausiliario.

Questo metodo può essere usato per riprodurre musica

su questa unità da iPod/iPhone/iPad mini che non

supportano l’uso di un Aggancio iPod e di un terminale

iPod/iPhone.

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

AUDIO IN

1 Commutare l’entrata premendo

INPUT

sull’unità principale o

AUDIO IN

sul

telecomando.

Selezionando INPUT, si visualizzerà “AUDIO IN” sulla

schermata principale.

Nota

Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una

cuffia, il volume di questa unità è regolabile col

componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo

aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare

anche quello sul componente ausiliario di playback.

E

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

N

Lettore audio portatile, ecc.

Mini-spinotto cavo

stereo (disponibile

in commercio)

10

Riproduzione

Bluetooth

® Audio

Capitolo 10:

®

Riproduzione

Bluetooth

Audio

Riproduzione con tecnologia wireless

Accoppiare all’unità (Registrazione

Bluetooth

iniziale)

Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a

tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire

l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito

quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a

tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento

sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo.

L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere

che la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth

venga attivata.

L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che

si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a

tecnologia Bluetooth.

Per permettere la comunicazione tramite tecnologia

Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve

essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio

abilitato a tecnologia Bluetooth.

Dopo aver premuto BT AUDIO e commutato sull’entrata

BT AUDIO, eseguire la procedura di accoppiamento

sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Se

l’accoppiamento è stato eseguito correttamente, non

sarà necessario eseguire le procedure di

accoppiamento per l’unità mostrate qui sotto.

Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni

L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli

dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.

apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono

cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un

1 Premere

1

STANDBY/ON

e accendere la

trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per

ascoltare musica da apparecchi che non hanno la

corrente dell’unità.

funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al

manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia

2 Premere

BT AUDIO

.

Bluetooth.

L’unità si commuta su BT AUDIO e si visualizzerà PAIRING.

®

Il marchio nominale e il logo Bluetooth

sono marchi

3 Accendere la corrente dell’apparecchio

registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in

abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si

licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi

registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi

desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare

proprietari.

la procedura di accoppiamento su di esso.

L’accoppiamento si avvierà.

Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia

Bluetooth vicino all’unità.

Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a

tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come

eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste

per completarlo.

Quando viene richiesto di inserire il codice PIN,

immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna

impostazione di codice PIN diversa da “0000”.)

28

It

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Dispositivo con tecnologia

wireless Bluetooth:

Telefono cellulare

Dispositivo con tecnologia

wireless Bluetooth:

Lettore di musica digitale

Dispositivo non dotato di tecnologia

wireless Bluetooth:

Lettore di musica digitale

+

®

Trasmettitore audio Bluetooth

(da acquistare separatamente)

Dati musicali

Riproduzione

Bluetooth

® Audio

10

29

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

4 Controllare che l’accoppiamento

sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth

Avvertenza sulle onde radio

sia stato completato.

Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz,

Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia

che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless

Bluetooth è stato completato correttamente, il nome

(fare riferimento all'elenco che segue). Per evitare rumore ed

dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà

interruzioni della comunicazione, non usare questa unità

visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere

vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo

visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Se un

spenti prima dell’uso.

carattere non può essere visualizzato sarà indicato con “*”.)

Telefoni senza fili

Fax senza fili

Forni a microonde

Ascoltare la musica sull’unità con

Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)

l’apparecchio abilitato a

Componenti AV wireless

Controller wireless di giochi elettronici

tecnologia

Bluetooth

Apparecchi sanitari a microonde

Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti

1 Premere

BT AUDIO

.

Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa

L’unità si commuterà sull’entrata BT AUDIO.

frequenza:

2 Sarà creata una connessione Blueto oth tra

Antifurto

l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e

Impianti per radioamatori

l’unità.

Sistemi di gestione logistica di magazzini

Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere

Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di

eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.

emergenza.

Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a

Nota

tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle

procedure di connessione.

Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è

possibile che un dispositivo con tecnologia wireless

3 Riprodurre musica dall’apparecchio con

Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa

capacità Bluetooth .

supporta) causi interferenze con il connettore

dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,

sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare

la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless

Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa

supporta).

Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra

questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il

dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad

esempio una porta metallica, una parete in cemento o

un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe

essere necessario cambiare la posizione del sistema per

evitare disturbi e interruzioni del segnale.

Campo di funzionamento

L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La

distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente

di comunicazione).

Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile

o impossibile possono fare interrompere l’audio

temporaneamente o permanentemente:

In edifici in cemento armato oppure che presentano

strutture in ferro o in acciaio.

Vicino a grandi mobili in metallo.

In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

10

Riproduzione

Bluetooth

® Audio

In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica

o interferenze radio provenienti da apparecchiature

radio che utilizzano la stessa banda di frequenze

(2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo

wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a

microonde.

Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti,

caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal

forno a microonde del vicino. Se questo accade,

spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in

uso, non ci saranno interferenze.

Onde radio riflesse

Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l'onda

radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di

tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che

provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed

edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti

riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle

condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso in

cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di questo

fenomeno, tentare di modificare leggermente la posizione del

dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Si noti

inoltre che l’audio potrebbe essere interrotto anche a causa

delle onde riflesse a causa del passaggio di una persona nello

spazio tra questa unità e il dispositivo dotato di tecnologia

wireless Bluetooth.

Precauzioni riguardanti i collegamenti

fra prodotti supportati da questa unità

Prima di collegarli a questa unità, completare i

collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione,

di tutti i dispositivi da essa supportati.

Completati i collegamenti di questa unità, controllare

che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati

l’uno all’altro.

Prima di scollegare questa unità, controllare di avere

spazio sufficiente per lavorare.

Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di

prodotto supportati da questa unità, controllare di avere

spazio sufficiente per il lavoro.

30

It

Informazioni aggiuntive 11

31

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Capitolo 11:

Informazioni aggiuntive

Risoluzione dei problemi

Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non

funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.

Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver

effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di

riparazione.

Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione

dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.

Problema di carattere generale

Problema Controllare Soluzione

Le impostazioni che avevate

Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono

fatto sono state cancellate.

cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non si vogliono

cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente.

Differenze di volume tra CD,

Questo non è un un problema con

Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di

MP3, WMA, iPod/iPhone/

questa unità.

entrata e il formato di registrazione.

iPad mini, Tuner e

AUDIO IN

.

Questa unità non è

State operando da lontano? Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore

controllabile col

(pagina 6).

telecomando.

Il telecomando è esposto a luce del

I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti

sole diretta o a forte luce artificiale da

correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce

lampadina fluorescente, ecc.?

solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,

ecc.

Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).

Il disco non può essere

Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.

riprodotto.

Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 35).

Il disco è stato inserito

Assicurarsi che l’etichetta stampata si trovi sulla facciata superiore

correttamente?

visibile per voi (pagina 18).

Lunità è installata in un luogo

Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un

umido?

attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa

unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 35).

Il suono salta durante la

Il volume di riproduzione è troppo

Se il suono salta mentre si riproduce ad alto volume, abbassare il

riproduzione del disco.

alto?

volume di playback (pagina 13).

La cartella o il nome dei file

Si è superato il numero massimo di

È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile

non viene riconosciuto.

cartelle o file che questa unità è in

riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe

grado di riconoscere?

caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere

in grado di riconoscere certe cartelle o file.

L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 30 o più

minuti, l’unità si spegne automaticamente.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Informazioni aggiuntive11

Problema Controllare Soluzione

Impossibile connettersi a un

Vi sono apparecchi nelle vicinanze

In tal caso, allontanare gli apparecchi dall’unità o smettere di usare

apparecchio abilitato a

che emettono onde

altri dispositivi che emettono onde elettromagnetiche.

tecnologia

Bluetooth

, non

elettromagnetiche sulla banda

viene emesso alcun suono o

2,4 GHz (forni microonde, apparecchi

il suono è troncato.

wireless LAN o apparecchi abilitati a

tecnologia

Bluetooth

ecc.)?

L’apparecchio abilitato a tecnologia

Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia

Bluetooth

nella

Bluetooth

si trova troppo distante

stessa stanza, senza ostacoli tra loro, ed entro una gamma di

dall’unità o c’è un ostacolo tra loro?

10 m *.

* Solo una gamma consigliata. La gamma possibile di

comunicazione attuale potrebbe cambiare secondo l’ambiente

circostante.

L’apparecchio abilitato a tecnologia

Controllare le impostazioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia

Bluetooth

è impostato in modo da

Bluetooth

.

permettere comunicazione wireless

Bluetooth

?

L’accoppiamento è stato completato

Rifare le operazioni di accoppiamento.

con successo o l’unità o lo stesso

apparecchio abilitato a tecnologia

Bluetooth

ha cancellato le precedenti

impostazioni di accoppiamento?

L’apparecchio che state cercando di

Si consiglia di usare un apparecchio abilitato a tecnologia

connettere possiede un profilo

Bluetooth

che supporti A2DP.

supportato?

Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB

Problema Controllare Soluzione

Il dispositivo di memoria USB

I dispositivo di memoria USB è stato

Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).

non viene riconosciuto.

connesso correttamente?

Il dispositivo di memoria USB è

Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il

connesso tramite un hub USB?

dispositivo di memoria USB.

Il dispositivo di memoria USB è

Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.

supportato da questa unità?

Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di

riproduzione audio digitali.

Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file

system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.

Può essere usato un drive flash USB che supporti USB 2.0.

Questo apparecchio non supporta l’uso di drive esterni per i disco

rigido.

Questo non è un un problema con

Spegnere la corrente e poi riaccenderla.

questa unità.

Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere

riconosciuti correttamente.

I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da

I file coperti da copyright non possono essere letti.

DRM)?

Questo non è un un problema con

I file salvati su un computer non possono essere letti.

questa unità.

Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.

32

It

Informazioni aggiuntive 11

33

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Problema Controllare Soluzione

I nomi di cartella o di file non

I nomi delle cartelle o dei file

Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i

vengono visualizzati o

contengono più di 30 caratteri?

nomi dei file è di 30.

vengono visualizzati in modo

anomalo.

I nomi della cartella o del file

Questo non è un un problema con

L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende

non sono visualizzati in

questa unità.

da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo

ordine alfabetico.

di memoria USB.

Ci vuole molto tempo per il

Qual è la capacità dei dispositivi di

A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi

riconoscimento del

memoria USB?

dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe

dispositivo di memoria USB.

richiedere diversi minuti).

La corrente non viene fornita

AUTH ERR

viene visualizzato dal

Spegnere la corrente e poi riaccenderla.

al dispositivo di memoria

display del pannello anteriore? Non

Spegnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il dispositivo di

USB.

viene fornita corrente quando il

memoria USB.

consumo di elettricità è troppo

elevato.

Premere

INPUT

per passare all’altra modalità e quindi tornare di

nuovo alla modalità USB.

Se si connette iPod/iPhone/iPad mini

Problema Soluzione

LiPod/iPhone/iPad mini non funziona col telecomando. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad mini siano connessi

correttamente (vedi

Connettere l’iPod/iPhone

a pagina 16).

Non è possibile operare su iPod/iPhone/iPad mini. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad mini siano connessi

correttamente (vedi

Connettere l’iPod/iPhone

a pagina 16).

Se l’iPod/iPhone/iPad mini si blocca, provare a reinizializzarlo e

quindi ricollegarlo all’unità.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Informazioni aggiuntive11

Dischi e formati riproducibili

CD audio disponibili in commercio

CD-Audio

CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA

WMA

File WMA registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB

MP3

File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB

Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.

I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti

Precauzioni d’uso

(formato UDF) non sono compatibili con questa unità.

I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo

documento sono marchi commerciali o marchi

Quando si sposta questa unità

commerciali registrati delle rispettive aziende.

Quando si sposta questa unità, controllare che non contenga

Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i

dischi e scollegare l’iPod/iPhone/iPad mini. Poi premere

metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.

1 STANDBY/ON, attendere finché “STANDBY” non

I file protetti col sistema DRM (Digital Rights

scompare sulla schermata principale per spegnere, poi

Management) non possono venire riprodotti.

scollegare il cavo di corrente. Se il ricevitore fosse trasportato

o spostato con un disco inserito o se un altro apparecchio

Nota

fosse collegato al portale di connessione di iPod/iPhone,

terminali iPod/iPhone, spinotti jack di AUDIO IN, si

Questa unità non supporta i dischi multisessione o la

potrebbero verificare dei danni.

registrazione multiborder.

La registrazione multisessione/multiborder consiste nel

Luogo di installazione

registrare i dati su di un singolo disco in due o più

sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità

Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o

di registrazione consistente di un set completo di dati

impianto stereo da usare con l’unità.

dall’inizio alla fine.

Non installare questa unità sopra un televisore o monitor

a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di

I CD protetti dalla copia

cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da

Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del

forze magnetiche.

formato CD audio. Questa unità non supporta la riproduzione

Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:

o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali

Luoghi esposti alla luce diretta del sole

caratteristiche.

Luoghi umidi o poco ventilati

Luoghi estremamente caldi

Formati dei file audio supportati

Luoghi esposti alle vibrazioni

Questo lettore non supporta la compressione senza

Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette

perdite lossless.

Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)

34

It

Informazioni aggiuntive 11

35

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Non appoggiare oggetti su questa

Pulizia della lente

unità

La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se

utilizzata normalmente, se dovesse però non funzionare

Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.

correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare

Non ostruire i fori di ventilazione.

il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano

Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro,

disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se

avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore

ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.

di disperdersi e si causano danni.

Non esporlo al calore.

Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo

Come maneggiare i dischi

che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il

calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro

Archiviazione

componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto

l’amplificatore.

Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli

Spegnere questa unità quando non la si utilizza.

verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla

A seconda della qualità del segnale, sul televisore

luce solare o estremamente freddi.

possono apparire delle righe e l’audio della radio può

Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.

essere disturbato quando questa unità è accesa. Se

questo accade, spegnere questa unità.

Pulire i dischi

I dischi possono non funzionare se vi sono impronte

La condensa

digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di

Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo

pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco

freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la

dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia

temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di

sporchi.

caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le

lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della

condensa si forma, questa unità non funziona bene e la

riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità

accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo

richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa

evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa

può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita

dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un

luogo differente.

Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili.

Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.

Pulizia del prodotto

Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno

morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi

Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di

rimuovere l’umidità con un panno asciutto.

alimentazione dalla presa di corrente.

Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).

Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di

Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si

sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito

graffi o si sporchi.

in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a

Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo

fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un

potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la

panno morbido e pulito.

loro lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero

Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero

avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette

causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre,

potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla

evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto

intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a

con questa unità per lunghi periodi, dato che questo può

noleggio.

danneggiare le finiture del cabinet.

Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc.,

leggere attentamente le precauzioni indicate con il

prodotto.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Informazioni aggiuntive11

Dischi con forma particolare

I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono

venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre

simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.

Su iPod/iPhone

“Fatto per l’iPod” e “Fatto per l’iPhone” significano che un

accessorio elettronico è stato progettato specificamente

rispettivamente per il collegamento con l’iPod o l’iPhone ed è

stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli

standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere

considerata responsabile di questo dispositivo o della sua

osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti.

Tenere presente che l’uso di questo accessorio con l’iPod o

l’iPhone può peggiorare le prestazioni wireless.

iPhone, iPod, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc.,

registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.

Ritorno di tutte le impostazioni ai

valori predefiniti

Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le

impostazioni al default.

1 Premere

1

STANDBY/ON

per accendere la

corrente.

2 Premere

CD

sul telecomando o

INPUT

ripetutamente sull’unità principale per

selezionare l’entrata CD.

3 Premere il tasto

$ OPEN/CLOSE

per aprire il

portello scorrevole del CD.

4 Premere

1

STANDBY/ON

mentre si preme

#

.

Usare i pulsanti del pannello superiore dell’unità. “DEFAULT”

appare quando le impostazioni vengono ripristinate. La

corrente è spenta.

36

It

Informazioni aggiuntive 11

37

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸰㸶

Specifiche

Sezione amplificatore

Uscita alimentazione RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Sezione sintonizzatore

Gamma di frequenza (FM). . . . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz

Ingresso di antenna (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : asimmetrico

Generalità

Porta di collegamento per iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Terminale iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Alimentazione. . . . . . . . . . . CA da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consumo

Corrente accesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W

In modalità stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o meno

Dimensioni . . . . . . . . 430 mm (L) x 218 mm (A) x 114 mm (P)

Peso (senza imballaggio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

Altoparlante

Tipo

Trasmettitore passivo

Tutta gamma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 6,6 cm

Radiatore passivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 7,7 cm

Gamma di frequenza di riproduzione . . . . . da 60 Hz a 20 kHz

Accessori

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Adattatore AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Pannello intercambiabile

(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello

intercambiabile nel contenitore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Batterie AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Supporto iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Documento di garanzia

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Nota

Le specifiche e il design sono soggetti a possibili

modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del

prodotto.

© 2013 PIONEER CORPORATION.

Tutti i diritti riservati.

WAARSCHUWING

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN.

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

PERSONEEL TE BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_B1_Nl

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

WAARSCHUWING

nog in de garantieperiode is.

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

K041_A1_Nl

elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp

dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

LET OP

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op

De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat

andere wijze blootstellen aan waterdruppels,

koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.

opspattend water, regen of vocht.

Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat

D3-4-2-1-3_A1_Nl

nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u

WAARSCHUWING

de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het

een brandende kaars) op de apparatuur zetten.

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.

WAARSCHUWING

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het

De gleuven en openingen in de behuizing van het

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen

niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te

gaat).

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of

LET OP

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een

Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1

bed.

laserproduct onder de veiligheidsnormen voor

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

laserproducten, IEC 60825-1:2007.

KLASSE 1 LASERPRODUCT

D58-5-2-2a_A1_Nl

WAARSCHUWING

Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van

kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts

indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.

D41-6-4_A1_Nl

Gebruiksomgeving

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

Lees voordat u dit product gebruikt de

veiligheidsinformatie op de onderkant van het

apparaat en op het label van de etspanningsadapter.

D3-4-2-2-4_B1_Nl

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸰㸷ศ

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

Symbool voor

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

toestellen

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

Waarschuwing radiogolven

Waarschuwing bij de

Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een

wisselstroomadapter

frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt

Houd de wisselstroomadapter bij het

door andere draadloze systemen (draadloze telefoons,

hoofdgedeelte vast wanneer u deze van de

magnetronovens enz.).

netstroom verwijdert. Het netsnoer raakt mogelijk

In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is het

beschadigd als u eraan trekt, en dit kan tevens

mogelijk dat dit apparaat (en ook de producten die door die

leiden tot brand en/of elektrocutie.

apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie

De wisselstroomadapter moet niet met natte

veroorzaakt in de antenne-ingangsaansluiting van uw

handen worden ingestoken of verwijderd, omdat

televisie, video-apparaat, satelliettuner enz.

dit kan leiden tot elektrocutie.

Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de

Steek de tanden van de wisselstroomadapter

ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel (inclusief

geheel in het stopcontact. Als de tanden niet

door dit toestel ondersteunde apparatuur).

volledig zijn ingestoken, kan hittevorming

ontstaan, wat kan leiden tot brand. Daarbij kan

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer

contact met de aangesloten tanden van de

product door communicatiefouten/storingen die

adapter leiden tot elektrocutie.

samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de

Steek de wisselstroomadapter niet in een

aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw Internet-provider

contactdoos waarvan de aansluiting los zit, ook al

of de fabrikant van uw netwerkapparatuur.

zijn de tanden geheel in het stopcontact

ingestoken. Hitte kan zich ophopen en dit kan

• Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan

een internet service provider om gebruik te kunnen

leiden tot brand. Raadpleeg het verkooppunt of

maken van het internet.

een elektricien in verband met vervanging van het

stopcontact.

WAARSCHUWING NETSNOER

Het apparaat noch meubilair en dergelijke mag op

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

het netsnoer worden geplaatst of het snoer

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

afknellen. Leg geen knoop in het snoer en knoop

het netsnoer met natte handen aangezien dit

het niet vast aan andere snoeren. De netsnoeren

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

moeten zodanig worden geleid dat er niet

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

gemakkelijk op getrapt kan worden. Een

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop

beschadigde wisselstroomadapter en netsnoer

in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De

kunnen leiden tot brand of een elektrische schok

netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per

veroorzaken. Controleer nu en dan de

ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd

wisselstroomadapter en het netsnoer. Als het

netsnoer kan brand of een elektrische schok

beschadigd zijn kunt u ze door het dichtstbijzijnde

veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer

PIONEER-onderhoudscentrum of uw verkooppunt

u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw

dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum

laten vervangen.

of uw dealer een nieuw snoer te kopen.

S002*_A1_Nl

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸶ศ

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸶ศ

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.

Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u weet hoe u uw apparaat moet gebruiken. Bewaar de handleiding op een

veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Inhoudsopgave

01 Voordat u begint

07 USB-weergave

Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Afspelen van USB-opslagapparaten . . . . . . . . . . . . . . 22

Aanbrengen van de batterijen in de

Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Gebruik van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 23

Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

02 Overzicht van de bedieningstoetsen

Afspelen in de gewenste volgorde (Programma-

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

weergave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Aan de wand bevestigen om het systeem te

08 Gebruik van de tuner

gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Luisteren naar de radiouitzendingen . . . . . . . . . . . . . . 24

Bovenpaneel/Achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Afstemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Verwisselen van het verwisselbare paneel . . . . . . . . . 11

Instellen van een voorkeurzender . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

03 Aansluitingen

Aftasten van de voorkeuzezenders. . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Aansluiting van de antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Wissen van het gehele ingestelde geheugen . . . . . . . . 25

Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) . . . . . 25

De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . . . . . . . 12

Een inleiding tot RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Naar RDS-programma's zoeken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

04 Aan de slag

Via RDS verzorgde informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Auto Station Program Memory (ASPM) gebruiken . . . 26

Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Opmerkingen aangaande het gebruik van RDS. . . . . . 26

Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

09 Overige aansluitingen

Ingangsfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Helderheid van de display regelen. . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Automatische instelling volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

®

10

Bluetooth

audioweergave

Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Muziek weergeven met behulp van Bluetooth draadloze

Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Geluidsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Paren met het systeem (eerste vastlegging) . . . . . . . 28

Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Luister naar muziek op het systeem vanaf een met

P.BASS-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bluetooth uitgerust apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Bass/treble-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Waarschuwing radiogolven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

De wekkerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Omvang van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Activeren van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Weerkaatsingen van radiogolven. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Uitschakelen van de wekkertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Voorzorgsmaatregelen betreffende de aansluiting op

Gebruik van de wekkerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

producten die door dit apparaat worden

De slaaptimer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ondersteund. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Gebruik van hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

11 Aanvullende informatie

05 Weergave van iPod/iPhone/iPad mini

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Welke iPod/iPhone/iPad mini-modellen worden

Afspeelbare schijven en indelingen . . . . . . . . . . . . . . 34

ondersteund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Omtrent kopieerbeveiligde CD’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Aansluiten van uw iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Geschikte audiobestandsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Aansluiting van de iPod/iPhone/iPad mini via de

Let op tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

bijgeleverde iPhone-stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Wanneer het apparaat wordt verplaatst . . . . . . . . . . . . 34

De iPod/iPhone/iPad mini afspelen . . . . . . . . . . . . . . . 17

Plaats van installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

06 Disc-weergave

Plaats nooit een voorwerp bovenop het apparaat . . . . 35

Afspelen van discs of bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Over condensvocht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Geavanceerde weergave van een CD of MP3/WMA-

Reiniging van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reinigen van het disc-lensje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Direct opzoeken van een fragment . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reiniging van schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA). . . . . 20

Informatie over schijven met speciale vormen . . . . . . . 36

Informatie over het downloaden van MP3/WMA . . . . . 20

Gegevens over de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Volgorde van de mapweergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Alle instellingen op de beginstand terugzetten . . . . . 36

De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 21

Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4

Nl

Voordat u begint 01

5

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Hoofdstuk 1:

Voordat u begint

WAARSCHUWING

Inhoud van de doos

Wees bij het plaatsen van de batterijen voorzichtig zodat

Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de

u de veren op de aansluitingen voor de batterijen niet

doos bevinden.

beschadigt. Hierdoor kunnen batterijen gaan lekken of

oververhit raken.

Afstandsbediening

Netadapter

Verwisselbaar paneel x 2

(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen

inwisselbaar paneel in de behuizing)

AAA-batterijen (R03) x 2

FM-draadantenne

•iPhonehouder

Garantiebewijs

Handleiding (dit document)

Aanbrengen van de batterijen in

de afstandsbediening

1 Open het achterdekseltje en plaats de

Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.

batterijen zoals hieronder is afgebeeld.

Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij

tegelijk.

Leg de batterijen in de juiste richting in de

afstandsbediening, zoals aangegeven door de

polariteitstekens ( en ).

Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze

niet en gooi ze niet in open vuur of water.

Batterijen kunnen verschillende voltages hebben, ook

als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen

verschillende soorten batterijen door elkaar.

Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening

voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om

schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als

2 Sluit het achterdekseltje.

er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van

het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe

batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof

komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop

water.

Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de

regelgeving of milieuwetgeving van de overheid in uw

land/zone van de hand te worden gedaan.

WAARSCHUWING

De bijgeleverde batterijen zijn bedoeld om de werking van het

Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op

product te controleren en hebben mogelijk geen lange

een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel.

levensduur. Wij raden u aan alkalibatterijen te gebruiken die

Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten,

een lange levensduur hebben.

exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert dit

de levensduur of prestatie van de batterijen.

Lijn de minpool op met

Indien de batterij zodanig

het aansluitpunt van de

in de houder wordt

geduwd dat het

afstandsbediening bij het

plaatsen van de batterij.

aansluitpunt

vervormt,

kan de alkalinebatterij

kortsluiting veroorzaken

Het aansluitpunt

wordt vervormd

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸰㸷ศ

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸶ศ

Voordat u begint01

Gebruik van de afstandsbediening

De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m bij

een hoek van ongeveer 30º vanaf de

afstandsbedieningssensor.

30°

30°

7 m

Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, houd dan

rekening met het volgende:

Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de

afstandsbediening en de sensor op het apparaat

bevinden.

De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als sterk

zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor valt.

Afstandsbedieningen van andere apparatuur kunnen

storing veroorzaken. Vermijd het gebruik van

afstandsbedieningen voor apparatuur die in de buurt

van dit apparaat is opgesteld.

Vervang de batterijen wanneer het bereik van de

afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.

6

Nl

Overzicht van de bedieningstoetsen 02

7

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸶ศ

Hoofdstuk 2:

Overzicht van de bedieningstoetsen

1 1 STANDBY/ON

Afstandsbediening

Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13).

2 Ingangsfunctieknoppen

Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

selecteren (bladzijden 17, 18, 22, 24, 27 en 28).

1

12

3 Bedieningstoetsen

CD USB TUNER AUDIO IN

CLOCK/TIMER

2

Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

timers in te stellen en te controleren (bladzijde 13).

SLEEP

3

EQUALIZER

Zie De slaaptimer gebruiken op bladzijde 15.

123

P. BA SS

4 Nummertoetsen (0 tot 9)

13

Gebruiken om het nummer in te voeren (bladzijde 19).

4

456

BASS/TREBLE

5

CLEAR

789

Gebruiken om geprogrammeerd afspelen te annuleren

(bladzijde 20).

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

14

0

6 Bedieningstoetsen

15

DISPLAY

DISPLAY FOLDER

TUNE+

Indrukken om de display te wijzigen voor songs die via de

6

CD of USB worden afgespeeld (bladzijde 21).

FOLDER

Gebruiken om de map van de MP3/WMA-schijf of het

7

ENTER

USB-apparaat voor massaopslag te selecteren

(bladzijde 20).

MEMORY

MENU

/PROGRAM

MENU

Gebruiken voor toegang tot het menu.

PRESET VOLUME

TUNE–

MEMORY/PROGRAM

+

+

Gebruiken voor geheugenopslag of programmeren van

de MP3/WMA-schijf (bladzijde 20).

8

MUTE

16

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

9

Gebruiken om de systeeminstellingen en modi te selecteren

DIMMER

17

en daartussen te wisselen, en om acties te bevestigen.

10



TUNE +/– kan worden gebruikt om radiofrequenties te zoeken

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

(bladzijde 24).

11

8

PRESET +/–

OPTION

Hiermee selecteert u de voorkeurzenders (bladzijde 25).

9

MUTE

Hiermee zet u het geluid aan en uit (bladzijde 14).

10 Weergavebedieningstoetsen

Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft

geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (bladzijde 18).

Overzicht van de bedieningstoetsen02

11

Tuner

-bedieningsfuncties

1 Draai de bevestigingsschroeven op de

ST/MONO

aangegeven bevestigingsafmeting (130 mm)

Gebruik deze functie om het geluid tussen stereo en

aan de wand.

mono te wijzigen (bladzijde 24).

RDS ASPM

RDS Auto station gebruiken om te zoeken naar stations

voor geheugenopslag (bladzijde 25).

RDS PTY

Hiermee zoekt u naar RDS-programmatypes

(bladzijde 25).

RDS DISPLAY

Indrukken om de RDS-display voor de informatiemodus

te wijzigen (bladzijde 25).

12 OPEN/CLOSE

ANTENNADC IN

Gebruiken om de elektrische cd-schuifdeur te openen of te

sluiten (bladzijde 18).

13 Bedieningstoetsen voor het geluid

De geluidskwaliteit afstellen (bladzijde 14).

14 RANDOM

De track van een CD, iPod of USB in willekeurige volgorde

2 Voeg de schroeven voor wandbevestiging in

afspelen (bladzijde 19).

de vergrendelgaten.

15

REPEAT

3 Naar links schuiven om vast te zetten. (De

Indrukken om herhaald afspelen (Repeat Play) in te stellen

schuifafstand is ongeveer 10 mm)

vanaf een CD, iPod of USB (bladzijde 19).

16

Volume

-bedieningsfuncties

Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen

(bladzijde 13).

17

DIMMER

Dimt of maakt het display helderder. De helderheid kan in vier

stappen worden geregeld (bladzijde 13).

Aan de wand bevestigen om het

Opmerking

systeem te gebruiken

Bij bevestiging aan de wand bestaat de kans dat het

systeem eraf valt indien het niet goed is bevestigd. Zorg

Als het systeem aan de wand wordt bevestigd, moeten de

ervoor dat er zich geen ongelukken kunnen voordoen.

bevestigingsschroeven (afzonderlijk in de handel

verkrijgbaar) worden vastgedraaid, en dient u zich ervan te

Kies een locatie voor plaatsing/ installatie van het

verzekeren dat de wand het systeem veilig kan dragen. Indien

systeem die stevig genoeg is om het gewicht van het

de structuur van de wand het gewicht van het systeem niet

systeem te dragen. Raadpleeg een deskundige indien u

kan dragen of de wand niet stevig genoeg is, kan het systeem

niet weet hoe stevig enz. de wand is.

ervan afvallen.

Het bedrijf aanvaardt geen aansprakelijkheid voor

ongelukken of schade veroorzaakt door ondeugdelijke

installatie/bevestiging, onjuist gebruik, wijzigingen,

natuurrampen, enz.

Plaats alle kabels langs de wand zodat er niet over kan

worden gestruikeld.

Het verwisselbare paneel mag niet worden verwisseld

zolang het systeem aan de wand is bevestigd.

Als het systeem aan de wand is bevestigd, zorg er dan

goed voor dat de iPod/iPhone er niet vanaf kan vallen.

Houd het systeem niet vast bij de connector van de iPod/

iPhone.

8

Nl

Schroeven wandbevestiging

(in de handel verkrijgbaar)

2 mm tot 3 mm

Vergrendelgaten

6 mm tot 7 mm

Schroefkop

Ø9 mm tot Ø12 mm

Diameter schroef

Ø4 mm

150 mm

130 mm

150 mm

Aanbevolen

schroefdiameter (gebruik

schroeven die geschikt

Afmeting voor de bevestiging van

zijn voor de wandsterkte

de wandbevestigingsschroeven

en wandstructuur)

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸶ศ

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

Overzicht van de bedieningstoetsen 02

9

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Voorpaneel

1 Elektrische cd-schuifdeur

7 Luidspreker

2 Afstandsbedieningssensor

8 Aansluitpunt iPod/iPhone

Hier komen de signalen van de afstandsbediening binnen.

Gebruiken voor aansluiting van uw USB-apparaat voor

massaopslag of om Apple iPod/iPhone/iPad mini als

3 Hoofddisplay

audiobron te gebruiken (bladzijden 17 en 22).

4 Displaypaneel

9 iPod/iPhone aansluiting

Druk op PUSH OPEN om de iPod/iPhone aan te sluiten

5

POWER ON

indicator

(bladzijde 16).

Wanneer het apparaat is ingeschakeld, licht deze indicator

op.

10

AUDIO IN

-aansluiting

Gebruiken voor aansluiting van een extra component via een

6

TIMER

indicator

stereo-ministekerkabel (bladzijde 27).

Is verlicht als het systeem is uitgeschakeld terwijl de

timerinstelling is ingeschakeld.

11 Hoofdtelefoonaansluiting

Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. Wanneer een

hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen geluid

weergegeven via de luidsprekers (bladzijde 15).

2 3 4 5 61

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸶ศ

Overzicht van de bedieningstoetsen02

Bovenpaneel/Achterpaneel

1 1 STANDBY/ON-toets

5VOLUME/+

Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13).

Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen

(bladzijde 13).

2 INPUT

-toets

Selecteren van de ingangsbron.

6 Schijflade OPEN/CLOSE-toets

Gebruiken om de elektrische cd-schuifdeur te openen of te

3 EQ-toets (X-SMC00)

sluiten (bladzijde 18).

Wordt gebruikt om de geluidsmodus te wijzigen

(bladzijde 14).

7 DC IN-aansluitpunt

Steek de netadapter in het stopcontact (bladzijde 12).

BT AUDIO-toets (X-SMC00BT)

Wordt gebruikt als muziek vanaf een apparaat met de

8 FM-antenneaansluiting

Bluetooth-functie wordt afgespeeld (bladzijde 28).

Sluit hierop de bijgeleverde FM-draadantenne aan

(bladzijde 12).

4 Weergavebedieningstoetsen

Via deze toetsen kan de gewenste track of het bestand dat

moet worden afgespeeld worden geselecteerd. Stop de

huidige weergave. Stop de weergave of hervat de weergave

vanaf het punt waar deze is stopgezet.

10

Nl

STANDBY/ON INPUT

BT AUDIO



 

+

VOLUME

X-SMC00BT

1 2 3 4 5 6

ANTENNADC IN

7 8

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Overzicht van de bedieningstoetsen 02

11

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸰㸷

Verwisselen van het verwisselbare

paneel

(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen

inwisselbaar paneel in de behuizing)

WAARSCHUWING

Het verwisselbare paneel dient op een stabiel oppervlak

te worden verwisseld.

Het verwisselbare paneel mag niet worden verwisseld

3 Lijn de lijn onder de pijl op met het onderste

zolang het systeem aan de wand is bevestigd.

deel van het verwisselbare paneel, en schuif het

Zorg ervoor dat het displaypaneel niet wordt bekrast of

beschadigd tijdens het verwisselen van het paneel.

dan met beide handen naar beneden totdat er

Oefen niet teveel kracht uit op het verwisselbare paneel.

een klikgeluid hoorbaar is.

Als het paneel niet op de juiste wijze wordt aangebracht,

is het mogelijk dat de bediening voor openen en sluiten

niet goed functioneert. Onjuiste bevestiging kan tevens

de oorzaak zijn van onregelmatig geluid of bijgeluiden;

zorg ervoor dat het paneel op de juiste positie is

bevestigd.

Pijlen

Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is

uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het

stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.

1 Zorg ervoor dat de elektrische cd-

schuifdeur is gesloten.

2 Schuif het verwisselbare paneel met beide

handen omhoog om het te verwijderen.

Aansluitingen03

Hoofdstuk 3:

Aansluitingen

WAARSCHUWING

De stekker in het stopcontact steken

Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is

uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het

stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.

WAARSCHUWING

Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen

Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is

de diverse apparaten zijn voltooid.

meegeleverd.

Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat

hieronder staat beschreven.

Het snoer van de netadapter is 1,5 m lang. Zorg ervoor

Aansluiting van de antenne

dat het lichaam van de netadapter niet tijdens gebruik

Sluit de FM-draadantenne aan zoals hieronder aangegeven.

boven de grond hangt, omdat hierdoor onnodige druk op

Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren, kunt u

de netstekker wordt uitgeoefend.

buitenantennes aansluiten (zie Buitenantennes gebruiken

hieronder).

Zorg er bij het inbrengen van de netadapter in een

1 Sluit de FM-draadantenne aan op de FM-

wandstopcontact voor dat er geen gat is tussen de

antenne-aansluiting.

netadapter en het wandstopcontact. Door het gat kan

een slechte aansluiting ontstaan en de metalen

Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en

onderdelen zoals munten en paperclips die erin vallen

bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los

kunnen kortsluiting en brand veroorzaken.

ophangen of opgerold laten.

Buitenantennes gebruiken

Om de FM-ontvangst te verbeteren

Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een

externe FM-antenne aan te sluiten.

