Pioneer X-SMC00BT: Specifications
Specifications: Pioneer X-SMC00BT
Table of contents
- CAUTION Operating Environment
- Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries Radio wave caution AC adapter caution POWER-CORD CAUTION
- Contents
- Chapter 1: Before you start What’s in the box Loading the batteries in the remote control
- Using the remote control
- Chapter 2: Part names and functions Remote control
- Hang from the wall to use
- Front panel
- Top panel/Rear panel
- Change the interchangeable panel
- Chapter 3: Connections Plugging in Connecting antenna
- Chapter 4: Getting started To turn the power on General control
- Sound controls Setting the wake-up timer
- Using Headphones Using the sleep timer
- Chapter 5: iPod/iPhone/iPad mini playback Connecting your iPod/iPhone Confirming what iPod/iPhone/iPad mini models are supported
- Playing iPod/iPhone/iPad mini
- Chapter 6: Disc playback Playing discs or files
- Advanced CD or MP3/WMA disc playback
- Programmed play (CD or MP3/WMA) About downloading MP3/WMA About folder playback order
- Specify the folder to play Switch the display contents
- Chapter 7: USB playback Playing USB storage devices
- Playing in the desired order (Programmed Play)
- Chapter 8: Using the tuner Listening to the radio broadcasts
- Using the Radio Data System (RDS)
- Using the tuner08 Information provided by RDS Notes for RDS operation Using the Auto Station Program Memory (ASPM)
- Chapter 9: Other connections Connecting auxiliary components
- Chapter 10: Bluetooth Audio playback Music playback using Bluetooth wireless Pairing with the unit (Initial registration) technology
- Listen to music on the unit from a Radio wave caution Bluetooth capable device
- Bluetooth ® Audio playback
- Chapter 11: Additional information Troubleshooting General problem Problem Check Remedy
- Problem Check Remedy When a USB storage device is connected Problem Check Remedy
- Problem Check Remedy When an iPod/iPhone/iPad mini is connected Problem Remedy
- Playable discs and formats Cautions on use
- Handling discs
- About iPod/iPhone Restoring all the settings to the defaults
- Specifications

;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸲ศ
Additional information 11
English Français Español
Specifications
• Amplifier section
RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Tuner section
Frequency Range (FM). . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Antenna Input (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : unbalanced
• Miscellaneous
iPod/iPhone connector port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
iPod/iPhone terminal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Power source . . . . . . . . . . . . . AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
Power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Power stand-by. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less
Dimensions. . . . . . . 430 mm (W) x 218 mm (H) x 114 mm (D)
Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 kg
• Speaker
Type
Passive radiator
Fullrange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 cm cone
Passive radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone
Playback frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz to 20 kHz
• Accessories
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AC adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Changeable panel
(X-SMC00-W and X-SMC00BT-W do not have an
interchangeable panel in the box) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AAA batteries (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FM wire antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iPhone stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Warranty card
Operating instructions (This document)
Note
• Specifications and the design are subject to possible
modifications without notice, due to improvements.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
37
En

ATTENTION
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
des fins privées (comme une utilisation à des fins
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
aux frais du client, même pendant la période de
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
garantie.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
K041_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
ATTENTION
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
Comme le cordon d’alimentation fait office de
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
D3-4-2-1-3_A1_Fr
débranché au niveau de la prise secteur pour que
AVERTISSEMENT
l’appareil soit complètement hors tension. Par
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
manière que son cordon d’alimentation puisse être
l’appareil.
facilement débranché de la prise secteur en cas
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
AVERTISSEMENT
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
prise secteur si vous prévoyez une période prolongée
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
de non utilisation (par exemple avant un départ en
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
vacances).
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux,
nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur
ATTENTION
un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Avant d’employer cet appareil, vérifiez les
informations de sécurité indiquées sur le fond de
l’appareil et sur l’étiquette de l’adaptateur secteur.
D3-4-2-2-4_B1_Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸳ศ

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
Marquage pour les
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
équipements
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
Pb
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Précaution concernant les ondes radio
Avertissement au sujet de l’adaptateur secteur
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de
• Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise
2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres
d’alimentation, veillez à bien saisir l’adaptateur
par son boîtier. Si vous tirez sur le cordon
systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans
d’alimentation, celui-ci peut s’endommager et
fil, etc.).
présenter un risque d’un incendie, de choc
Si des parasites apparaissent sur les images télévisées,
électrique, et/ou d’électrocution.
il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il
• N’essayez pas de brancher ou de débrancher
prend en charge) provoquent des interférences sur le
l’adaptateur secteur avec des mains humides.
Ceci constitue un risque de choc électrique ou de
connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images
mort par électrocution.
vidéo, le tuner satellite, etc.
• Introduisez les broches de l’adaptateur secteur à
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise
fond dans la prise d’alimentation. Dans le cas où
d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les
les broches de l’adaptateur secteur ne seraient
produits pris en charge par cet appareil).
pas introduites correctement, il pourrait se
• Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais
produire un dégagement de chaleur au niveau de
la prise, avec un risque d’incendie. En outre,
fonctionnement du produit Pioneer compatible due à
lorsque l’adaptateur secteur est branché à la
une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou
prise d’alimentation, tout contact avec les
de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre
broches constitue un risque d’électrocution.
fournisseur de service Internet ou le fabricant du
• Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise
périphérique du réseau.
dans laquelle les broches ne seraient pas
correctement maintenues bien qu’elles soient
• Un abonnement payant auprès d’un fournisseur
insérées à fond dans la prise. Il pourrait se
d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
produire un dégagement de chaleur au niveau de
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
la prise, avec un risque d’incendie. Pour le
remplacement d’une prise d’alimentation de votre
D’ALIMENTATION
installation domestique, veuillez contacter votre
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
revendeur ou un technicien qualifié.
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
• Ne posez pas l’appareil, un meuble ou tout autre
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
objet, sur le câble, et ne pincez pas le câble. Ne
faites pas de nœud avec le cordon d’alimentation
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
et ne l’attachez pas avec d’autres cordons ou
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
câbles. Les câbles d’alimentation doivent être
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
installés de façon à ce que l’on ne puisse pas
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
marcher dessus. Un adaptateur secteur et/ou un
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
cordon d’alimentation endommagé peut
provoquer un risque d’incendie ou un choc
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
électrique. Vérifier l’adaptateur secteur et le
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
cordon d’alimentation de temps en temps. En cas
temps en temps. Contacter le service après-vente
d’endommagement, contactez le service
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
après-vente PIONEER le plus proche ou votre
remplacement.
revendeur local, pour remplacement.
S002*_A1_Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous
avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
Table des matières
01 Préparatifs
07 Lecture USB
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lecture à partir de contenu stocké sur un
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . 5
périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Les organes et leurs fonctions
Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 23
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 23
Fixation pour une utilisation murale . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture dans l’ordre souhaité
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
(Lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Face supérieure/Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
08 Utilisation du tuner
Remplacez le panneau modulable . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Connexions
Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rappel d’une station mémorisée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour balayer les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour effacer toute la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Pour commencer
Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . 25
Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recherche de programmes RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation de la fonction de mémorisation automatique
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . 13
des stations de radio (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage automatique du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remarques au sujet du fonctionnement RDS . . . . . . . 26
Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
09 Autres raccordements
Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . 27
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
®
10 Lecture audio
Bluetooth
Touche P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture de musique par la technologie sans fil
Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Association avec l’appareil
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(enregistrement initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un
Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . 15
périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . . 29
Limite de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad
Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
mini
Précautions relatives aux connexions à des produits pris
Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad mini pris
en compte par cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Informations supplémentaires
Connexion de votre iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini à l’aide du
Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . 34
support iPhone fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 34
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . 17
Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . . 34
06 Lecture de disque
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . 19
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . 35
Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture des morceaux programmés
(CD ou MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
À propos du téléchargement de fichiers
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sur l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . . 36
Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 21
À propos de l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélection des informations affichées. . . . . . . . . . . . . . . 21
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Fr

Préparatifs 01
5
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 1 :
Préparatifs
ATTENTION
Contenu de l’emballage
• Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents
endommager les ressorts des bornes de chaque pile.
dans la boîte quand vous l’ouvrez.
Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Télécommande
• Adaptateur secteur
• Panneau interchangeable x 2
(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne
comporte pas de panneau interchangeable)
• Piles « AAA (R03) » x 2
• Antenne FM à fil
• Support pour iPhone
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la
télécommande
• N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les
autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une
piles comme sur l’illustration ci-dessous.
pile usée.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité ( et ).
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
pas ensemble différents types de piles.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si
vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile
devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du
2 Refermez le couvercle arrière.
logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte
d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau,
nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous
conformer aux normes et/ou aux règlements
gouvernementaux et environnementaux en vigueur dans
votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
Les piles fournies avec l’appareil le sont afin de vous
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
permettre de vérifier son fonctionnement ; il se peut donc
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
qu’elles ne durent pas longtemps. Nous recommandons
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée
de vie et/ou leur performance pourrait également être
réduite.
Insérez la pile en alignant
Si une pile force et
le pôle avec la borne
déforme la borne , cela
de la télécommande
peut créer un risque de
court-circuit de la pile
alcaline.
La borne
est déformée
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸳ศ

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Préparatifs01
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un
angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
30°
30°
7 m
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la
télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la
télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si la lumière du soleil ou une lampe
fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent
interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des
télécommandes, contrôlant d’autres équipements
placés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
diminution de la portée de fonctionnement de la
télécommande.
6
Fr

Les organes et leurs fonctions 02
7
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
1 1 STANDBY/ON
Télécommande
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille (page 13).
2 Touches de fonction d’entrée
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
1
12
(pages 17, 18, 22, 24, 27 et 28).
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Touches de commande
2
CLOCK/TIMER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries
3
EQUALIZER
(page 13).
123
SLEEP
P. BA SS
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à
4
456
13
la page 15.
BASS/TREBLE
4 Touches numériques (0 à 9)
789
Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 19).
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
5
CLEAR
14
0
Pour effacer la programmation de lecture (page 20).
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
6 Touches de commande
6
DISPLAY
Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en
cours de lecture à partir d’une source CD ou USB
(page 21).
7
ENTER
FOLDER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque
MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de
masse USB (page 20).
PRESET VOLUME
TUNE–
MENU
+
+
Pour accéder au menu.
8
MUTE
16
MEMORY/PROGRAM
–
–
Pour mettre en mémoire ou programmer un disque
9
MP3/WMA (page 20).
DIMMER
17
10
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du
système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
11
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les
OPTION
fréquences de station de radio (page 24).
8
PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio
préréglées (page 25).
9
MUTE
Permet de couper/restaurer le son (page 14).