Sluit de netadapter aan op een wandstopcontact. Sluit de

netadapter alleen aan als alle andere aansluitingen op het

apparaat zijn voltooid.

12

Nl

1

Eenkliks PAL-

steker

75 : coaxiale

kabel

Vooraanzicht

Zijaanzicht

Zijaanzicht

Metalen onderdelen zoals

munten en paperclips

Naar stopcontact

Netsnoer

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Aan de slag 04

13

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Hoofdstuk 4:

Aan de slag

Opmerking

Het apparaat inschakelen

Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het

Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat in te

apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval,

schakelen.

stel de klok in opnieuw.

Na gebruik:

Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat op stand-

by te zetten.

Algemene bediening

Opmerking

Ingangsfunctie

Als een iPod/iPhone/iPad mini is aangesloten, gaat het

Als INPUT op het hoofdsysteem wordt ingedrukt, gaat de

apparaat terwijl het op stand-by staat over op de

huidige functie over op een andere modus. Druk herhaaldelijk

laadmodus.

op INPUT om de gewenste functie te kiezen.

X-SMC00

Instellen van de klok

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

X-SMC00BT

1 Druk op

1 STANDBY/ON

om het apparaat

in te schakelen.

Helderheid van de display regelen

2 Druk op

CLOCK/TIMER

op de

Druk op DIMMER om de helderheid van de display te

afstandsbediening.

dimmen. De helderheid kan in vier stappen worden geregeld.

“CLOCK” wordt op het hoofddisplay aangegeven.

3 Druk op

ENTER

.

Automatische instelling volume

Als u het hoofdsysteem uit- en inschakelt terwijl het volume

4 Druk op

HI

om de dag in te stellen, en

op 31 of hoger staat, dan begint het volume bij 30 en gaat over

druk daarna op

ENTER

.

naar het laatste ingestelde niveau.

5 Druk op

HI

om het uur in te stellen, en

Volumeregeling

druk daarna op

ENTER

.

Druk op VOLUME –/+ op het apparaat of druk op VOLUME

6 Druk op

HI

om de minuut in te stellen, en

+/– van de afstandsbediening om het geluidsvolume omhoog

of omlaag te draaien.

druk daarna op

ENTER

om te bevestigen.

WAARSCHUWING

7 Druk op

ENTER

.

Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,

Bevestigen van het tijddisplay:

hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,

Druk op CLOCK/TIMER. De tijdsaanduiding zal circa

van de locatie en van verschillende andere factoren. Het

10 seconden worden getoond.

dient aanbeveling om u niet aan een te hoog

Gelijk zetten van de klok:

geluidsvolume bloot te stellen. Zet niet het volume voluit

wanneer u het toestel aanzet. Luister naar muziek op een

Voer “Instellen van de tijd” vanaf stap 1 uit.

gematigde geluidssterkte. Excessieve geluidsdruk uit

oor- en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

ENTER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

MEMORY

MENU

/PROGRAM

EQUALIZER

PRESET VOLUME

TUNE–

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

IPOD

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

BT AUDIO

IPOD

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Aan de slag04

Muting

Het volume wordt tijdelijk gedempt als MUTE op de

De wekkerfunctie instellen

afstandsbediening wordt ingedrukt. Druk opnieuw op deze

Gebruiken om de bestaande timerinstelling te wijzigen of om

toets, om het geluidsvolume te herstellen.

een nieuwe timer in te stellen.

1 Druk op

1 STANDBY/ON

om het apparaat

in te schakelen.

Geluidsbediening

2 Houd

CLOCK/TIMER

ingedrukt.

Equalizer

3 Druk op

HI

om “ONCE” of “DAILY” te

Als de EQUALIZER wordt ingedrukt, wordt de huidige

modusinstelling getoond. Om de modus te wijzigen, drukt u

selecteren, en druk daarna op

ENTER

.

herhaaldelijk op EQUALIZER totdat de gewenste

ONCE – Werkt slechts éénmaal op een vooraf ingestelde

geluidsmodus verschijnt.

tijd.

DAILY – Werkt op de vooraf ingestelde tijd op een vooraf

ingestelde dag.

4 Druk op

HI

om “

TIMER

SET” te

selecteren, en druk daarna op

ENTER

.

5 Druk op

HI

om de weergavebron voor de

timer te selecteren, en druk daarna op

ENTER

.

CD, FM, USB/IPOD, IPOD , BT AUDIO en AUDIO IN

kunnen als afspeelbron worden gebruikt.

P.BASS-bediening

6 Druk op

HI

om de timerdag te selecteren,

Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de

en druk daarna op

ENTER

.

P.BASS-modus weergegeven welke de basfrequenties

versterkt. Druk op P.BASS van de afstandsbediening om de

7 Druk op

HI

om het uur in te stellen, en

P.BASS-modus uit te schakelen.

druk daarna op

ENTER

.

8 Druk op

HI

om de minuut te selecteren,

Bass/treble-bediening

en druk daarna op

ENTER

.

Druk op BASS/TREBLE, en druk daarna op FG/HI om

Stel de stoptijd in zoals in stappen 7 en 8 hierboven.

het basniveau of de hoge tonen te regelen.

9 Druk voor instelling van het volume op

Opmerking

VOLUME +/–

, en druk daarna op

ENTER

.

•De EQUALIZER en P.BASS kunnen niet tegelijkertijd

functioneren. De laatst gekozen functie van deze twee is

10 Druk op

1 STANDBY/ON

om op stand-by

de functie die wordt gebruikt.

over te schakelen.

BASS/TREBLE functioneert naast de EQUALIZER of

•De TIMER-indicator gaat branden.

P.BASS.

Als een van bovengenoemde functies is

gekozen wordt de niet gekozen functie

als volgt weergegeven.

1Als de

P.BASS

-instelling (

ON

/

OFF

) wordt

gewijzigd.

EQUALIZER : FLAT

2Als de

EQUALIZER

-instelling (

ON

/

OFF

)

wordt gewijzigd.

P.BASS : OFF

14

Nl

FLAT Basisgeluid met weinig intonatie.

Krachtig geluid waarbij de lage en

ACTIVE

hoge tonen worden benadrukt.

Geluid waarbij de radio of zang

DIALOGUE

beter hoorbaar is.

Geluid dat ook op laag volume

NIGHT

goed beluisterbaar is in de avond

en nacht.

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Aan de slag 04

15

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Activeren van de wekkerfunctie

Een bestaande timerinstelling kan opnieuw worden gebruikt.

Gebruik van hoofdtelefoons

Sluit de aansluitplug van de hoofdtelefoon aan op het

1 Volg stap 1 en 3 in “Setting the wake-up

aansluitpunt PHONES.

timer”.

Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen

geluid weergegeven via de luidsprekers.

2 Druk op

HI

om “

TIMER

ON

” te selecteren

en druk dan op

ENTER

.

POWER ON TIMER

Uitschakelen van de wekkertimer

Zet de timerinstelling uit.

1 Volg stap 1 en 3 in “Setting the wake-up

PUSH OPEN

timer”.

AUDIO IN

2 Druk op

HI

om “

TIMER

OFF

” te

selecteren en druk dan op

ENTER

.

Gebruik van de wekkerfunctie

1 Druk op

1 STANDBY/ON

om het apparaat

uit te schakelen.

Draai het volume niet op volle sterkte, wanneer u het

apparaat inschakelt en luister naar muziek bij matige

2 Bij het bereiken van de wektijd wordt het

geluidsniveaus. Excessieve geluidsdruk uit oor- en

apparaat automatisch ingeschakeld en begint de

hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.

weergave van de geselecteerde ingangsbron.

Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of

uit het toestel haalt.

Opmerking

Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm

Als een iPod/iPhone/iPad mini niet tijdens een wektijd

diameter stekker heeft en een impedantie tussen de

op het apparaat is aangesloten of als een schijf niet is

16 en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.

geladen, dan schakelt het apparaat wel in, maar wordt

Er is geen geluid hoorbaar vanuit de iPod/iPhone/iPad

de track niet afgespeeld.

mini via de hoofdtelefoons die op het apparaat zijn

Het is mogelijk dat sommige discs niet automatisch

aangesloten. “HP MUTE” verschijnt op de display als de

worden afgespeeld wanneer de wektijd wordt bereikt.

hoofdtelefoons worden aangesloten wanneer de iPod/

Stel tenminste één minuut in tussen de begin- en

iPhone/iPad mini-functie is geselecteerd.

eindtijd tijdens de instelling van de timer.

De slaaptimer gebruiken

De inslaaptimer schakelt het apparaat uit zodat u zonder

zorgen in slaap kunt vallen.

1 Druk enkele malen op

SLEEP

om de tijd te

kiezen waarna het apparaat moet worden

uitgeschakeld.

U kunt 10 minuten, 20 minuten, 30 minuten, 60 minuten,

90 minuten, 120 minuten, 150 minuten, 180 minuten of Uit

(inslaaptimer uitgeschakeld) instellen. De nieuw ingestelde

waarde wordt voor 3 seconden aangegeven waarna de

instelling is voltooid.

Opmerking

De inslaaptimer kan worden ingesteld door op SLEEP te

drukken terwijl de resterende tijd wordt aangegeven.

Weergave van iPod/iPhone/iPad mini05

Hoofdstuk 5:

Weergave van iPod/iPhone/iPad mini

Door enkel uw iPod/iPhone/iPad mini op dit apparaat aan te

sluiten, kunt u genieten van topkwaliteit geluid van uw iPod/

Aansluiten van uw iPod/iPhone

iPhone/iPad mini. De weergave voor muziek van de iPod/

iPhone/iPad mini kan via dit apparaat of via de iPod/iPhone/

WAARSCHUWING

iPad mini zelf worden ingesteld.

Bij het aansluiten van een iPod/iPhone apparaat moet u

altijd de dock-adapter gebruiken die bij uw iPod/iPhone

apparaat wordt geleverd of een los verkrijgbare adapter

Welke iPod/iPhone/iPad mini-

die voor uw iPod/iPhone is ontworpen. De iPod/iPhone

modellen worden ondersteund

kan niet zonder dock-adapter worden aangesloten;

wanneer u probeert om een iPod/iPhone zonder dock-

Hieronder ziet u de iPod/iPhone/iPad mini modellen die met

adapter aan te sluiten, kan dit resulteren in

dit apparaat kunnen worden gebruikt.

beschadigingen of een defect.

Dock-

Aansluitpunt

Bij dit apparaat is geen universele dockadapter voor de

iPod/iPhone/iPad mini

iPod/iPhone meegeleverd.

aansluiting

iPod/iPhone

Belangrijk

iPod nano 3G/4G/5G/6G 

Als u een in de handel verkrijgbare beschermcover bij

iPod nano 7G 

uw iPod/iPhone gebruikt, is het misschien niet mogelijk

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

de iPod/iPhone op het systeem aan te sluiten.

1 Druk op

PUSH OPEN

.

iPod touch 5G 

iPhone 

PUSH OPEN

iPhone 3G 

iPhone 3GS 

Duwen

iPhone 4 

iPhone 4S 

2 Bevestig de dock-adapter aan de iPod/

iPhone 5 

iPhone aansluitpoort.

Let er bij het bevestigen van de dock-adapter op dat deze in de

iPad mini 

juiste richting gekeerd wordt aangebracht. Bij plaatsing

moeten eerst de uitstekende lipjes aan de voorzijde van de

Opmerking

adapter in de ingangen van de connectorpoort van de iPod/

iPhone worden ingestoken en daarna op de plaats worden

Pioneer kan niet garanderen dat dit apparaat werkt met

gedrukt. Zorg ervoor dat de connectoren niet worden

andere iPod/iPhone/iPad mini modellen dan die

aangeraakt bij de plaatsing van de adapter.

hieronder zijn aangegeven.

Het is echter mogelijk dat bij sommige modellen of

3 Aansluiting van de iPod/iPhone.

softwareversies bepaalde functies niet beschikbaar zijn.

iPod/iPhone/iPad mini is gelicentieerd voor reproductie

van materiaal waarop geen auteursrechten rusten of

materiaal waarvoor de gebruiker het recht heeft om dit te

reproduceren.

Voorzieningen zoals de equalizer kunnen niet met dit

systeem worden bediend en wij raden u aan de equalizer

uit te schakelen voordat u de aansluitingen doet.

Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid

aansprakelijk worden gesteld voor direct of indirect

verlies als gevolg van beschadiging of verlies van

opgenomen materiaal dat het resultaat is van een defect

van de iPod/iPhone/iPad mini.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/

iPad mini voor instructies over het gebruik van de iPod/

iPhone/iPad mini.

Dit systeem is ontwikkeld en getest voor de

softwareversie van iPod/iPhone/iPad mini, zoals vermeld

op de website van Pioneer

(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

Installatie op uw iPod/iPhone/iPad mini van andere

softwareversies dan de versies die staan vermeld op de

website van Pioneer, kan mogelijk leiden tot

incompatibiliteit met dit systeem.

Dit apparaat kan niet worden gebruikt voor het opnemen

van CD’s, radio-uitzendingen of ander materiaal van een

iPod/iPhone/iPad mini.

16

Nl

PUSH OPEN

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

3

2

Weergave van iPod/iPhone/iPad mini 05

17

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Sluit de connectorpoort van de iPod/iPhone stevig als de

iPod/iPhone niet op het systeem is aangesloten.

De iPod/iPhone/iPad mini afspelen

1 Aansluiting van uw iPod/iPhone/iPad mini.

Wanneer een iPod/iPhone/iPad mini is aangesloten

terwijl het apparaat is ingeschakeld, gaat de weergave

van de iPod/iPhone/iPad mini niet van start.

2Druk op

iPod

of

USB

als ingangsbron.

IPOD” of “USB/IPOD” verschijnt op de hoofddisplay.

3 Zodra het apparaat de iPod/iPhone heeft

herkend, wordt deze automatisch afgespeeld.

WAARSCHUWING

De beschikbare bediening voor de weergave van de

iPod/iPhone/iPad mini op het apparaat is !, + ),

Gebruik geen adapter die converteert naar een Lightning

* ,.

connector op de dockconnector van het systeem om een

In de volgende gevallen moet u uw iPod/iPhone/iPad

iPod/iPhone/iPad mini aan te sluiten. Dit kan storing in /

mini rechtstreeks bedienen:

schade aan de connector veroorzaken.

- Zoeken van een bestand op naam van de artiest of op

genre.

Aansluiting van de iPod/iPhone/iPad

- Afspelen in de modus Repeat of Random.

mini via de bijgeleverde iPhone-stand

WAARSCHUWING

1 Sluit de iPod/iPhone/iPad minikabel aan op

Wanneer uw iPod/iPhone/iPad mini op dit apparaat is

het aansluitpunt van de

iPod/iPhone

aan de

aangesloten en u de iPod/iPhone/iPad mini rechtstreeks

wilt bedienen, moet u de iPod/iPhone/iPad mini met uw

voorzijde van dit systeem.

andere hand goed vasthouden om een defect als gevolg

van een verkeerd contact te voorkomen.

2 Voer het snoer van de iPod/iPhone/iPad mini

door de onderzijde van de houder en sluit hem

Opmerking

op de iPod/iPhone/iPad mini aan.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/

iPad mini voor instructies over het gebruik van de iPod/

iPhone/iPad mini.

De iPod/iPhone/iPad mini wordt opgeladen wanneer de

iPod/iPhone/iPad mini op dit apparaat is aangesloten.

(Deze functie wordt tevens in stand-by ondersteund.)

Als de ingang van iPod op een andere functie wordt

ingesteld, dan wordt de weergave van de iPod/iPhone/

iPad mini tijdelijk stopgezet.

Belangrijk

3 Plaats de iPod/iPhone/iPad mini op de

Als dit apparaat uw iPod/iPhone/iPad mini niet kan

houder.

weergeven, voer dan de volgende controles uit:

Controleer of de iPod/iPhone/iPad mini door dit systeem

wordt ondersteund.

Sluit de iPod/iPhone/iPad mini opnieuw op het apparaat

aan. Als dit niet werkt, probeer dan om de iPod/iPhone/

iPad mini te resetten.

Controleer of dit apparaat de software voor de iPod/

iPhone/iPad mini ondersteunt.

Controleer de volgende onderdelen als de iPod/iPhone/iPad

mini niet kan worden bediend:

Is de iPod/iPhone/iPad mini op de juiste wijze

aangesloten? Sluit de iPod/iPhone/iPad mini opnieuw

op het apparaat aan.

Blijft de iPod/iPhone/iPad mini hangen? Probeer de

iPod/iPhone/iPad mini te resetten en sluit deze opnieuw

op het apparaat aan.

PUSH OPEN

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Duwen

Disc-weergave06

Hoofdstuk 6:

Disc-weergave

Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in CD-formaat

6 Druk op

!

om de weergave te starten.

en CD-R/RW met MP3- of WMA-bestanden afspelen, maar

Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal het

kan deze niet opnemen. Bepaalde audio CD-R en CD-RW

toestel automatisch stoppen.

discs kunnen vanwege de status van de disc of opname-

apparatuur niet worden afgespeeld.

WAARSCHUWING

MP3:

Raak de lens niet aan.

MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor MPEG

Pas op dat de hand of het snoer van de hoofdtelefoon

Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering voortkomend

niet beklemd raakt bij het openen en sluiten van de

uit een aanzienlijke compressie van de oorspronkelijke

schuifdeur.

audiobron met zeer weinig verlies van de geluidskwaliteit.

Er mogen niet twee of meer schijven in de schijflade

Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3

worden geplaatst.

(samplingsnelheid: 8 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid: 64 kbps

Speel geen discs af met speciale vormen (hart,

tot 384 kbps).

achthoekig, enz.). Dit kan een storing veroorzaken.

Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de

Raak de elektrische cd-schuifdeur niet aan als deze in

tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke

beweging is.

weergavetijd.

Als de stroom uitvalt terwijl de elektrische cd-schuifdeur

WMA:

openstaat, wacht dan totdat de stroom weer is hersteld.

WMA-bestanden (Windows Media Audio) zijn Advanced

Opmerking

System Format-bestanden met geluidsbestanden die via

Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het

Windows Media Audio-codec zijn gecomprimeerd. WMA is

aflezen van een MP3/WMA disc langer dan bij een normale

door Microsoft ontwikkeld als een bestand met

CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).

geluidsindeling voor Windows Media Player.

Als het begin van de eerste track tijdens versneld achteruit

WMA wordt door dit systeem ondersteund

spelen is bereikt, gaat het apparaat over op de

(samplingsnelheden: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz;

weergavemodus (alleen voor CD).

bitsnelheden: 64 kbps tot 320 kbps).

Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort, dient

Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de

u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.

tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke

weergavetijd.

Tip

Als het systeem langer dan 30 minuten niet is bediend

terwijl het op CD staat en het geluidsbestand niet is

Afspelen van discs of bestanden

afgespeeld, wordt het apparaat automatisch

uitgeschakeld.

1 Druk op

1 STANDBY/ON

om het apparaat

Diverse discfuncties

in te schakelen.

2 Druk op

CD

van de afstandsbediening of

druk herhaaldelijk op

INPUT

van het

hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.

3 Druk op

$ OPEN/CLOSE

om de elektrische

cd-schuifdeur te openen.

4

Plaats de schijf

.

Plaats de schijf met het bedrukte label naar boven gericht

(zodat deze zichtbaar is).

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

5 Druk op

$ OPEN/CLOSE

om de elektrische

cd-schuifdeur te openen.

18

Nl

Plaats de schijf en druk erop zodat het

midden van de schijf op zijn plaats komt

te zitten (een klikgeluid is hoorbaar).

Functie Hoofd-

Afstandsbediening

Bediening

toestel

Afspelen

Indrukken tijdens de

stopfunctie.

Stoppen

Indrukken voor de

weergavemodus.

Pauzeren

Indrukken voor de

weergavemodus. Druk op

!

om de weergave vanaf het

onderbroken punt te

hervatten.

Hoger/

Druk tijdens weergave op de

lager

stopfunctie.

fragment

Als u de toets in de

stopmodus indrukt, drukt u op

!

om de gewenste track te

starten.

Snel

Tijdens weergave ingedrukt

voorwaarts/

houden.

achterwaarts

Laat de toets los om de

weergave te hervatten.









 

 

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Disc-weergave 06

19

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Herhaalde weergave

Geavanceerde weergave van een

In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of

een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.

CD of MP3/WMA-disc

Herhalen van één fragment:

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt.

Druk op ENTER.

Herhaling van alle fragmenten:

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt.

Druk op ENTER.

Herhalen van gewenste fragmenten:

Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerde

weergave (CD of MP3/WMA)” op de volgende bladzijde en

druk daarna herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL”

verschijnt. Druk op ENTER.

Annuleren van de herhaalde weergave:

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT OFF” verschijnt.

Direct opzoeken van een fragment

Druk op ENTER.

Met de cijfertoetsen kunnen de gewenste tracks op de

huidige schijf worden afgespeeld.

Opmerking

Gebruik de cijfertoetsen op de afstandsbediening

•Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. De disc zal

om de gewenste track te selecteren terwijl de

anders doorlopend worden afgespeeld.

geselecteerde schijf wordt afgespeeld.

Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.

Opmerking

Willekeurige weergave

Een hoger fragmentnummer dan het aantal fragmenten

De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige

op de disc kan niet worden gekozen.

volgorde worden afgespeeld.

Stoppen van de weergave:

Willekeurig weergave van alle nummers:

Druk op #.

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt.

Druk op ENTER.

Annuleren van de willekeurige

weergavevolgorde:

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF”

verschijnt. Druk op ENTER.

Opmerking

Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de

volgende track die door Random Play wordt

geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track

gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het

begin van het huidige fragment worden opgezocht.

Bij willekeurige weergave worden de fragmenten

automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De

volgorde van de tracks kunnen niet worden

geselecteerd.)

Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Disc-weergave06

Geprogrammeerde weergave (CD of

Informatie over het downloaden van

MP3/WMA)

MP3/WMA

U kunt maximaal 32 fragmenten voor weergave in de

Op het Internet bevinden zich veel muziek-websites, waar u

gewenste volgorde kiezen.

MP3/WMA kunt downloaden. Volg de instructies van de

website, hoe u de muziekbestanden kunt downloaden. U kunt

1 Druk als het apparaat is stopgezet op

deze gedownloade muziekbestanden dan afspelen door ze op

MEMORY

/

PROGRAM

van de afstandsbediening

een CD-R/RW disc te branden.

voor toegang tot het

Uw downgeloade liedjes/bestanden zijn alleen maar

voor persoonlijk gebruik bestemd. Elk ander gebruik van

programmeringsgeheugen.

de liedjes, zonder toestemming van de eigenaar, is

illegaal.

2Druk op

+

,

of de nummertoetsen van

de afstandsbediening om de gewenste tracks te

Volgorde van de mapweergave

selecteren.

Indien de MP3/WMA-bestanden in verschillende mappen zijn

opgenomen, dan wordt voor elke map automatisch een

3 Druk op

ENTER

om de map en het

nummer vastgelegd.

tracknummer te bewaren.

Deze mappen kunnen via FOLDER op de afstandsbediening

4 Herhaal de stappen 2 tot 3 voor verdere

worden geselecteerd. Indien zich in de geselecteerde map

geen compatibele bestandsformaten bevinden, wordt de map

mappen/fragmenten. U kunt maximaal 32

overgeslagen en de volgende map geselecteerd.

fragmenten programmeren.

Voorbeeld: Hieronder staat aangegeven hoe de mapnummers

•Druk op MEMORY/PROGRAM als u de

worden toegewezen wanneer bestanden met een MP3/WMA-

geprogrammeerde tracks wilt controleren.

indeling worden opgenomen.

Indien u zich heeft vergist kunnen de laatst

geprogrammeerde tracks worden geannuleerd door op

1 De ROOT-map is ingesteld als MAP 1.

CLEAR te drukken.

2 Voor wat betreft de mappen binnen de

5 Druk op

!

om de weergave te starten.

ROOT-map (MAP A en MAP B), wordt de map die

Annuleren van de geprogrammeerde

eerder op de schijf is opgenomen ingesteld als

weergavefunctie:

MAP 2 en MAP 3.

Druk tweemaal op # van de afstandsbediening om een

3 Voor wat betreft de map binnen MAP A

geprogrammeerde weergave te annuleren. In de display

verschijnt: “PRG CLR” en de complete geprogrammeerde

(MAP C en MAP D), wordt de map die eerder op

inhoud wordt gewist.

de schijf is opgenomen ingesteld als MAP 4 en

MAP 5.

Toevoegen van tracks aan het programma:

Druk op MEMORY/PROGRAM. Volg daarna stappen 2 tot 3

4 MAP E die zich in MAP D bevindt, wordt als

om tracks toe te voegen.

MAP 6 ingesteld.

De informatie over de volgorde van de mappen en

Opmerking

bestanden die op de disc is opgenomen, is afhankelijk

van de schrijfsoftware. Het is mogelijk, dat dit toestel de

Als een schijf wordt uitgeworpen dan is alle

bestanden niet weergeeft in de door ons verwachte

geprogrammeerde content gewist.

afspeelvolgorde.

Als u op 1 STANDBY/ON drukt om op stand-by over te

Op een schijf met MP3/WMA-bestanden kunnen

gaan of de functie van CD in een andere functie te

maximaal 255 mappen en 999 bestanden (inclusief niet-

wijzigen, worden de geprogrammeerde selecties gewist.

afspeelbare bestanden) worden gelezen.

Random Play is niet mogelijk tijdens de bediening van

de programmering.

20

Nl

ROOT

MAP A

MAP C

BESTAND 3

(MAP 1)

(MAP 2)

(MAP 4)

BESTAND 4

BESTAND 5

MAP D

BESTAND 6

(MAP 5)

BESTAND 7

BESTAND 8

MAP E

BESTAND 9

(MAP 6)

BESTAND 10

MAP B

BESTAND 1

(MAP 3)

BESTAND 2

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Disc-weergave 06

21

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

De map kiezen die moet worden

Wijzig de displayinhoud

afgespeeld

1 Druk op

DISPLAY

.

Voer de volgende stappen uit om de map te kiezen die moet

Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn

worden afgespeeld.

geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Het systeem

toont uitsluitend alfanumerieke tekens. Niet-alfanumerieke

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

tekens verschijnen als “*”.)

DISPLAY FOLDER

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

MENU

P. BA S S

456

PRESET VOLUME

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

Opmerking

0

“Door auteursrecht beschermde WMA-bestanden” of

DISPLAY FOLDER

TUNE+

“Niet ondersteunde bestanden” kunnen niet worden

afgespeeld. In deze gevallen worden de bestanden

automatisch overgeslagen.

1 Druk op

CD

, en laad een MP3-/WMA-schijf.

In sommige gevallen kan er geen informatie worden

weergegeven.

2 Druk op

FOLDER

, en druk op

FG

om de

Het tonen van de titel, artiest en albumnaam wordt

gewenste af te spelen map te selecteren.

alleen voor MP3-bestanden ondersteund.

3 Druk op

ENTER

.

De weergave start vanaf het eerste nummer van de

geselecteerde map.

Als de weergave is stopgezet is het nog steeds mogelijk

om op FG te drukken en een map te selecteren.

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

0

TUNE+

MEMORY

/PROGRAM

TUNE–

+

+

MUTE

DIMMER



RDS

ENTER

Display van het tracknummer,

Display van Titel/Artiest/

de weergavetijd

Album

Display van nummer

Het bestandstype tonen

van de map/track

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

USB-weergave07

Hoofdstuk 7:

USB-weergave

Opmerking

Afspelen van USB-

USB flash drive die USB 2.0 ondersteunt kan worden

gebruikt.

opslagapparaten

Het is mogelijk dat dit apparaat een USB-

Het is mogelijk om naar tweekanaals audio te luisteren met

geheugenapparaat niet herkent, de bestanden niet kan

behulp van de USB-interface aan de voorzijde van deze

afspelen of geen stroom aan het USB-

receiver.

geheugenapparaat kan leveren. Zie Wanneer er een USB-

Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USB-

geheugenapparaat is aangesloten op bladzijde 32 voor

opslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden

verdere informatie.

afgespeeld of dat stroom naar een USB-opslagapparaat

Als er geen USB-opslagapparaat wordt afgespeeld en er

kan worden toegevoerd. Bovendien aanvaardt Pioneer

heeft meer dan 30 minuten lang geen bediening

geen enkele verantwoordelijkheid voor het verlies van

plaatsgevonden, dan schakelt het apparaat automatisch

bestanden op USB-geheugenapparaten dat optreedt na

uit.

het aansluiten op dit apparaat.

Herhaalde weergave

1 Druk op

USB

als de ingangsbron.

In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of

USB/IPOD” wordt op het hoofddisplay aangegeven.

een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.

2 Sluit het USB-opslagapparaat aan.

Herhalen van één fragment:

Het aantal mappen of bestanden dat op het aangesloten USB-

opslagapparaat is opgeslagen verschijnt automatisch op de

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt.

hoofddisplay.

Druk op ENTER.

Een USB-hub wordt door deze receiver niet ondersteund.

Herhaling van alle fragmenten:

Als een iPod/iPhone/iPad mini op het systeem wordt

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt.

aangesloten, dan begint het apparaat automatisch met

Druk op ENTER.

opladen.

Herhalen van gewenste fragmenten:

Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerde

weergave (CD of MP3/WMA)” op de volgende bladzijde en

druk daarna herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL”

verschijnt. Druk op ENTER.

Annuleren van de herhaalde weergave:

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT OFF” verschijnt.

Druk op ENTER.

USB-opslagapparaat (in

Opmerking

de handel verkrijgbaar)

•Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. Anders

wordt het bestand van het USB-opslagapparaat

voortdurend afgespeeld.

3 Druk op

!

om de weergave te starten

Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.

zodra de herkenning is voltooid.

Als u overschakelt naar een andere ingangsbron, zorg er

dan voor dat eerst de weergave van het USB-geheugen

wordt stopgezet.

4 Verwijder het USB-opslagapparaat uit het

iPod/iPhone-aansluitpunt.

Schakel het apparaat uit voordat het USB-opslagapparaat

wordt verwijderd.

22

Nl

USB-weergave 07

23

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Willekeurige weergave

Het bestand van het USB-opslagapparaat kan in willekeurige

Afspelen in de gewenste volgorde

volgorde automatisch worden afgespeeld.

(Programma-weergave)

Willekeurig weergave van alle nummers:

Het apparaat kan de in het USB-opslagapparaat opgeslagen

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt.

mappen in de gewenste volgorde afspelen. Zie

Druk op ENTER.

Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA) op bladzijde 20

voor verdere informatie.

Annuleren van de willekeurige

weergavevolgorde:

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF” verschijnt.

Druk op ENTER.

Opmerking

Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de

volgende track die door Random Play wordt

geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track

gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het

begin van het huidige fragment worden opgezocht.

Bij willekeurige weergave worden de fragmenten

automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De

volgorde van de tracks kunnen niet worden

geselecteerd.)

Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.

De map kiezen die moet worden

afgespeeld

Voer de volgende stappen uit om de map te kiezen die moet

worden afgespeeld.

1 Druk op

USB

en sluit het USB-

opslagapparaat aan.

2 Druk op

FOLDER

, en druk op

FG

om de

gewenste af te spelen map te selecteren.

3 Druk op

ENTER

.

De weergave start vanaf het eerste nummer van de

geselecteerde map.

Als de weergave is stopgezet is het nog steeds mogelijk

om op FG te drukken en een map te selecteren.

Wijzig de displayinhoud

Het apparaat kan de in het USB-opslagapparaat opgenomen

informatie weergeven. Zie Wijzig de displayinhoud op

bladzijde 21 voor verdere informatie.

Gebruik van de tuner08

Hoofdstuk 8:

Gebruik van de tuner

RDS-stations kunnen geheel automatisch worden

afgestemd via de functie Auto Station Program Memory

Luisteren naar de

(ASPM), zie bladzijde 26.

radiouitzendingen

Ontvangen van FM stereo uitzendingen:

De volgende stappen geven aan hoe de FM-radiostations

•Druk op ST/MONO om de stereomodus te selecteren en

worden ingesteld via de automatische (zoekfunctie) en

“AUTO” verschijnt op de display.

handmatige (stap-voor-stap) tuningfuncties. Zodra u op een

Slechte FM-ontvangst verbeteren:

station heeft afgestemd kunt u de frequentie opslaan zodat

deze later kan worden opgeroepen. Zie Voorkeurzenders

1 Druk herhaaldelijk op ST/MONO om MONO

opslaan hieronder voor meer gegevens over deze functie.

te selecteren.

Hiermee wordt de tuner gewijzigd van stereo naar mono en

zorgt gewoonlijk tevens voor een betere ontvangst.

Voorkeurzenders opslaan

Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig dat

u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om

hem later makkelijk te kunnen oproepen (Preset-tuning). Zo

hoeft u niet telkens handmatig af te stemmen op de zender.

In dit apparaat kunt u maximaal 30 zenders in het geheugen

opslaan.

Afstemmen

1 Druk op de toets

1 STANDBY/ON

om het

apparaat in te schakelen.

2 Druk op

TUNER

.

3Druk op

TUNE +/–

van de afstandsbediening

om op het gewenste station af te stemmen.

1 Stem af op de gewenste zender.

Automatisch afstemmen:

Zie Afstemmen hierboven voor meer informatie.

Houd TUNE +/– ingedrukt, het scannen start automatisch en

de tuner stopt bij het zendstation dat als eerste wordt

2 Druk op

MEMORY

/

PROGRAM

.

ontvangen.

Het presetnummer gaat knipperen.

Handmatig afstemmen:

3 Druk op

PRESET +/–

om het in te stellen

Druk herhaaldelijk op TUNE +/– om op het gewenste station

kanaal te selecteren.

af te stemmen.

4 Druk op

MEMORY

/

PROGRAM

om dat

Opmerking

station in het geheugen op te slaan.

Als het presetnummer van knipperen op branden is

Ingeval van radiostoringen, wordt de automatische

overgegaan, herhaal dan de procedure vanaf stap 2 voordat

tuning automatisch bij dat punt gestopt.

het station in het geheugen wordt opgeslagen.

Automatische tuning slaat stations met een zwak

signaal over.

Herhaal de stappen 1 tot 4 om andere zenders in te

stellen of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer

•Druk op # om automatische tuning te stoppen.

een nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt,

Als op een RDS-station (Radio Data System) wordt

zal de eerder opgeslagen zender worden gewist.

afgestemd, wordt eerst de frequentie getoond. Tenslotte

zal de naam van het station getoond worden.

24

Nl

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

0

CLEAR

REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET

TUNE–

VOLUM E

+

+

PRESET VOLUME

TUNE–

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

Gebruik van de tuner 08

25

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

U kunt naar de volgende soorten programma’s zoeken:

Opmerking

NEWS – Nieuws

SOCIAL – ‘Human interest’,

De back-upfunctie houdt de opgeslagen stations enkele

AFFAIRS – Actualiteiten

programma’s over sociale

uren lang vast ingeval van een stroomonderbreking of

INFO – Algemene informatie

aangelegenheden

als het netsnoer losraakt.

SPORT – Sport

RELIGION – Religieuze

EDUCATE – Educatief

programma’s

Instellen van een voorkeurzender

DRAMA – Hoorspelen e.d.

PHONE INProgramma’s

waarin mensen telefonisch

CULTURE – Nationale of

1 Druk op

PRESET +/–

om het gewenste

hun mening kunnen geven

regionale cultuur, theater enz.

TRAVEL – Programma’s over

station te selecteren.

SCIENCE – Wetenschap en

reizen (maar geen

technologie

verkeersinformatie)

VARIED – Meestal

Aftasten van de voorkeuzezenders

LEISURE – Hobby en vrije tijd

praatprogramma’s, zoals

quizzen of interviews.

JAZZ – Jazz

De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen automatisch

COUNTRY

worden afgetast. (Aftasten voorkeuzegeheugen)

POP M – Popmuziek

Country&Western-muziek

ROCK M – Rockmuziek

1 Houd

PRESET +/–

ingedrukt.

NATION M – Populaire muziek

EASY M – ‘Easy listenning’

in een andere taal dan Engels

Het presetnummer verschijnt en de geprogrammeerde

rustige populaire muziek

OLDIES – Gouwe ouwen

stations worden elk 5 seconden lang één voor één ingesteld.

LIGHT M – “Lichte” klassieke

(muziek uit de jaren 50 en 60)

muziek

FOLK M – Volksmuziek

2 Druk nogmaals op

PRESET +/–

als het

CLASSICS – “Serieuze”

klassieke muziek

DOCUMENT – Documentaires

gewenste station is gevonden.

OTHER M – Muziek die niet in

TEST – Uitzenden wanneer

een van bovenstaande

apparatuur of receivers voor

Wissen van het gehele ingestelde

categorieën valt

nooduitzending worden getest.

ALARM – Noodbericht,

geheugen

WEATHER – Weerberichten

uitgezonden onder

FINANCE – Beursberichten,

uitzonderlijke omstandigheden

financieel en zakelijk nieuws

1 Druk op

TUNER

op de afstandsbediening.

om te waarschuwen voor

enz.

gebeurtenissen die een publiek

CHILDREN – Programma’s

2 Druk op

CLEAR

totdat “MEM CLR”

gevaar vertegenwoordigen.

voor kinderen

verschijnt.

Naar RDS-programma's zoeken

Opmerking

U kunt een programmatype uit bovenstaande lijst kiezen.

Alle stations worden gewist.

1Druk op

TUNER

op de afstandsbediening.

RDS is alleen mogelijk in FM.

Gebruiken van het Radio Data

2 Druk op RDS

PTY

op de afstandsbediening.

Systeem (RDS)

“SELECT” wordt ongeveer 6 seconden lang getoond.

3Druk op

HI

om het programmatype te

Een inleiding tot RDS

selecteren waarnaar u wilt luisteren.

RDS (Radio Data System – radiogegevenssysteem) is een

Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verschijnt het

systeem dat de meeste FM-radiozenders gebruiken om

programmatype. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, blijft

luisteraars informatie te verschaffen – bijvoorbeeld de naam

het programmatype getoond worden.

van de zender en het soort uitzending dat ze verzorgen.

Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt

4 Druk nogmaals op RDS

PTY

terwijl het

bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype JAZZ

geselecteerde programmatype wordt

uitzendt op dit moment.

weergegeven (binnen 6 seconden).

Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden is

opgelicht, verschijnt “SEARCH”, en begint de functie met

zoeken.

Opmerking

Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij

stap 2. Zodra het systeem een gewenst programmatype

tegenkomt, gaat het overeenkomstige kanaalnummer

ongeveer 8 seconden lang branden, en wordt vervolgens

de stationsnaam weergegeven.

Gebruik van de tuner08

Als u naar hetzelfde programmatype van een ander

Voortijdig stoppen van de ASPM functie:

station wilt luisteren, drukt u op de RDS PTY terwijl het

Druk op # tijdens het scannen door stations. De reeds in het

kanaalnummer of de stationnaam knippert. Het toestel

geheugen opgeslagen zenders worden hier bewaard.

zal dan de volgende zender opzoeken.

Als er geen zender gevonden kan worden, zal de

Opmerking

aanduiding “NO FOUND” 4 seconden lang getoond

worden.

Als dezelfde zender op verschillende frequenties

uitzendt, zal de sterkst doorkomende frequentie in het

geheugen worden opgeslagen.

Via RDS verzorgde informatie

Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in het

Elke keer dat RDS DISPLAY wordt ingedrukt, wordt de display

geheugen opgeslagen zender zal niet worden

als volgt gewijzigd:

opgeslagen.

Als er reeds 30 zenders in het geheugen zijn opgeslagen,

zal het scannen worden afgebroken. Wanneer u het

ASPM-proces wilt herhalen, moet u het

geprogrammeerde geheugen wissen.

“END” wordt ongeveer 4 seconden getoond indien er

geen zender in het geheugen is vastgelegd.

Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat de

naam van de zender in kwestie niet in het geheugen kan

worden opgeslagen.

U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende

kanalen.

Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in

bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.

Opmerkingen aangaande het gebruik

van RDS

Mocht zich een van de volgende gevallen

voordoen, dan betekent dit niet dat het

Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS gegevens

uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender, zal het display in

toestel defect is:

deze volgorde veranderen:

“PS”, “No PS” en de stationnaam verschijnen om de

beurt en op de juiste wijze.

Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen

uitzendt of aan het testen is, zal de RDS

ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.

Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaam niet

getoond worden wanneer u afstemt op een RDS zender

waarvan het signaal te zwak is.

Auto Station Program Memory (ASPM)

“No PS”, “No PTY” of “No RT” zal ongeveer 5 seconden

gebruiken

langknipperen, waarna de frequentie getoond zal

worden.

Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe

RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal 30 zenders worden

Opmerkingen over radiotekst:

vastgelegd.

De eerste 8 tekens van de radiotekst verschijnen, en

Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal het

vervolgens worden deze over de display gescrold.

aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn.

Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst

gegevens uitzendt, zal de aanduiding “No RT” getoond

1 Druk op

TUNER

op de afstandsbediening.

worden wanneer u overschakelt naar de radiotekst.

Terwijl radiotekstgegevens ontvangen worden, of

2 Houd RDS ASPM op de afstandsbediening

wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal “RT”

ingedrukt.

op het display verschijnen.

Nadat “ASPM” ongeveer 4 seconden heeft geknipperd, zal het

scannen beginnen (87,5 MHz tot 108 MHz).

Na het scannen zal het aantal zenders dat in het geheugen is

opgeslagen 4 seconden worden getoond, waarna 4 seconden

lang de aanduiding “END” getoond zal worden.

26

Nl

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

P. BA S S

456

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

MUTE

DIMMER



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

OPTION

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Overige aansluitingen 09

27

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Hoofdstuk 9:

Overige aansluitingen

WAARSCHUWING

Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van

het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of

aansluitingen wijzigt.

Aansluiten van extra apparatuur

Sluit de ministeker AUDIO IN op het voorpaneel aan op uw

hulpweergavecomponent.

Deze methode kan worden gebruikt om muziek op dit

systeem af te spelen vanaf een iPod/iPhone/iPad mini

die het aansluitpunt voor de iPod-dock en iPod/iPhone

niet ondersteunt.

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

AUDIO IN

1 De ingang kan worden gewijzigd door op

INPUT

op het hoofdapparaat te drukken of

AUDIO IN

van de afstandsbediening.

Als INPUT is geselecteerd, dan wordt “AUDIO IN” op het

hoofddisplay weergegeven.

Opmerking

•Als de AUDIO IN ministekkeringang wordt verbonden

met de hoofdtelefoonaansluiting van de extra

apparatuur, wordt het volume van het apparaat ingesteld

met de volumeregeling op de extra apparatuur. Als het

geluid vervormd is nadat u het volume van het apparaat

heeft verlaagd, probeer dan het volume op de

aanvullende weergavecomponent te verlagen.

E

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

N

Draagbaar

audiosysteem, enz.

Stereominiplugkabe

l (In de handel

verkrijgbaar)

10

Bluetooth

® audioweergave

Hoofdstuk 10:

®

Bluetooth

audioweergave

Muziek weergeven met behulp van

Paren met het systeem (eerste

Bluetooth

draadloze technologie

vastlegging)

De paring dient te worden uitgevoerd om muziek, die op een

met Bluetooth uitgerust apparaat is opgeslagen, af te spelen.

De paring moet worden uitgevoerd als het systeem voor het

eerst met het met Bluetooth uitgeruste apparaat wordt

gebruikt, of als de paringsgegevens van het apparaat om de

een of andere reden zijn gewist.

De paring moet worden uitgevoerd zodat er communicatie

kan plaatsvinden via Bluetooth draadloze technologie.

De paring wordt alleen de eerste maal dat het systeem

en het met Bluetooth uitgeruste apparaat samen worden

gebruikt, uitgevoerd.

Om communicatie via de Bluetooth draadloze

technologie te laten plaatsvinden dient de paring zowel

op het systeem als het met Bluetooth uitgeruste

apparaat te worden uitgevoerd.

•Nadat de BT AUDIO is ingedrukt en de BT AUDIO-

ingang is ingeschakeld, moet de paringsprocedure van

het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden

uitgevoerd. Als de paring op de juiste wijze is uitgevoerd,

hoeven de paringsprocedures voor het systeem zoals

hieronder aangegeven niet te worden uitgevoerd.

Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met Bluetooth

uitgeruste apparaat voor meer gegevens.

Op het systeem kan muziek worden afgespeeld die draadloos

op met Bluetooth uitgeruste apparatuur (mobiele telefoon,

1 Druk op

1

STANDBY/ON

en schakel het

digitale muziekspelers, enz.) is opgeslagen. Tevens kan een

Bluetooth audiotransmitter (afzonderlijk in de handel

apparaat in.

verkrijgbaar) worden gebruikt, zodat muziek van apparatuur

kan worden afgespeeld die de Bluetooth-functionaliteit niet

2 Druk op

BT AUDIO

.

heeft. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met

Het apparaat schakelt over op BT AUDIO en PAIRING

Bluetooth uitgeruste apparaat voor meer gegevens.

verschijnt.

®

Het merk Bluetooth

en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde

3 Schakel het met Bluetooth uitgeruste

handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. PIONEER

apparaat waarmee gepaard moet worden in en

CORPORATION gebruikt deze onder licentie Andere

handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de

voer de paringsprocedure uit.

respectieve eigenaren.

De paring gaat van start.

Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat dichtbij het

systeem.

Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met

Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over

wanneer de paring kan worden uitgevoerd en de

procedures die voor de paring vereist zijn.

Zodra invoer van de pincode wordt verzocht, moet

0000” worden ingevoerd. (Dit apparaat accepteert

uitsluitend de pincodeinstelling “0000”.)

28

Nl

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

Apparaat met Bluetooth

draadloze technologie:

Mobiele telefoon

Apparaat met Bluetooth

draadloze technologie:

Digitale muziekspeler

Apparaat zonder Bluetooth draadloze

technologie:

Digitale muziekspeler

+

®

Bluetooth

audiozender (los verkrijgbaar)

Muziekgegevens

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Bluetooth

® audioweergave

10

29

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

4 Bevestig op het met Bluetooth uitgeruste

apparaat dat de paring is voltooid.

Waarschuwing radiogolven

Als de paring met het met Bluetooth uitgeruste apparaat op

Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van

de juiste wijze is voltooid, wordt de naam van het met

2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere

Bluetooth uitgeruste apparaat op het voorpaneel van het

draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of

systeem weergegeven. (Alleen alfanumerieke tekens van één

onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit

byte kunnen worden weergegeven. Alle tekens die niet

apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te

kunnen worden weergegeven worden door “*” aangegeven.)

gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparaten

tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.

Draadloze telefoons

Luister naar muziek op het

Draadloze faxmachines

systeem vanaf een met

Bluetooth

•Magnetrons

Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)

uitgerust apparaat

Draadloze AV-apparatuur

Draadloze regelaars voor spelsystemen

1 Druk op

BT AUDIO

.

Gezondheidsapparaten op basis van microgolven

Het systeem schakelt over op de BT AUDIO-ingang.

Bepaalde babyphones

2Een Bluetooth-aansluiting wordt tot stand

Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde

frequentie werkzaam kan zijn:

gebracht tussen het met Bluetooth uitgeruste

Antidiefstalsystemen

apparaat en dit systeem.

De procedures voor de aansluiting op dit systeem moeten

Amateurradiostations (HAM)

vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden

Logistieke beheersystemen in magazijnen

uitgevoerd.

Discriminatiesystemen voor trein- of

Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met

noodhulpvoertuigen

Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over de

aansluitingsprocedures.

Opmerking

Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk

3 Speel muziek af vanaf het met Bluetooth

dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze

uitgeruste apparaat.

technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten

die door dit apparaat worden ondersteund)

signaalinterferentie veroorzaken met de antenne-

ingangsaansluiting van uw televisie, videospeler,

satelliettuner enz. Vergroot in dit geval de afstand tussen

de antenne-ingangsaansluiting en de apparatuur die is

voorzien van Bluetooth draadloze technologie of dit

apparaat (met inbegrip van producten die door dit

apparaat worden ondersteund).

Als er iets is dat de baan blokkeert tussen dit apparaat

(met inbegrip van apparaten die door dit apparaat

worden ondersteund) en de apparatuur die is voorzien

van Bluetooth draadloze technologie (zoals een metalen

deur, een betonwand of isolatie waarin aluminiumfolie is

verwerkt), kan het zijn dat u de plaats van uw systeem

moet veranderen om signaalruis en onderbrekingen te

voorkomen.

Omvang van de werking

Gebruik van dit apparaat is beperkt tot thuisgebruik. (De

zendafstand kan minder zijn als gevolg van de

communicatieomgeving.)

In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken of

gestopt als gevolg van slechte omstandigheden of het niet

kunnen ontvangen van radiogolven:

In gebouwen met gewapend beton of woningen gemaakt

met stalen of ijzeren dragende delen.

In de buurt van metalen meubilair.

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

10

Bluetooth

® audioweergave

In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw of

een obstakel.

Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische

veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van

radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van

dezelfde frequentieband (2,4 GHz) als dit apparaat, zoals

een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat (IEEE802.11b/g) of

een magnetron.

Wanneer u in een dichtbevolkt woongebied woont

(appartement, rijtjeshuis enz.) en de magnetron van uw

buren in de buurt van uw systeem is geplaatst, kunt u

last hebben van radiogolfinterferentie. Wanneer dit

gebeurt, verplaatst u het apparaat naar een andere plek.

Wanneer de magnetron niet wordt gebruikt, is er geen

radiogolfinterferentie.

Weerkaatsingen van radiogolven

De radiogolven die door dit apparaat worden ontvangen zijn

de radiogolven die rechtstreeks afkomstig zijn van het

apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie

(directe golven) en de golven die vanuit verschillende

richtingen komen als gevolg van de weerkaatsingen tegen

muren, meubilair en gebouw (weerkaatste golven). De

weerkaatste golven (als gevolg van obstakels en reflecterende

voorwerpen) produceren daarnaast opnieuw een

verscheidenheid aan weerkaatste golven alsmede een variatie

in ontvangstomstandigheden, afhankelijk van de locaties.

Wanneer de audio als gevolg van dit verschijnsel niet meer

correct kan worden ontvangen, kunt u proberen de locatie van

het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze

technologie iets te veranderen. Het geluid kan tevens worden

onderbroken als gevolg van de weerkaatste golven wanneer

een persoon door de ruimte tussen dit apparaat en het

apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie

loopt of deze nadert.

Voorzorgsmaatregelen betreffende de

aansluiting op producten die door dit

apparaat worden ondersteund

Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door

dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle

audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de

verbinding met dit apparaat maakt.

Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid,

moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren

niet samen zijn gebundeld.

Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er

voldoende werkruimte rondom het apparaat is.

Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren of

andere snoeren voor producten die door dit apparaat

worden ondersteund, moet u controleren of er

voldoende werkruimte rondom het apparaat is.

30

Nl

Aanvullende informatie 11

31

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Hoofdstuk 11:

Aanvullende informatie

Problemen oplossen

Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,

controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere

apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt

verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om het

apparaat te laten repareren.

Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit

het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.

Algemeen probleem

Probleem Controle Oplossing

De instellingen die u hebt

Is het netsnoer uitgetrokken? Als het netsnoer is uitgetrokken, worden de gedane instellingen

gedaan zijn gewist.

gewist. Stel de tijd nogmaals in. Verwijder het netsnoer niet als u

niet wilt dat de instellingen worden gewist.

Verschil in volume tussen

Dit duidt niet op een storing in de

Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en

CD’s, MP3, WMA, iPod/

werking van dit apparaat.

opmaak van de opname.

iPhone/iPad mini, Tuner en

AUDIO IN

.

Het apparaat reageert niet op

Voert u de bediening op grote afstand

Blijf binnen de 7 m, 30º van de afstandsbedieningssensor op het

de afstandsbediening.

uit?

voorpaneel (bladzijde 6).

Staat de sensor voor de

De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen

afstandsbediening bloot aan direct

als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct

zonlicht of scherp kunstlicht zoals

zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.

bijv. TL-verlichting?

Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen (bladzijde 5).

De schijf kan niet worden

Bevat de schijf krassen? Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.

afgespeeld.

Is de schijf vuil? Verwijder het vuil van de schijf (bladzijde 35).

Is de schijf op de juiste wijze

Zorg ervoor dat de bedrukte label naar buiten is gericht, zodat deze

geplaatst?

zichtbaar is (bladzijde 18).

Staat het apparaat op een plaats met

Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht

veel vocht?

even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te

dicht bij een airconditioning enz. (bladzijde 35).

Geluid slaat over als de schijf

Staat het afspeelvolume te hard? Verlaag het weergavegeluid als het geluid tijdens de weergave bij

wordt afgespeeld.

hoog volume overslaat (bladzijde 13).

Map- of bestandsnamen

Is het maximaal aantal mappen of

Er kunnen tot 255 mappen worden herkend op eenzelfde disc. Er

worden niet herkend.

bestandsnamen dat het apparaat kan

kunnen tot 999 bestanden worden herkend binnen een enkele map.

herkennen niet overschreden?

Afhankelijk van de mappenstructuur bestaat echter de kans dat het

apparaat bepaalde mappen of bestanden niet herkent.

Het apparaat wordt

Als er 30 minuten of langer geen weergave of bediening is geweest,

automatisch uitgeschakeld.

wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Aanvullende informatie11

Probleem Controle Oplossing

Kan geen met

Bluetooth

Bevindt er zich apparatuur in de

Als dat het geval is moet deze apparatuur van het systeem

uitgerust apparaat

buurt die elektromagnetische golven

verwijderd worden of moet andere apparatuur die

aansluiten, er komt geen

in de 2,4 GHz band (microgolven,

elektromagnetische golven uitzendt niet meer worden gebruikt.

geluid uit, of het geluid wordt

draadloze LAN-apparatuur, andere

bij de aansluiting afgebroken.

met

Bluetooth

uitgeruste apparatuur

enz.) uitzendt?

Staat het met

Bluetooth

uitgeruste

Plaats het met

Bluetooth

uitgeruste apparaat in dezelfde ruimte

apparaat te ver van het systeem

zonder obstakels ertussen, en binnen een bereik van 10 m *.

verwijderd, of bevindt er zich een

* Alleen het aanbevolen bereik. Het feitelijk mogelijke

obstakel tussen?

communicatiebereik varieert afhankelijk van de omgeving.

Is het met

Bluetooth

uitgeruste

Controleer de instellingen op het met

Bluetooth

uitgeruste

apparaat op een functie ingesteld

apparaat.

waarbij

Bluetooth

draadloze

communicatie mogelijk is?

Is de paring niet geslaagd, of heeft

Voer de paringsprocedure nogmaals uit.

het systeem of het met

Bluetooth

uitgeruste apparaat de vorige

paringsinstelling gewist?

Wordt het apparaat dat u probeert

Gebruik s.v.p. een met

Bluetooth

uitgerust apparaat dat A2DP

aan te sluiten door een profiel

ondersteunt.

ondersteund?

Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten

Probleem Controle Oplossing

Het USB-opslagapparaat

Is het USB-opslagapparaat op de

Sluit het apparaat stevig aan (geheel ingestoken).

wordt niet herkend.

juiste wijze aangesloten?

Is het USB-opslagapparaat via een

Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB-

USB-hub aangesloten?

opslagapparaat rechtstreeks aan.

Wordt het USB-opslagapparaat door

Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor

dit systeem ondersteund?

gegevensopslag.

Dit apparaat is geschikt voor draagbare flash-geheugenapparaten

en digitale muziekspelers.

Alleen de bestandssystemen FAT16 en FAT32 worden ondersteund.

Andere bestandssystemen (exFAT, NTFS, HFS enz.) worden niet

ondersteund.

USB flash drive die USB 2.0 ondersteunt kan worden gebruikt.

Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit

apparaat ondersteund.

Dit duidt niet op een storing in de

Schakel het apparaat uit en daarna weer in.

werking van dit apparaat.

Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze

herkend.

Het bestand kan niet worden

Is het bestand auteursrechtelijk

Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden

afgespeeld.

beschermd (door DRM)?

afgespeeld.

Dit duidt niet op een storing in de

Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet

werking van dit apparaat.

worden afgespeeld.

Het is mogelijk dat sommige bestanden niet kunnen worden

afgespeeld.

32

Nl

Aanvullende informatie 11

33

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Probleem Controle Oplossing

Mappen of bestandsnamen

Bevatten de map- of bestandsnamen

Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen

worden niet juist of helemaal

meer dan 30 tekens?

kan worden weergegeven is 30.

niet aangegeven.

Map- of bestandsnamen

Dit duidt niet op een storing in de

De volgorde waarin de map- en bestandsnamen worden

worden niet in alfabetische

werking van dit apparaat.

weergegeven is afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of

volgorde weergegeven.

bestanden op het USB-opslagapparaat zijn opgenomen.

Herkenning van het USB-

Wat is de capaciteit van de USB-

Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USB-

opslagapparaat neemt veel

opslagapparaten?

opslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan

tijd in beslag.

enkele minuten in beslag nemen).

Er is geen stroomtoevoer

Verschijnt de aanduiding

AUTH ERR

Schakel het apparaat uit en daarna weer in.

naar het USB-

op het display op het voorpaneel? Er

Schakel het apparaat uit, verwijder het USB-opslagapparaat en

opslagapparaat.

wordt geen stroom toegevoerd als

sluit het weer aan.

het stroomverbruik te hoog is.

Druk op

INPUT

om over te schakelen naar een andere ingangsbron

en schakel dan terug naar de USB-stand.

Ingeval van aansluiting van een iPod/iPhone/iPad mini

Probleem Oplossing

Kan de iPod/iPhone/iPad mini niet bedienen met de

Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad mini op de juiste wijze is

afstandsbediening.

aangesloten (zie

Aansluiten van uw iPod/iPhone

op bladzijde 16).

De iPod/iPhone/iPad mini werkt niet. Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad mini op de juiste wijze is

aangesloten (zie

Aansluiten van uw iPod/iPhone

op bladzijde 16).

Als de iPod/iPhone/iPad mini onvoorzien is gestopt, probeer de

iPod/iPhone/iPad mini dan te resetten en sluit deze opnieuw op het

apparaat aan.

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Aanvullende informatie11

Afspeelbare schijven en indelingen

In de audiohandel verkrijgbare audio-CD’s

Audio CD

CD-R/-RW/-ROM discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat

WMA

WMA-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven zijn opgenomen of USB-opslagapparatuur

MP3

MP3-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven of USB-opslagapparaten zijn opgenomen

Alleen discs die gefinaliseerd zijn kunnen worden

afgespeeld.

Let op tijdens het gebruik

Discs die zijn opgenomen in de packet-write-modus

(UDF-indeling) zijn niet compatibel met dit apparaat.

De hierin genoemde ondernemingen en productnamen

Wanneer het apparaat wordt

zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken

verplaatst

van de betreffende ondernemingen.

Controleer of er geen disc in het apparaat zit en maak de iPod/

Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660

iPhone/iPad mini los voordat u het apparaat verplaatst. Druk

niveau 1, niveau 2 en Joliet-normen kunnen worden

vervolgens op 1 STANDBY/ON, wacht totdat “STANDBY” op

afgespeeld.

de hoofddisplay verdwijnt en schakel dan het apparaat uit en

Bestanden met een DRM (Digital Rights Management)

verwijder het netsnoer. Schade kan ontstaan als het systeem

beveiliging kunnen niet worden afgespeeld.

wordt vervoerd of verplaatst terwijl er zich een schijf in

bevindt, of als een ander apparaat op de connectorpoort van

Opmerking

de iPod/iPhone, het iPod/iPhone-aansluitpunt of de AUDIO

Dit apparaat is niet geschikt voor multisessie-discs of

IN-miniplugsteker is aangesloten.

multiborder-opnamen.

Multisessie/multiborder-opname is een

Plaats van installatie

opnamemethode waarbij de gegevens op een enkele

Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de

disc worden opgenomen in meerdere sessies of tussen

stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.

twee of meer begrenzingen (“borders”). Een “sessie” of

een “border” is een complete opnameeenheid,

Plaats het apparaat niet bovenop een TV of

bestaande uit een volledig stel gegevens vanaf de intro

kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de buurt

tot en met het slotakkoord of de aftiteling.

van een cassettedeck en overige apparatuur die voor

magnetische krachten gevoelig is.

Omtrent kopieerbeveiligde CD’s

Vermijd de volgende locaties:

Dit apparaat is ontworpen om te voldoen aan de specificaties

Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld.

van het audio-CD formaat. Dit apparaat is niet geschikt voor

Vochtige of slecht geventileerde plaatsen

het afspelen of voor andere functies van discs die niet voldoen

Zeer warme plaatsen

aan deze specificaties.

Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn

Plaatsen met veel stof of tabaksrook

Geschikte audiobestandsformaten

Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van bijv.

Dit apparaat is niet geschikt voor verliesvrije codering.

keukens)

34

Nl

Aanvullende informatie 11

35

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Plaats nooit een voorwerp bovenop

Reinigen van het disc-lensje

het apparaat

Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet

vuil te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is

Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.

gekomen, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer

Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.

servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de

Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op een

handel verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan

bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij

het lensje veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan

onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen

af.

oververhit en beschadigd raken.

Niet aan hitte blootstellen.

Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of ander

Behandeling van discs

apparaat dat warmte afgeeft. Als de receiver op een rek wordt

gemonteerd, plaats hem dan op een schap onder de

Bewaren

versterker om de warmte die door de versterker of ander

audiocomponent wordt afgegeven te vermijden.

Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,

Schakel het apparaat uit wanneer u het apparaat niet

waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct

gebruikt.

zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden

Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er

vermeden.

strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in de

Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden

radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan staat.

gegeven.

Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.

Reiniging van schijven

Over condensvocht

De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als

Als het apparaat direct van een koude omgeving in een

ze vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval

warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als

bijv. een reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig

de kamer waarin het apparaat staat plotseling snel wordt

aan de binnen- en buitenzijde. Gebruik geen vervuilde

verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het inwendige van het

reinigingsdoeken.

apparaat condenseren (als druppeltjes op de lens enz.). Na

dergelijke condensatie zal het apparaat niet goed werken,

zodat u geen discs kunt afspelen. Laat het apparaat dan 1 tot

2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid condensatie)

ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht verdampt is.

Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat weer

normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als

het apparaat direct in de koude luchtstroom van een

airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het

apparaat naar een andere plek.

Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere vluchtige

chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-spray of

antistatische middelen.

Reiniging van het product

Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die

Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u

in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het

het apparaat gaat reinigen.

vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.

Veeg het apparaat schoon met een zachte doek. Gebruik

Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)

ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die in

schijven.

neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6 delen

Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven niet

water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder het vuil,

bekrast of vervuild raakt.

en reinig dan nogmaals met een zachte en droge doek.

Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.

Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,

Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze

insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen.

niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden

Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen

zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label kan

tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de

zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich geen

afwerking aantasten.

lijm bevindt rondom de randen van de labels voordat

Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek wordt

gehuurde schijven worden gebruikt.

gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen die bij

de doek worden gegeven.

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸶ศ

Aanvullende informatie11

Informatie over schijven met speciale

vormen

Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen

(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs

af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.

Gegevens over de iPod/iPhone

“Gemaakt voor iPod” en “Gemaakt voor iPhone” wil zeggen

dat een elektronische accessoire speciaal ontwikkeld is voor

verbinding met respectievelijk een iPod of iPhone en door de

maker gewaarborgd is als conform de Apple

werkingsnormen. Apple is niet verantwoordelijk voor de

werking van dit apparaat en voor het voldoen aan de

veiligheidsnormen en wettelijke normen. Houd er rekening

mee dat het gebruik van dit accessoire met iPod of iPhone

invloed kan hebben op de draadloze prestatie.

iPhone, iPod, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van

Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere landen.

Alle instellingen op de beginstand

terugzetten

Volg onderstaande stappen om alle instellingen terug te

stellen op de standaardinstellingen.

1 Druk op

1

STANDBY/ON

om het apparaat

in te schakelen.

2 Druk op

CD

van de afstandsbediening of

druk herhaaldelijk op

INPUT

van het

hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.

3 Druk op

$ OPEN/CLOSE

om de elektrische

cd-schuifdeur te openen.

4 Druk op

1

STANDBY/ON

terwijl u

#

ingedrukt houdt.

Gebruik de toetsen op het bovenpaneel van dit apparaat.

“DEFAULT” wordt weergegeven en de instellingen worden op

de beginstand teruggezet. Het apparaat is uitgeschakeld.

36

Nl

Aanvullende informatie 11

37

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸰㸷

Specificaties

Versterkergedeelte

RMS-uitgangsvermogen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Tunergedeelte

Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz tot 108 MHz

Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd

Diverse

iPod/iPhone aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Aansluitpunt iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Voedingsbron . . . . . . . . . . . . . AC 100 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz

Stroomverbruik

Power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W

Powerstand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder

Afmetingen . . . . . . . .430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (D)

Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

Luidspreker

Type

Passieve radiator

Volledig toonbereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 cm conus

Passieve straler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conus

Frequentiebereik van de weergave . . . . . . . . .60 Hz tot 20 kHz

Accessoires

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Netadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Verwisselbaar paneel

(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen

inwisselbaar paneel in de behuizing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

FM-draadantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

iPhonehouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Garantiebewijs

Handleiding (dit document)

Opmerking

De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het

oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving

worden gewijzigd.

© 2013 PIONEER CORPORATION.

Alle rechten voorbehouden.

ATENCIÓN

Este producto es para tareas domésticas generales.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES

domésticas (tales como el uso a largo plazo para

DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA

motivos de negocios en un restaurante o el uso en un

CUALIFICADA.

coche o un barco) y que necesita una reparación hará

D3-4-2-1-1_B1_Es

que cobrarla incluso durante el período de garantía.

ADVERTENCIA

K041_A1_Es

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo

de incendio y de descargas eléctricas, no ponga

PRECAUCIÓN

ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un

El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de

vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a

este aparato no corta por completo toda la

goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto

D3-4-2-1-3_A1_Es

que el cable de alimentación hace las funciones de

ADVERTENCIA

dispositivo de desconexión de la corriente para el

aparato, para desconectar toda la alimentación del

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con

aparato deberá desenchufar el cable de la toma de

fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del

corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el

aparato.

aparato de modo que el cable de alimentación pueda

D3-4-2-1-7a_A1_Es

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente

ADVERTENCIA

de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

peligro de incendio, el cable de alimentación también

para su ventilación para poder asegurar un

deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de

vacaciones).

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

PRECAUCIÓN

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

Este aparato es un producto de láser de clase 1

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

clasificado como tal en Seguridad de productos de

láser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

D58-5-2-2a_A1_Es

ADVERTENCIA

Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los

niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de

inmediato en contacto con un médico.

D41-6-4_A1_Es

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Cuando utilice este aparato, confirme la información

sobre la seguridad indicada en la parte inferior de la

unidad y la etiqueta del adaptador de CA.

D3-4-2-2-4_B1_Es

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸱㸮ศ

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su

vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

Advertencia para las ondas de radio

Advertencias sobre el adaptador de CA

Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de

Cuando retire el adaptador de CA de la toma de

2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros

corriente, hágalo sujetando fuertemente el cuerpo

sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos

del adaptador. Si en lugar de ello tira del cable de

inalámbricos, etc.).

alimentación, el adaptador podría dañarse, lo que

En caso de que aparezca ruido en la imagen del

a su vez podría provocar un incendio o descarga

televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad

eléctrica.

(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)

esté causando interferencias de la señal con el conector

No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA

de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador

con las manos mojadas, ya que podría recibir una

vía satélite, etc.

descarga eléctrica.

En este caso, aumente la distancia entre el conector de

Enchufe el adaptador de CA en la toma de

entrada de antena y esta unidad (incluyendo los

corriente y asegúrese de que lo ha introducido

productos compatibles con esta unidad).

hasta el fondo. Una introducción parcial del

Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del

enchufe podría generar calor y provocar un

producto Pioneer compatible debido a un error de

comunicación/fallos de funcionamiento asociados

incendio. Además, si alguien tocara las clavijas

con su conexión a la red y/o su equipo conectado.

conectadas del adaptador, podría recibir una

Póngase en contacto con su proveedor de servicios

descarga eléctrica.

de Internet o con el fabricante del equipo de la red.

No enchufe el adaptador de CA en una toma de

Para usar Internet se necesita un contrato diferente

corriente en la que, pese a haberse introducido el

con un proveedor de servicios de Internet y abonar

enchufe hasta el fondo, éste no ha quedado

esos servicios.

firmemente sujeto. Podría generarse calor y

producirse un incendio. Consulte con su

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

distribuidor o con un electricista acerca de cómo

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

sustituir la toma de corriente.

ALIMENTACIÓN

No deberá colocar la unidad ni ningún mueble,

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga

etc., sobre el cable de alimentación, a fin de evitar

la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de

que éste quede atrapado. Nunca haga un nudo en

alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que

esto podría causar cortocircuitos o descargas

el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de

eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc.,

alimentación deberán colocarse de tal modo que

sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer

la probabilidad de que alguien los pise sea

nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables

mínima. Si el adaptador de CA o el cable de

de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma

alimentación estuvieran dañados, podrían dar

que la probabilidad de que sean pisados sea mínima.

lugar a un incendio o provocarle una descarga

Una cable de alimentación dañado podrá causar

eléctrica. Compruebe cada cierto tiempo el

incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de

alimentación está dañado, solicite el reemplazo del

adaptador de CA y el cable de alimentación. Si

mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más

advierte que están dañados, solicite al servicio

cercano, o a su distribuidor.

técnico autorizado de PIONEER más cercano o a

S002*_A1_Es

su distribuidor que procedan a reemplazarlos.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera

adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.

Índice

01 Antes de comenzar

07 Reproducción USB

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Reproducción de dispositivos de almacenamiento

Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5

USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Repetición de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

02 Nombres y funciones de los controles

Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23

Empleo mural de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Reproducción en el orden deseado (reproducción

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Panel superior/Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

08 Uso del sintonizador

Cómo cambiar el panel desmontable . . . . . . . . . . . . . 11

Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24

03 Conexiones

Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25

Para enchufar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25

Para borrar toda la memoria preconfigurada. . . . . . . . 25

04 Primeros pasos

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS). . . . 25

Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26

Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones

Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Notas sobre el funcionamiento del RDS. . . . . . . . . . . . 26

Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

09 Otras conexiones

Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27

Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

®

10 Reproducción de audio con

Bluetooth

Control P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Reproducción de música empleando la tecnología

Control de bajos/agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . 28

Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Cómo escuchar música en la unidad desde un

Empleo del temporizador de conexión automática . . . 15

dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 29

Empleo del temporizador de desconexión

Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . 29

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Precauciones relacionadas con los productos

05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad

compatibles con esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

mini

11 Información adicional

Modelos de iPod/iPhone/iPad mini compatibles . . . . 16

Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 31

Conexión de un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 34

Conexión del iPod/iPhone/iPad mini mediante el soporte

Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . . 34

de iPhone facilitado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 34

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . 17

Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 34

06 Reproducción de discos

Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18

Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 35

Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/

Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Almacenaje de los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Reproducción programada (CD o MP3/WMA) . . . . . . . 20

Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20

Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 36

Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20

Acerca de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21

Restauración de todos los ajustes a los ajustes

predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4

Es

Antes de comenzar 01

5

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capítulo 1:

Antes de comenzar

PRECAUCIÓN

Contenido de la caja

Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar

Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los

daños en los muelles de los terminales de las pilas.

siguientes accesorios:

Podría provocar que las baterías experimenten alguna

fuga o que se calienten en exceso.

Mando a distancia

Adaptador de CA

Panel intercambiable x 2

(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel

intercambiable en la caja)

Pilas AAA (R03) x 2

Antena de hilo de FM

Soporte para iPhone

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este manual)

Colocación de las pilas en el mando

a distancia

1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas

No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.

como se muestra a continuación.

Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.

Cuando instale las pilas en el mando a distancia,

colóquelas en el sentido correcto, según indican las

marcas de polaridad ( y ).

No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al

fuego ni al agua.

Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser

del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos

diferentes.

Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si

no piensa usar el mando a distancia durante mucho

tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas

en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del

2 Cierre la tapa trasera.

compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el

electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,

lave la parte afectada con mucha agua.

Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las

regulaciones gubernamentales o las normas de las

instituciones medioambientales públicas que se

apliquen en su país/área.

ADVERTENCIA

No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz

Las pilas que se incluyen con el aparato tienen como fin que

solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el

usted pueda verificar el funcionamiento del producto y es

interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto

posible que no duren mucho tiempo. Le recomendamos el

puede ocasionar fugas en las pilas, que se

empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de

sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede

servicio más larga.

reducir su duración o rendimiento.

Introduzca la batería de

Si una batería presiona en

modo que el polo quede

exceso el terminal

, hasta

alineado con el terminal

doblarlo y deformarlo, existe el

riesgo de que la batería

del mando a distancia.

alcalina provoque un

cortocircuito.

El terminal

está

deformado.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸱㸮ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

Antes de comenzar01

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en

un ángulo de 30º desde el sensor remoto.

30°

30°

7 m

Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:

Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a

distancia y el sensor remoto de la unidad.

El funcionamiento del mando a distancia puede no ser

fiable si la luz solar o una iluminación incandescente

están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.

Los mandos a distancia de dispositivos diferentes

pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a

distancia situados cerca de esta unidad.

Cambie las pilas si observa una disminución en el

alcance de funcionamiento del mando a distancia.

6

Es

Nombres y funciones de los controles 02

7

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

Capítulo 2:

Nombres y funciones de los controles

1 1 STANDBY/ON

Mando a distancia

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

(página 13).

2 Botones de función de entrada

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este

1

12

receptor (páginas 17, 18, 22, 24, 27 y 28).

CD USB TUNER AUDIO IN

3 Botones de control

2

CLOCK/TIMER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y

verificar los temporizadores (página 13).

3

EQUALIZER

SLEEP

123

Consulte Empleo del temporizador de desconexión

P. BA SS

automática en la página 15.

4

456

13

4 Botones numéricos (del 0 al 9)

BASS/TREBLE

Permiten introducir números (página 19).

789

5

CLEAR

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

Permite desactivar la reproducción programada (página 20).