Les organes et leurs fonctions02
10 Touches de commande de la fonction de
1 Vissez les vis de fixation murale dans le
lecture
mur, en respectant l’écartement (130 mm) du
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions
dispositif de fixation.
après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des
touches de fonctions d’entrée (page 18).
11 Touches de commande de préréglage
Tuner
ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode
mono (page 24).
RDS ASPM
Pour effectuer une recherche automatique des stations
de radio RDS (page 25).
RDS PTY
Permet de rechercher des programmes de type RDS
ANTENNADC IN
(page 25).
RDS DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS
(page 25).
12 OPEN/CLOSE
2 Insérez les vis de fixation murale dans les
Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du
compartiment CD (page 18).
trous de verrouillage.
3 Faites glisser vers la gauche pour verrouiller
13 Touches de contrôle du son
en place. (La course de glissement est d’environ
Pour ajuster la qualité du son (page 14).
10 mm)
14 RANDOM
Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes d’un CD, d’un iPod
ou d’un périphérique USB (page 19).
15
REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un
CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).
16 Touches de commande de préréglage
Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
Remarque
17
DIMMER
• Lors de la fixation de l’appareil au mur, il existe un risque
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
de chute de l’appareil, selon la manière avec laquelle il a
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).
été fixé. Prenez toutes les précautions nécessaires pour
éviter les accidents.
• Choisissez un emplacement d’installation suffisamment
robuste pour supporter le poids de l’appareil. Si vous ne
Fixation pour une utilisation
connaissez pas la solidité du mur (etc.), demandez
conseil à un professionnel.
murale
• Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas
Lorsque vous fixez l’appareil au mur, serrez fermement les vis
d’accident(s) ou de dommage(s) causé(s) par une
de fixation murale (vendues séparément) dans le mur, et
installation/fixation inappropriée, une utilisation
vérifiez que le mur peut supporter sans risque le poids de
incorrecte, des modifications, des catastrophes
naturelles, etc.
l’appareil. Si les matériaux de construction et/ou le mur ne
sont pas assez résistants pour supporter le poids de
• Placez tous les câbles le long du mur afin d’éviter que
quelqu’un ne trébuche dessus.
l’appareil, la fixation murale de l’appareil représenterait un
• Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque
risque de chute de ce dernier.
l’appareil est fixé au mur.
• Lorsque l’appareil est fixé au mur, veillez
particulièrement à ce que votre iPod/iPhone ne tombe
pas.
• Ne saisissez pas l’appareil par le connecteur pour iPod/
iPhone.
8
Fr
Vis de fixation murale (vendues
dans le commerce)
2 mm à 3 mm
Trous de verrouillage
6 mm à 7 mm
Tête de vis
Ø9 mm à Ø12 mm
Diamètre de vis
Ø4 mm
130 mm
Diamètre de vis suggéré
150 mm
150 mm
(Veuillez utiliser des vis
qui correspondent aux
Écartement à respecter pour
matériaux et à la solidité
les vis de fixation murale
du mur)
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN

Les organes et leurs fonctions 02
9
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Panneau avant
1 Trappe électrique coulissante du
7Enceintes
compartiment CD
8 Borne iPod/iPhone
2 Capteur de télécommande
Permet de raccorder votre périphérique de stockage de
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad mini Apple pour
l’utiliser comme source audio (pages 17 et 22).
3 Afficheur principal
9 Prise de connexion iPod/iPhone
4 Écran d’affichage
Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,
appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN
5Témoin
POWER ON
(page 16).
Ce voyant s'allume quand l’appareil est sous tension.
10 Prise
AUDIO IN
6Témoin
TIMER
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble
S’allume lorsque l’appareil est arrêté mais que la fonction de
stéréo mini-jack (page 27).
réveille-matin est activée.
11 Prise casque / écouteurs
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 15).
2 3 4 5 61
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ

Les organes et leurs fonctions02
Face supérieure/Face arrière
1
Touche
1 STANDBY/ON
5VOLUME –/+
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
veille (page 13).
6 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir
2 Touche INPUT
disque
Permet de sélectionner la source d’entrée.
Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du
compartiment CD (page 18).
3 Touche EQ (X-SMC00)
Permet de changer de mode audio (page 14).
7 Prise d’alimentation CC
Branchez l’adaptateur secteur fourni (page 12).
Touche
BT AUDIO
(X-SMC00BT)
Permet de lire de la musique à partir d’un équipement doté de
8 Prise d’antenne FM
la fonctionnalité Bluetooth (page 28).
Branchez ici l’antenne filaire FM fournie (page 12).
4 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Pour arrêter la lecture en cours. Pour arrêter la lecture
ou reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise
en pause.
10
Fr
STANDBY/ON INPUT
BT AUDIO
+–
VOLUME
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
ANTENNADC IN
7 8
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ

Les organes et leurs fonctions 02
11
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Remplacez le panneau modulable
(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne
comporte pas de panneau interchangeable)
ATTENTION
• Le remplacement du panneau interchangeable doit être
effectué sur une surface stable.
• Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque
l’appareil est fixé au mur.
• Veillez à ne pas rayer ou abîmer l’écran d’affichage lors
3 Alignez le trait en-dessous de la flèche avec
du remplacement du panneau interchangeable.
le bas du panneau interchangeable, puis faites
• N’appliquez pas une force excessive sur le panneau
glisser ce dernier vers le bas à l’aide des deux
interchangeable.
mains jusqu’à ce qu’un clic sonore se produise.
• Si le panneau n’est pas fixé correctement, cela risque de
gêner ou d’empêcher le déroulement correct des
opérations d’ouverture et de fermeture. Du fait qu’une
mauvaise fixation peut aussi causer des bruits
indésirables, veillez à ce que le panneau soit fixé en
position correcte.
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
que vous effectuez ou que vous modifiez des
connexions.
1 Vérifiez que la trappe électrique
coulissante du compartiment CD est fermée.
2 À l’aide des deux mains, faites glisser le
panneau interchangeable vers le haut pour le
déposer.
Flèches
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸳ศ

Connexions03
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
Connexion au secteur
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
ATTENTION
que vous effectuez ou que vous modifiez des
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
connexions.
fourni avec cet appareil.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
les connexions entre les différents équipements ont été
fins que celles décrites ci-dessous.
effectuées.
• Le cordon de l’adaptateur secteur a une longueur de
1,5 m. Vérifiez que le corps de l’adaptateur secteur n’est
pas suspendu en l’air pendant l’utilisation, car cela
Raccordement de l’antenne
soumettrait le connecteur CC à une force indésirable.
Raccordez l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous.
Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les
antennes externes (voir la section Utilisation des antennes
externes ci-dessous).
• Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale, vérifiez qu’il n’existe aucun espace entre
l’adaptateur secteur et la prise murale. Un tel espace
1 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise
peut occasionner une mauvaise connexion, et des objets
d’antenne FM.
métalliques tels que des pièces de monnaies ou des
trombones pourrait tomber dessus et provoquer un
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
court-circuit ou un départ d’incendie.
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne
doit pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. Branchez
l’adaptateur secteur seulement une fois que les autres
raccordements vers l’appareil ont été effectués.
12
Fr
1
Connecteur PAL
simple
Câble
coaxial 75 :
En contact avec le
Suspendu en l’air
sol
Vue avant
Vue latérale
Vue latérale
Objets métalliques tels que pièces
de monnaie ou trombones
À la prise secteur
Cordon
d’alimentation
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ

Pour commencer 04
13
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 4 :
Pour commencer
Remarque
Pour allumer l’appareil
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre
rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
l’appareil sous tension.
une panne d’électricité.
Après utilisation :
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.
Commandes générales
Remarque
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad mini est
Fonction d’entrée
connecté, l’appareil se met en mode de recharge.
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez
sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
Réglage de l’horloge
source souhaitée.
X-SMC00
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
X-SMC00BT
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
sous tension.
2 Appuyez sur la touche
CLOCK/TIMER
de la
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
Contrôle de la luminosité de
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
4 Utilisez les touches
HI
pour régler le jour,
de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
puis appuyez sur
ENTER
.
commander la luminosité.
5 Utilisez les touches
HI
pour régler
Réglage automatique du volume
l’heure, puis appuyez sur
ENTER
.
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau
supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la
6 Utilisez les touches
HI
pour régler les
prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au
minutes, puis appuyez sur
ENTER
pour
niveau précédemment réglé.
confirmer.
Commande de volume
7 Appuyez sur la touche
ENTER
.
Pour augmenter ou diminuer le volume, utilisez les touches
Pour vérifier l’heure :
VOLUME +/– de la télécommande ou de l’appareil.
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure
pour 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
l’étape 1.
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
ENTER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
MEMORY
MENU
/PROGRAM
EQUALIZER
PRESET VOLUME
TUNE–
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
IPOD
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
BT AUDIO
IPOD
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ

Pour commencer04
2 Lorsque le réglage de la fonction
ATTENTION
EQUALIZER
(
ON
/
OFF
) est changé.
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
• P.BASS : OFF
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de
trop élever le volume. Écoutez de la musique à des
Réglage de l’alarme de réveil
niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par
les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-
matin en cours ou définir une nouvelle alarme.
Sourdine
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la
sous tension.
touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour
restaurer le volume.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche
CLOCK/
TIMER
.
3 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
Commandes de son
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),
puis appuyez sur
ENTER
.
Equalizer
ONCE – Le réveille-matin se déclenchera une seule fois
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en
à l’heure choisie.
cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
DAILY – Le réveille-matin se déclenchera à l’heure
reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode
choisie pour le jour choisi.
audio souhaité s’affiche.
4 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
l’option «
TIMER
SET », puis appuyez sur la
touche
ENTER
.
5 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
appuyez sur la touche
ENTER
.
• Les sources d’entrée CD, FM, USB/IPOD, IPOD , BT
AUDIO et AUDIO IN peuvent être sélectionnées comme
source de lecture.
Touche P.BASS
6 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche
Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS
ENTER
.
de la télécommande.
7 Utilisez les touches
HI
pour régler
Touche de réglage grave/aigu
l’heure, puis appuyez sur
ENTER
.
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches
8 Utilisez les touches
HI
pour définir les
FG/HI pour régler les graves ou les aigus.
minutes, puis appuyez sur
ENTER
.
Remarque
• Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les
étapes 7 et 8.
•Les fonctions EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été
9 Réglez le volume à l’aide de la touche
utilisée sera utilisée la prochaine fois.
VOLUME +/–
, puis appuyez sur
ENTER
.
•La fonction BASS/TREBLE peut être utilisée
simultanément avec les fonctions EQUALIZER ou
10 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour passer
P.BASS.
en mode veille.
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus
•Le voyant TIMER s’allume.
est sélectionnée, la fonction qui n’est pas
sélectionnée est affichée comme suit.
1 Lorsque le réglage de la fonction
P.BASS
(
ON
/
OFF
) est changé.
• EQUALIZER : FLAT
14
Fr
FLAT Son de base à caractéristique plate.
Son puissant avec accentuation
ACTIVE
des registres grave et aigu.
Son permettant une meilleure
DIALOGUE
écoute de la radio et de la parole.
Son permettant une meilleure
NIGHT
écoute à bas volume, par exemple
la nuit.
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ

Pour commencer 04
15
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Rappel de l’alarme de réveil
Un réglage de réveille-matin peut être réutilisé.
Utilisation avec un casque
Branchez le connecteur du casque à la prise PHONES.
1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
« Setting the wake-up timer ».
aucun son.
2 Appuyez sur
HI
pour sélectionner
POWER ON TIMER
«
TIMER
ON
», puis appuyez sur
ENTER
.
Annulation de l’alarme de réveil
Pour désactiver la fonction réveille-matin.
1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section
PUSH OPEN
AUDIO IN
« Setting the wake-up timer ».
2 Appuyez sur
HI
pour sélectionner
«
TIMER
OFF
», puis appuyez sur
ENTER
.
Utilisation du réveil
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour couper
• Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
l’alimentation.
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut
2 Au moment du réveil, cet appareil sera
endommager l’ouïe.
automatiquement mis sous tension et il fera
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
entendre la source d’entrée sélectionnée.
le niveau sonore.
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
Remarque
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
• Si au moment où le réveille-matin doit se déclencher,
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
aucun iPod/iPhone/iPad mini n’est connecté à l’appareil
• Le son d’un iPod/iPhone/iPad mini connecté à l’appareil
ou aucun disque n’est inséré dans ce dernier, l’appareil
ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou
se mettra en marche mais ne lira aucune piste.
d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un
automatique au moment du réveil.
casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/
• Lors du réglage de la fonction réveille-matin, définissez
iPhone/iPad mini est sélectionnée.
une plage de lecture d’au moins une minute entre le
début et la fin.
Utilisation du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur
SLEEP
pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur
programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est
ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur
SLEEP pendant que la durée restante est affichée.

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini05
Chapitre 5 :
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini
En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad mini à cet
appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité
Connexion de votre iPod/iPhone
directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad mini. Les
commandes de lecture de musique stockées sur un iPod/
ATTENTION
iPhone/iPad mini peuvent être effectuées directement sur cet
appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours
l’adaptateur de dock fourni avec votre iPod/iPhone ou un
adaptateur disponible dans le commerce et conçu pour
soutenir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas être
Vérification des modèles d’iPod/
connecté sans un adaptateur de dock ; des dégâts ou un
iPhone/iPad mini pris en charge
dysfonctionnement sont à craindre si vous connectez un
Les iPod/iPhone/iPad mini utilisables sur cet appareil sont
iPod/iPhone sans faire appel à un adaptateur de dock.
• L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone
indiqués ci-dessous.
n’est pas fourni avec cet appareil.
Connecteur du
Borne iPod/
iPod/iPhone/iPad mini
Important
logement
iPhone
• Si vous utilisez un étui de protection iPod/iPhone vendu
iPod nano 3G/4G/5G/6G
dans le commerce, vous ne pourrez peut-être pas
connecter votre iPod/iPhone à l’appareil.
iPod nano 7G
1 Appuyez sur
PUSH OPEN
.
iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G
PUSH OPEN
iPhone
iPhone 3G
Poussez
iPhone 3GS
iPhone 4
2 Attachez l’adaptateur de dock sur le port de
connexion iPod/iPhone.
iPhone 4S
Lors de la fixation de l’adaptateur de dock, assurez-vous de
iPhone 5
l’orienter correctement dans le sens avant-arrière. Pour fixer
l’adaptateur de station d’accueil, placez d’abord les parties
iPad mini
saillantes situées sur le côté avant dans les creux
correspondants de la station d’accueil d’iPod/ iPhone, puis
appuyez pour bloquer l’adaptateur en place. Lors de la fixation
Remarque
de l’adaptateur, faites attention à ne pas abimer les
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des
connecteurs.
iPod/iPhone/iPad mini, autres que ceux qui sont
spécifiés.
3 Connectez votre iPod/iPhone.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en
fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad mini est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
commandées en utilisant ce système et nous
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la
connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable
pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème
ou une perte des données enregistrées à la suite d’une
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel iPod/iPhone/iPad mini indiquée sur le site Web
de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad mini de
versions de logiciel autres que celles indiquées sur le
site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes
d’incompatibilité avec ce système.
• Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD,
une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/
iPhone/iPad mini.
16
Fr
PUSH OPEN
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
3
2