14

0

6 Botones de control

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

DISPLAY

6

Permiten cambiar la visualización de las canciones que

se están reproduciendo desde un CD o USB (página 21).

FOLDER

7

ENTER

Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de

un dispositivo de almacenamiento masivo USB

MEMORY

MENU

/PROGRAM

(página 20).

MENU

Permite acceder al menú.

PRESET VOLUME

TUNE–

MEMORY/PROGRAM

+

+

Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA

8

MUTE

16

(página 20).

9

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

DIMMER

17

Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración

10



del sistema, así como confirmar acciones.

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 24).

11

8

PRESET +/–

OPTION

Utilícelos para seleccionar presintonías (página 25).

9

MUTE

Silencia/restablece el sonido (página 14).

10 Botones para el control de reproducción

Permiten controlar cada función después de haberla

seleccionado usando los botones de función de entrada

(página 18).

Nombres y funciones de los controles02

11 Botones de control

Tuner

1 Asegure los tornillos de sujeción mural en

ST/MONO

la pared, dejando entre ellos la distancia de

Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y

separación especificada (130 mm).

monoaural (página 24).

RDS ASPM

Permite buscar en la memoria de programación

automática de emisoras RDS (página 25).

RDS PTY

Utilícelo para buscar tipos de programas RDS

(página 25).

RDS DISPLAY

Permite cambiar la visualización de RDS para el modo

de información (página 25).

12 OPEN/CLOSE

ANTENNADC IN

Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la

unidad de CD (página 18).

13 Botones de control del sonido

Permiten ajustar la calidad del sonido (página 14).

14 RANDOM

2 Introduzca los tornillos de sujeción mural en

Permite reproducir de forma aleatoria el orden de

los orificios de bloqueo.

reproducción de las pistas de un CD, iPod o USB (página 19).

3 Deslice la unidad hacia la izquierda (unos

15

REPEAT

10 mm) para que la misma quede en la posición

Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD,

correcta.

iPod o USB (página 19).

16 Botones de control

Volume

Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).

17

DIMMER

Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro

niveles de luminosidad (página 13).

Empleo mural de la unidad

Si cuelga la unidad en una pared, asegure fuertemente los

Nota

tornillos de sujeción mural (de venta en establecimientos

Si instala la unidad en la pared, según el modo en que la

especializados), y confirme que la pared es lo bastante

misma se haya colocado, existe el riesgo de que se

resistente como para soportar la unidad de forma segura. Si

caiga. Extreme las precauciones para evitar accidentes.

los materiales o la resistencia de la pared no pueden soportar

Coloque/instale la unidad en un lugar que sea lo

el peso de la unidad, existe el riesgo de que esta se caiga.

bastante resistente para soportar el peso de la misma. Si

desconoce la resistencia, etc. de la pared, consúltelo

con un profesional.

La empresa no se hace responsable de ningún

accidente o daños causados por una instalación/

colocación inadecuada, un uso incorrecto,

modificaciones, desastres naturales, etc.

Coloque todos los cables a lo largo de la pared para

evitar que alguien pueda tropezar con ellos.

No cambie el panel desmontable mientras la unidad

esté colgada en una pared.

Cuando la unidad esté colgada en una pared, extreme

las precauciones para asegurarse de que su iPod/

iPhone no pueda caerse.

No sujete la unidad por el conector de iPod/iPhone.

8

Es

Tornillos de sujeción mural (de venta

en establecimientos especializados)

de 2 mm a 3 mm

Orificios de bloqueo

de 6 mm a 7 mm

Cabeza del tornillo

de Ø9 mm a Ø12 mm

Diámetro del tornillo

Ø4 mm

150 mm

130 mm

150 mm

Diámetro del tornillo

recomendado (utilice

tornillos adecuados a la

Distancia que debe mediar entre

resistencia y materiales

los tornillos de sujeción mural

de la pared)

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

Nombres y funciones de los controles 02

9

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Panel frontal

1 Puerta eléctrica deslizante de la unidad de

7 Altavoz

CD

8 Terminal de iPod/iPhone

2 Sensor del mando a distancia

Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo

Recibe las señales del mando a distancia.

USB o un Apple iPod/iPhone/iPad mini como fuente de audio

(páginas 17 y 22).

3 Display principal

9 Puerto del conector del iPod/iPhone

4 Panel visualizador

Para conectar el iPod/iPhone, pulse la tapa PUSH OPEN

(página 16).

5 Indicador

POWER ON

Este indicador se enciende cuando se conecta la

10 Toma de

AUDIO IN

alimentación.

Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable

con miniclavija estéreo (página 27).

6 Indicador

TIMER

Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha

11 Toma de auriculares

activado el temporizador.

Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se

conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten

sonido (página 15).

2 3 4 5 61

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

Nombres y funciones de los controles02

Panel superior/Panel posterior

1 Botón 1 STANDBY/ON

5VOLUME/+

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).

(página 13).

6 Botón de apertura/cierre de la bandeja del

2

Botón

INPUT

disco

Permite seleccionar la fuente de entrada.

Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la

unidad de CD (página 18).

3

Botón

EQ (X-SMC00)

Se emplea al cambiar el modo de sonido (página 14).

7 Terminal de DC IN

Conecte el adaptador de CA suministrado (página 12).

Botón BT AUDIO (X-SMC00BT)

Se utiliza para reproducir música desde un dispositivo con

8 Conector de la antena de FM

funcionalidad Bluetooth (página 28).

Conecte aquí la antena de FM suministrada (página 12).

4 Botones para el control de reproducción

Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea

reproducir. Detener la reproducción actual. Detener o

reanudar la reproducción desde el punto en el que la misma

se ha detenido.

10

Es

STANDBY/ON INPUT

BT AUDIO



 

+

VOLUME

X-SMC00BT

1 2 3 4 5 6

ANTENNADC IN

7 8

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Nombres y funciones de los controles 02

11

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Cómo cambiar el panel

desmontable

(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel

intercambiable en la caja)

PRECAUCIÓN

Cambie el panel desmontable sobre una superficie

estable.

No cambie el panel desmontable mientras la unidad

3 Alinee la línea situada debajo de la flecha

esté colgada en una pared.

con la parte inferior del panel desmontable;

Cuando cambie el panel desmontable, proceda con

cuidado para no rayar ni dañar el panel visualizador.

seguidamente, deslícelo hacia abajo con ambas

No someta el panel desmontable a una fuerza excesiva.

manos hasta que oiga un clic.

Si el panel no se coloca correctamente, existe el riesgo

de que las operaciones de apertura y cierre no se lleven

a cabo correctamente. Dado que una colocación

incorrecta del panel desmontable también puede

provocar un ruido irregular o no deseado, asegúrese de

que lo coloca en la posición correcta.

Siempre que realice o modifique conexiones deberá

apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación

de la toma de corriente.

1 Asegúrese de que la puerta eléctrica

deslizante de la unidad de CD está cerrada.

2 Para retirar el panel desmontable, deslícelo

con ambas manos hacia arriba.

Flechas

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸱㸮

Conexiones03

Capítulo 3:

Conexiones

PRECAUCIÓN

Para enchufar

Siempre que realice o modifique conexiones deberá

apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación

PRECAUCIÓN

de la toma de corriente.

No utilice ningún cable de alimentación que no sea el

Conecte el cable de alimentación después de que haya

suministrado con esta unidad.

llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos

No utilice el cable de alimentación suministrado para

dispositivos.

ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.

El cable del adaptador de CA mide 1,5 m de largo.

Asegúrese de que el cuerpo del adaptador de CA no

Conexión de la antena

queda suspendido en el aire durante su uso, ya que ello

ejercería una fuerza innecesaria en el conector de CC.

Conecte la antena de hilo de FM según se ilustra más abajo.

Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte

antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas

exteriores).

Cuando enchufe el adaptador de CA en una toma de

corriente, asegúrese de que no queda ninguna

separación entre el adaptador de CA y la toma de

1 Conecte el cable de antena de FM en la toma

corriente. Si quedara una separación, la conexión podría

de antena de FM.

ser deficiente; además, algunos objetos metálicos, tales

Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM

como monedas o clips, podrían quedar atrapados en

por completo y fíjela en una pared o en el marco de una

ella, provocando un cortocircuito, con el consiguiente

puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

riesgo de incendio.

Uso de antenas exteriores

Para mejorar la recepción en FM

Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una

antena de FM externa.

Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente. Solo

deberá conectar el adaptador de CA cuando haya completado

todas las otras conexiones de la unidad.

12

Es

1

Conector PAL de

una toma

Cable

coaxial 75 :

Vista frontal

Vista lateral

Vista lateral

Objetos metálicos, tales

como monedas y clips

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

A una toma de

corriente de CA

Cable de

alimentación

Primeros pasos 04

13

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capítulo 4:

Primeros pasos

Nota

Para encender la unidad

Cuando se restablece la alimentación eléctrica después

Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.

de volver a conectar la unidad o después de un fallo

Después del uso:

eléctrico, configure el reloj.

Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse

1 STANDBY/ON.

Control general

Nota

En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad mini

Función de entrada

conectado, la unidad activará el modo de carga.

Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso

cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para

seleccionar la función deseada.

Ajuste del reloj

X-SMC00

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

X-SMC00BT

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

alimentación.

2Pulse

CLOCK/TIMER

en el mando a

distancia.

Control de brillo del display

Se mostrará “CLOCK” en el display principal.

Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden

seleccionar cuatro niveles de luminosidad.

3Pulse

ENTER

.

4Pulse

HI

para ajustar el día; a

Ajuste automático del volumen

continuación, pulse

ENTER

.

Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31

o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado

5Pulse

HI

para ajustar la hora; a

a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.

continuación, pulse

ENTER

.

Control del volumen

6Pulse

HI

para ajustar los minutos; a

Para subir o bajar el volumen, pulse VOLUME –/+ en la

continuación, pulse

ENTER

para confirmar.

unidad, o VOLUME +/– en el mando a distancia.

7Pulse

ENTER

.

PRECAUCIÓN

Para comprobar la visualización de la hora:

El nivel de sonido como una función del volumen

Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora

depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y

durante unos 10 segundos.

de otros factores. Es recomendable evitar la exposición

Para reajustar el reloj:

a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al

máximo al encender la unidad. Escuche música a

Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1.

niveles moderados. La presión acústica excesiva de los

auriculares y los cascos puede causar la pérdida del

sentido auditivo.

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

ENTER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

MEMORY

MENU

/PROGRAM

EQUALIZER

PRESET VOLUME

TUNE–

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

IPOD

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

BT AUDIO

IPOD

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Primeros pasos04

Muting

Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se

Configuración del despertador

silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el

Para cambiar la configuración actual del despertador o

volumen.

realizar una nueva configuración:

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

alimentación.

Controles de sonido

2 Pulse y mantenga pulsado

CLOCK/TIMER

.

Equalizer

3 Presione

HI

para seleccionar “ONCE” o

Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en

curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias

“DAILY”; a continuación, pulse

ENTER

.

veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado.

ONCE – Funciona solo una vez a la hora programada.

DAILY – Funciona a la hora programada en el día

FLAT Un sonido básico, plano.

programado.

Un sonido potente que realza

ACTIVE

los tonos bajos y altos.

4Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

SET”; a

continuación, pulse

ENTER

.

Un sonido que permite escuchar

DIALOGUE

la radio o voces con mayor facilidad.

5Pulse

HI

para seleccionar la fuente de

Un sonido que puede escucharse

NIGHT

reproducción con despertador; a continuación,

de noche, incluso a un volumen

más bajo.

pulse

ENTER

.

CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO y AUDIO IN se

pueden seleccionar como fuente de reproducción.

Control P.BASS

Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad

6Pulse

HI

para seleccionar un día para la

entrará en el modo P.BASS, que enfatiza las frecuencias de

reproducción con temporizador; a continuación,

bajos. Para cancelar el modo P.BASS, pulse P.BASS en el

pulse

ENTER

.

mando a distancia.

7Pulse

HI

para ajustar la hora; a

Control de bajos/agudos

continuación, pulse

ENTER

.

Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse FG/HI para

ajustar los bajos o los agudos.

8Pulse

HI

para ajustar los minutos; a

continuación, pulse

ENTER

.

Nota

Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8

No es posible utilizar simultáneamente EQUALIZER y

de arriba.

P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se

9 Para ajustar el volumen, pulse

VOLUME +/–

haya seleccionado en último lugar.

; a continuación, pulse

ENTER

.

BASS/TREBLE se puede utilizar junto con EQUALIZER o

P.BASS.

10 Pulse

1 STANDBY/ON

para activar el modo

Cuando se haya seleccionado una de las

de espera.

dos funciones anteriores, la que no haya

El indicador TIMER se iluminará.

sido seleccionada se mostrará del

siguiente modo.

1 Si se han cambiado los ajustes de

P.BASS

(

ON

/

OFF

).

EQUALIZER : FLAT

2 Si se han cambiado los ajustes de

EQUALIZER

(

ON

/

OFF

).

P.BASS : OFF

14

Es

Primeros pasos 04

15

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Cómo restablecer el despertador

Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente.

Uso de auriculares

Conecte los auriculares en el terminal de PHONES.

1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up

Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no

timer”.

emiten ningún sonido.

2Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

ON

” y,

POWER ON TIMER

a continuación, pulse

ENTER

.

Cómo cancelar el despertador

Desactive el despertador.

1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up

PUSH OPEN

AUDIO IN

timer”.

2Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

OFF

” y,

a continuación, pulse

ENTER

.

Empleo del temporizador de conexión

automática

No gire el botón del volumen al máximo y escuche la

1Pulse

1 STANDBY/ON

para desconectar la

música a niveles moderados. La presión acústica

alimentación.

excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la

pérdida del sentido auditivo.

2 A la hora de conexión automática, esta

Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el

unidad se encenderá automáticamente y

volumen.

activará la función de entrada seleccionada.

Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de

3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a

Nota

50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32

ohmios.

Si a la hora fijada para que suene el despertador no hay

El audio del iPod/iPhone/iPad mini no puede oírse a

ningún iPod/iPhone/iPad mini conectado a la unidad o

través de los auriculares conectados a la unidad. Si

no se ha introducido ningún disco, la unidad se

conecta los auriculares cuando la función de iPod/

encenderá, pero no reproducirá ninguna pista.

iPhone/iPad mini ha sido seleccionada, se mostrará

Es posible que algunos discos no se reproduzcan

“HP MUTE”.

automáticamente a la hora de conexión automática.

Cuando configure el temporizador, establezca al menos

un minuto entre la hora de inicio y la hora de

finalización.

Empleo del temporizador de

desconexión automática

El temporizador de desconexión automática apaga la unidad

después de un tiempo especificado para poder irse a dormir

sin tener que preocuparse del mismo.

1 Pulse repetidamente

SLEEP

para seleccionar

un tiempo hasta la desconexión.

Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,

30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El

nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y

luego se completará el ajuste.

Nota

El temporizador de desconexión automática puede ajustarse

presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini05

Capítulo 5:

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini

Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad mini a este

aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/

iPhone/iPad mini. La configuración de reproducción de

Conexión de un iPod/iPhone

música de un iPod/iPhone/iPad mini se puede realizar en

esta unidad o en el propio iPod/iPhone/iPad mini.

PRECAUCIÓN

Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone, emplee

siempre el adaptador de la estación de acoplamiento

suministrado con los dispositivos iPod/iPhone, o un

Modelos de iPod/iPhone/iPad mini

adaptador de venta en establecimientos especializados

diseñado para iPod/iPhone. El iPod/iPhone no puede

compatibles

conectase sin el adaptador de la base de acoplamiento;

Los iPod/iPhone/iPad mini que pueden reproducirse en esta

si se intenta conectar un iPod/iPhone sin un adaptador

unidad se muestran a continuación.

se ocasionarán daños o un funcionamiento defectuoso.

Esta unidad no se suministra con un adaptador

Terminal de

universal de estación de acoplamiento de iPod/iPhone.

iPod/iPhone/iPad mini Dock conector

iPod/iPhone

Importante

iPod nano 3G/4G/5G/6G 

Si utiliza el iPod/iPhone con una funda protectora (de

venta en establecimientos especializados) es posible

iPod nano 7G 

que no pueda conectarlo a la unidad.

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

1Pulse

PUSH OPEN

.

iPod touch 5G 

PUSH OPEN

iPhone 

iPhone 3G 

iPhone 3GS 

Empujar

iPhone 4 

2 Conecte el adaptador de base de control al

iPhone 4S 

puerto del conector de iPod/iPhone.

Cuando conecte el adaptador de la base de control, tenga

iPhone 5 

cuidado y oriente correctamente las direcciones frontal-

trasera de la base de control. Para conectarlo, primero

iPad mini 

coloque las pestañas que sobresalen en la parte frontal del

adaptador en las cavidades que encontrará en el puerto de

Nota

conexión del iPod/iPhone, y presione hasta que encajen. Al

instalar el adaptador, tenga cuidado de no tocar los

Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir

conectores.

otros modelos de iPod/iPhone/iPad mini que no sean los

especificados.

3 Conecte el iPod/iPhone.

Dependiendo del modelo o de la versión del software, es

posible que algunas funciones estén restringidas.

El iPod/iPhone/iPad mini tiene licencia para reproducir

material sin derechos de autor o materiales cuya

reproducción está legalmente permitida.

Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden

controlar con este sistema, por lo que le recomendamos

apagar el ecualizador antes de la conexión.

Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo

ninguna circunstancia, por pérdidas directas o

indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales

grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad

mini.

Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del

iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que

acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.

Este sistema se ha desarrollado y probado para la

versión de software de iPod/iPhone/iPad mini indicada

en la página web de Pioneer

(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

Si instala versiones de software distintas de las

indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/

iPhone/iPad mini, puede derivar en la incompatibilidad

con este sistema.

Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD,

sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/

iPhone/iPad mini.

16

Es

PUSH OPEN

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

3

2

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini 05

17

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Cuando no haya ningún iPod/iPhone conectado a esta

unidad, recuerde cerrar bien el compartimento donde se

Reproducción de un iPod/iPhone/

aloja el puerto para la conexión de iPod/iPhone.

iPad mini

1 Conecte el iPod/iPhone/iPad mini.

Si conecta un iPod/iPhone/iPad mini cuando la unidad

está encendida, la reproducción del iPod/iPhone/iPad

mini no dará comienzo.

2Pulse

iPod

o

USB

como fuente de entrada.

En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”.

3 Cuando el reconocimiento haya terminado,

comenzará a reproducirse automáticamente.

Los controles de reproducción del iPod/iPhone/iPad

PRECAUCIÓN

mini disponibles en la unidad son !, + ), *

Cuando conecte un iPod/iPhone/iPad mini, no enchufe

,.

en la estación de acoplamiento de la unidad un

En los casos siguientes, haga funcionar directamente el

adaptador de conector Lightning. Ello podría provocar

iPod/iPhone/iPad mini:

daños en el conector o un funcionamiento defectuoso

- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el

del mismo.

género.

- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción

Conexión del iPod/iPhone/iPad mini

aleatoria.

mediante el soporte de iPhone

PRECAUCIÓN

facilitado

Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad mini conectado a

esta unidad y desee operar directamente el iPod/

1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad mini al

iPhone/iPad mini, asegúrese de mantener estable el

iPod/iPhone/iPad mini con la otra mano para evitar un

terminal de

iPod/iPhone

que encontrará en la

mal funcionamiento debido a contactos defectuosos.

parte frontal de la unidad.

Nota

2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad mini por

Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del

la parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/

iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que

iPhone/iPad mini.

acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.

La recarga del iPod/iPhone/iPad mini se lleva a cabo

siempre que se conecta el iPod/iPhone/iPad mini a esta

unidad. (Esta función también está disponible en el

modo de espera.)

Cuando cambie la entrada de iPod a otra función, la

reproducción del iPod/iPhone/iPad mini se detendrá

temporalmente.

Importante

Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/

3 Coloque el iPod/iPhone/iPad mini en el

iPhone/iPad mini, efectúe las siguientes comprobaciones

soporte.

para solucionarlo:

Compruebe si el iPod/iPhone/iPad mini es compatible

con esta unidad.

Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad mini a la unidad.

Si aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/

iPhone/iPad mini.

Compruebe que el software del iPod/iPhone/iPad mini

es compatible con la unidad.

Si no logra que el iPod/iPhone/iPad mini funcione, realice las

siguientes comprobaciones:

¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad

mini? Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad mini a la

unidad.

El iPod/iPhone/iPad mini, ¿experimenta alguna

desconexión? Reinicie el iPod/iPhone/iPad mini y

vuélvalo a conectar a la unidad.

PUSH OPEN

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Empujar

Reproducción de discos06

Capítulo 6:

Reproducción de discos

Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en

PRECAUCIÓN

el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no

puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y

No toque la lente.

CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del

Proceda con cuidado para que al abrir y cerrar la puerta

disco o al aparato utilizado para su grabación.

deslizante no se pille la mano ni el cable de los

MP3:

auriculares quede atrapado.

No introduzca dos o más discos a la vez en la bandeja

MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que

del disco.

significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de

audio que se procesa mediante una significativa compresión

No reproduzca discos de formas especiales (en forma de

desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la

corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un

calidad del sonido.

funcionamiento defectuoso.

Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3

No toque la puerta eléctrica deslizante de la unidad de

(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de

CD mientras el disco esté en movimiento.

bits: de 64 kbps a 384 kbps).

Si se interrumpe la alimentación mientras la puerta

Durante la reproducción de archivos VBR, el contador

eléctrica deslizante de la unidad de CD está abierta,

de tiempo del display podría diferir del tiempo real de

espere hasta que se restablezca la alimentación.

reproducción.

Nota

WMA:

Debido a la estructura de la información del disco, se tarda

Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con

más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal

un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de

(aproximadamente de 20 a 90 segundos).

audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio.

Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft

Cuando se alcance el principio de la primera pista en

como un archivo de formato de audio para Windows Media

retroceso rápido, la unidad accederá al modo de

Player.

reproducción (sólo para CD).

Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de

Si hay interferencias de televisión o radio durante el

muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de

funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato

64 kbps a 320 kbps).

alejado del televisor o de la radio.

Durante la reproducción de archivos VBR, el contador

Sugerencia

de tiempo del display podría diferir del tiempo real de

reproducción.

Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo

de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio

durante más de 30 minutos, la unidad se apagará

Reproducción de discos o archivos

automáticamente.

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

Distintas funciones de los discos

alimentación.

2Pulse

CD

en el mando a distancia o

INPUT

varias veces en la unidad principal para

seleccionar la entrada de CD.

3Pulse

$ OPEN/CLOSE

para abrir la puerta

eléctrica deslizante de la unidad de CD.

4 Introduzca el disco.

Introduzca el disco con la etiqueta impresa mirando hacia

fuera (de modo que usted pueda verla).

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

5Pulse

$ OPEN/CLOSE

para cerrar la puerta

eléctrica deslizante de la unidad de CD.

6Pulse

!

para iniciar la reproducción.

Después de la última pista del disco, la unidad parará

automáticamente.

18

Es

Introduzca el disco presionándolo hacia

abajo, hasta que el centro del mismo

quede bien sujeto (oirá un clic).

Función Unidad

Mando a

Funcionamiento

principal

distancia

Reproducción

Pulse el modo de parada.

Parada

Pulse el modo de

reproducción.

Pausa

Pulse el modo de

reproducción. Pulse

!

para

reanudar la reproducción

desde el punto en el que la

haya interrumpido.

Pista

Púlselo en el modo de

siguiente/

reproducción o parada.

anterior

Si pulsa el botón en el modo

de parada, pulse

!

para que

empiece a reproducirse la

pista deseada.

Avance

Pulse y mantenga pulsado el

rápido/

modo de reproducción.

Retroceso

Suéltelo para volver a la

rápido

reproducción.









 

 

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Reproducción de discos 06

19

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Repetición de la reproducción

Reproducción avanzada de CD o

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de

forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia

disco de MP3/WMA

programada de forma continua.

Para escuchar nuevamente una pista:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.

Pulse ENTER.

Para repetir todas las pistas:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.

Pulse ENTER.

Para repetir las pistas deseadas:

Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o

MP3/WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse

REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse

ENTER.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

Búsqueda directa de pistas

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.

Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual

Pulse ENTER.

mediante los botones numéricos.

Utilice los botones numéricos del mando a

Nota

distancia para seleccionar la pista deseada

Después de haber llevado a cabo una reproducción

mientras se reproduce el disco seleccionado.

repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se

reproducirá continuamente.

Nota

Durante la reproducción repetida, la reproducción

No puede seleccionar un número de pista más alto que

aleatoria no estará disponible.

el número de pistas en el disco.

Reproducción aleatoria

Para detener la reproducción:

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio

Pulse #.

automáticamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las

pistas:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT

ON”. Pulse ENTER.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM

OFF”. Pulse ENTER.

Nota

Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,

podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo

de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le

permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la

pista que se esté reproduciendo.

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y

reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede

seleccionar el orden de las pistas.)

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

repetida no estará disponible.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Reproducción de discos06

Reproducción programada (CD o MP3/

Sobre la descarga de archivos MP3/

WMA)

WMA

Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción

Existen muchas páginas web que permiten descargar

en el orden que usted prefiera.

ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la

página web acerca de cómo descargar los archivos de

1 En el modo de parada, pulse

MEMORY

/

música. Podrá reproducir estos archivos de música

PROGRAM

en el mando a distancia para entrar

descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.

en el modo de guardar las pistas programadas.

Las canciones/ficheros descargados son solamente

para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin

2Pulse

+

,

o los botones numéricos del

la autorización del propietario es ilegal.

mando a distancia para seleccionar las pistas

Sobre el orden de reproducción de la

deseadas.

carpeta

3Pulse

ENTER

para guardar la carpeta y el

Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias

número de pista.

carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta

para cada una de ellas.

4 Repita los pasos 2 a 3 para otras carpetas/

Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón

pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.

FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no

Si desea comprobar las pistas programadas, pulse

contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá

MEMORY/PROGRAM.

y se seleccionará la próxima.

Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas

Ejemplo: Cómo se asignan los números de carpetas si los

programadas pulsando CLEAR.

archivos de formato MP3/WMA se graban según se indica a

5Pulse

!

para iniciar la reproducción.

continuación.

1 La carpeta RAÍZ se define como la CARPETA 1.

Para cancelar el modo de reproducción

programada:

2 En cuanto a las carpetas guardadas en la

Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces

carpeta RAÍZ (CARPETA A y CARPETA B), la

# en el mando a distancia. La pantalla mostraráPRG CLR y

carpeta que se haya grabado primero en el disco

todos los contenidos programados se borrarán.

se definirá como la CARPETA 2 y la CARPETA 3.

Cómo añadir pistas a la programación:

3 En cuanto a la carpeta guardada en la

Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas,

siga los pasos 2 a 3.

CARPETA A (CARPETA C y CARPETA D), la carpeta

que se haya grabado primero en el disco se

Nota

definirá como la CARPETA 4 y la CARPETA 5.

Al expulsar un disco, todo lo que haya sido programado

4 La CARPETA E guardada en la CARPETA D se

se borrará.

definirá como la CARPETA 6.

Si pulsa 1 STANDBY/ON para entrar en el modo de

El orden de la información registrada en la carpeta y el

espera o para cambiar a una función distinta de CD, las

archivo del disco dependen del software de escritura. Es

selecciones programadas se eliminarán.

posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en

Durante el funcionamiento programado, la

un orden distinto al previsto.

reproducción aleatoria no estará disponible.

Un disco que contenga archivos MP3/WMA permite leer

un máximo de 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los

archivos no reproducibles).

RAÍZ

CARPETA A

CARPETA C

ARCHIVO 3

(CARPETA 1)

(CARPETA 2)

(CARPETA 4)

ARCHIVO 4

ARCHIVO 5

CARPETA D

ARCHIVO 6

(CARPETA 5)

ARCHIVO 7

ARCHIVO 8

CARPETA E

ARCHIVO 9

(CARPETA 6)

ARCHIVO 10

CARPETA B

ARCHIVO 1

(CARPETA 3)

ARCHIVO 2

20

Es

Reproducción de discos 06

21

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Especifique la carpeta que desea

Cómo cambiar el contenido

reproducir

visualizado

Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo

los siguientes pasos.

1 Pulse

DISPLAY

.

Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

nombre del álbum, esta información se mostrará. (La unidad

DISPLAY FOLDER

solo puede mostrar caracteres alfanuméricos. Los caracteres

CD USB TUNER AUDIO IN

no alfanuméricos se muestran como ”*”.)

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

MENU

P. BA S S

456

PRESET VOLUME

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

Nota

DISPLAY FOLDER

TUNE+

Los “Archivos WMA protegidos por copyright” o los

“Archivos no compatibles” no se pueden reproducir. En

1Pulse

CD

e introduzca un disco MP3/WMA.

estos casos, los archivos se omitirán automáticamente.

Puede haber casos en que no resulte posible mostrar

2Pulse

FOLDER

y pulse

FG

para seleccionar

ninguna información.

la carpeta que desea reproducir.

La visualización del título, del nombre del artista y del

título del álbum solo es compatible con los archivos

3Pulse

ENTER

.

MP3.

La reproducción se iniciará desde la primera canción de la

carpeta seleccionada.

Incluso si se ha detenido, es posible pulsar FG para

seleccionar una carpeta.

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

0

TUNE+

MEMORY

/PROGRAM

TUNE–

+

+

MUTE

DIMMER



RDS

ENTER

Visualización del número de

Visualización del Título/

pista y del tiempo de

Artista/Álbum

reproducción

Visualización del tipo

Visualización del

de archivo

número de carpeta/pista

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Reproducción USB07

Capítulo 7:

Reproducción USB

Nota

Reproducción de dispositivos de

Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB

compatible con USB 2.0.

almacenamiento USB

Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo

Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la

de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o

interfaz USB de la parte delantera de este receptor.

que no suministre alimentación al dispositivo de

Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en

almacenamiento USB. Para obtener más detalles,

un dispositivo de almacenamiento USB puedan

consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de

reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un

almacenamiento USB en la página 32.

dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también

Si un dispositivo de almacenamiento USB no está

presente que Pioneer no aceptará ninguna

siendo reproducido y no se ha realizado ninguna

responsabilidad por la pérdida de archivos de

operación durante más de 30 minutos, la unidad se

dispositivos de almacenamiento USB causada por la

apagará automáticamente.

conexión a esta unidad.

Repetición de la reproducción

1Pulse

USB

como fuente de entrada.

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de

Se mostrará “USB/IPOD” en el display principal.

forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia

2 Conecte el dispositivo de almacenamiento

programada de forma continua.

USB.

Para escuchar nuevamente una pista:

El número de carpetas o de archivos guardados en el

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.

dispositivo de almacenamiento USB conectado se mostrará

Pulse ENTER.

automáticamente en el display principal.

Este receptor no es compatible con un concentrador

Para repetir todas las pistas:

USB.

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.

Si se conecta un iPod/iPhone/iPad mini a la unidad, esta

Pulse ENTER.

empezará a cargarlo automáticamente.

Para repetir las pistas deseadas:

Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o

MP3/WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse

REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse

ENTER.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.

Pulse ENTER.

Dispositivo de

almacenamiento USB

(de venta en

Nota

establecimientos

Después de haber llevado a cabo una reproducción

especializados)

repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el archivo

del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá

de forma continua.

3 Cuando el reconocimiento haya concluido,

Durante la reproducción repetida, la reproducción

pulse

!

para iniciar la reproducción.

aleatoria no estará disponible.

Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá

detener la reproducción del dispositivo de memoria

USB.

4 Desconecte el dispositivo de

almacenamiento USB del terminal iPod/iPhone.

Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB,

apáguelo.

22

Es

Reproducción USB 07

23

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Reproducción aleatoria

El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede

Reproducción en el orden deseado

reproducir en orden aleatorio automáticamente.

(reproducción programada)

Para reproducir aleatoriamente todas las

La unidad puede reproducir en el orden deseado carpetas

pistas:

guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. Para

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT

obtener más detalles, consulte Reproducción programada (CD

ON”. Pulse ENTER.

o MP3/WMA) en la página 20.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM

OFF”. Pulse ENTER.

Nota

Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,

podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo

de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le

permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la

pista que se esté reproduciendo.

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y

reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede

seleccionar el orden de las pistas.)

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

repetida no estará disponible.

Especifique la carpeta que desea

reproducir

Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo

los siguientes pasos.

1Pulse

USB

y conecte el dispositivo de

almacenamiento USB.

2Pulse

FOLDER

y pulse

FG

para seleccionar

la carpeta que desea reproducir.

3Pulse

ENTER

.

La reproducción se iniciará desde la primera canción de la

carpeta seleccionada.

Incluso si se ha detenido, es posible pulsar FG para

seleccionar una carpeta.

Cómo cambiar el contenido visualizado

La unidad puede mostrar la información grabada en el

dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más

detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la

página 21.

Uso del sintonizador08

Capítulo 8:

Uso del sintonizador

Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de

radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en

Cómo escuchar emisoras de radio

primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la

Los siguientes pasos indican cómo sintonizar emisiones de

emisora.

radio de FM mediante las funciones de sintonización

Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma

automática (búsqueda) y manual (por pasos). Cuando haya

totalmente automática utilizando la Memoria

sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia

Automática de Estaciones Programadas (ASPM).

para recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo

Consulte página 26.

esta operación, consulte más abajo Presintonización de

emisoras.

Para recibir una transmisión de FM en estéreo:

•Pulse ST/MONO para seleccionar el modo estéreo; en el

display se mostrará “AUTO”.

Mejora de la recepción FM:

1 Pulse varias veces ST/MONO para

seleccionar MONO.

El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general

mejorará la recepción.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,

puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora

en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que

desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto

le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada

Sintonización

vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar

hasta 30 emisoras.

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

alimentación.

2Pulse

TUNER

.

3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse

TUNE +/–

en el mando a distancia.

Sintonización automática:

Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará

comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en

la primera emisora de radiodifusión disponible.

Sintonización manual:

Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora

1 Sintonice la emisora que desea memorizar.

deseada.

Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.

2Pulse

MEMORY

/

PROGRAM

.

Nota

El número de presintonía parpadeará.

Cuando se produzca una interferencia de radio, es

posible que la sintonización automática se detenga

3Pulse

PRESET +/–

para seleccionar el número

automáticamente en ese punto.

de emisora presintonizada.

La sintonización automática omitirá las emisoras que

presenten una señal débil.

4Pulse

MEMORY

/

PROGRAM

para guardar la

Para detener la sintonización automática, pulse #.

emisora en la memoria.

Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de

forma continua antes de que la emisora se haya memorizado,

repita esta operación desde el paso 2.

24

Es

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

0

CLEAR

REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET

TUNE–

VOLUM E

+

+

PRESET VOLUME

TUNE–

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

Uso del sintonizador 08

25

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o

Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de

para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una

buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una

nueva estación es almacenada en la memoria, la

emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.

estación memorizada previamente para ese número de

Se pueden buscar los siguientes tipos de programas:

canal será borrada.

NEWS – Noticias

CHILDREN – Programas

AFFAIRS – Temas de

infantiles

Nota

actualidad

SOCIAL – Asuntos sociales

La función de backup protegerá las emisoras

INFO – Información general

RELIGION – Programas

memorizadas durante algunas horas en el caso de que

SPORT – Deportes

relacionados con religión

se produzca una interrupción en el suministro eléctrico

EDUCATE – Material educativo

PHONE INPúblico en

o se desenchufe el cable de alimentación de CA.

DRAMA – Radionovelas, etc.

general expresando sus

CULTURE – Cultura nacional o

opiniones por teléfono

regional, teatro, etc.

TRAVEL – Programas de

Para recuperar una emisora

SCIENCE – Ciencia y

viajes, más que información

memorizada

tecnología

sobre el tráfico

VARIED – Material basado

LEISURE – Ocio y hobbies

1Pulse

PRESET +/–

para seleccionar la emisora

normalmente en charlas, tales

JAZZ – Música jazz

como concursos o entrevistas.

COUNTRY – Música country

deseada.

POP M – Música pop

NATION M – Música popular

ROCK M – Música rock

en varios idiomas, salvo inglés

Para explorar las emisoras

EASY M – Música ligera

OLDIES – Música popular de

LIGHT M – Música clásica

los años 50 y 60

preajustadas

‘ligera’

FOLK M – Música folklórica

Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse

CLASSICS – Música clásica ‘no

DOCUMENT – Documentales

automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)

ligera’

TEST – Permite probar equipos

OTHER M – Música no

o receptores de radiodifusión

1 Pulse y mantenga pulsado

PRESET +/–

.

perteneciente a ninguna de las

de emergencia.

Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las

categorías anteriores

ALARM – Anuncios de

emisoras programadas se podrán sintonizar de forma

WEATHER – Informes

emergencia hechos en

secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.

meteorológicos

circunstancias excepcionales

FINANCE – Informes de la

o avisos de acontecimientos

2 Cuando haya encontrado la emisora

Bolsa de Valores, comercio,

que causan peligro en general.

deseada, pulse

PRESET +/–

de nuevo.

temas financieros, etc.

Para borrar toda la memoria

Búsqueda de programas RDS

preconfigurada

Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.

1Pulse

TUNER

en el mando a distancia.