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini 05
17
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• Lorsque la station d’accueil n’est pas utilisée, fermez le
couvercle en appuyant fermement dessus.
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/
iPad mini
1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Si un iPod/iPhone/iPad mini est connecté alors que
l’appareil est déjà en marche, la lecture à partir de
l’iPod/iPhone/iPad mini ne commence pas.
2 Appuyez sur la touche
iPod
de la
télécommande ou sélectionnez
USB
comme
source d’entrée.
L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur
ATTENTION
l’affichage de l’appareil.
• N’utilisez pas un adaptateur doté d’une protection
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la
contre la foudre pour connecter un iPod/iPhone/iPad
mini à l’appareil. Ceci pourrait provoquer un mauvais
lecture commence automatiquement.
fonctionnement ou des dommages au connecteur.
• Les commandes de l’appareil disponibles pour la lecture
à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini sont !, + ),
* ,.
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini
• Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/
à l’aide du support iPhone fourni
iPhone/iPad mini :
- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou
1 Connectez le câble iPod/iPhone/iPad mini à
aléatoire.
la prise
iPod/iPhone
à l’avant de l’appareil.
ATTENTION
2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad
• Quand votre iPod/iPhone/iPad mini est connecté à cet
mini à travers le bas du support et connectez-le
appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le
touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/
à l’iPod/iPhone/iPad mini.
iPhone/iPad mini avec l’autre main pour éviter un
mauvais fonctionnement causé par un contact
défectueux.
Remarque
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• L’iPod/iPhone/iPad mini se charge chaque fois qu’il est
connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque
l’appareil est en mode veille.)
3 Placez l’iPod/iPhone/iPad mini sur le
• Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de
support.
l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/
iPhone/iPad mini est arrêtée temporairement.
Important
Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/
iPhone/iPad mini, effectuez les vérifications suivantes :
• Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad mini est pris en charge par
cet appareil.
• Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil. Si
cela ne permet pas de résoudre le problème, essayez de
réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Vérifiez si le micrologiciel de l’iPod/iPhone/iPad mini est
pris en charge par l’appareil.
Si l’iPod/iPhone/iPad mini ne peut pas être utilisé, vérifiez les
points suivants :
• L’iPod/iPhone/iPad mini est-il raccordé correctement ?
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil.
• L’iPod/iPhone/iPad mini est-il figé ? Essayez de
réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad mini et de le reconnecter
à l’appareil.
PUSH OPEN
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Poussez

Lecture de disque06
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/
5 Appuyez sur
$ OPEN/CLOSE
pour refermer
RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou
la trappe électrique coulissante du
WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.
compartiment CD.
Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles
à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour
6 Appuyez sur
!
pour lancer la lecture du
l’enregistrement.
disque.
MP3 :
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
automatiquement.
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de
compresser des données audio de façon significative sans
ATTENTION
altérer la qualité sonore.
• Ne touchez pas la lentille du lecteur.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG-
1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à
• Veillez à ce que vos mains ou le câble du casque ne
48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).
soient pas coincés par la trappe coulissante lors de
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’ouverture ou de la fermeture de celle-ci.
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
• N’insérez pas plusieurs disques à la fois dans le tiroir
WMA :
disque.
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers
octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des
de type « Advanced System Format » créés par compression
dysfonctionnements.
de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le
format WMA est le format de fichier audio développé par
• Ne touchez pas la trappe électrique coulissante du
Microsoft pour le lecteur Windows Media.
compartiment CD lorsqu’elle est en mouvement.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA
• En cas de panne d’alimentation électrique lorsque la
(Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit
trappe électrique coulissante du compartiment CD est
binaire : 64 kbps à 320 kbps).
ouverte, veuillez attendre jusqu’à ce que l’alimentation
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
soit rétablie.
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
Remarque
Lecture de disques ou de fichiers
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)
pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
de la structure de ses informations.
sous tension.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en cours
de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
2 Appuyez sur la touche
CD
de la
(uniquement pour les CD).
télécommande ou utilisez la touche
INPUT
de
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou
CD.
du poste de radio.
3 Appuyez sur
$ OPEN/CLOSE
pour ouvrir la
trappe électrique coulissante du compartiment
Astuce
CD.
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si
4 Insérez le disque.
le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes,
Insérez le disque en orientant l’étiquette imprimée vers
l’appareil se met automatiquement hors tension.
l’extérieur (de manière à ce que vous puissiez la voir).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
18
Fr
Insérez le disque en appuyant dessus jusqu’à
ce que le centre du disque soit bien en place
(un clic sonore doit se produire).
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ

Lecture de disque 06
19
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Diverses fonctions de disque
Lecture répétée
Fonction Appareil
Télécommande
Opération
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
principal
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Lecture
Presser en mode d’arrêt.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
Arrêt
Utilisable en cours de lecture.
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pause
Utilisable en cours de lecture.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez sur la touche
!
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
pour reprendre la lecture à
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
partir du point où la lecture a
touche ENTER.
été mise en pause.
Plage
Presser en mode de lecture
Pour répéter des morceaux souhaités :
haut/bas
ou d’arrêt.
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des
Si vous appuyez sur ces
morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page
touches lorsque la lecture est
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
à l’arrêt, appuyez ensuite sur
reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.
la touche
!
pour
Appuyez sur la touche ENTER.
commencer la lecture de la
piste souhaitée.
Pour annuler la répétition :
Avance
Presser en mode de lecture et
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
rapide/
la maintenir enfoncée.
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
inversion
Relâcher la touche pour
touche ENTER.
reprendre la lecture.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
Lecture avancée de disques MP3/
d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu
WMA ou CD
continuellement.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
Recherche directe de morceaux
ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour
touche ENTER.
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
dans le lecteur.
Remarque
Utilisez les touches numérotées de la
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
télécommande pour sélectionner la piste souhaitée
mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
Remarque
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
• Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
le disque ne peut pas être sélectionné.
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
Arrêt de la lecture :
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
Appuyez sur la touche #.
disponible.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Lecture de disque06
Lecture des morceaux programmés (CD
À propos du téléchargement de
ou MP3/WMA)
fichiers MP3/WMA
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut
un ordre souhaité.
télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les
instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche
Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés
MEMORY
/
PROGRAM
pour accéder au mode de
en les gravant sur un disque CD-R/RW.
lecture programmée.
• Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
2 Utilisez les touches
+
,
ou les touches
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
numérotées de la télécommande pour
Sur l’ordre de lecture des dossiers
sélectionner les pistes souhaitées.
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
3 Appuyez sur
ENTER
pour mémoriser le
dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à
dossier et le numéro de piste.
chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche
4 Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer
FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné
d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont
contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le
programmables.
dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
Exemple : Voici comment les numéros de dossiers sont
appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
attribués lorsque des fichiers aux formats MP3/WMA sont
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
enregistrés.
peuvent être effacées de la programmation en appuyant
1 Le dossier RACINE est défini comme DOSSIER 1.
sur la touche CLEAR.
5 Appuyez sur
!
pour lancer la lecture du
2 Pour les dossiers contenus dans le dossier
disque.
RACINE (DOSSIER A et DOSSIER B), le dossier qui
a été enregistré en premier est défini comme
Pour annuler la lecture des morceaux
DOSSIER 2, puis le dossier qui a été enregistré
programmés :
après comme DOSSIER 3.
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois
sur la touche # de la télécommande. L’indication « PRG CLR »
3 Pour les dossiers contenus dans le DOSSIER
apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont
A (DOSSIER C et DOSSIER D), le dossier qui a été
effacés.
enregistré en premier est défini comme DOSSIER
Ajout de pistes à la programmation :
4, puis le dossier qui a été enregistré après
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2
comme DOSSIER 5.
a 3 pour ajouter des pistes.
4 Le DOSSIER E qui est contenu dans le
DOSSIER D est défini comme DOSSIER 6.
Remarque
• L’information relative à l’ordre des dossiers et des
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est
fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture.
automatiquement effacée.
Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon
• Si vous appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour
l’ordre prévu.
passer en mode veille ou si vous sélectionnez une
• L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à 255
source différente de CD, la programmation sera effacée.
dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en comptant
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de
les fichiers non lisibles).
lecture programmée.
RACINE
DOSSIER A
DOSSIER C
FICHIER 3
(DOSSIER 1)
(DOSSIER 2)
(DOSSIER 4)
FICHIER 4
FICHIER 5
DOSSIER D
FICHIER 6
(DOSSIER 5)
FICHIER 7
FICHIER 8
DOSSIER E
FICHIER 9
(DOSSIER 6)
FICHIER 10
DOSSIER B
FICHIER 1
(DOSSIER 3)
FICHIER 2
20
Fr

Lecture de disque 06
21
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Spécifiez le dossier de lecture souhaité
Sélection des informations affichées
Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure
suivante.
1 Appuyez sur la touche
DISPLAY
.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
l’affichage. (L’appareil peut uniquement afficher des
caractères alphanumériques. Les caractères autres
qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par des
astérisques « * ».)
Remarque
1 Appuyez sur la touche
CD
et chargez un
• Les « fichiers WMA protégés contre la copie » et les
« fichiers non pris en charge » ne peuvent pas être lus.
disque MP3/WMA.
Dans ce cas, les fichiers sont ignorés automatiquement
lors de la lecture.
2 Appuyez sur
FOLDER
et utilisez les touches
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information
FG
pour sélectionner le dossier de lecture
ne puisse être affichée.
souhaité.
• L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est
pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible
d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
123
MENU
/PROGRAM
P. BA S S
456
PRESET VOLUME
TUNE–
BASS/TREBLE
+
+
789
MUTE
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Affichage du numéro de
Affichage du titre/artiste/
piste et du temps de lecture
album
Affichage du numéro
Affichage du type de fichier
de dossier/piste
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Lecture USB07
Chapitre 7 :
Lecture USB
Remarque
Lecture à partir de contenu stocké
• Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme
USB 2.0 peut être utilisée.
sur un périphérique USB
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un
voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB
périphérique de stockage USB puisse être lu par
est connecté à la page 32.
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
• Lorsqu’un périphérique de stockage USB n’est pas en
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
cours de lecture et qu’aucune opération n’a été
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de
effectuée depuis 30 minutes, l’appareil se met
perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la
automatiquement à l’arrêt.
connexion à cet appareil.
Lecture répétée
1 Sélectionnez
USB
comme source d’entrée.
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
2 Connectez le périphérique de stockage USB.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique
USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
l’affichage.
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs
USB.
Pour répéter tous les morceaux :
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est connecté à
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
l’appareil, il commence à se recharger
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
automatiquement depuis l’appareil.
touche ENTER.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des
morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la répétition :
Périphérique de
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
stockage USB
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
(disponible dans le
touche ENTER.
commerce)
Remarque
3 Une fois la reconnaissance terminée,
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier
appuyez sur la touche
!
pour lancer la lecture.
sur le périphérique de stockage USB continuera sans
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
fin.
d’abord la lecture de la musique stockée sur le
périphérique USB, avant de changer de source.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
4 Déconnectez le périphérique de stockage
USB de la prise iPod/iPhone.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
périphérique de stockage USB.
22
Fr