1Pulse

TUNER

en el mando a distancia.

Las emisoras RDS sólo estarán disponibles en FM.

2Pulse

CLEAR

hasta que se muestre “MEM

2Pulse RDS

PTY

en el mando a distancia.

CLR”.

Se mostrará “SELECT” durante unos 6 segundos.

Nota

3Pulse

HI

para seleccionar el tipo de

Se borrarán todas las emisoras.

programa que desea escuchar.

Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa.

Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se

mostrará de forma continua.

Empleo del sistema de datos

radiofónicos (RDS)

4 Mientras se esté mostrando el tipo de

programa seleccionado, pulse de nuevo RDS

PTY

(antes de que hayan transcurrido 6 segundos).

Introducción al RDS

Después de que el tipo de programa seleccionado haya

El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS

estado encendido durante 2 segundos, se mostrará

como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por

“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.

la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los

oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de

la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por

ejemplo.

Uso del sintonizador08

1Pulse

TUNER

en el mando a distancia.

Nota

Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo

2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el

desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de

mando a distancia.

programa deseado, el número de canal correspondiente

Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma

se encenderá durante unos 8 segundos; luego se

intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la

mostrará el nombre de la emisora.

exploración (de 87,5 MHz a 108 MHz).

Si desea escuchar el mismo tipo de programa en otra

Después de la exploración, se visualizará el número de

emisora, pulse RDS PTY mientras el número de canal o

emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y

el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato

luego aparecerá “END” durante 4 segundos.

buscará la siguiente emisora.

Para parar el funcionamiento de la ASPM

Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO

FOUND” durante 4 segundos.

antes de que haya finalizado:

Presione # mientras se están buscando emisoras. Las

emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán

Información proporcionada por RDS

igual.

Cada vez que pulse RDS DISPLAY, el display cambiará del

siguiente modo:

Nota

Si se está difundiendo la misma emisora en distintas

frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará

en la memoria.

No se almacenarán las emisoras que tengan la misma

frecuencia que la que está almacenada en la memoria.

Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se

interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la

operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.

Si no se han almacenado emisoras en la memoria,

aparecerá “END” durante unos 4 segundos.

Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los

nombres de emisora no se almacenen en la memoria.

El mismo nombre de emisora puede almacenarse en

distintos canales.

Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos

períodos de tiempo, los nombres de emisora sean

momentáneamente distintos.

Notas sobre el funcionamiento del RDS

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS,

Si ocurre algo de lo que se menciona a

o una emisora RDS que emita señales débiles, la

continuación, no significa que el aparato esté

visualización cambiará en el orden siguiente:

averiado:

Se muestran de forma alterna “PS”, “No PS” y un

nombre de emisora.

Si una emisora en particular no está difundiendo

correctamente o una emisora está realizando pruebas,

la función de recepción RDS no funcionará de forma

adecuada.

Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea

Cómo utilizar la Memoria Automática

demasiado débil, es posible que no se visualice cierta

de Estaciones Programadas (ASPM)

información, como el nombre de la emisora.

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el

“No PS”, “No PTY” o “No RT” parpadearán durante unos

sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras

5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.

RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.

Notas para el texto de radio:

Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,

Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de

el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será

radio y luego se desplazarán por el display.

inferior.

Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo

texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted

cambie a la posición del texto de radio.

Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico

o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza

“RT”.

26

Es

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

P. BA S S

456

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

MUTE

DIMMER



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

OPTION

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Otras conexiones 09

27

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capítulo 9:

Otras conexiones

PRECAUCIÓN

Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el

sistema y desenchufe el cable de alimentación de la

toma de CA.

Conexión de componentes

auxiliares

Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel

frontal al componente de reproducción auxiliar.

Este método se puede utilizar para reproducir música en

esta unidad desde un iPod/iPhone/iPad mini que no sea

compatible con el uso de una estación de acoplamiento

de iPod y terminal de iPod/iPhone.

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

AUDIO IN

1 Cambie la entrada pulsando el botón

INPUT

de la unidad principal o el botón

AUDIO IN

del

mando a distancia.

Si ha seleccionado INPUT, se mostraráAUDIO IN” en el

display principal.

Nota

Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la

toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad

se ajustará con arreglo al volumen del componente de

reproducción. Si después de bajar el volumen de la

unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente

bajarlo a través del componente de reproducción

auxiliar.

E

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

N

Reproductor de audio

portátil, etc.

Cable de miniclavija

estéreo (de venta en

establecimientos

especializados)

10

Reproducción de audio con

Bluetooth

®

Capítulo 10:

®

Reproducción de audio con

Bluetooth

Reproducción de música empleando la

Sincronización con la unidad (registro

tecnología inalámbrica

Bluetooth

inicial)

Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en

un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá

sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la

primera vez que utilice el dispositivo habilitado para

Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del

dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.

La sincronización es un paso necesario para permitir que se

lleve a cabo la comunicación mediante tecnología

inalámbrica Bluetooth.

La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera

vez que utilice de forma conjunta la unidad y el

dispositivo habilitado para Bluetooth.

Para permitir que se lleve a cabo la comunicación

mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá

sincronizar tanto la unidad como el dispositivo

habilitado para Bluetooth.

Después de pulsar BT AUDIO y cambiar a la entrada de

BT AUDIO, realice el procedimiento de sincronización

en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la

sincronización se ha efectuado correctamente, no será

necesario que lleve a cabo los procedimientos de

sincronización para la unidad indicados más abajo.

Para más información, consulte el manual del usuario de su

Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música

dispositivo habilitado para Bluetooth.

almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth

(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).

1Pulse

1

STANDBY/ON

y encienda la unidad.

También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de

venta en establecimientos especializados) para oír música

2Pulse

BT AUDIO

.

desde dispositivos que no estén equipados con la

La unidad cambia a BT AUDIO y se muestra PAIRING.

funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el

manual del usuario de su dispositivo habilitado para

3 Encienda el dispositivo habilitado para

Bluetooth.

Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad

®

La marca literal y los logotipos Bluetooth

son marcas

y lleve a cabo el procedimiento de

registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso

sincronización.

de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo

licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad

La sincronización dará comienzo.

de sus respectivos propietarios.

Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de

la unidad.

Para obtener información sobre cuándo se puede llevar

a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá

seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo

habilitado para Bluetooth.

Cuando se le solicite el código PIN, introduzca “0000”.

(Esta unidad no aceptará ningún código PIN distinto de

0000”.)

28

Es

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Dispositivo habilitado con

tecnología Bluetooth inalámbrica:

teléfono móvil

Dispositivo habilitado con tecnología

Bluetooth inalámbrica:

Reproductor de música digital

Dispositivo no equipado con tecnología

Bluetooth inalámbrica:

Reproductor de música digital

+

®

Transmisor de audio Bluetooth

(de

venta en los establecimientos del ramo)

Datos de música

Reproducción de audio con

Bluetooth

®

10

29

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

4 Confirme en el dispositivo habilitado para

Bluetooth que la sincronización se ha llevado a

Precaución con las ondas

cabo.

radioeléctricas

Si la sincronización con el dispositivo habilitado para

Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4

Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del

GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas

dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel

inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos

frontal de la unidad. (Solo se mostrarán caracteres

o interrupciones en la comunicación no use esta unidad

alfanuméricos de un byte. Cualquier carácter que no se

cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa

pueda mostrar se indicará mediante un “*”).

esta unidad.

Teléfono inalámbricos

Faxes inalámbricos

Cómo escuchar música en la

Hornos microondas

unidad desde un dispositivo

Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)

habilitado para

Bluetooth

Equipos AV inalámbricos

Controladores inalámbricos para sistemas de juegos

1Pulse

BT AUDIO

.

Audífonos basados en microondas

La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO.

Algunos monitores para bebés

Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la

2 Se creará una conexión Bluetooth entre el

misma frecuencia:

dispositivo habilitado para Bluetooth y la

Sistemas antirrobo

unidad.

Emisoras de radio de aficionados (HAM)

Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad

Sistemas de administración logística de almacenes

deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para

Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de

Bluetooth.

emergencia

Para una información detallada acerca de los

procedimientos de conexión, consulte el manual del

Nota

usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.

Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la

3 Cómo reproducir música desde un

posibilidad de que un dispositivo habilitado con

tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad

dispositivo habilitado para Bluetooth.

(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)

estén causando interferencias de la señal en el conector

de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador

vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia

entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo

habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta

unidad (incluyendo los productos compatibles con esta

unidad).

Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad

(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)

y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica

Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un

muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es

posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema

para evitar ruidos en la señal e interrupciones.

Alcance de operación

Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las

distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del

ambiente de comunicación).

En los lugares siguientes, las malas condiciones o la

inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la

causa de que el sonido se interrumpa o se pare:

En edificios de hormigón reforzado o en edificios de

estructura de metal o hierro.

Cerca de muebles metálicos grandes.

Donde hay una multitud de personas o cerca de un

edificio u obstáculo.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

10

Reproducción de audio con

Bluetooth

®

En un lugar expuesto a un campo magnético,

electricidad estática o interferencias de ondas de radio

por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen

la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta

unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de

2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.

Si vive en un área residencial muy poblada

(apartamento, casa unifamiliar construida junto a

muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino

está próximo a su sistema, es posible que le afecten las

interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre

esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no

se use el microondas no habrá interferencia de ondas

radioeléctricas.

Reflejos de ondas radioeléctricas

Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda

de radio que proviene directamente del dispositivo equipado

con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las

ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en

paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas

reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)

producen además una variedad de ondas reflejadas y

también una variación de condiciones de recepción que

dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido

correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un

poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología

inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido

podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando

una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta

unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica

Bluetooth.

Precauciones relacionadas con los

productos compatibles con esta unidad

Complete las conexiones de todos los dispositivos

compatibles con esta unidad, incluyendo todos los

cables de audio y cables de alimentación antes de

conectarlos a esta unidad.

Después de haber completado las conexiones con esta

unidad, compruebe los cables de audio y de

alimentación y confirme que no estén enredados entre

sí.

Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone

de suficiente espacio para trabajar en el área

circundante.

Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables

para productos compatibles con esta unidad, confirme

que tenga espacio de trabajo suficiente en el área

circundante.

30

Es

Información adicional 11

31

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Capítulo 11:

Información adicional

Detección y solución de problemas

A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene

algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás

componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos

indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de

reparación necesarios.

Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la

clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de

funcionamiento.

Problemas generales

Problema Verificación Solución

Los ajustes realizados han

¿Ha desenchufado el cable de

Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes

sido eliminados.

alimentación?

realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los

ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.

Diferencia de volumen entre

Éste no es un problema de esta

El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de

CD, MP3, WMA, iPod/

unidad.

entrada y el formato de grabación.

iPhone/iPad mini, Tuner y

AUDIO IN

.

Esta unidad no se puede

¿Lo está utilizando a una gran

Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del

controlar con el mando a

distancia?

panel frontal (página 6).

distancia.

El sensor del mando a distancia,

Las señales del mando a distancia no se pueden recibir

¿está expuesto a la luz directa del sol

correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a

o a una intensa luz artificial, como un

la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de

tubo fluorescente, etc.?

un tubo fluorescente, etc.

¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).

No se puede reproducir un

¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.

disco.

¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 35).

¿Ha introducido el disco

Asegúrese de que la cara del disco con la etiqueta impresa está

correctamente?

mirando hacia fuera, de forma que usted pueda verla (página 18).

¿Está colocada la unidad en un lugar

Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que

húmedo?

la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un

acondicionador de aire, etc. (página 35).

Durante la reproducción de

El volumen de reproducción, ¿está

Si se producen saltos en el sonido cuando el volumen está muy

un disco se producen saltos

ajustado demasiado alto?

alto, reduzca el volumen de reproducción (página 13).

en el sonido.

Los nombres de carpeta o de

¿Ha sobrepasado el número máximo

Se pueden reconocer hasta 255 carpetas en un disco. Se pueden

archivo no se reconocen.

de nombres de carpetas o archivos

reconocer hasta 999 archivos en una carpeta. No obstante, según

que puede reconocer esta unidad?

la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no

reconozca ciertas carpetas o archivos.

La unidad se apaga

Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación

automáticamente.

durante 30 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Información adicional11

Problema Verificación Solución

No se puede conectar a un

¿Hay algún dispositivo cercano que

En tal caso, aleje esos dispositivos de la unidad, o deje de usar

dispositivo habilitado con

emita ondas electromagnéticas en la

otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas.

Bluetooth

, no se escucha

banda de 2,4 GHz (microondas,

ningún sonido en absoluto o

dispositivos inalámbricos LAN, otros

el sonido se corta al efectuar

dispositivos habilitados para

la conexión.

Bluetooth

, etc.)?

¿Está el dispositivo habilitado para

Coloque el dispositivo habilitado para

Bluetooth

en la misma sala,

Bluetooth

demasiado lejos de la

sin ningún obstáculo entre ellos y en un radio de 10 m *.

unidad, o hay algo que se interponga

* Solo es un radio sugerido. El radio de comunicación real puede

entre ellos?

variar en función del entorno circundante.

¿Ha ajustado el dispositivo habilitado

Compruebe la configuración del dispositivo habilitado para

para

Bluetooth

a un modo que

Bluetooth

.

permita la comunicación

inalámbrica por

Bluetooth

?

¿La sincronización no se ha llevado a

Efectúe nuevamente la operación de sincronización.

cabo correctamente, o la unidad o el

dispositivo habilitado para

Bluetooth

han borrado la configuración de

sincronización anterior?

¿El dispositivo que está intentando

Utilice un dispositivo habilitado para

Bluetooth

compatible con el

conectar tiene un perfil compatible?

perfil A2DP.

Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB

Problema Verificación Solución

El dispositivo de

¿Ha conectado correctamente el

Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el

almacenamiento USB no se

dispositivo de almacenamiento USB?

fondo).

reconoce.

¿Ha conectado el dispositivo de

Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el

almacenamiento USB a través de un

dispositivo de almacenamiento USB directamente.

concentrador USB?

El dispositivo de almacenamiento

Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de

USB, ¿es compatible con esta

almacenamiento masivo USB.

unidad?

Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y

aparatos de reproducción de audio digital.

Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No

se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).

Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB compatible

con USB 2.0.

Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco

duro externas.

Éste no es un problema de esta

Apáguelo y enciéndalo de nuevo.

unidad.

Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se

reconozcan correctamente.

El archivo no se puede

¿El archivo está protegido por

Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.

reproducir.

copyright (por DRM)?

Éste no es un problema de esta

Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir.

unidad.

Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.

32

Es

Información adicional 11

33

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Problema Verificación Solución

Los nombres de carpetas o

Los nombres de las carpetas o de los

El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los

de archivos no se visualizan o

archivos, ¿contienen más de

nombres de carpetas y de archivos es de 30.

no se visualizan

30 caracteres?

correctamente.

Los nombres de carpetas o

Éste no es un problema de esta

El orden en que se visualizan los nombres de carpetas y archivos

de archivos no se muestran

unidad.

depende del orden en que las carpetas o archivos hayan sido

en orden alfabético.

grabados en el dispositivo de almacenamiento USB.

Los dispositivos de

¿Cuál es la capacidad de los

Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB

almacenamiento USB tardan

dispositivos de almacenamiento

de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos

mucho tiempo en ser

USB?

(varios minutos).

reconocidos.

El dispositivo de

¿Se visualiza

AUTH ERR

en el display

Apáguelo y enciéndalo de nuevo.

almacenamiento USB no

del panel frontal? Si el consumo de

Desconecte la alimentación; a continuación, desconecte el

recibe alimentación.

energía es demasiado alto, no se

dispositivo de almacenamiento USB y vuélvalo a conectar.

proporcionará alimentación.

Pulse

INPUT

para volver al otro modo y luego cambie de nuevo al

modo USB.

Cuando se ha conectado un iPod/iPhone/iPad mini

Problema Solución

El iPod/iPhone/iPad mini no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad mini está conectado

correctamente (consulte

Conexión de un iPod/iPhone

en la

página 16).

No se puede utilizar el iPod/iPhone/iPad mini. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad mini está conectado

correctamente (consulte

Conexión de un iPod/iPhone

en la

página 16).

Si el iPod/iPhone/iPad mini se ha parado inesperadamente, pruebe

a reiniciar el iPod/iPhone/iPad mini y vuélvalo a conectar a la

unidad.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Información adicional11

Discos y formatos que pueden reproducirse

CD de audio de venta en establecimientos comerciales

Audio CD

Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA

WMA

Archivos WMA grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB

MP3

Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB

Sólo pueden reproducirse los discos que han sido

finalizados.

Observaciones sobre el uso de este

Los discos grabados en el modo de escritura de

paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta

receptor

unidad.

Corporation y los nombres de productos mencionados

Cuando traslade esta unidad

aquí son marcas comerciales o marcas registradas de

sus respectivas corporaciones.

Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no

Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en

haya ningún disco insertado y desconecte el iPod/iPhone/

ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.

iPad mini. A continuación, pulse 1 STANDBY/ON, y no

apague la unidad hasta que “STANDBY” haya desaparecido

Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights

del display principal; a continuación, desenchufe el cable de

Management) no se pueden reproducir.

alimentación. Si la unidad se transporta o se mueve cuando

haya un disco en su interior o cuando haya otro dispositivo

Nota

conectado al puerto de conexión de iPod/iPhone, terminal

Esta unidad no es compatible con discos con grabación

iPod/iPhone, o minitoma de AUDIO IN, pueden producirse

multisesión ni grabación multiborde.

daños.

La grabación multisesión/multiborder es un método en

el que los datos se graban en un solo disco en dos o más

Dónde instalar el receptor

sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad

de grabación consistente en un juego completo de datos

Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema

desde el principio hasta el final.

estéreo que esté utilizándose con la unidad.

No coloque el receptor encima de un televisor o monitor

de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina

Acerca de los CD protegidos contra la

ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente

copia

afectados por fuerzas magnéticas.

Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las

Evite colocarlo en los siguientes lugares:

especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es

Lugares expuestos a la luz directa del sol

compatible con la reproducción ni las funciones de los discos

Lugares húmedos o mal ventilados

que no satisfacen estas especificaciones.

Lugares extremadamente calurosos

Lugares expuestos a vibraciones

Formatos de archivos de audio

Lugares en los que haya mucho polvo o humo de

compatibles

cigarrillos

Esta unidad no es compatible con la codificación sin

Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)

pérdidas.

34

Es

Información adicional 11

35

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

No ponga objetos sobre esta unidad

Limpieza de la lente

No ponga ningún objeto encima de esta unidad.

La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el

uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su

No obstruya los orificios de ventilación.

funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en

No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,

contacto con el centro de servicio técnico autorizado de

ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no

Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta

se disipará y podrían producirse daños.

limpiadores de lentes para reproductores, no

No la exponga a ninguna fuente de calor.

recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.

No ponga la unidad encima de un amplificador u otro

componente que genere calor. Si la instala en un sistema de

estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se

Manipulación de discos

vea afectada por el calor emitido por este u otros

componentes de audio.

Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la

Almacenaje de los discos

utilice.

Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en

Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando

posición vertical, evitando los lugares cálidos y

se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecer

húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y

rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las

los lugares extremadamente fríos.

emisiones de radio. En tal caso, desconecte la

Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.

alimentación de la unidad.

Cómo limpiar los discos

Acerca de la condensación

Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es

Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una

posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice

habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la

una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco

temperatura de la habitación donde está instalada esta

desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que

unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la

estén sucios.

calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua

(condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de

funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la

unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible.

Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar,

durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo

depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua

se disiparán y será posible reproducir. La condensación se

puede producir también en verano si la unidad se expone

directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire.

No utilice benceno, disolvente ni otros productos

Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.

químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles

para discos ni agentes antiestáticos.

Cómo limpiar el receptor

Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave

con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a

Desenchufe el cable de alimentación de la toma de

continuación, elimine la humedad con un paño seco.

corriente cuando limpie la unidad.

No utilice discos dañados (rotos o deformados).

Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad

persistente, humedezca un paño suave con un poco de

No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)

detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;

se raye ni ensucie.

escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,

No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si

pásele un paño suave y seco.

lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.

El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.

Recuerde también que los discos alquilados suelen

podría provocar que la impresión o pintura se

contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor

desprendieran. Evite también dejar productos de goma o

pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos

vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo

alquilados, compruebe que no haya restos de cola

porque podría dañarse la caja.

alrededor de la etiqueta.

Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,

etc., lea cuidadosamente las advertencias que

acompañen a las mismas.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Información adicional11

Sobre los discos con formas especiales

Los discos con formas especiales (en forma de corazón,

hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.

No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la

unidad.

Acerca de iPod/iPhone

“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un

accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado

específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y

ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con

las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es

responsable del funcionamiento de este aparato ni de que

cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga

presente que el empleo de este accesorio con un iPod o

iPhone puede afectar la operación inalámbrica.

iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales

de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.

Restauración de todos los ajustes a

los ajustes predeterminados

Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,

siga los pasos que se indican a continuación.

1Pulse

1

STANDBY/ON

para conectar la

alimentación.

2Pulse

CD

en el mando a distancia o

INPUT

varias veces en la unidad principal para

seleccionar la entrada de CD.

3Pulse

$ OPEN/CLOSE

para abrir la puerta

eléctrica deslizante de la unidad de CD.

4Pulse

1

STANDBY/ON

mientras pulsa

#

.

Emplee los botones del panel superior de esta unidad.

Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza

“DEFAULT”. La unidad se apaga.

36

Es

Información adicional 11

37

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸱㸮

Especificaciones

Sección del amplificador

Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Sección del sintonizador

Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz

Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . .75 : no equilibrada

Varios

Puerto del conector del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Terminal de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Fuente de alimentación . . . CA de 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consumo eléctrico

Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W

Reserva de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos

Dimensiones

. . . . . . . . . . . . . . 430 mm (An) x 218 mm (Al) x 114 mm (Prof)

Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

Altavoz

Tipo

Radiador pasivo

Altavoz de gama completa . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 6,6 cm

Radiador pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 7,7 cm

Rango de frecuencia de reproducción. . . . . . . 60 Hz a 20 kHz

Accesorios

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Panel intercambiable

(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel

intercambiable en la caja). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Antena de hilo de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Soporte para iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este manual)

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles

modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.

© 2013 PIONEER CORPORATION.

Todos los derechos reservados.

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.eu

ВНИМАНИЕ

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,

ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА

ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

D3-4-2-1-1_B1_Ru

K041_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Данное оборудование не является

ВНИМАНИЕ

водонепроницаемым. Во избежание пожара или

Выключатель STANDBY/ON данного устройства

поражения электрическим током не помещайте

не полностью отключает его от электросети.

рядом с оборудованием емкости с жидкостями

Чтобы полностью отключить питание устройства,

(например, вазы, цветочные горшки) и не

вытащите вилку кабеля питания из

допускайте попадания на него капель, брызг, дождя

электророзетки. Поэтому устройство следует

или влаги.

устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания

D3-4-2-1-3_A1_Ru

можно было легко вытащить из розетки в

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание

Во избежание пожара не приближайте к

пожара следует извлекать вилку кабеля питания

оборудованию источники открытого огня

из розетки, если устройство не будет

(например, зажженные свечи).

использоваться в течение долгого времени

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

(например, если вы уезжаете в отпуск).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

В корпусе устройства имеются щели и отверстия

для вентиляции, обеспечивающие надежную

ВНИМАНИЕ

работу изделия и защищающие его от перегрева.

Данное изделие является лазерным изделием

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем

класса 1 согласно классификации по

случае не следует закрывать или заслонять

Безопасности лазерных изделий, IEC

другими предметами (газетами, скатертями и

60825-1:2007.

шторами) или устанавливать оборудование на

толстом ковре или постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1

D58-5-2-2a_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Храните небольшие детали вне доступа детей. При

случайном заглатывании, немедленно обращайтесь

к врачу.

D41-6-4_A1_Ru

Условия эксплуатации

Изделие эксплуатируется при следующих

температуре и влажности:

+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не

заслоняйте охлаждающие вентиляторы)

Не устанавливайте изделие в плохо

проветриваемом помещении или в месте с высокой

влажностью, открытом для прямого солнечного

света (или сильного искусственного света).

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

При эксплуатации данного изделия ознакомьтесь

с информацией по технике безопасности,

указанной на дне устройства и на наклейке на

сетевом адаптере для сети переменного тока.

D3-4-2-2-4_B1_Ru

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸱㸯ศ

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания

Обозначение

Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах

для оборудования

означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и

отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным

бытовым мусором.

Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы

питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,

пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных

электронных изделий в соответствии с местным законодательством.

Обозначения

для элементов питания

Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете

сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для

здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате

несоответствующего удаления отходов.

Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и

утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания

обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры

утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие

местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных

способах утилизации.

K058a_A1_Ru

Предупреждение по радиоволнам

Меры предосторожности при

Данный аппарат использует радиоволновую частоту

обращении с адаптером переменного

2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым

тока

другими беспроводными системами (микроволновыми

При вытаскивании из сетевой розетки

печами и радиотелефонами, др.).

держитесь за корпус адаптера переменного

В случае появления искажений на изображении на

тока. Если тянуть за сетевой шнур, возможно

телевизоре, существует возможность того, что данное

его повреждение, что может привести к

устройство (включая изделия, поддерживаемые

возгоранию и/или поражению электрическим

данным устройством) создают интерференцию

током.

сигналов с входным разъемом антенны телевизора,

видеодеки, спутникового тюнера и т. п.

Не пытайтесь вставлять или вытаскивать

адаптер переменного тока из розетки мокрыми

В таком случае увеличьте расстояние между входным

руками. Это может привести к поражению

гнездом антенны и данным аппаратом (включая

электрическим током.

изделия, поддерживаемые данным аппаратом).

Вставляйте штыри адаптера переменного тока

Pioneer не несет ответственности за любые сбои на

в сетевую розетку до конца. При неполном

совместимых изделиях Pioneer по причине

соединении возможно выделение тепла, что

ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к

сети и/или подключенным оборудованием.

может привести к возгоранию. Кроме того,

Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет

контакт с подсоединенными штырями

услуги или производителем сетевого устройства.

адаптера может привести поражению

Для использования Интернет требуется составить

электрическим током.

отдельный контракт/произвести оплату провайдеру

Не вставляйте адаптер переменного тока в

Интернет услуги.

сетевую розетку, если соединение остается

неплотным, несмотря на вставку штырей в

розетку до конца. Возможно выделение тепла,

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ

что может привести к возгоранию. Обратитесь

ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ

за консультацией к розничному продавцу или к

Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте

электрику в отношении замены сетевой

вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь

розетки.

сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как

Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на

это может привести к короткому замыканию или

сетевой шнур и не зажимайте его. Не

поражению электрическим током. Не ставьте

завязывайте шнур узлом и не связывайте его с

аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,

не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре и

другими шнурами. Сетевые шнуры должны

не связывайте его с другими шнурами. Сетевые

лежать так, чтобы на них нельзя было

шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя

наступить. Поврежденный адаптер

было наступить. Поврежденный сетевой шнур

переменного тока и сетевой шнур могут стать

может стать причиной возникновения пожара или

причиной пожара или поражения

поразить Вас электрическим током. Время от

электрическим током. Время от времени

времени проверяйте сетевой шнур. В случае

проверяйте адаптер переменного тока и

обнаружения повреждения обратитесь за заменой в

сетевой шнур. В случае обнаружения

ближайший официальный сервисный центр фирмы

повреждения обратитесь за заменой в

PIONEER или к Вашему дилеру.

ближайший авторизованный сервисный центр

S002*_A1_Ru

PIONEER.

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸯㸮ศ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸯㸮ศ

Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɡɚ ɩɨɤɭɩɤɭ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Pioneer.

ɑɬɨɛɵ ɭɡɧɚɬɶ, ɤɚɤ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɣ ɦɨɞɟɥɶɸ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ

ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ ɤɚɤ ɜɵ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɟɫɶ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ, ɫɨɯɪɚɧɢɬɟ ɟɟ ɜ ɧɚɞɟɠɧɨɦ ɦɟɫɬɟ ɞɥɹ ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ ɤ ɧɟɣ ɜ

ɛɭɞɭɳɟɦ.

ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ

01 ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ

07 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB

Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB . . . .22

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. . . . 23

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . 6

ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . 23

02 ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ

ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

(ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ) . . . . . . . . . . .23

ɉɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

ȼɟɪɯɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ/ɡɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Ɂɚɦɟɧɚ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . 24

03 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ . . . . . . . . . . . . 25

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧɵ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . . . 25

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ . . . . 25

ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜ ɫɟɬɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) . . . . . . . .25

Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

04 ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ

ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ RDS . . . . . . . . . 25

Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS. . . . . . . . 26

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ

Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ

Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . 13

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

09 Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ . . . . . .27

ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

®

10 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth

Audio

ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ P.BASS). . . . . . . 14

ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ . . . . . . . . . 14

ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ (ɉɟɪɜɢɱɧɚɹ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ). . . .28

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ

ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ ɩɨ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧɚɦ . . . . . . . . . . . . . . . . .29

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . 15

Ɋɚɦɤɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Ɉɬɪɚɠɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɫ

05 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini

ɚɩɩɚɪɚɬɚɦɢ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɦɢ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ. . 30

ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad

11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ . . . . . . . . . . . . . . .34

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ

Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ

ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . 17

ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . 34

06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . . . . . . . . .34

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . . . 18

ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ

Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ . . . . . . . . . . . . . 35

ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ . . . 19

ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/

Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

ɏɪɚɧɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ɉɛ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ. . . . . . . . . . . . . . . 21

ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ . . . . .36

Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

4

Ru

ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ

01

5

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Ɋɚɡɞɟɥ 1:

ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ

ȼɫɬɚɜɥɹɹ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɛɭɞɶɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ

ɉɪɢ ɜɫɤɪɵɬɢɢ ɤɨɪɨɛɤɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜ ɧɟɣ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɸɬ

ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɩɪɭɠɢɧɵ ɧɚ ɤɨɧɬɚɤɬɚɯ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. ɗɬɨ

ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ.

ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɬɟɱɶ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɢɥɢ ɩɟɪɟɝɪɟɜ.

ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ

Ⱥɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ

ɋɦɟɧɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ x 2

(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ

ɩɚɧɟɥɢ ɜ ɤɨɪɨɛɤɟ)

Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) x 2

ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM

ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPhone

Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ

ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ

ɥɸɛɵ

ɟ ɞɪɭɝɢɟ ɬɢɩɵ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɤɪɨɦɟ

1 Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ

ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɨɜɭɸ

ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.

ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɚɪɨɣ.

ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɢɯ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɨɪɢɟɧɬɚɰɢɢ ɜ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢ ( ɢ ).

ɇɟ ɧɚɝɪɟɜɚɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɧɟ ɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɤɢɞɚɣɬɟ ɢɯ

ɜ ɨɝɨɧɶ ɢɥɢ ɜ ɜɨɞɭ

.

Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ ɦɨɝɭɬ ɢɦ

ɟɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ, ɞɚɠɟ

ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɨɞɢɧɚɤɨɜɵ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɢ ɮɨɪɦɟ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ

ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɬɢɩɨɜ.

ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ

ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɫɨɛɢɪɚɟɬɟɫɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ

ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ

ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɜɪɟɦɟɧɢ (1 ɦɟɫɹɰ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ).

2 Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ.

ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɬɪɢɬɟ ɫ

ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ

ɫɬɨɪɨɧɵ ɨɬɞɟɥɟɧɢ

ɟ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɡɚɬɟɦ

ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ

ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɢ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɧɚ ɤɨɠɭ, ɫɦɨɣɬɟ ɟɝɨ

ɛɨɥɶɲɢɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɜɨɞɵ.

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɜ ɜɚɲɟɣ ɫɬɪɚɧɟ/ɪɟɝɢɨɧɟ

ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɩɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹɦɢ ɢɥɢ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɩɨ

ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.

Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɟ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ,

ȼɇɂɆȺɇɂȿ

ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɪɚɛɨɬɵ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɢ ɢɯ ɫɪɨɤ

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢ ɧɟ ɯɪɚɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ

ɩɨɞ

ɫɥɭɠɛɵ ɦɨɠɟɬ ɨɤɚɡɚɬɶɫɹ ɤɨɪɨɬɤɢɦ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ

ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɩɪɹɦ

ɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢɥɢ ɜ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɳɟɥɨɱɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɢɦɟɸɳɢɟ ɛɨɥɟɟ

ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɫ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɜ

ɞɥɢɬɟɥɶɧɵɣ ɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ.

ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ ɢɥɢ ɪɹɞɨɦ ɫ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɟɦ. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ

ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɟ, ɩɟɪɟɝɪɟɜ, ɦɢɤɪɨɜɡɪɵɜ ɢɥɢ

ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ

ɫɨɤɪɚɳɟɧɢɸ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ ɢɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

ɛɚɬɚɪɟɟɤ.

ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ,

ȿɫɥɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɚ ɫɞɜɢɝɚɟɬ

ɫɨɜɦɟɫɬɢɜ ɩɨɥɸɫ ɫ

ɢ ɞɟɮɨɪɦɢɪɭɟɬ ɪɚɡɴɟɦ

ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ

, ɦɨɠɟɬ ɩɪɨɢɡɨɣɬɢ

ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ

ɳɟɥɨɱɧɨɣ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ

Ɋɚɡɴɟɦ

ɞɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸱㸯ศ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸯㸮ศ

01

ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ ɞɟɣɫɬɜɢɹ

ɨɤɨɥɨ 7 ɦ ɩɪɢ ɭɝɥɟ ɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹ ɨɬ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ 30°.

30°

30°

7 ɦ

ɇɟ ɡɚɛɵɜɚɣɬɟ ɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɨɦɟɧɬɚɯ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ

ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ:

ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɦɟɠɞɭ ɩɭɥɶɬɨɦ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɧɚɯɨɞɹɳɢɦɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ

ɩɪɢɟɦɧɵɦ ɞɚɬɱɢɤɨɦ ɧɟ ɛɵɥɨ ɧɢɤɚɤɢɯ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ.

Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ

ɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨ, ɟɫɥɢ ɧɚ

ɞɚɬɱɢɤ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɩɚɞɚɟɬ ɫɢɥɶɧɵɣ ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ

ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɜɟɬ ɨɬ ɥɸɦɢɧɟɫɰɟɧɬɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ.

ɉɭɥɶɬɵ Ⱦɍ ɞɥɹ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɦɨɝɭɬ ɫɨɡɞɚɜɚɬɶ

ɩɨɦɟɯɢ ɞɪɭɝ ɞɥɹ ɞɪɭɝɚ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬɵ

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɥɹ ɞɪɭɝɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,

ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɪɹɞɨɦ ɫ ɷɬɢɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.

Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɡɚɦɟɬɢɬɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɟ

ɞɚɥɶɧɨɫɬɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ.

6

Ru

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

02

7

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸯㸮ศ

Ƚɥɚɜɚ 2:

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

1 1 STANDBY/ON

ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).

2 Ʉɧɨɩɤɢ ɜɵɛɨɪɚ ɜɯɨɞɚ

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɯɨɞɚ ɞɚɧɧɨɝɨ ɪɟɫɢɜɟɪɚ

1

12

(ɫɬɪ. 17, 18, 22, 24, 27 ɢ 28).

CD USB TUNER AUDIO IN

3 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

2

CLOCK/TIMER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ

ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɨɤ ɬɚɣɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 13).

3

EQUALIZER

SLEEP

123

ɋɦ. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚ ɫɬɪ. 15.

P. BA SS

4 ɐɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ (ɨɬ 0 ɞɨ 9)

4

456

13

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɜɨɞɚ ɧɨɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 19).

BASS/TREBLE

789

5

CLEAR

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɤɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɫɬɪ. 20).

14

0

6 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

DISPLAY

6

ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɩɪɢ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɩɟɫɟɧ ɫ CD ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 21).

FOLDER

7

ENTER

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɩɚɩɤɢ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɢɥɢ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB

MEMORY

MENU

/PROGRAM

(ɫɬɪ. 20).

MENU

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɦɟɧɸ.

PRESET VOLUME

TUNE–

MEMORY/PROGRAM

+

+

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɡɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ

8

MUTE

16

ɞɢɫɤɚ MP3/WMA (ɫɬɪ. 20).

9

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

DIMMER

17

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ/ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɢ

10



ɪɟɠɢɦɨɜ ɢ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɣ.

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Ʉɧɨɩɤɢ TUNE +/– ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ

ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬ (ɫɬɪ. 24).

11

OPTION

8

PRESET +/–

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ

(ɫɬɪ. 25).

9

MUTE

Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ/ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).

10 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɚɠɞɨɣ ɮɭɧɤɰɢɟɣ ɩɨɫɥɟ ɟɟ

ɜɵɛɨɪɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɮɭɧɤɰɢɣ ɜɯɨɞɚ (ɫɬɪ.18).

02

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

11 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

Tuner

1 ȼɜɢɧɬɢɬɟ ɧɚɫɬɟɧɧɵɟ ɲɭɪɭɩɵ ɜ ɫɬɟɧɭ

ST/MONO

ɧɚ ɭɤɚɡɚɧɧɨɦ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɞɪɭɝ ɨɬ ɞɪɭɝɚ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ ɡɜɭɱɚɧɢɹ ɦɟɠɞɭ

(130 ɦɦ).

ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɦ ɢ ɦɨɧɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɦ ɪɟɠɢɦɚɦɢ

(ɫɬɪ. 24).

RDS ASPM

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ

ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ

(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɵ RDS (ɫɬɪ. 25).

RDS PTY

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ RDS (ɫɬɪ. 25).

RDS DISPLAY

ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ RDS ɞɥɹ ɪɟɠɢɦɚ

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ (ɫɬɪ. 25).

ANTENNADC IN

12 OPEN/CLOSE

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ

ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ CD (ɫɬɪ. 18).

13 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɡɜɭɤɨɦ

Ɋɟɝɭɥɢɪɭɸɬ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).

2 ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚɫɬɟɧɧɵɟ ɲɭɪɭɩɵ ɜ

14 RANDOM

ɦɨɧɬɚɠɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɫ

CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19).

3 ɋɞɜɢɧɶɬɟ ɜɥɟɜɨ ɞɥɹ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɩɨ

ɦɟɫɬɭ. (Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɞɥɹ ɫɞɜɢɝɚ ɨɤɨɥɨ 10 ɦɦ)

15

REPEAT

ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19).

16 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

Volume

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).

17

DIMMER

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ. ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ

ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ (ɫɬɪ. 13).

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɉɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ

ɉɪɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ ɟɫɬɶ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɟɝɨ

ɑɬɨɛɵ ɩɨɜɟɫɢɬɶ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚ ɫɬɟɧɭ, ɜɜɢɧɬɢɬɟ ɲɭɪɭɩɵ

ɩɚɞɟɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ ɤɪɟɩɢɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ. Ȼɭɞɶɬɟ

(ɩɪɨɞɚɸɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ) ɜ ɫɬɟɧɭ ɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɫɬɟɧɚ

ɨɫɦɨɬɪɢɬɟɥɶɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ.

ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɚɹ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɟɪɠɚɬɶ ɜɟɫ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. ȿɫɥɢ

ȼɵɛɢɪɚɣɬɟ ɦɟɫɬɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɛɭɞɟɬ

ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɢɥɢ ɫɬɟɧɚ ɧɟ ɛɭɞɭɬ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɵɦɢ,

ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɵɦ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɟɪɠɚɬɶ ɜɟɫ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. ȿɫɥɢ

ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɭɩɚɫɬɶ,

ɜɵ ɧɟ ɡɧɚɟɬɟ ɩɪɨɱɧɨɫɬɧɵɟ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ

ɫɬɟɧɵ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɭ.

Ʉɨɦɩɚɧɢɹ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ

ɡɚ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɟ

ɫɥɭɱɚɢ ɢɥɢ ɩɨɥɨɦɤɢ, ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣ

ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ,

ɜɧɟɫɟɧɧɵɦɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦɢ, ɫɬɢɯɢɣɧɵɦɢ ɛɟɞɫɬɜɢɹɦɢ ɢ

ɬ.ɞ.

Ɋɚɫɩɨɥɨɠɢɬɟ ɜɫɟ ɤɚɛɟɥɢ ɜɞɨɥɶ ɫɬɟɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɧɢɤɬɨ ɧɟ

ɫɩɨɬɤɧɭɥɫɹ ɨ ɧɢɯ.

ɇɟ ɦɟɧɹɣɬɟ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɩɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ

ɫɬɟɧɟ.

ɉɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ ɫɬɟɧɟ, ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɜɚɲ

iPod/iPhone ɧɟ ɭɩɚɥ

.

ɇɟ ɞɟɪɠɢɬɟ ɚɩɩɚɪɚɬ ɡɚ ɪɚɡɴɟɦ iPod/iPhone.

8

Ru

ɇɚɫɬɟɧɧɵɟ ɲɭɪɭɩɵ

(ɢɦɟɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)

2 ɦɦ ɞɨ 3 ɦɦ

Ɇɨɧɬɚɠɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ

6 ɦɦ ɞɨ 7 ɦɦ

Ƚɨɥ ɨ ɜ ɤɚ ɲɭɪɭɩɚ

Ø9 ɦɦ ɞɨ Ø12 ɦɦ

Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɲɭɪɭɩɚ

Ø4 ɦɦ

150 ɦɦ

130 ɦɦ

150 ɦɦ

ɉɪɢɦɟɪɧɵɣ ɞɢɚɦɟɬɪ

ɲɭɪɭɩɚ (ɩɨɞɛɢɪɚɣɬɟ

ɲɭɪɭɩɵ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ

Ɇɨɧɬɚɠɧɚɹ ɪɚɡɦɟɬɤɚ ɞɥɹ

ɩɪɨɱɧɨɫɬɢ ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦ

ɧɚɫɬɟɧɧɵɯ ɲɭɪɭɩɨɜ

ɫɬɟɧɵ)

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸯㸮ศ

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

02

9

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ

1 ɋɞɜɢɝɚɸɳɚɹɫɹ ɤɪɵɲɤɚ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ

7 Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ

ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ

8 Ɋɚɡɴɟɦ iPod/iPhone

2 Ⱦɚɬɱɢɤ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɚɭɞɢɨ

ɉɪɢɧɢɦɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥɵ ɨɬ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ.

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB ɢɥɢ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Apple iPod/iPhone/iPad mini (ɫɬɪ. 17 ɢ 22).

3 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ

9 ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/

4 Ⱦɢɫɩɥɟɣɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ

iPhone

Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɜɵɫɬɭɩ PUSH

5 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ

POWER ON

OPEN (ɫɬɪ. 16).

Ʉɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨ, ɷɬɨɬ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɝɨɪɢɬ.

10 Ƚɧɟɡɞɨ

AUDIO IN

(ɚɭɞɢɨɜɯɨɞ)

6 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ

TIMER

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɝɨ

Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɧɨ

ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɚɛɟɥɹ ɫ ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ ɫɬɟɪɟɨ

ɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ.

ɪɚɡɴɟɦɨɦ (ɫɬɪ. 27).

11 Ƚɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ. ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ

ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɱɚɧɢɟ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ

ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ (ɫɬɪ. 15).

2 3 4 5 61

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸯㸮ศ

02

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

ȼɟɪɯɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ/ɡɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ

1 Ʉɧɨɩɤɚ 1 STANDBY/ON

5 VOLUME –/+

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).

ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).

2

Ʉɧɨɩɤɚ

INPUT

6 Ʉɧɨɩɤɚ ɨɬɤɪɵɬɢɹ/ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɥɨɬɤɚ ɞɥɹ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɯɨɞɚ.

ɞɢɫɤɨɜ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ

3

Ʉɧɨɩɤɚ

EQ (X-SMC00)

ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ CD (ɫɬɪ. 18).

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).

7 Ɋɚɡɴɟɦ DC IN (ɜɯɨɞ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ)

Ʉɧɨɩɤɚ BT AUDIO

(X-SMC00BT)

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɯɨɞɹɳɢɣ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɩɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ

(ɫɬɪ. 12).

ɮɭɧɤɰɢɟɣ Bluetooth (ɫɬɪ. 28).

8 Ƚɧɟɡɞɨ ɚɧɬɟɧɧɵ FM

4 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤ ɷɬɨɦɭ ɪɚɡɴɟɦɭ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɭɸ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɪɟɛɭɟɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɞɥɹ

ɚɧɬɟɧɧɭ FM (ɫɬɪ. 12).

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. Ɉɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

Ɉɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ ɬɨɱɤɢ ɩɚɭɡɵ,

10

Ru

STANDBY/ON INPUT

BT AUDIO



 

+

VOLUME

X-SMC00BT

1 2 3 4 5 6

ANTENNADC IN

7 8

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

02

11

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Ɂɚɦɟɧɚ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ

(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɜ

ɤɨɪɨɛɤɟ)

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

Ɂɚɦɟɧɭ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɧɭɠɧɨ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɧɚ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɣ

ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ.

ɇɟ ɦɟɧɹɣɬɟ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɩɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ

ɫɬɟɧɟ.

ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ ɢ ɧɟ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ

3 ɋɨɜɦɟɫɬɢɬɟ ɥɢɧɢɸ ɧɢɠɟ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ

ɞɢɫɩɥɟɣɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɩɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ.

ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ, ɡɚɬɟɦ

ɇɟ ɩɪɢɥɚɝɚɣɬɟ ɱɪɟɡɦɟɪɧɵɯ ɭɫɢɥɢɣ ɤ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ.

ɫɞɜɢɝɚɣɬɟ ɩɚɧɟɥɶ ɜɧɢɡ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɭɫɥɵɲɢɬɟ

ȿɫɥɢ

ɩɚɧɟɥɶ ɧɟ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɟɫɬɶ

ɳɟɥɱɨɤ.

ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɛɭɞɭɬ

ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ. Ɍɚɤ ɤɚɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ

ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɨɛɵɱɧɵɣ ɢɥɢ

ɧɟɠɟɥɚɬɟɥɶɧɵɣ ɲɭɦ, ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ

ɩɚɧɟɥɢ.

Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ

ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɢɥɢ

ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ.

1 ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɫɞɜɢɝɚɸɳɚɹɫɹ

ɤɪɵɲɤɚ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ

ɛɵɥɚ ɡɚɤɪɵɬɚ.

2 ɑɬɨɛɵ ɫɧɹɬɶ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɫɞɜɢɝɚɣɬɟ

ɟɟ ɞɜɭɦɹ ɪɭɤɚɦɢ.

ɋɬɪɟɥɤɢ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸱㸯

03

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

Ƚɥɚɜɚ 3:

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜ ɫɟɬɶ

Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ

ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɢɥɢ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ.

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɜɯɨɞɹɳɢɣ ɜ

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɫɟɯ

ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɦɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ.

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɟɝɨ

ɩɪɹɦɨɦɭ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɧɢɠɟ.

Ⱦɥɢɧɚ ɤɚɛɟɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 1,5 ɦ.

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧɵ

ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɨɪɩɭɫ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɧɟ ɫɜɢɫɚɟɬ ɜɨ

ɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɞɜɟɪɝɧɭɬɶ

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ FM, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.

ɪɚɡɴɟɦ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ

ɧɟɠɟɥɚɬɟɥɶɧɨɣ ɧɚɝɪɭɡɤɟ.

Ⱦɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɢɹ ɩɪɢɟɦɚ ɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɡɜɭɤɚ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɧɟɲɧɢɟ

ɚɧɬɟɧɧɵ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ ɧɢɠɟ).

1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ FM ɤ

ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɜ ɫɬɟɧɧɭɸ

ɪɨɡɟɬɤɭ ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɦɟɠɞɭ ɚɞɚɩɬɟɪɨɦ ɩɟɪɟɦ.

ɪɚɡɴɟɦɭ ɚɧɬɟɧɧɵ FM.

ɬɨɤɚ ɢ ɫɬɟɧɧɨɣ ɪɨɡɟɬɤɨɣ ɧɟ ɛɵɥɨ ɡɚɡɨɪɚ. Ɍɚɤɨɣ ɡɚɡɨɪ

ɑɬɨɛɵ ɭɥɭɱɲɢɬɶ ɩɪɢɟɦ, ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɜɵɬɹɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ

ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɥɨɯɨɦɭ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɸ, ɚ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ

ɚɧɬɟɧɧɭ FM ɢ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɟɟ ɤ ɫɬɟɧɟ ɢɥɢ ɞɜɟɪɧɨɣ ɪɚɦɟ. ɇɟ

ɩɪɟɞɦɟɬɵ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ ɦɨɧɟɬɵ ɢ ɫɤɪɟɩɤɢ, ɩɨɩɚɞɚɸɳɢɟ ɜ

ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɚɧɬɟɧɧɚ ɫɜɟɲɢɜɚɥɚɫɶ ɢɥɢ ɫɩɭɬɵɜɚɥɚɫɶ.

ɡɚɡɨɪ, ɦɨɝɭɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɢ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ

ɩɨɠɚɪɭ.

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ

ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɩɪɢɟɦɚ FM

Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɧɟɲɧɟɣ FM-ɚɧɬɟɧɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ PAL-

ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶ (ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ).

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɜ ɧɚɫɬɟɧɧɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ.

ɉɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ

ɜɫɟɯ ɨɫɬɚɥɶɧɵɯ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.

12

Ru

1

Ɉɞɧɨɤɨɧɬɚɤɬɧɵ

ɣ ɪɚɡɶɟɦ PAL

Ʉɨɚɤɫɢɚɥɶɧɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɫ

ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɦ 75 Ɉɦ

Ʌɟɠɢɬ ɧɚ ɩɨɥɭ

ɋɜɢɫɚɟɬ

ȼɢɞ ɫɩɟɪɟɞɢ

ȼɢɞ ɫɛɨɤɭ

ȼɢɞ ɫɛɨɤɭ

Ɇɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ -

ɦɨɧɟɬɵ ɢ ɫɤɪɟɩɤɢ

Ʉ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɟ

Ʉɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ

04

13

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Ƚɥɚɜɚ 4:

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ

ɉɪɢ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ

ɉɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ:

ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ.

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ

ɨɠɢɞɚɧɢɹ.

Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ

iPod/iPhone/iPad mini, ɚɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦ

ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ INPUT ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ ɬɟɤɭɳɚɹ

ɡɚɪɹɞɤɢ.

ɮɭɧɤɰɢɹ ɢɡɦɟɧɢɬɫɹ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ INPUT

ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɭɠɧɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ.

X-SMC00

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

X-SMC00BT

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

1 STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

CLOCK/TIMER

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ DIMMER ɞɥɹ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ.

ɇɚ ɝɥɚɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ «CLOCK».

ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ.

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɉɪɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɢ ɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ

ɞɟɧɶ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɦ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɟ 31 ɢɥɢ ɜɵɲɟ,

ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚɱɢɧɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɟɧɢɹ 30 ɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ

5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɩɨɫɥɟɞɧɢɣ ɧɚɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ.

ɱɚɫɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɑɬɨɛɵ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ, ɧɚɠɦɢɬɟ

ɦɢɧɭɬɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

ɞɥɹ

VOLUME –/+ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɢɥɢ ɧɚɠɦɢɬɟ VOLUME +/– ɧɚ

ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ.

ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.

7 ɇɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

Ⱦɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ:

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ CLOCK/TIMER. Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɜɪɟɦɹ

ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 10 ɫɟɤɭɧɞ.

Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ:

ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɪɚɡɞɟɥɚ «ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɱɚɫɨɜ» ɫ ɲɚɝɚ 1.

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

ENTER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

MEMORY

MENU

/PROGRAM

EQUALIZER

PRESET VOLUME

TUNE–

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

IPOD

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

BT AUDIO

IPOD

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

04

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ

ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɞɧɨɣ ɢɡ ɷɬɢɯ ɮɭɧɤɰɢɣ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɧɟɜɵɛɪɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɛɭɞɟɬ

ɍɪɨɜɟɧɶ ɡɜɭɤɚ ɩɪɢ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɤɩɞ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɢ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ.

ɞɪɭɝɢɯ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɢɡɛɟɝɚɬɶ

1 Ʉɨɝɞɚ ɢɡɦɟɧɟɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ

P.BASS

(

ON

/

ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɵɫɨɤɢɯ ɭɪɨɜɧɟɣ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɉɪɢ

ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ

OFF

).

ɩɨɥɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ. ɋɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ

EQUALIZER : FLAT

ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ

ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɨɬɟɪɸ

2 Ʉɨɝɞɚ ɢɡɦɟɧɟɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ

EQUALIZER

ɫɥɭɯɚ.

(

ON

/

OFF

).

P.BASS : OFF

ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ

ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ MUTE ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɡɜɭɤ ɜɪɟɦɟɧɧɨ

ɩɪɢɝɥɭɲɚɟɬɫɹ. ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɷɬɭ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ.

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɬɟɤɭɳɟɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ ɢɥɢ

ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɨɜɨɝɨ ɬɚɣɦɟɪɚ.

ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

1 STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.

ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

CLOCK/

ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ EQUALIZER ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ

TIMER

.

ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ. Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ EQUALIZER,

3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ

ɩɨɤɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɪɟɠɢɦ ɡɜɭɱɚɧɢɹ.

ɩɚɪɚɦɟɬɪ «ONCE» ɢɥɢ «DAILY», ɡɚɬɟɦ

FLAT Пониженный на полтока и базовый звук.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

ENTER

.

ONCEɋɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɜ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ.

Мощный звук, который усиливает

ACTIVE

низкие и высокие тона.

DAILYɋɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɜ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɜ ɡɚɞɚɧɧɵɣ ɞɟɧɶ.

Звук, который облегчает прослушивание

DIALOGUE

радио и вокальных произведений.

4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ

ɩɚɪɚɦɟɬɪ «

TIMER

SET», ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

Звук, который можно слушать

NIGHT

ночью даже при низкой громкости.

ENTER

.

5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ

ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ,

P.BASS)

ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɉɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɪɟɠɢɦ

ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɪɚɬɶ

P.BASS, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɨɦ ɜɵɞɟɥɹɸɬɫɹ ɧɢɡɤɢɟ ɱɚɫɬɨɬɵ. Ⱦɥɹ

CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO ɢ AUDIO IN.

ɨɬɦɟɧɵ ɪɟɠɢɦɚ P.BASS ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ P.BASS ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ

6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

Ⱦɍ.

ɞɟɧɶ ɧɚ ɬɚɣɦɟɪɟ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ

7 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɱɚɫɬɨɬ

ɱɚɫɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɇɚɠɦɢɬɟ BASS/TREBLE, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ FG/HI, ɱɬɨɛɵ

ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɧɢɡɤɢɟ ɢɥɢ ɜɵɫɨɤɢɟ ɱɚɫɬɨɬɵ.

8 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɦɢɧɭɬɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɨɤɨɧɱɚɬɟɥɶɧɨ ɜɪɟɦɹ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɜ ɲɚɝɚɯ 7 ɢ

8 ɜɵɲɟ.

Ɏɭɧɤɰɢɢ EQUALIZER ɢ P.BASS ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ

ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ. Ɋɚɛɨɬɚɬɶ ɛɭɞɟɬ ɩɨɫɥɟɞɧɹɹ ɜɵɛɪɚɧɧɚɹ ɢɡ

9 Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ

ɷɬɢɯ ɞɜɭɯ ɮɭɧɤɰɢɣ.

VOLUME +/–

, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

BASS/TREBLE ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨ ɫ ɮɭɧɤɰɢɟɣ

EQUALIZER ɢɥɢ P.BASS.

10 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

1 STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.

Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ TIMER.

14

Ru

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ

04

15

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ

Ɍɟɤɭɳɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɬɚɣɦɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ

ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɨ.

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɡɴɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɤ ɝɧɟɡɞɭ PHONES.

ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɤ ɧɟ ɛɭɞɟɬ

1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ.

«Setting the wake-up timer».

POWER ON TIMER

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

HI

ɜɵɛɟɪɢɬɟ «

TIMER

ON

» ɢ

ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ

ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ.

PUSH OPEN

AUDIO IN

1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ

«Setting the wake-up timer».

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

HI

ɜɵɛɟɪɢɬɟ «

TIMER

OFF

» ɢ

ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

1 STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ ɩɨɥɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɩɪɢ

ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢ ɫɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ

ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.

ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ

ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ

2 ɉɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɩɨɬɟɪɸ ɫɥɭɯɚ.

ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ

ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɢ ɧɚɱɧɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚ

ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ

.

ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ ɜɯɨɞɚ.

ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɚɲɢ ɧɚɭɲɧɢɤɢ ɢɦɟɸɬ ɲɬɟɤɟɪ

ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ 3,5 ɦɦ ɢ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɨɬ 16 ɞɨ 50 Ɉɦ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɣ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 32 Ɉɦ.

ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini ɧɟ

Ɂɜɭɤ ɨɬ iPod/iPhone/iPad mini ɧɟ ɫɥɵɲɟɧ ɱɟɪɟɡ ɧɚɭɲɧɢɤɢ,

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ, ɢɥɢ ɧɟ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɞɢɫɤ, ɚɩɩɚɪɚɬ

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɟ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ. ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɮɭɧɤɰɢɢ

ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ, ɧɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɭ.

iPod/iPhone/iPad mini ɜɵ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɟ

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ

ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ, ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «HP MUTE».

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ.

ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɡɚɞɚɜɚɣɬɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ ɨɞɧɨɣ

ɦɢɧɭɬɵ ɦɟɠɞɭ ɜɪɟɦɟɧɟɦ ɧɚɱɚɥɚ ɢ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ.

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ

ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ

Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɱɟɪɟɡ ɡɚɞɚɧɧɵɣ

ɩɟɪɢɨɞ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɩɨɡɜɨɥɹɹ ɫɩɨɤɨɣɧɨ ɡɚɫɵɩɚɬɶ, ɧɟ ɛɟɫɩɨɤɨɹɫɶ ɨ

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

SLEEP

ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ

ɜɵɛɪɚɬɶ ɜɪɟɦɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ.

ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɦɟɠɞɭ ɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢ ɜ ɦɢɧɭɬɚɯ 10 min, 20 min, 30 min,

60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ɢɥɢ OFF (ȼɵɤɥ).

ȼɧɨɜɶ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 3 ɫɟɤɭɧɞ,

ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɨ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ SLEEP ɜɨ

ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɨɫɬɚɜɲɟɝɨɫɹ ɜɪɟɦɟɧɢ.

05

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini

Ƚɥɚɜɚ 5:

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini

ɉɪɨɫɬɨɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɣ ɡɜɭɤ

ɫ iPod/iPhone/iPad mini. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɭɡɵɤɢ

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone

ɞɥɹ iPod/iPhone/iPad mini ɦɨɠɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɝɨ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɫɚɦɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad mini.

ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ iPod/iPhone ɜɫɟɝɞɚ

ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣ ɜ

ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ

ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɩɨɫɬɚɜɤɢ iPod/iPhone, ɢɥɢ ɨɬɞɟɥɶɧɨ

ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɣ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ,

ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad mini

ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɣ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫ iPod/iPhone. iPod/

ɇɢɠɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧɵ ɦɨɞɟɥɢ iPod/iPhone/iPad mini, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ

iPhone ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɬɶɫɹ ɛɟɡ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ.

ɫɬɚɧɰɢɢ. ɉɨɩɵɬɤɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ iPod/iPhone ɛɟɡ

ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ

Ɋɚɡɴɟɦ iPod/

iPod/iPhone/iPad mini Ⱦɨɤ-ɪɚɡɴɟɦ

ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɢɥɢ ɫɛɨɹɦ ɜ ɪɚɛɨɬɟ.

iPhone

ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ

ɞɨɤ-ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ iPod/iPhone ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ ɜ

iPod nano 3G/4G/5G/6G 

ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɷɬɨɝɨ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.

ȼȺɀɇɈ

iPod nano 7G 

ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɣ ɡɚɳɢɬɧɵɣ ɱɟɯɨɥ ɫ

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

ɜɚɲɢɦ iPod/iPhone, ɬɨ ɭ ɜɚɫ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶɫɹ

ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ iPod/iPhone ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ.

iPod touch 5G 

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

PUSH OPEN

.

iPhone 

iPhone 3G 

PUSH OPEN

iPhone 3GS 

iPhone 4 

ɇɚɠɦɢɬɟ

iPhone 4S 

iPhone 5 

2 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ ɫɬɚɧɰɢɢ ɤ

ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦɭ ɪɚɡɴɟɦɭ ɞɥɹ iPod/iPhone.

iPad mini 

ɉɪɢɤɪɟɩɥɹɹ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ, ɭɞɟɥɹɣɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ

ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɨɪɢɟɧɬɚɰɢɢ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ɩɨ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɦ ɩɟɪɟɞ-ɡɚɞ. Ⱦɥɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ, ɫɧɚɱɚɥɚ

Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɜɵɫɬɭɩɵ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɜ ɭɝɥɭɛɥɟɧɢɹ

ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɞɪɭɝɢɯ ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad mini,

ɧɚ ɪɚɡɴɟɦɟ ɞɥɹ iPod/ iPhone ɢ ɜɞɚɜɢɬɟ ɞɨ ɮɢɤɫɚɰɢɢ ɧɚ ɦɟɫɬɟ.

ɤɪɨɦɟ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ.

ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɫɬɚɪɚɣɬɟɫɶ ɧɟ ɭɞɚɪɹɬɶ ɩɨ

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɵ ɜ

ɪɚɡɴɟɦɚɦ.

ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɦɨɞɟɥɢ ɢɥɢ ɜɟɪɫɢɢ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ.

3 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɚɲ iPod/iPhone.

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad mini ɥɢɰɟɧɡɢɪɭɸɬɫɹ ɞɥɹ

ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɧɟ ɡɚɳɢɳɟɧɧɵɯ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ

ɩɪɚɜɨɦ, ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɟ ɤɨɬɨɪɵɯ

ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɸɪɢɞɢɱɟɫɤɢ

ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ.

Ɍɚɤɢɟ ɮɭɧɤɰɢɢ, ɤɚɤ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ, ɧɟ ɦɨɝɭɬ

ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɩɨɷɬɨɦɭ

ɩɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ

ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ.

Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɧɢ ɩɪɢ ɤɚɤɢɯ

ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɧɟɫɬɢ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ

ɩɪɹɦɨɣ ɢɥɢ ɤɨɫɜɟɧɧɵɣ ɭɳɟɪɛ, ɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɣ

ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɢɥɢ ɩɨɬɟɪɟɣ ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɜ

ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɫɛɨɹ ɜ ɪɚɛɨɬɟ iPod/iPhone/iPad mini.

Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ

ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ

ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad mini.

ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɵɥɚ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɢ ɩɪɨɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɚ ɞɥɹ

ɜɟɪɫɢɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini,

ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ Pioneer

(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɚ ɜɚɲ iPod/iPhone/iPad mini ɜɟɪɫɢɣ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ, ɨɬɥɢɱɧɵɯ ɨɬ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ

ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ Pioneer, ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɭɞɚɱɧɨɣ ɢɡ-ɡɚ

ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ ɫ ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ.

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ

ɡɚɩɢɫɢ

ɞɚɧɧɵɯ ɫ CD, ɬɸɧɟɪɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɝɨ ɤɨɧɬɟɧɬɚ ɧɚ iPod/

iPhone/iPad mini.

16

Ru

PUSH OPEN

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

3

2

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini

05

17

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

ȿɫɥɢ iPod/iPhone ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ, ɩɥɨɬɧɨ

ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone.

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad

mini

1 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini.

ȿɫɥɢ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɞɚɧɧɵɣ

ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɤɥɸɱɟɧ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini

ɧɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

iPod

ɢɥɢ

USB

ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ

ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.

ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «IPOD» ɢɥɢ

«USB/IPOD».

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɩɪɟɨɛɪɚɡɭɟɬɫɹ ɜ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ.

ɦɨɥɧɢɟɨɬɜɨɞ ɜ ɞɨɤ-ɪɚɡɴɟɦɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

iPod/iPhone/iPad mini. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ

ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɨɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɪɚɡɴɟɦɚ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ iPod/iPhone/iPad mini - ɷɬɨ !, +

), * ,.

ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɩɪɚɜɥɹɣɬɟ iPod/iPhone/iPad mini

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɫ

ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ:

- ɉɨɢɫɤ ɮɚɣɥɚ ɩɨ ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɠɚɧɪɭ.

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ

- ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɨɜɬɨɪɚ ɢɥɢ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ iPhone

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ iPod/iPhone/iPad mini

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɤ ɝɧɟɡɞɭ

iPod/iPhone

ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ

Ʉɨɝɞɚ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɠɟɥɚɟɬɟ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ

ɚɩɩɚɪɚɬɚ.

iPod/iPhone/iPad mini, ɧɚɞɟɠɧɨ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ iPod/iPhone/

2 ɉɪɨɩɭɫɬɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ iPod/iPhone/iPad mini

iPad mini ɞɪɭɝɨɣ ɪɭɤɨɣ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɫɛɨɢ ɜ

ɪɚɛɨɬɟ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɩɥɨɯɨɝɨ

ɱɟɪɟɡ ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɫɬɨɣɤɢ ɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ

ɤɨɧɬɚɤɬɚ.

ɟɝɨ ɤ iPod/iPhone/iPad mini.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ

ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad mini.

ɉɨɞɡɚɪɹɞɤɚ iPod/iPhone/iPad mini ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɜɫɟɝɞɚ,

ɤɨɝɞɚ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ. (Ⱦɚɧɧɚɹ

ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɚɤɠɟ ɜ

ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.)

ȿɫɥɢ ɜɯɨɞ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɫ iPod ɧɚ ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ,

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɜɪɟɦɟɧɧɨ

ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ.

3 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɧɚ

ɩɨɞɫɬɚɜɤɟ.

ȼȺɀɇɈ

ȿɫɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ iPod/iPhone/

iPad mini, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɢ

ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ:

ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɥɢ iPod/iPhone/iPad mini

ɞɚɧɧɵɦ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ.

ɉɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

ɉɟɪɟɡɚɩɭɫɬɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟ

ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ.

ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɟ

ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɞɚɧɧɵɦ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ.

ȿɫɥɢ ɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad mini,

ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ:

ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ iPod/iPhone/iPad mini?

ɉɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

ɇɟ ɡɚɜɢɫ ɥɢ iPod/iPhone/iPad mini? ɉɨɩɪɨɛɭɣɬɟ

ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɛɪɨɫ ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad mini ɢ

ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

PUSH OPEN

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

ɇɚɠɦɢɬɟ

06

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

Ƚɥɚɜɚ 6:

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

ȼ ɷɬɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɟ ɞɢɫɤɢ

5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

$ OPEN/CLOSE

, ɱɬɨɛɵ

CD, CD-R/RW ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD ɢ CD-R/RW ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3 ɢɥɢ

ɡɚɤɪɵɬɶ ɫɞɜɢɝɚɸɳɭɸɫɹ ɤɪɵɲɤɭ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ

WMA, ɧɨ ɡɚɩɢɫɶ ɧɚ ɧɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɚ. ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɚɭɞɢɨ

ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ.

CD-R ɢ CD-RW ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɢɡ-ɡɚ ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ

ɞɢɫɤɚ ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɞɥɹ ɡɚɩɢɫɢ.

6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

!

ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ

MP3:

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

MP3 ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɮɨɪɦɚɬɨɦ ɫɠɚɬɢɹ. ɗɬɨ ɚɛɛɪɟɜɢɚɬɭɪɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ

ɉɨɫɥɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɬ MPEG Audio Layer 3. MP3 ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɬɢɩ ɚɭɞɢɨ

ɤɨɞɟɤɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵɦ ɫɠɚɬɢɟɦ ɨɬ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ.

ɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɩɪɢ ɨɱɟɧɶ ɦɚɥɵɯ ɩɨɬɟɪɹɯ ɜ

ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɡɜɭɱɚɧɢɹ.

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ MPEG-1/2 Audio Layer

ɇɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɥɢɧɡ.

3 (ɑɚɫɬɨɬɵ ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: ɨɬ 8 ɤȽɰ ɞɨ 48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ

ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɜɚɲɚ ɪɭɤɚ ɢɥɢ ɤɚɛɟɥɶ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ

ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫɟɤ ɞɨ 384 ɤɛ/ɫɟɤ).

ɧɟ ɛɵɥɢ ɡɚɯɜɚɱɟɧɵ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɢ ɡɚɤɪɵɬɢɢ

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ

VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ

ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ.

ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ

ɇɟ ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɞɜɚ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɞɢɫɤɨɜ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɇɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɞɢɫɤɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɩɪɨɮɢɥɟɣ (ɜ

WMA:

ɮɨɪɦɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɜɨɫɶɦɢɝɪɚɧɧɢɤɚ ɢ ɬ.ɩ.). ɗɬɨ

ɦɨɠɟɬ

Ɏɚɣɥɵ WMA (Windows Media Audio) ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɮɚɣɥɚɦɢ

ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.

ɮɨɪɦɚɬɚ Advanced System Format, ɤɨɬɨɪɵɣ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɜ ɫɟɛɹ

ɇɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ

ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɵ, ɫɠɢɦɚɟɦɵɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɞɟɤɚ Windows Media

ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ, ɤɨɝɞɚ ɨɧɚ ɞɜɢɠɟɬɫɹ.

Audio. Ɏɨɪɦɚɬ WMA ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ Microsoft ɤɚɤ

ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɟ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ

ɮɨɪɦɚɬ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɹ Windows Media

ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɪɜɚɧɨ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ,

Player.

ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ ɟɝɨ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ.

ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ WMA (ɑɚɫɬɨɬɵ

ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: 32 ɤȽɰ/44,1 ɤȽɰ/48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ

ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫ ɞɨ 320 ɤɛ/ɫ).

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ

ɂɡ-ɡɚ ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ, ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɟ

ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ

ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ

ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ ɱɬɟɧɢɹ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɩɨ ɫɪɚɜɧɟɧɢɸ ɫ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɨɛɵɱɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ CD (ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɨɬ 20 ɞɨ 90 ɫɟɤɭɧɞ

).

ȿɫɥɢ ɧɚɱɚɥɨ ɩɟɪɜɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɛɵɫɬɪɨɣ

ɩɟɪɟɦɨɬɤɢ ɧɚɡɚɞ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɣɞɟɬ ɜ ɪɟɠɢɦ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ CD).

ɮɚɣɥɨɜ

ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɚ ɜɨɡɧɢɤɚɸɬ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɵɟ

ɢɥɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯɢ, ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

1 STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ ɪɚɞɢɨ.

ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

CD

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ

ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ

INPUT

ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ

ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD.

3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

$ OPEN/CLOSE

, ɱɬɨɛɵ

ɨɬɤɪɵɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɫɞɜɢɝɚɸɳɭɸɫɹ

ɤɪɵɲɤɭ CD.

4 ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɞɢɫɤ.

ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɞɢɫɤ ɨɬɩɟɱɚɬɚɧɧɨɣ ɷɬɢɤɟɬɤɨɣ ɧɚɪɭɠɭ (ɱɬɨɛɵ ɜɵ

ɦɨɝɥɢ ɜɢɞɟɬɶ ɟɟ).

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

18

Ru

ɉɪɢ ɜɫɬɚɜɤɟ ɧɚɠɢɦɚɣɬɟ ɞɢɫɤ ɩɨɫɟɪɟɞɢɧɟ,

ɩɨɤɚ ɨɧ ɧɟ ɜɫɬɚɧɟɬ ɧɚ ɦɟɫɬɨ (ɩɨɤɚ ɜɵ ɧɟ

ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɳɟɥɱɨɤ).

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

06

19

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɞɥɹ

ɋɨɜɟɬ

ɜɵɛɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ

ȿɫɥɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ CD ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɩɟɪɚɰɢɢ, ɢ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɞɢɫɤɚ.

ɚɭɞɢɨɮɚɣɥ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ 30 ɦɢɧɭɬ,

ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ɋɚɡɥɢɱɧɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ

ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɩɪɟɜɵɲɚɸɳɢɣ ɱɢɫɥɨ

Ɉɫɧɨɜɧɨɣ

ɉɭɥɶɬ

ɞɨɪɨɠɟɤ ɧɚ ɞɢɫɤɟ.

ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟ

Ɉɩɟɪɚɰɢɹ

ɛɥɨɤ

Ⱦɍ

Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.

ɇɚɠɦɢɬɟ #.

ɋɬɨɩ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ

ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ

ɉɚɭɡɚ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ

ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɇɚɠɦɢɬɟ

ɤɧɨɩɤɭ

!

, ɱɬɨɛɵ

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:

ɜɨɡɨɛɧɨɜɢɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɫ ɦɟɫɬɚ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

Ⱦɨɪɨɠɤɚ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ

ɜɩɟɪɟɞ/

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɪɟɠɢɦɟ

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:

ɧɚɡɚɞ

ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ȿɫɥɢ ɷɬɚ ɤɧɨɩɤɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ

ɤɧɨɩɤɭ

!

, ɱɬɨɛɵ ɧɚɱɚɬɶ

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɠɟɥɚɟɦɨɣ

ɞɨɪɨɠɤɢ.

ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ

Ȼɵɫɬɪɚɹ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɜ

ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT,

ɩɟɪɟɦɨɬɤɚ

ɪɟɠɢɦɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɜɩɟɪɟɞ/

Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ

ɧɚɡɚɞ

ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ

ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ

ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ, ɞɢɫɤ ɛɭɞɟɬ

MP3/WMA

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɜɵɧɨ.

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

Ⱦɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ

ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ

ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:

ɋ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɰɢɮɪɨɜɵɯ ɤɧɨɩɨɤ ɦɨɠɧɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɠɟɥɚɟɦɵɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɬɟɤɭɳɟɦ ɞɢɫɤɟ.

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.









 

 

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

06

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɉɪɢ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɢ ɞɢɫɤɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ

ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɫɬɢɪɚɟɬɫɹ.

ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ

ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɯɨɞɚ ɜ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ

ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɫ CD ɧɚ

ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ

ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ, ɜɵɛɪɚɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɛɭɞɭɬ

ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ

ɫɬɢɪɚɬɶɫɹ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ.

ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ

ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ

Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA

ɞɨɪɨɠɟɤ.)

ȼ ɢɧɬɟɪɧɟɬɟ ɢɦɟɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɫɚɣɬɨɜ, ɝɞɟ ɜɵ

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɝɪɭɡɢɬɶ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ MP3/WMA.

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

Ⱦɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ ɧɚ

ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ. Ɂɚɬɟɦ ɜɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɷɬɢ ɡɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ

ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ, ɡɚɩɢɫɚɜ ɢɯ ɧɚ ɞɢɫɤ CD-R/RW.

Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

Ɂɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ/ɮɚɣɥɵ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɬɨɥɶɤɨ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)

ɞɥɹ ɥɢɱɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. Ʌɸɛɨɟ ɢɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ

Ɇɨɠɧɨ ɫɞɟɥɚɬɶ ɞɨ 32 ɜɵɛɨɪɨɜ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ

ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ ɛɟɡ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɹ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ

ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ

ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

ɡɚɤɨɧɨɦ.

1 ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ

MEMORY

/

PROGRAM

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ, ɱɬɨɛɵ

ȿɫɥɢ ɮɚɣɥɵ MP3/WMA ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɜ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɩɚɩɤɚɯ, ɬɨ ɞɥɹ

ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.

ɤɚɠɞɨɣ ɩɚɩɤɢ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɡɚɞɚɜɚɬɶɫɹ ɧɨɦɟɪ ɩɚɩɤɢ.

ɗɬɢ ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɤɧɨɩɤɨɣ FOLDER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

+

,

ɢɥɢ ɰɢɮɪɨɜɵɟ

ȿɫɥɢ ɜɧɭɬɪɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ ɧɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɮɨɪɦɚɬɨɜ

ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɪɟɛɭɟɦɵɯ

ɮɚɣɥɨɜ, ɬɨ ɩɚɩɤɚ ɩɪɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ, ɢ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶɫɹ

ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɩɚɩɤɚ.

ɞɨɪɨɠɟɤ.

ɇɚɩɪɢɦɟɪ: ɇɢɠɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ, ɤɚɤ ɩɪɢɫɜɚɢɜɚɸɬɫɹ ɧɨɦɟɪɚ ɩɚɩɨɤ,

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

ENTER

ɱɬɨɛɵ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɧɨɦɟɪ

ɟɫɥɢ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɬɫɹ ɮɚɣɥɵ ɮɨɪɦɚɬɨɜ

MP3/WMA.

ɩɚɩɤɢ ɢ ɞɨɪɨɠɤɢ.

1 ɄɈɊɇȿȼȺə ɩɚɩɤɚ ɭɤɚɡɚɧɚ ɤɚɤ ɉȺɉɄȺ 1.

4 ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ ɲɚɝɢ 2 ɢ 3 ɞɥɹ ɞɪɭɝɢɯ ɩɚɩɨɤ/

2 ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɩɚɩɨɤ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɥɨɠɟɧɵ ɜ

ɞɨɪɨɠɟɤ. Ɇɨɠɧɨ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶ ɞɨ 32

ɄɈɊɇȿȼɍɘ ɩɚɩɤɭ (ɉȺɉɄȺ A ɢ ɉȺɉɄȺ B),

ɞɨɪɨɠɟɤ.

ȿɫɥɢ ɜɵ ɯɨɬɢɬɟ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ

ɩɚɩɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɪɚɧɶɲɟ ɧɚ

ɞɨɪɨɠɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ MEMORY/PROGRAM.

ɞɢɫɤ, ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɤɚɤ ɉȺɉɄȺ 2 ɢ ɉȺɉɄȺ 3.

ɉɪɢ ɨɲɢɛɤɟ ɦɨɠɧɨ ɨɬɦɟɧɢɬɶ ɩɨɫɥɟɞɧɢɟ

3 ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɩɚɩɨɤ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɥɨɠɟɧɵ ɜ

ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ CLEAR.

ɉȺɉɄɍ A (ɉȺɉɄȺ C ɢ ɉȺɉɄȺ D), ɩɚɩɤɢ,

5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

!

ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ

ɤɨɬɨɪɵɟ ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɪɚɧɶɲɟ ɧɚ ɞɢɫɤ,

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɤɚɤ

ɉȺɉɄȺ 4 ɢ ɉȺɉɄȺ 5.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ

4 ɉȺɉɄȺ E, ɤɨɬɨɪɚɹ ɜɥɨɠɟɧɚ ɜ ɉȺɉɄɍ D,

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:

ɛɭɞɟɬ ɭɤɚɡɚɧɚ ɤɚɤ ɉȺɉɄȺ 6.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɉɚɩɤɚ ɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɩɨɪɹɞɤɟ ɮɚɣɥɨɜ, ɤɨɬɨɪɚɹ

ɧɚɠɦɢɬɟ # ɞɜɚ ɪɚɡɚ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ. ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɡɚɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɞɢɫɤ, ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɳɟɝɨ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «PRG CLR», ɢ ɜɫɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ. ɂɦɟɟɬɫɹ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɬɨɝɨ,

ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɛɭɞɟɬ ɫɬɟɪɬɨ.

ɱɬɨ ɧɚ ɷɬɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɮɚɣɥɵ ɛɭɞɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟ ɜ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɠɢɞɚɟɦɵɦ ɩɨɪɹɞɤɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

Ⱦɨɛɚɜɥɟɧɢɟ ɞɨɪɨɠɟɤ ɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦɟ:

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ MEMORY/PROGRAM. Ɂɚɬɟɦ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ

ɲɚɝɢ 2 ɞɨ 3, ɱɬɨɛɵ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ.

20

Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

06

21

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

ɋ ɞɢɫɤɚ ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3/WMA ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɞɨ 255

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ

ɩɚɩɨɤ ɢ 999 ɮɚɣɥɨɜ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɧɟɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ

ɮɚɣɥɵ).

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

DISPLAY

.

ȿɫɥɢ ɜ ɮɚɣɥ ɡɚɩɢɫɚɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ

КОРНЕВАЯ

ПАПКА A

ПАПКА C

ФАЙЛ 3

ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɚɥɶɛɨɦɚ, ɬɨ ɷɬɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɛɭɞɟɬ

(ПАПКА 1)

(ПАПКА 2)

(ПАПКА 4)

ФАЙЛ 4

ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ. (Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶ

ФАЙЛ 5

ɬɨɥɶɤɨ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɫɢɦɜɨɥɵ. ɇɟ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɨɣ

ПАПКА D

ФАЙЛ 6

ɫɢɦɜɨɥ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ, ɤɚɤ «*».)

(ПАПКА 5)

ФАЙЛ 7

ФАЙЛ 8

ПАПКА E

ФАЙЛ 9

(ПАПКА 6)

ФАЙЛ 10

ПАПКА B

ФАЙЛ 1

(ПАПКА 3)

ФАЙЛ 2

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɑɬɨɛɵ ɭɤɚɡɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ

•«Ɏɚɣɥɵ WMA, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɣ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ» ɢɥɢ

ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.

«ɇɟɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɚɣɥɵ», ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ

ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ. ȼ ɷɬɢɯ ɫɥɭɱɚɹɯ ɮɚɣɥ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ɩɪɨɩɭɳɟɧ.

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

ȼɨɡɦɨɠɧɵ ɫɥɭɱɚɢ, ɤɨɝɞɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɨɣ

CD USB TUNER AUDIO IN

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ.

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

Ɉɬɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ

ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɮɚɣɥɨɜ

EQUALIZER

MP3.

123

MENU

P. BA S S

456

PRESET VOLUME

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

CD

ɢ ɡɚɝɪɭɡɢɬɟ ɞɢɫɤ ɫ

ɮɚɣɥɚɦɢ MP3/WMA.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

FOLDER

ɢ ɡɚɬɟɦ

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

FG

, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ

ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɫ ɩɟɪɜɨɣ ɩɟɫɧɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ.

Ⱦɚɠɟ ɟɫɥɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ, ɦɨɠɧɨ

ɧɚɠɚɬɶ FG, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ.

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

0

TUNE+

MEMORY

/PROGRAM

TUNE–

+

+

MUTE

DIMMER



RDS

ENTER

ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɞɨɪɨɠɤɢ,

ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚɡɜɚɧɢɹ

ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɩɟɫɧɢ/ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ/

ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ

ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ

ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɬɢɩɚ ɮɚɣɥɚ

ɩɚɩɤɢ/ɞɨɪɨɠɤɢ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

07

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB

Ɋɚɡɞɟɥ 7:

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ

Ɇɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɮɥɷɲ-ɧɚɤɨɩɢɬɟɥɶ USB 2.0.

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB, ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ

ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɚ USB ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɷɬɨɝɨ

ɮɚɣɥɵ ɢɥɢ ɧɟ ɩɨɞɚɜɚɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ

ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɞɜɭɯɤɚɧɚɥɶɧɵɣ ɡɜɭɤ ɫ USB -

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚ ɫɬɪ. 32.

Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ, ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ

Ʉɨɝɞɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɟ

ɥɸɛɨɣ ɮɚɣɥ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɣ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ, ɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ ɱɟɦ 30 ɦɢɧɭɬ ɧɟ

USB, ɢɥɢ ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɚɜɚɬɶɫɹ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ

ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ

ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. Ɍɚɤɠɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟ

ɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹ.

ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɤɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ

ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɥɸɛɭɸ ɩɨɬɟɪɸ ɮɚɣɥɨɜ ɧɚ

ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ USB ɜ

ɫɜɹɡɢ ɫ

ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

USB

ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ

ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:

ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «USB/IPOD».

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ

«RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

2 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

USB.

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:

ɇɨɦɟɪɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɨɦ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB, ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ

«RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɞɢɫɩɥɟɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.

Ⱦɚɧɧɵɣ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ USB ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪ.

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:

ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad mini ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɱɧɟɬ

ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɡɚɪɹɠɚɬɶɫɹ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ

ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT,

ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ

«RPT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ ɮɚɣɥ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ

Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

(ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ

ɧɚɠɦɢɬɟ

!

ɞɥɹ ɡɚɩɭɫɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɉɪɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɜɯɨɞɧɨɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɫɧɚɱɚɥɚ

ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɚɦɹɬɢ USB.

4 Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

USB ɨɬ ɪɚɡɴɟɦɚ iPod/iPhone.

ɉɟɪɟɞ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɟɦ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB

ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ.

22

Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB

07

23

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ

Ɏɚɣɥ ɜ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ɩɨɪɹɞɤɟ (ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ)

Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ

Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɚɩɤɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ

ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB ɜ ɧɭɠɧɨɣ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA) ɧɚ ɫɬɪ. 20.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ

ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ

ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ

ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ

ɞɨɪɨɠɤɢ.

ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ

ɞɨɪɨɠɟɤ.)

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɑɬɨɛɵ ɭɤɚɡɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ

ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

USB

ɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

FOLDER

ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ɤɧɨɩɤɢ

FG

, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɩɚɩɤɭ

ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɫ ɩɟɪɜɨɣ ɩɟɫɧɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ.

Ⱦɚɠɟ ɟɫɥɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ, ɦɨɠɧɨ

ɧɚɠɚɬɶ FG, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ.

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ

Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɭɸ

ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ.

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɚ ɫɬɪ. 21.

08

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

Ɋɚɡɞɟɥ 8:

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

Ⱦɥɹ ɩɪɢɟɦɚ ɫɬɟɪɟɨɫɢɝɧɚɥɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:

ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ

ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ

ȼ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɩɭɧɤɬɚɯ ɨɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ

ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ «AUTO».

ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ FM ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ

ɮɭɧɤɰɢɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ (ɩɨɢɫɤ) ɢɥɢ ɪɭɱɧɨɣ (ɩɨɲɚɝɨɜɨɣ)

ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɫɥɚɛɨɝɨ ɩɪɢɟɦɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:

ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. ȼɵɩɨɥɧɢɜ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɟɟ ɱɚɫɬɨɬɭ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ,

ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ.

ɉɨɞɪɨɛɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɧɢɠɟ ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ

ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ MONO.

ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ ɧɢɠɟ.

ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɬɸɧɟɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɫɨ ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɧɚ

ɦɨɧɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɨɛɵɱɧɨ ɭɥɭɱɲɚɟɬɫɹ ɩɪɢɟɦ.

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ

MEMORY

ȿɫɥɢ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ ɫɥɭɲɚɬɶ ɤɨɧɤɪɟɬɧɭɸ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɬɨ

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

ɭɞɨɛɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɪɟɫɢɜɟɪ ɫɨɯɪɚɧɢɥ ɱɚɫɬɨɬɭ ɞɥɹ ɛɵɫɬɪɨɝɨ ɩɨɢɫɤɚ

P. BA S S

ɜ ɥɸɛɨɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɜɪɟɦɹ (ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ).

PRESET VOLUME

TUNE–

456

ɗɬɨ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɭɫɢɥɢɹ, ɭɫɬɪɚɧɹɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɨɣ ɪɭɱɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

ɡɚɩɨɦɢɧɚɬɶ ɞɨ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ.

0

DIMMER



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

1 STANDBY/ON

ɞɥɹ

ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

TUNER

.

3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

TUNE +/–

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ,

ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶɫɹ ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.

Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:

1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ,

ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNE +/–, ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ, ɢ ɬɸɧɟɪ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɜɨɣ

ɤɨɬɨɪɭɸ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɡɚɧɟɫɬɢ ɜ ɩɚɦɹɬɶ.

ɩɪɢɧɢɦɚɟɦɨɣ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ.

ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɲɟ.

Ɋɭɱɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

MEMORY

/

PROGRAM

.

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNE +/– ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶɫɹ

Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ.

ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.

3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

PRESET +/–

, ɱɬɨɛɵ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ

ɉɪɢ ɩɨɹɜɥɟɧɢɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ

ɤɚɧɚɥɚ.

ɦɨɠɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶɫɹ ɜ ɷɬɨɦ ɦɟɫɬɟ.

Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɛɭɞɟɬ ɩɪɨɩɭɫɤɚɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɫɨ

4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

MEMORY

/

PROGRAM

,

ɫɥɚɛɵɦ ɫɢɝɧɚɥɨɦ.

ɱɬɨɛɵ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɷɬɭ ɫɬɚɧɰɢɸ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.

Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ #.

ȿɫɥɢ ɞɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ

ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ RDS (ɋɢɫɬɟɦɚ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ)

ɢɡɦɟɧɢɥɫɹ ɫ ɦɢɝɚɧɢɹ ɧɚ ɫɜɟɱɟɧɢɟ, ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫ ɲɚɝɚ

ɫɧɚɱɚɥɚ ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɬɚ. ɇɚɤɨɧɟɰ, ɩɨɹɜɢɬɫɹ

2.

ɧɚɡɜɚɧɢɟ

ɫɬɚɧɰɢɢ.

ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 4, ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ ɞɪɭɝɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ

ɉɨɥɧɨɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɦɨɠɧɨ ɞɨɫɬɢɱɶ ɞɥɹ

ɢɥɢ ɫɦɟɧɢɬɶ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ. ɉɪɢ

ɫɬɚɧɰɢɣ RDS, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ

ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɢ ɧɨɜɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɛɭɞɟɬ ɫɬɢɪɚɬɶɫɹ

ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ

ɫɬɚɧɰɢɹ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɧɟɫɟɧɧɚɹ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ

(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM), ɫɦ. ɫɬɪ. 26.

ɧɨɦɟɪɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɤɚɧɚɥɚ.

24

Ru

0

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

ENTER

0

CLEAR

REPEAT

RANDOM

RDS

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET

TUNE–

VOLUM E

+

+

PRESET VOLUME

TUNE–

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

08

25

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

Ɇɨɠɧɨ ɜɟɫɬɢ ɩɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɬɢɩɨɜ

:

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

NEWSɧɨɜɨɫɬɢ

SOCIALɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɚɹ ɠɢɡɧɶ

ɉɪɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɦ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ

AFFAIRSɬɟɤɭɳɢɟ ɫɨɛɵɬɢɹ

RELIGIONɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɨ

ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɮɭɧɤɰɢɹ

INFOɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

ɪɟɥɢɝɢɢ

ɪɟɡɟɪɜɢɪɨɜɚɧɢɹ ɡɚɳɢɬɢɬ ɡɚɧɟɫɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɚ

SPORTɫɩɨɪɬ

PHONE INɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,

ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɱɚɫɨɜ.

EDUCATE – oɛɪɚɡɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ

ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɸɳɢɟ

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢ

ɨɛɫɭɠɞɟɧɢɟ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɬɟɦɵ ɢ

Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ

DRAMA – pɚɞɢɨɫɩɟɤɬɚɤɥɢ ɢ

ɨɛɳɟɧɢɟ ɫɨ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦɢ ɩɨ

ɬ.ɞ.

ɬɟɥɟɮɨɧɭ

ɫɬɚɧɰɢɢ

CULTUREɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɢ

TRAVELɩɭɬɟɲɟɫɬɜɢɹ ɢ

ɦɟɫɬɧɚɹ ɤɭɥɶɬɭɪɧɚɹ ɠɢɡɧɶ,

ɨɬɞɵɯ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

PRESET +/–

, ɱɬɨɛɵ

ɬɟɚɬɪ ɢ ɬ.ɞ.

LEISUREɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɜɪɟɦɹ,

ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.

SCIENCEɧɚɭɤɚ ɢ ɬɟɯɧɢɤɚ

ɢɧɬɟɪɟɫɵ ɢ ɯɨɛɛɢ

VARIEDɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,

JAZZɞɠɚɡɨɜɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

ɩɨɫɬɪɨɟɧɧɵɟ ɧɚ ɛɟɫɟɞɟ ɢɥɢ

COUNTRYɦɭɡɵɤɚ «ɤɚɧɬɪɢ»

Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ

ɨɛɳɟɧɢɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɜɢɤɬɨɪɢɧɵ

NATION Mɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ

ɫɬɚɧɰɢɣ

ɢɥɢ ɢɧɬɟɪɜɶɸ.

ɦɭɡɵɤɚ ɧɟ ɧɚ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ

ɋɬɚɧɰɢɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɦɨɝɭɬ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɬɶɫɹ

POP Mɩɨɩ-ɦɭɡɵɤɚ

OLDIESɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

1950-ɯ ɢ 1960-ɯ ɝɨɞɨɜ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɋɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ)

ROCK Mɪɨɤ-ɦɭɡɵɤɚ

EASY Mɥɟɝɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

FOLK Mɧɚɪɨɞɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

LIGHT Mɥɟɝɤɚɹ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ

DOCUMENT

ɦɭɡɵɤɚ

ɩɭɛɥɢɰɢɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ

PRESET +/–

.

CLASSICS

– cɟɪɶɟɡɧɚɹ

TESTɬɪɚɧɫɥɹɰɢɹ ɩɪɢ

Ɉɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɢ

ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

ɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ

ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɬɶɫɹ

OTHER Mɦɭɡɵɤɚ, ɧɟ

ɜɟɳɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ, ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɚɠɞɚɹ.

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ

ɢɥɢ ɩɪɢɟɦɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.

ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɦ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɦ

ALARMɬɪɟɜɨɠɧɨɟ

2 ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

PRESET +/–

ɩɪɢ

WEATHERɫɜɨɞɤɢ ɢ

ɨɩɨɜɟɳɟɧɢɟ, ɫɞɟɥɚɧɧɨɟ ɜ

ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɢ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ.

ɩɪɨɝɧɨɡɵ ɩɨɝɨɞɵ

ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɵɯ

ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɞɥɹ

FINANCEɛɢɪɠɟɜɵɟ ɫɜɨɞɤɢ,

ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨ ɫɨɛɵɬɢɹɯ,

ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɚɹ, ɬɨɪɝɨɜɚɹ

Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ

ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɳɢɯ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɬ.ɞ.

ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ

ɨɛɳɟɝɨ

ɯɚɪɚɤɬɟɪɚ.

CHILDRENɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɞɥɹ

ɞɟɬɟɣ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

TUNER

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

CLEAR

, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

RDS

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «MEM CLR».

Ɇɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɢɬɶ ɩɨɢɫɤ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ

ɜɵɲɟ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

TUNER

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ

ȼɫɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɫɬɟɪɬɵ.

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɋɢɫɬɟɦɚ RDS ɞɨɫɬɭɩɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM.

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ

2 ɇɚɠɦɢɬɟ RDS

PTY

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS)

ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ «SELECT» ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 6 ɫɟɤɭɧɞ.

Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

HI

ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɢɩɚ

ɋɢɫɬɟɦɚ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) – ɷɬɨ ɫɢɫɬɟɦɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɤɨɬɨɪɭɸ ɯɨɬɢɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ.

ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨɦ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM

ɉɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ ɛɭɞɟɬ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɬɢɩ

ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɢɹ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦ ɪɚɡɥɢɱɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ. ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ ɭɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ, ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɛɭɞɟɬ

ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɢɥɢ ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɟɦɨɣ

ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.

4 ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ

Ɉɞɧɨɣ ɢɡ ɮɭɧɤɰɢɣ ɫɢɫɬɟɦɵ RDS ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ (ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 6 ɫɟɤɭɧɞ), ɩɨɜɬɨɪɧɨ

ɩɨɢɫɤɚ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɸɳɟɣ ɬɪɟɛɭɟɦɵɣ ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.

ɇɚɩɪɢɦɟɪ, ɦɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɤɨɬɨɪɚɹ

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS

PTY

.

ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɟɬ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜ ɠɚɧɪɟ JAZZ (ɞɠɚɡ).

ɉɨɫɥɟ ɡɚɝɨɪɚɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «SEARCH», ɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ

ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɩɨɢɫɤɚ.

08

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

TUNER

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ȿɫɥɢ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɫɬɚɥɚ ɦɢɝɚɬɶ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɟ

ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫɧɨɜɚ ɫ ɲɚɝɚ 2. ȿɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɯɨɞɢɬ

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS

ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɬɨ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 8 ɫɟɤɭɧɞ

ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ ɤɚɧɚɥɚ, ɢ ɡɚɬɟɦ

ASPM ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.

ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ.

ɉɨɫɥɟ ɦɢɝɚɧɢɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ «ASPM» ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ

4 ɫɟɤɭɧɞ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ (87,5 ɆȽɰ ɞɨ 108 ɆȽɰ).

ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɣ ɬɢɩ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɞɪɭɝɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS PTY ɜɨ

ɉɨɫɥɟ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɛɭɞɟɬ

ɜɪɟɦɹ ɦɢɝɚɧɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɤɚɧɚɥɚ ɢɥɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ

.

ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɢɫɥɨ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɯ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɢ ɡɚɬɟɦ

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɫɬɚɧɰɢɢ.

ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».

ȿɫɥɢ ɧɟ ɧɚɣɞɟɧɨ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ASPM ɞɨ ɟɝɨ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «NO FOUND».

ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ:

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ # ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ. Ȼɭɞɭɬ

ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ

ɢɦɟɬɶɫɹ ɜ ɪɚɫɩɨɪɹɠɟɧɢɢ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.

ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS

Ʉɚɠɞɵɣ ɪɚɡ, ɤɨɝɞɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɤɧɨɩɤɚ RDS DISPLAY,

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɭɞɟɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɶɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:

ȿɫɥɢ ɨɞɧɚ ɢ ɬɚ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɹ ɜɟɳɚɟɬ ɧɚ ɪɚɡɧɵɯ ɱɚɫɬɨɬɚɯ,

ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɚɦɚɹ ɫɢɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ.

ɇɟ ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɬɚɧɰɢɹ, ɢɦɟɸɳɚɹ ɬɚɤɭɸ

ɠɟ ɱɚɫɬɨɬɭ, ɤɚɤ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɚɹ ɫɬɚɧɰɢɹ.

ȿɫɥɢ

ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ

ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɤɪɚɳɟɧɨ. ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɟɪɧɭɬɶɫɹ ɤ ɪɟɠɢɦɭ

ASPM, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɩɚɦɹɬɶ.

ȿɫɥɢ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɩɪɢɦɟɪɧɨ

ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».

ȿɫɥɢ ɫɢɝɧɚɥɵ RDS ɨɱɟɧɶ ɫɥɚɛɵɟ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ

ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.

ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɨɞɧɨɣ ɢ ɬɨɣ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ

ɧɚ

ɪɚɡɧɵɯ ɤɚɧɚɥɚɯ.

ȼ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɡɨɧɟ ɢɥɢ ɜ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɩɟɪɢɨɞɵ

ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɜɪɟɦɟɧɧɨ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS

ȿɫɥɢ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɥɸɛɨɟ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ

ɫɨɛɵɬɢɣ, ɷɬɨ ɧɟ ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨ:

ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ, ɨɬɥɢɱɧɭɸ ɨɬ ɫɬɚɧɰɢɢ RDS, ɢɥɢ ɧɚ

ɉɨɨɱɟɪɟɞɧɨ ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ «PS», «No PS» ɢ

ɫɬɚɧɰɢɸ RDS, ɤɨɬɨɪɚɹ ɩɟɪɟɞɚɟɬ ɫɥɚɛɵɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɭɞɟɬ

ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɢ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ.

ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɩɨɪɹɞɤɟ:

ȿɫɥɢ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɚɹ ɫɬɚɧɰɢɹ ɧɟ ɜɟɳɚɟɬ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ

ɢɥɢ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɹɬɫɹ ɢɫɩɵɬɚɧɢɹ, ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɪɢɟɦɚ

RDS ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.

ȿɫɥɢ ɩɪɢɧɢɦɚɟɬɫɹ ɫɬɚɧɰɢɹ RDS ɫɨ ɫɥɢɲɤɨɦ ɫɥɚɛɵɦ

ɫɢɝɧɚɥɨɦ, ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɬɚɤɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɤɚɤ

ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ.

ɂɧɞɢɤɚɰɢɢ «No PS», «No PTY» ɢɥɢ «No RT» ɛɭɞɭɬ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ

ɦɢɝɚɬɶ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ

ɩɪɢɦɟɪɧɨ 5 ɫɟɤɭɧɞ, ɢ ɡɚɬɟɦ ɛɭɞɟɬ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɬɚ.

ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɭ:

ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ

ɉɨɹɜɹɬɫɹ ɩɟɪɜɵɟ 8 ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ ɢ ɡɚɬɟɦ ɨɧɢ

(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM)

ɛɭɞɭɬ ɩɪɨɤɪɭɱɢɜɚɬɶɫɹ ɩɨ ɞɢɫɩɥɟɸ.

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ASPM ɬɸɧɟɪ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ RDS, ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ ɩɟɪɟɞɚɟɬ

ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɧɨɜɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ RDS. Ɇɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ

ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬ, ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «No RT» ɩɪɢ

ɩɚɦɹɬɢ ɞɨ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ.

ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɩɨɡɢɰɢɸ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ.

ȿɫɥɢ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɱɢɫɥɨ

ȿɫɥɢ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɞɚɧɧɵɟ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɹɟɬɫɹ

ɧɨɜɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ, ɛɭɞɟɬ ɦɟɧɶɲɟ.

ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɬɟɤɫɬɚ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RT».

26

Ru

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

P. BA S S

456

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

MUTE

DIMMER



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

OPTION

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

09

27

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Ɋɚɡɞɟɥ 9:

Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ

ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ

ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ

ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦ AUDIO IN ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɤ

ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɭ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

Ⱦɚɧɧɵɣ ɦɟɬɨɞ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɧɢɹ

ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɷɬɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad

mini, ɤɨɬɨɪɨɟ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɨɤ-

ɫɬɚɧɰɢɢ iPod ɢ ɪɚɡɴɟɦɚ iPod/iPhone.

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

AUDIO IN

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

INPUT

ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɯɨɞɚ

ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɢɥɢ

AUDIO IN

ɧɚ

ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.

Ʉɨɝɞɚ ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ INPUT, ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «AUDIO IN».

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȿɫɥɢ ɝɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɦɢɧɢ-ɲɬɟɤɟɪɚ AUDIO IN ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɨ

ɤ ɝɧɟɡɞɭ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ, ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɭɞɟɬ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ

ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɟɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ.

ȿɫɥɢ ɡɜɭɤ ɧɚɪɭɲɚɟɬɫɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɧɢɠɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɫɧɢɡɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ

ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

E

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

N

ɉɨɪɬɚɬɢɜɧɵɣ ɚɭɞɢɨ

ɩɥɟɟɪ ɢ ɬ.ɩ.

Ʉɚɛɟɥɶ ɫ

ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ ɫɬɟɪɟɨ

ɪɚɡɴɟɦɨɦ (ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ

ɩɪɨɞɚɠɟ)

10

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth® Audio

Ƚɥɚɜɚ 10:

®

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth

Audio

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ

ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ (ɉɟɪɜɢɱɧɚɹ

ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ Bluetooth

ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ)

Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɝ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɦɭɡɵɤɭ,

ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɭɸ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɫɧɚɱɚɥɚ

ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ. ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ

ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ

ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɢɥɢ ɤɨɝɞɚ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɩɨ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ

ɩɪɢɱɢɧɟ ɫɬɟɪɬɵ ɞɚɧɧɵɟ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ.

ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ - ɷɬɨ ɲɚɝ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɫɜɹɡɢ ɫ

ɩɨɦɨɳɶɸ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ Bluetooth

.

ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɫɨɜɦɟɫɬɧɨɦ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

Bluetooth.

ɑɬɨɛɵ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɫɜɹɡɶ ɩɨ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ

Bluetooth, ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɤɚɤ ɧɚ

ɚɩɩɚɪɚɬɟ, ɬɚɤ ɢ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth.

ɉɨɫɥɟ ɧɚɠɚɬɢɹ BT AUDIO ɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚ ɜɯɨɞ BT

AUDIO, ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɫɥɟɞɭɟɬ

ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ

ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ. ȿɫɥɢ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ

ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɧɟɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ

ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.

Ɉɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɪɚɛɨɬɨɣ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth

ɦɨɠɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

1

STANDBY/ON

ɢ ɜɤɥɸɱɢɬɟ

Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɦɭɡɵɤɭ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ ɫ

ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth (ɫɨɬɨɜɵɟ ɬɟɥɟɮɨɧɵ, ɰɢɮɪɨɜɵɟ

ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.

ɚɭɞɢɨɩɥɟɟɪɵ ɢ ɬ.ɞ.) ɜ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ. ȼɵ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬɟ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɚɭɞɢɨɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ Bluetooth (ɩɪɨɞɚɟɬɫɹ

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

BT AUDIO

.

ɨɬɞɟɥɶɧɨ), ɱɬɨɛɵ ɫɥɭɲɚɬɶ ɦɭɡɵɤɭ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ

Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɧɚ BT AUDIO, ɢ ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ ɞɢɫɩɥɟɣ

ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬ Bluetooth. Ɉɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɪɚɛɨɬɨɣ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

PAIRING.

ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɦɨɠɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ

3 ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ ɬɨɝɨ

ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ.

®

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɫ

Bluetooth

(ɫɥɨɜɨ ɢ ɥɨɝɨɬɢɩɵ) ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦ

ɬɨɜɚɪɧɵɦ ɡɧɚɤɨɦ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɢɬ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Bluetooth SIG,

ɤɨɬɨɪɵɦ ɧɭɠɧɨ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ, ɢ

Inc.; ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ PIONEER CORPORATION ɷɬɢɯ ɬɨɜɚɪɧɵɯ

ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ.

ɡɧɚɤɨɜ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɥɢɰɟɧɡɢɟɣ. ɉɪɨɱɢɟ

ɇɚɱɧɟɬɫɹ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ.

ɬɨɜɚɪɧɵɟ ɡɧɚɤɢ ɢ ɬɨɪɝɨɜɵɟ ɧɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɚɬ

ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɪɹɞɨɦ ɫ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚɦ.

ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ.

Ʉɚɤ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɢ ɤɚɤɢɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ

ɬɪɟɛɭɸɬɫɹ ɞɥɹ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ, ɫɦ. ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ

ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɞɥɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth.

ɉɪɢ ɡɚɩɪɨɫɟ PIN-ɤɨɞɚ, ɜɜɟɞɢɬɟ «0000». (ɗɬɨɬ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɟ

ɩɪɢɧɢɦɚɟɬ ɞɪɭɝɨɝɨ PIN-ɤɨɞɚ, ɤɪɨɦɟ «0000».)

28

Ru

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦ

ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɨɦ Bluetooth:

ɋɨɬɨɜɵɣ ɬɟɥɟɮɨɧ

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦ

ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɨɦ Bluetooth:

ɐɢɮɪɨɜɨɣ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɣ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɧɟ ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɟ

ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦ ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɨɦ Bluetooth:

ɐɢɮɪɨɜɨɣ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɣ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ

+

Ⱥɭɞɢɨɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ

®

Bluetooth

(ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ)

Ɇɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɞɚɧɧɵɟ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth® Audio

10

29

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

4 ɉɨɞɬɜɟɪɞɢɬɟ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ

ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɱɬɨ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ

ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ ɩɨ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧɚɦ

ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ.

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɧɚ ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬɟ 2,4 ȽȽɰ, ɤɨɬɨɪɚɹ

ȿɫɥɢ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth

ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɪɭɝɢɦɢ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦɢ ɫɢɫɬɟɦɚɦɢ

ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɢɦɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth

(ɫɦ. ɫɩɢɫɨɤ ɧɢɠɟ). ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɲɭɦɚ ɢɥɢ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ ɫɜɹɡɢ,

ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. (Ɇɨɝɭɬ

ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɞɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɨɡɥɟ ɬɚɤɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɢɥɢ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɧɨɛɚɣɬɨɜɵɟ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ

ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɬɚɤɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɵ ɜɨ ɜɪɟɦɹ

ɫɢɦɜɨɥɵ. Ʌɸɛɨɣ ɫɢɦɜɨɥ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɶ,

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.

ɛɭɞɟɬ ɨɛɨɡɧɚɱɚɬɶɫɹ ɡɧɚɤɨɦ «*».)

Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɬɟɥɟɮɨɧɵ

Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɮɚɤɫɢɦɢɥɶɧɵɟ ɚɩɩɚɪɚɬɵ

Ɇɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɟ ɩɟɱɢ

ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ

Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (IEEE802.11b/g)

ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ

Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɟ ɚɭɞɢɨ-ɜɢɞɟɨ

ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ

Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɵ ɞɥɹ ɢɝɪɨɜɵɯ ɫɢɫɬɟɦ

ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

Bluetooth

Ɇɟɞɢɤɚɦɟɧɬɨɡɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɨɫɧɨɜɚɧɧɵɟ ɧɚ

ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɚɯ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

BT AUDIO

.

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɪɚɞɢɨɧɹɧɢ

Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɧɚ ɜɯɨɞ BT AUDIO.

Ⱦɪɭɝɨɟ ɦɚɥɨɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ

ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɚ ɨɞɢɧɚɤɨɜɨɣ ɱɚɫɬɨɬɟ:

2 Ɇɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

ɉɪɨɬɢɜɨɭɝɨɧɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ

Bluetooth ɢ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ ɛɭɞɟɬ ɫɨɡɞɚɧɨ

Ʌɸɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ (HAM)

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ Bluetooth.

ɋɢɫɬɟɦɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫɤɥɚɞɫɤɨɣ ɥɨɝɢɫɬɢɤɨɣ

ɉɪɨɰɟɞɭɪɵ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ

ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth.

Ɉɬɥɢɱɢɬɟɥɶɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɞɥɹ ɩɨɟɡɞɨɜ ɢɥɢ ɫɩɟɰɦɚɲɢɧ

ɉɨɞɪɨɛɧɨɫɬɢ ɨ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɯ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɦ. ɜ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

Bluetooth.

ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɦɟɯ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ

ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɢ ɫɭɳɟɫɬɜɭɟɬ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ

3 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɟ

ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ

ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth.

Bluetooth, ɢɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɩɪɢɛɨɪɵ,

ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ) ɫɨɡɞɚɸɬ

ɢɧɬɟɪɮɟɪɟɧɰɢɸ ɫɢɝɧɚɥɨɜ ɫ ɜɯɨɞɧɵɦ ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɚɧɬɟɧɧɵ

ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ, ɜɢɞɟɨɞɟɤɢ, ɫɩɭɬɧɢɤɨɜɨɝɨ ɬɸɧɟɪɚ ɢ ɬ. ɩ. ȼ

ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɜɯɨɞɧɵɦ

ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɚɧɬɟɧɧɵ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ

ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth, ɢɥɢ ɞɚɧɧɵɦ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɩɩɚɪɚɬɵ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ

ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ).

ȿɫɥɢ ɦɟɠɞɭ

ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɩɩɚɪɚɬɵ,

ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ) ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ,

ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth,

ɢɦɟɸɬɫɹ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,

ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɚɹ ɞɜɟɪɶ, ɛɟɬɨɧɧɚɹ ɫɬɟɧɚ ɢɥɢ ɢɡɨɥɹɬɨɪ ɢɡ

ɮɨɥɶɝɢ), ɬɨ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɦɟɯ ɢ ɲɭɦɨɜ, ɚ

ɬɚɤɠɟ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɦɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ

ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɦɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ.

Ɋɚɦɤɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. (ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɪɟɞɵ ɫɜɹɡɢ, ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹ

ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɦɨɝɭɬ ɫɧɢɠɚɬɶɫɹ).

ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɫɬɚɯ, ɩɥɨɯɨɣ ɩɪɢɟɦ ɢɥɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ

ɩɪɢɟɦɚ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɵɜɚɬɶ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɟ ɢɥɢ ɨɫɬɚɧɨɜɤɭ

ɡɜɭɱɚɧɢɹ:

ȼ ɡɞɚɧɢɹɯ ɢɡ ɠɟɥɟɡɨɛɟɬɨɧɚ ɢɥɢ ɚɪɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɚɧɟɥɟɣ.

ȼɨɡɥɟ ɛɨɥɶɲɨɣ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ ɦɟɛɟɥɢ.

ȼ ɬɨɥɩɟ ɥɸɞɟɣ ɢɥɢ ɜɨɡɞɟ ɡɞɚɧɢɹ ɢɥɢ

ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ.

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

10

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth® Audio

ȼ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɦɚɝɧɢɬɧɨɝɨ ɩɨɥɹ, ɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ

ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɚ, ɜɵɫɨɤɨɱɚɫɬɨɬɧɵɯ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯ ɨɬ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɪɚɛɨɬɚɸɳɢɯ ɧɚ ɬɨɣ ɠɟ ɱɚɫɬɨɬɟ, ɱɬɨ ɢ ɞɚɧɧɨɟ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ (2,4 ȽȽɰ), ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɯ ɥɨɤɚɥɶɧɵɯ ɫɟɬɟɣ 2,4 ȽȽɰ (IEEE802.11b/g)

ɢɥɢ ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɟ ɩɟɱɢ.

ɉɪɢ ɩɪɨɠɢɜɚɧɢɢ ɜ ɝɭɫɬɨɧɚɫɟɥɟɧɧɨɦ ɠɢɥɨɦ ɤɜɚɪɬɚɥɟ

(ɤɜɚɪɬɢɪɚ, ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɵɣ ɞɨɦ, ɞɪ.) ɢ ɟɫɥɢ

ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɚɹ ɩɟɱɶ ɫɨɫɟɞɚ ɪɚɡɦɟɳɟɧɚ ɪɹɞɨɦ ɫ

ɜɚɲɟɣ

ɫɢɫɬɟɦɨɣ, ɦɨɝɭɬ ɢɦɟɬɶ ɦɟɫɬɨ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯɢ. ȼ ɬɚɤɨɦ

ɫɥɭɱɚɟ, ɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟ ɜɚɲ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ. Ʉɨɝɞɚ

ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɚɹ ɩɟɱɶ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ, ɬɨɝɞɚ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɢ

ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯ.

Ɉɬɪɚɠɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ

ɇɚ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɭɸɬ ɩɪɹɦɵɟ ɜɨɥɧɵ,

ɢɫɯɨɞɹɳɢɟ ɨɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɝɨ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ

ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɨɥɧɵ, ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɟ ɨɬ ɫɬɟɧ,

ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɦɟɛɟɥɢ ɢ ɫɬɟɧ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ. Ɉɬɪɚɠɟɧɧɵɟ ɜɨɥɧɵ (ɢɡ-

ɡɚ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ ɢ ɨɬɪɚɠɚɸɳɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ) ɞɚɥɟɟ ɫɨɡɞɚɸɬ

ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɜɢɞɵ ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɯ ɜɨɥɧ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɪɚɡɥɢɱɢɹ ɜ

ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɩɪɢɟɦɚ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɟɫɬɨɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ. ȿɫɥɢ

ɷɬɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹ

ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɭɯɭɞɲɟɧɢɹ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɡɜɭɤɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ

ɧɟɦɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɝɨ

ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth. ɋɥɟɞɭɟɬ ɬɚɤɠɟ ɩɨɦɧɢɬɶ,

ɱɬɨ ɡɜɭɤ ɦɨɠɟɬ ɩɪɟɪɵɜɚɬɶɫɹ ɩɨɞ ɜɥɢɹɧɢɟɦ ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɯ ɜɨɥɧ,

ɜɨɡɧɢɤɚɸɳɢɯ ɨɬ ɩɟɪɟɞɜɢɠɟɧɢɹ ɱɟɥɨɜɟɤɚ ɜ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɟ

ɦɟɠɞɭ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ

ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth.

Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹ

ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɚɦɢ,

ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɦɢ ɞɚɧɧɵɦ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ

ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɜɫɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɚɩɩɚɪɚɬɨɜ,

ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɜɤɥɸɱɚɹ

ɚɭɞɢɨɤɚɛɟɥɢ ɢ ɤɚɛɟɥɢ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ

ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɬɶ ɢɯ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ

ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɚɭɞɢɨɤɚɛɟɥɢ ɢ ɤɚɛɟɥɢ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɱɬɨɛɵ

ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɨɧɢ ɧɟ ɩɟɪɟɤɪɭɬɢɥɢɫɶ ɦɟɠɞɭ ɫɨɛɨɣ.

ɉɪɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ

ɬɨɦ,

ɱɬɨ ɜɨɤɪɭɝ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɦɟɟɬɫɹ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ

ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɚɛɨɬ.

ɉɪɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɚɭɞɢɨ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɯ ɤɚɛɟɥɟɣ

ɞɥɹ ɢɡɞɟɥɢɣ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɞɚɧɧɵɦ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ,

ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɨɤɪɭɝ ɢɦɟɟɬɫɹ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɫɜɨɛɨɞɧɨɝɨ

ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɚ.

30

Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

11

31

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

Ƚɥɚɜɚ 11:

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ

Ɂɚɱɚɫɬɭɸ ɧɟɜɟɪɧɵɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɨɲɢɛɨɱɧɨ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ ɢɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ. ȿɫɥɢ ɜɚɦ ɤɚɠɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ

ɧɟɢɫɩɪɚɜɟɧ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɩɨɹɫɧɟɧɢɹɦɢ. ɂɧɨɝɞɚ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɜɹɡɚɧɚ ɫ

ɞɪɭɝɢɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɦ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɪɭɝɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɢɛɨɪɵ. ȿɫɥɢ ɧɟɩɨɥɚɞɤɭ ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ

ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɞɚɠɟ ɩɨɫɥɟ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧɢɹ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɦɢ, ɬɨ

ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ

ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer ɢɥɢ ɤ ɜɚɲɟɦɭ ɞɢɥɟɪɭ ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɟɦɨɧɬɚ.

ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɟɪɟɫɬɚɟɬ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɢɡ-ɡɚ ɪɚɡɪɹɞɨɜ ɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ

ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɚ, ɬɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɫɟɬɟɜɭɸ ɜɢɥɤɭ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɟ ɫɧɨɜɚɷɬɨ ɩɨɦɨɠɟɬ ɜɟɪɧɭɬɶ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɟ

ɪɚɛɨɱɢɟ ɭɫɥɨɜɢɹ.

Ɉɛɳɢɟ ɩɪɨɛɥɟɦɵ

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ

ɇɚɫɬɪɨɣɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵ

Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ? ȿɫɥɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɟɬɫɹ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɵɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ

ɜɵɩɨɥɧɢɥɢ, ɭɞɚɥɟɧɵ.

ɭɞɚɥɹɸɬɫɹ. Ɂɚɧɨɜɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ. ȿɫɥɢ ɜɵ ɧɟ ɯɨɬɢɬɟ ɭɞɚɥɹɬɶ

ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ, ɧɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ.

Ɋɚɡɧɢɰɚ ɜ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ

ɍɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɤɚ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ

ɡɜɭɱɚɧɢɹ CD, MP3, WMA,

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɚɩɢɫɢ.

iPod/iPhone/iPad mini, ɬɸɧɟɪɚ

ɢ

AUDIO IN

.

ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ

ɉɵɬɚɟɬɟɫɶ ɥɢ ɜɵ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɩɭɥɶɬɨɦ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ 7 ɦ, ɩɨɞ ɭɝɥɨɦ ɧɟ ɛɨɥɟɟ

ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ

ɢɡɞɚɥɟɤɚ?

30 ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ

ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ

ɩɚɧɟɥɢ (ɫɬɪ

.6).

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɇɚ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ ɩɨɩɚɞɚɟɬ ɩɪɹɦɨɣ

ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥɵ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ

ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɟ

ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɬɫɹ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɨɝɨ ɫɨɥɧɟɱɧɨɝɨ ɫɜɟɬɚ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɝɨ

ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɟ ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ ɨɬ

ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɨɬ ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.

ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.?

Ɋɚɡɪɹɞɢɥɢɫɶ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ? Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ (ɫɬɪ.5).

Ⱦɢɫɤ ɧɟɥɶɡɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ.

Ⱦɢɫɤ ɩɨɰɚɪɚɩɚɧ? ɉɨɰɚɪɚɩɚɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ.

Ⱦɢɫɤ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧ? ɋɨɬɪɢɬɟ ɫ ɞɢɫɤɚ ɝɪɹɡɶ (ɫɬɪ.35).

ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɞɢɫɤ? ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɬɩɟɱɚɬɚɧɧɚɹ ɷɬɢɤɟɬɤɚ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɚ ɧɚɪɭɠɭ, ɢ ɜɵ ɟɟ

ɜɢɞɢɬɟ (ɫɬɪ. 18).

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɡɦɟɳɟɧɨ ɜ ɦɟɫɬɟ ɫ

ȼɧɭɬɪɢ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɝ ɨɛɪɚɡɨɜɚɬɶɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɉɨɞɨɠɞɢɬɟ, ɩɨɤɚ ɧɟ

ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ?

ɢɫɩɚɪɢɬɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ ɜɛɥɢɡɢ

ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ

ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɬ. ɩ. (ɫɬɪ. 35).

Ɂɜɭɤ ɫɪɵɜɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ

ɇɟ ɫɥɢɲɤɨɦ ɥɢ ɝɪɨɦɤɨ ɧɚɫɬɪɨɟɧɚ

ȿɫɥɢ ɡɜɭɤ ɫɪɵɜɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɩɪɢ ɜɵɫɨɤɨɣ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɞɢɫɤ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɫɬɶ?

ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ, ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).

ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɧɟ

ɉɪɟɜɵɲɟɧɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ

ɇɚ ɨɞɧɨɦ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ

ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 255 ɩɚɩɨɤ. ȼɧɭɬɪɢ ɨɞɧɨɣ

ɪɚɫɩɨɡɧɚɸɬɫɹ.

ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ,

ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 999 ɮɚɣɥɨɜ. Ɉɞɧɚɤɨ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ

ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ

ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɩɚɩɤɢ, ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ?

ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ.

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ȿɫɥɢ ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢ ɧɢɤɚɤɨɣ

ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.

ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 30 ɦɢɧɭɬ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

11

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ

ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ

ɂɦɟɸɬɫɹ ɥɢ ɩɨɛɥɢɡɨɫɬɢ ɩɪɢɛɨɪɵ,

ȿɫɥɢ ɷɬɨ ɬɚɤ, ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɷɬɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɬ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɢɥɢ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡɥɭɱɚɸɬ ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɵɟ

ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɪɭɝɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡɥɭɱɚɸɬ

Bluetooth

, ɡɜɭɤɚ ɧɟɬ ɫɨɜɫɟɦ

ɜɨɥɧɵ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ 2,4 ȽȽɰ

ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɵɟ ɜɨɥɧɵ.

ɢɥɢ ɡɜɭɤ ɩɪɟɪɵɜɚɟɬɫɹ ɩɪɢ

(ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɟ ɩɟɱɢ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ.

ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɥɨɤɚɥɶɧɨɣ ɫɟɬɢ, ɞɪɭɝɢɟ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

Bluetooth

ɢ

ɬ.ɩ.)?

ɇɟ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ

ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

Bluetooth

ɜ ɬɨ ɠɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ,

ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

Bluetooth

cɥɢɲɤɨɦ

ɛɟɡ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ ɦɟɠɞɭ ɧɢɦɢ, ɢ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 10 ɦ *.

ɞɚɥɟɤɨ ɨɬ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɢɥɢ ɧɟ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ

* Ɍɨɥ ɶɤɨ ɩɪɢɦɟɪɧɚɹ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ. Ɏɚɤɬɢɱɟɫɤɚɹ ɜɨɡɦɨɠɧɚɹ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ

ɦɟɠɞɭ ɧɢɦɢ ɷɤɪɚɧɢɪɭɸɳɢɣ ɩɪɟɞɦɟɬ?

ɫɜɹɡɢ ɦɨɠɟɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.

ɇɚɫɬɪɨɟɧɨ ɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ

ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

Bluetooth

.

ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

Bluetooth

ɧɚ ɪɟɠɢɦ,

ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɭɸ

ɫɜɹɡɶ

Bluetooth

?

ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ

ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ ɫɧɨɜɚ.

ɥɢɛɨ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɪɚɧɟɟ ɩɪɨɜɟɞɟɧɧɨɝɨ

ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ ɛɵɥɚ ɫɬɟɪɬɚ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ

ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

Bluetooth

?

ɂɦɟɟɬ ɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɜɵ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ

Bluetooth

, ɤɨɬɨɪɨɟ

ɯɨɬɢɬɟ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɣ

ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ A2DP.

ɩɪɨɮɢɥɶ?

Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ

Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚɞɟɠɧɨ (ɞɨ ɭɩɨɪɚ).

USB ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɟɬɫɹ.

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ?

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪɵ USB.

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɱɟɪɟɡ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪ

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚɩɪɹɦɭɸ.

USB?

ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɥɢ ɞɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB?

USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ.

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɩɨɪɬɚɬɢɜɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɮɥɷɲ-

ɩɚɦɹɬɢ

ɢ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɚɭɞɢɨɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɮɚɣɥɨɜɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ FAT16 ɢ FAT32.

Ⱦɪɭɝɢɟ ɮɚɣɥɨɜɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ (exFAT, NTFS, HFS ɞɪ.) ɧɟ

ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ.

Ɇɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɮɥɷɲ-ɧɚɤɨɩɢɬɟɥɶ USB 2.0.

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ

ɠɟɫɬɤɢɯ ɞɢɫɤɨɜ.

ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ

ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɦɨɝɭɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶɫɹ

ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.

Ɏɚɣɥ ɧɟɥɶɡɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɉɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɥɢ ɮɚɣɥ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ

Ɏɚɣɥɵ, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɟ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ

ɩɪɚɜɨɦ

(ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ DRM)?

ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ

Ɏɚɣɥɵ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɟ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

Ɇɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɮɚɣɥɨɜ.

32

Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

11

33

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ

ɇɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɢɥɢ

ɇɟ ɫɨɞɟɪɠɚɬ ɥɢ ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ

Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɱɢɫɥɨ ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɞɥɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ

ɮɚɣɥɨɜ ɛɨɥɟɟ 30 ɫɢɦɜɨɥɨɜ?

ɮɚɣɥɨɜ ɪɚɜɧɨ 30.

ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ.

ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ ɧɟ

ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ

ɉɨɪɹɞɨɤ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ ɮɚɣɥɨɜ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɜ ɚɥɮɚɜɢɬɧɨɦ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

, ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ ɡɚɩɢɫɵɜɚɥɢɫɶ ɧɚ

ɩɨɪɹɞɤɟ.

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.

Ɍɪɟɛɭɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ

Ʉɚɤɨɜɚ ɟɦɤɨɫɬɶ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ

Ɇɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɞɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɞɚɧɧɵɯ ɩɪɢ

ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB?

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

(ɦɨɠɟɬ ɡɚɧɹɬɶ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ).

USB.

ɉɢɬɚɧɢɟ ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɧɚ

ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ

ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ

AUTH ERR

? ɉɢɬɚɧɢɟ

Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢ ɫɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ

USB.

ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.

ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɚɹ.

ɇɚɠɦɢɬɟ

INPUT

, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɶ ɜ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ

ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ USB.

ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad mini

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ

ɇɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad mini ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ

ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone

ɧɚ ɫɬɪ. 16).

ɇɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ iPod/iPhone/iPad mini. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone

ɧɚ ɫɬɪ. 16).

ȿɫɥɢ iPod/iPhone/iPad mini «ɡɚɜɢɫ», ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɛɪɨɫ

ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad mini ɢ ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɝɨ ɤ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

11

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ

ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɡɜɭɤɨɜɵɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɢ (Audio CD)

Audio CD

Ⱦɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɫ ɦɭɡɵɤɨɣ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɨɣ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD-DA

WMA

Ɏɚɣɥɵ WMA, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB

MP3

Ɏɚɣɥɵ MP3, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB

Ɇɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ

ɮɢɧɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ.

Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ

Ⱦɢɫɤɢ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɚɤɟɬɧɨɣ ɡɚɩɢɫɢ (ɮɨɪɦɚɬ

UDF), ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.

ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɤɨɪɩɨɪɚɰɢɣ ɢ ɢɡɞɟɥɢɣ, ɭɩɨɦɹɧɭɬɵɟ ɜ ɞɚɧɧɨɦ

ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ, ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ ɢɥɢ

ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɤɨɪɩɨɪɚɰɢɣ.

ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ

Ɇɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɢɫɤɢ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ

ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɧɟ ɡɚɝɪɭɠɟɧ ɞɢɫɤ, ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad

ɮɨɪɦɚɬɟ ISO9660 Level 1, Level 2 ɢ Joliet.

mini. Ɂɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON, ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ,

ɤɨɝɞɚ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɢɫɱɟɡɧɟɬ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «STANDBY»,

Ɏɚɣɥɵ, ɡɚɳɢɳɟɧɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɨɣ DRM (Digital Rights

ɡɚɬɟɦ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ. ȿɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ

Management), ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟ ɦɨɝɭɬ.

ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɭɟɬɫɹ ɢɥɢ ɩɟɪɟɦɟɳɚɟɬɫɹ ɫɨ ɜɫɬɚɜɥɟɧɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ

ɢɥɢ ɢɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɤ ɪɚɡɴɟɦɭ iPod/iPhone,

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɪɚɡɴɟɦɭ iPod/iPhone ɢɥɢ ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦɭ AUDIO IN,

ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɦɧɨɝɨɫɟɚɧɫɨɜɵɟ

ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ.

ɞɢɫɤɢ ɢɥɢ ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɭɸ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɭɸ (multi-

border) ɡɚɩɢɫɶ.

Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ

Ɇɧɨɝɨɫɟɚɧɫɨɜɚɹ/ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɚɹ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɩɢɫɶ

ɷɬɨ ɦɟɬɨɞ, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɨɦ ɞɚɧɧɵɟ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɬɫɹ ɧɚ ɨɞɢɧ

ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟ ɦɟɫɬɨ ɜɨɡɥɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ

ɢ ɬɨɬ ɠɟ ɞɢɫɤ ɜ ɞɜɚ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɫɟɚɧɫɚ/ɫɟɫɫɢɢ. «ɋɟɚɧɫ» ɢɥɢ

ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ

«ɫɟɫɫɢɹ» ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɛɨɣ ɟɞɢɧɢɰɭ ɡɚɩɢɫɢ,

ɫɨɜɦɟɫɬɧɨ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.

ɫɨɫɬɨɹɳɭɸ ɢɡ ɩɨɥɧɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ ɞɚɧɧɵɯ ɨɬ ɧɚɱɚɥɶɧɨɣ

ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ

ɡɚɩɢɫɢ

ɞɨ ɤɨɧɟɱɧɨɣ ɡɚɩɢɫɢ.

ɢɥɢ ɰɜɟɬɧɨɦ ɦɨɧɢɬɨɪɟ. Ɍɚɤɠɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ

ɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɤɚɫɫɟɬɧɵɯ ɦɚɝɧɢɬɨɮɨɧɨɜ ɢ ɢɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɧɚ

ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɥɢɹɬɶ ɦɚɝɧɢɬɧɨɟ ɩɨɥɟ.

Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ

ɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɫɬ:

ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ

Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɩɪɹɦɨɦɭ ɫɨɥɧɟɱɧɨɦɭ ɫɜɟɬɭ

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɤɨɧɫɬɪɭɢɪɨɜɚɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ

ɋɵɪɵɟ ɢɥɢ ɩɥɨɯɨ ɜɟɧɬɢɥɢɪɭɟɦɵɟ ɦɟɫɬɚ

ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ (Audio

CD). Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

Ɇɟɫɬɚ ɫɨ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ

ɢɥɢ ɪɚɛɨɬɭ ɞɢɫɤɨɜ, ɧɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɷɬɢɦ

Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɜɢɛɪɚɰɢɹɦ

ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦ.

Ɇɟɫɬɚ ɫ ɛɨɥɶɲɢɦ ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɦ ɩɵɥɢ ɢɥɢ ɫɢɝɚɪɟɬɧɨɝɨ

ɞɵɦɚ

ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ

Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɫɚɠɢ, ɩɚɪɚ ɢɥɢ ɬɟɩɥɚ

(ɤɭɯɧɢ ɢ ɬ.ɩ.)

ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɤɨɞɢɪɨɜɚɧɢɟ ɛɟɡ

ɩɨɬɟɪɶ.

34

Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

11

35

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ

ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ

ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫɜɟɪɯɭ.

ɉɪɢ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɥɢɧɡɚ ɨɛɵɱɧɨ ɧɟ

ɡɚɝɪɹɡɧɹɟɬɫɹ, ɧɨ ɟɫɥɢ ɨɧɚ ɩɨ ɤɚɤɨɣ-ɬɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɧɚɱɧɟɬ

ɇɟ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.

ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɢɡ-ɡɚ ɝɪɹɡɢ ɢɥɢ ɩɵɥɢ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɜɨɪɫɢɫɬɵɯ ɤɨɜɪɚɯ,

ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer.

ɤɪɨɜɚɬɹɯ, ɞɢɜɚɧɚɯ ɢ ɬ. ɞ. ɢɥɢ ɡɚɜɟɪɧɭɬɵɦ ɜ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ. ɞ. ɗɬɨ

ɏɨɬɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɢɦɟɸɬɫɹ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɨɱɢɫɬɤɢ ɥɢɧɡ ɞɥɹ

ɦɨɠɟɬ ɩɨɦɟɲɚɬɶ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɸ ɬɟɩɥɚ, ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ

ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɟɣ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɢɯ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ, ɬɚɤ

ɩɨɥɨɦɤɟ.

ɤɚɤ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɥɢɧɡɭ.

ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɬɟɩɥɚ.

ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɦ

ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ, ɝɟɧɟɪɢɪɭɸɳɟɦ ɬɟɩɥɨ. ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜ ɫɬɨɣɤɭ,

Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ

ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɬɟɩɥɚ, ɨɬɜɨɞɢɦɨɝɨ ɨɬ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ

ɢɥɢ ɢɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ, ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɚ ɩɨɥɤɭ

ɧɢɠɟ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ.

ɏɪɚɧɟɧɢɟ

Ʉɨɝɞɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ, ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ

ȼɫɟɝɞɚ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɢɫɤɢ ɜ ɢɯ ɤɨɪɨɛɤɢ ɢ ɯɪɚɧɢɬɟ ɢɯ ɜ

ɩɢɬɚɧɢɟ.

ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɢɡɛɟɝɚɹ ɝɨɪɹɱɢɯ, ɫɵɪɵɯ ɦɟɫɬ,

ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɭɫɥɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ

ɩɨɞɜɟɪɠɟɧɧɵɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢ

ɷɤɪɚɧɟ ɦɨɝɭɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɩɨɥɨɫɵ, ɢ ɦɨɠɟɬ ɩɨɩɚɞɚɬɶ

ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ.

ɲɭɦ ɜ ɡɜɭɱɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɬɪɚɧɫɥɹɰɢɣ, ɤɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ

ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɜɥɨɠɟɧɧɵɟ ɜɦɟɫɬɟ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜɤɥɸɱɟɧɨ. ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ

ɫ ɞɢɫɤɨɦ.

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ

Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ

Ⱦɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ, ɟɫɥɢ ɧɚ ɧɢɯ ɨɫɬɚɸɬɫɹ

ɉɪɢ ɛɵɫɬɪɨɦ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɡ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ

ɨɬɩɟɱɚɬɤɢ ɩɚɥɶɰɟɜ ɢɥɢ ɩɵɥɶ. ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ

ɦɟɫɬɚ ɜ ɬɟɩɥɨɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɡɢɦɨɣ) ɢɥɢ ɩɪɢ ɪɟɡɤɨɦ

ɱɢɫɬɹɳɭɸ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ.ɩ., ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɜɵɬɟɪɟɬɶ ɞɢɫɤ

ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɪɚɛɨɬɵ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹ ɢ ɬ. ɩ.

ɨɬ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɤ ɧɚɪɭɠɧɨɣ. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ

ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ

ɝɪɹɡɧɵɦɢ ɱɢɫɬɹɳɢɦɢ ɬɤɚɧɹɦɢ.

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜɧɭɬɪɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɧɚ ɪɚɛɨɱɢɯ ɞɟɬɚɥɹɯ ɢ ɥɢɧɡɟ)

ɦɨɝɭɬ ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɤɚɩɥɢ ɜɨɞɵ (ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ). ɉɪɢ

ɧɚɥɢɱɢɢ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ

ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɛɭɞɟɬ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

Ɉɫɬɚɜɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɢ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɚ 1 ɢɥɢ

2 ɱɚɫɚ ɫ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɩɢɬɚɧɢɟɦ (ɜɪɟɦɹ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɫɬɟɩɟɧɢ

ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ). Ʉɚɩɥɢ ɜɨɞɵ ɢɫɩɚɪɹɬɫɹ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɫɬɚɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ. Ʉɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ

ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɥɟɬɨɦ, ɟɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɤɪɵɬɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ

ɩɪɹɦɵɯ ɩɨɬɨɤɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ ɨɬ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜɨɡɞɭɯɚ. ȿɫɥɢ ɷɬɨ

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɛɟɧɡɢɧ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɢɧɵɟ ɥɟɬɭɱɢɟ

ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ, ɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

ɜ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ.

ɯɢɦɢɤɚɬɵ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ

ɜɢɧɢɥɚ

ɢɥɢ ɚɧɬɢɫɬɚɬɢɤɢ.

ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ

Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ ɜɨɞɨɣ,

ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɠɦɢɬɟ ɟɟ, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɵɥɶ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɪɢɬɟ

ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɨɱɢɫɬɤɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ,

ɜɥɚɝɭ ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.

ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ.

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ (ɬɪɟɫɧɭɜɲɢɟ ɢɥɢ

Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɹɝɤɭɸ

ɩɨɤɨɪɨɛɥɟɧɧɵɟ) ɞɢɫɤɢ.

ɬɤɚɧɶ. Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ

ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ

ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɰɚɪɚɩɚɧɢɹ ɢɥɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɪɚɛɨɱɟɣ

ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɪɚɡɛɚɜɥɟɧɧɨɝɨ 5

ɞɨ

6 ɱɚɫɬɹɦɢ ɜɨɞɵ, ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ

ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɞɢɫɤɨɜ.

ɜɵɠɦɢɬɟ ɬɤɚɧɶ, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɵɥɶ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɪɢɬɟ

ɇɟ ɩɪɢɥɟɩɥɹɣɬɟ ɤɭɫɨɱɤɢ ɛɭɦɚɝɢ ɢɥɢ ɫɬɢɤɟɪɵ ɧɚ ɞɢɫɤɢ.

ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɦɹɝɤɨɣ, ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.

ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɢɫɤɢ ɬɚɤ,

ɱɬɨ ɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɛɭɞɟɬ

ɋɩɢɪɬ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ, ɛɟɧɡɢɧ, ɢɧɫɟɤɬɢɰɢɞɵ ɢ ɬ.ɩ. ɦɨɝɭɬ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɍɚɤɠɟ ɭɱɬɢɬɟ, ɱɬɨ ɧɚ ɜɡɹɬɵɯ ɧɚɩɪɨɤɚɬ

ɜɵɡɜɚɬɶ ɪɚɫɫɥɚɢɜɚɧɢɟ ɩɟɱɚɬɢ ɢɥɢ ɤɪɚɫɤɢ. Ɍɚɤɠɟ

ɞɢɫɤɚɯ ɱɚɫɬɨ ɤɥɟɹɬ ɷɬɢɤɟɬɤɢ, ɚ ɤɥɟɣ ɫ ɷɬɢɤɟɬɤɢ ɦɨɠɟɬ

ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɪɟɡɢɧɨɜɵɯ ɢɥɢ

ɩɪɨɫɚɱɢɜɚɬɶɫɹ ɧɚɪɭɠɭ. ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜɡɹɬɵɯ

ɜɢɧɢɥɨɜɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ

ɧɚɩɪɨɤɚɬ ɞɢɫɤɨɜ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɧɟ ɜɵɫɬɭɩɚɟɬ ɥɢ ɤɥɟɣ ɩɨ

ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɪɬɢɬɶ ɤɨɪɩɭɫ.

ɤɪɚɹɦ ɬɚɤɢɯ ɷɬɢɤɟɬɨɤ.

ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɬɤɚɧɟɣ, ɫɦɨɱɟɧɧɵɯ

ɯɢɦɪɟɚɤɬɢɜɚɦɢ ɢ ɬ.ɩ., ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ

ɩɨ ɢɯ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ.

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸯㸮

11

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ

ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ

Ⱦɢɫɤɢ ɨɫɨɛɨɣ ɮɨɪɦɵ (ɜ ɜɢɞɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɲɟɫɬɢɭɝɨɥɶɧɢɤɚ ɢ ɬ. ɩ.)

ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ. ɇɟ

ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ

ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɬɚɤɢɟ ɞɢɫɤɢ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ

Ⱦɥɹ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ

ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.

ɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɢɠɟ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

1

STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

CD

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ

ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ

INPUT

ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ

ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD.

Ɉɛ iPod/iPhone

3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

$ OPEN/CLOSE

, ɱɬɨɛɵ

ɨɬɤɪɵɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɫɞɜɢɝɚɸɳɭɸɫɹ

ɤɪɵɲɤɭ CD.

4 ɇɚɠɦɢɬɟ

1

STANDBY/ON

, ɧɚɠɢɦɚɹ ɩɪɢ

ɷɬɨɦ

#

.

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɉɨɤɚ ɢɞɟɬ

ɩɪɨɰɟɫɫ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ, ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ

«DEFAULT». ɉɢɬɚɧɢɟ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.

“Made for iPod” ɢ “Made for iPhone” ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ

ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɛɵɥ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɫ ɰɟɥɶɸ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨ ɤ iPod ɢɥɢ iPhone ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ, ɢ ɢɦɟɟɬɫɹ

ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɤɚɰɢɹ ɪɚɡɪɚɛɨɬɱɢɤɚ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢ

ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢ Apple. Apple ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ

ɪɚɛɨɬɭ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɨ

ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɪɟɝɭɥɹɬɢɜɧɵɦɢ

ɧɨɪɦɚɦɢ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ

ɞɚɧɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɫ iPod ɢɥɢ iPhone

ɦɨɠɟɬ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨ

ɫɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɫɜɹɡɢ.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ɢ iPod touch ɹɜɥɹɸɬɫɹ

ɬɨɜɚɪɧɵɦɢ ɡɧɚɤɚɦɢ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Apple Inc.,

ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɜ ɋɒȺ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧɚɯ.

36

Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

11

37

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸱㸯

Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ

ɍɫɢɥɢɬɟɥɶ

ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ: . . . 10 ȼɬ + 10 ȼɬ

(1 ɤȽɰ, 10 % ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬ ɝɚɪɦɨɧɢɤ, 8 Ɉɦ)

ɋɟɤɰɢɹ ɬɸɧɟɪɚ

ɑɚɫɬɨɬɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ (FM). . . . . . . . . . . . . 87,5 ɆȽɰ ɞɨ 108 ɆȽɰ

ȼɯɨɞ ɚɧɬɟɧɧɵ (FM) . . . . . . . . . . . .75 Ɉɦ ɧɟɫɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɚɧɧɵɣ

Ɉɫɬɚɥɶɧɨɟ

ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone . . . . . . . . . . .5 V, 1 A

Ɋɚɡɴɟɦ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 1 A

ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɩɢɬɚɧɢɹ

. . . . . . . . . . Ɉɬ 100 ȼ ɞɨ 240 ȼ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ, 50 Ƚɰ/60 Ƚɰ

ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ

ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ȼɬ

Ɇɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ . . . . . . . .0,5 ȼɬ ɢɥɢ ɦɟɧɶɲɟ

Ɋɚɡɦɟɪɵ . . . . . . . . . . . . .430 ɦɦ (ɒ) x 218 ɦɦ (ȼ) x 114 ɦɦ (Ƚ)

ȼɟɫ (ɛɟɡ ɭɩɚɤɨɜɤɢ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 ɤɝ

Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ

Ɍɢɩ

ɉɚɫɫɢɜɧɵɣ ɢɡɥɭɱɚɬɟɥɶ

ɉɨɥɧɨɩɨɥɨɫɧɵɣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,6 ɫɦ, ɤɨɧɭɫ

ɉɚɫɫɢɜɧɵɣ ɢɡɥɭɱɚɬɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7 ɫɦ, ɤɨɧɭɫ

Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ ɱɚɫɬɨɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. . . . . . . . .ɨɬ 60 Ƚɰ ɞɨ 20 Ƚɰ

ɉɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ

ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Ⱥɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

ɋɦɟɧɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ

(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɜ

ɤɨɪɨɛɤɟ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ

ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȼ ɫɜɹɡɢ ɫ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦ ɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɟɦ ɢɡɞɟɥɢɹ

ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ

ɢɡɦɟɧɟɧɵ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ.

© PIONEER CORPORATION, 2013.

ȼɫɟ ɩɪɚɜɚ ɡɚɳɢɳɟɧɵ.

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸱㸯

Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC

Manufacturer:

EU Representative’s:

PIONEER CORPORATION

Pioneer Europe NV

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,

Haven 1087, Keetberglaan 1,

Kawasaki-shi, Kanagawa

9120 Melsele, Belgium

212-0031, Japan

http://www.pioneer.eu

[*] X-SMC00BT, X-SMC00BT-W

English:

Dansk:

Hereby, Pioneer, declares that this [*] is

Undertegnede Pioneer erklærer

in compliance with the essential

herved, at følgende udstyr [*]

requirements and other relevant

overholder de væsentlige krav og

provisions of Directive 1999/5/EC.

øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF

Suomi:

Deutsch:

Pioneer vakuuttaa täten että [*]

Hiermit erklärt Pioneer, dass sich

tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY

dieses [*] in Übereinstimmung mit den

oleellisten vaatimusten ja sitä

grundlegenden Anforderungen und den

koskevien direktiivin muiden ehtojen

anderen relevanten Vorschriften der

mukainen.

Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)

Nederlands:

Ελληνικά:

Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel

ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ

[*] in overeenstemming is met de

ΟΤΙ

[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ

essentiële eisen en de andere

ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ

relevante bepalingen van richtlijn

ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ

ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ

1999/5/EG

Français:

Italiano:

Par la présente Pioneer déclare que

Con la presente Pioneer dichiara che

l’appareil [*] est conforme aux

questo [*] è conforme ai requisiti

exigences essentielles et aux autres

essenziali ed alle altre disposizioni

dispositions pertinentes de la directive

pertinenti stabilite dalla direttiva

1999/5/CE

1999/5/CE.

Svenska:

Español:

Härmed intygar Pioneer att denna [*]

Por medio de la presente Pioneer

står I överensstämmelse med de

declara que el [*] cumple con los

väsentliga egenskapskrav och övriga

requisitos esenciales y cualesquiera

relevanta bestämmelser som framgår

otras disposiciones aplicables o

av direktiv 1999/5/EG.

exigibles de la Directiva 1999/5/CE

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸱㸯

Português:

Slovenščina:

Pioneer declara que este [*] está

Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z

conforme com os requisitos essenciais

bistvenimi zahtevami in ostalimi

e outras disposições da Directiva

relevantnimi določili direktive

1999/5/CE.

1999/5/ES.

Čeština:

Română:

Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je

Prin prezenta, Pioneer declara ca acest

ve shodě se základními požadavky a

[*] este in conformitate cu cerintele

dalšími příslušnými ustanoveními

esentiale si alte prevederi ale Directivei

směrnice 1999/5/ES

1999/5/EU.

Eesti:

български:

Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme

С настоящето, Pioneer декларира, че

[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ

този [*] отговаря на основните

põhinõuetele ja nimetatud direktiivist

изисквания и други съответни

tulenevatele teistele asjakohastele

постановления на Директива

sätetele.

1999/5/EC.

Magyar:

Polski:

Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a

Niniejszym Pioneer oświadcza, że

[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ

[*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-

követelményeknek és az 1999/5/EC

gami oraz pozostałymi stosownymi

irányelv egyéb elõírásainak.

postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC

Latviešu valoda:

Norsk:

Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst

Pioneer erklærer herved at utstyret [*]

Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām

er i samsvar med de grunnleggende

prasībām un citiem ar to saistītajiem

krav og øvrige relevante krav i direktiv

noteikumiem.

1999/5/EF.

Lietuvių kalba:

Íslenska:

Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]

Hér með lýsir Pioneer yfir því að

atitinka esminius reikalavimus ir kitas

[*] er í samræmi við grunnkröfur og

1999/5/EB Direktyvos nuostatas.

aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun

1999/5/EC

Malti:

Hrvatski:

Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]

Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je

jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma

ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i

provvedimenti oħrajn

relevanti li hemm

ostalim odredbama Direktive

fid-Dirrettiva 1999/5/EC

1999/5/EC.

Slovenčina:

Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa

základné požiadavky a všetky príslušné

ustanovenia Smernice

1999/5/ES.

R-TTE-24L_C1_En

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸱㸯

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием

Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV

устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на

Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Автомобильная электроника: 6 лет

D3-7-10-6_A1_Ru

http://www.pioneer.co.uk

http://www.pioneer.fr

http://www.pioneer.de

http://www.pioneer.it

http://www.pioneer.nl

http://www.pioneer.be

http://www.pioneer.es

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.eu

© 2013 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved.

© 2013 PIONEER CORPORATION.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

Корпорация Пайонир

1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"

125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_B4_Ru

Printed in China / Imprimé en Chine

<YOM200150-0007>