Lecture USB 07
23
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
Lecture dans l’ordre souhaité
automatiquement en ordre aléatoire.
(Lecture programmée)
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur un
aléatoire :
périphérique de stockage USB dans l’ordre souhaité. Pour
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
plus de détails, voir la section Lecture des morceaux
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20.
touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Spécifiez le dossier de lecture souhaité
Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure
suivante.
1 Sélectionnez la source d’entrée
USB
et
connectez le périphérique de stockage USB.
2 Appuyez sur
FOLDER
et utilisez les touches
FG
pour sélectionner le dossier de lecture
souhaité.
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible
d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.
Sélection des informations affichées
L’appareil peut afficher les informations enregistrées dans le
périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la
section Sélection des informations affichées à la page 21.

Utilisation du tuner08
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
• La recherche automatique complète des stations peut
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode
Écoute d’émissions de radio
ASPM de mémorisation automatique des stations de
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
radio (voir page 26).
FM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de
Pour recevoir une émission FM stéréo :
réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une
station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder
• Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le
facilement à cette station plus tard. Voir la section
mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à
Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur
l’affichage.
la façon de procéder.
Amélioration dune réception FM de mauvaise
qualité :
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet
d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise
réception.
Mémorisation des stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station.
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
Accord
1 Appuyez sur la touche
1 STANDBY/ON
pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche
TUNER
.
3 Appuyez sur la touche
TUNE +/–
de la
télécommande pour rechercher la station
souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquences commence automatiquement et la recherche
s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
1 Réglez une station que vous souhaitez
Accord manuel :
mémoriser.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord ci-
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
dessus.
2 Appuyez sur
MEMORY
/
PROGRAM
.
Remarque
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
automatique peut s’arrêter automatiquement.
3 Appuyez sur la touche
PRESET +/–
pour
• La recherche automatique ignore les stations de radio
choisir le numéro que vous souhaitez affecter à
dont le signal est faible.
la station sélectionnée.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
de la station apparaît ensuite.
24
Fr
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
0
CLEAR
REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET
TUNE–
VOLUM E
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–

Utilisation du tuner 08
25
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
4 Appuyez sur la touche
MEMORY
/
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
PROGRAM
pour enregistrer la station dans la
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
mémoire.
recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode
rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
type de programme JAZZ.
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
• Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
NEWS – Informations
CHILDREN – Programmes
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
AFFAIRS – Analyse de
pour enfants
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
l’actualité
SOCIAL – Affaires sociales
sera effacée.
INFO – Informations d’ordre
RELIGION – Programmes
général
religieux
SPORT – Sport
PHONE IN – Opinion publique
Remarque
EDUCATE – Éducation
par téléphone
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages
DRAMA – Pièces
TRAVEL – Voyages et
mémorisés pendant quelques heures en cas de panne
radiophoniques, etc.
vacances, plutôt qu’annonces
de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur
CULTURE – Culture nationale
de circulation routière
est débranché.
ou régionale, théâtre, etc.
LEISURE – Loisirs et hobbies
SCIENCE – Science et
JAZZ – Jazz
Rappel d’une station mémorisée
technologie
COUNTRY – Musique country
VARIED – Habituellement
NATION M – Musique
programmes de discussion,
populaire dans une autre
1 Utiliser la touche
PRESET +/–
pour
quiz ou entretiens.
langue que l’anglais
sélectionner la station souhaitée.
POP M – Musique pop
OLDIES – Musique populaire
ROCK M – Musique rock
des années 50 et 60
Pour balayer les stations préréglées
EASY M – Écoute aisée
FOLK M – Musique folk
LIGHT M – Musique classique
DOCUMENT – Documentaires
On peut balayer les stations mises en mémoire
« légère »
TEST – Programme
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
CLASSICS – Musique classique
spécialement prévu pour tester
présélection)
« sérieuse »
les équipements ou les
OTHER M – Musique ne
récepteurs radio d’urgence.
1 Appuyez sans relâcher sur la touche
correspondant à aucune des
ALARM – Annonce urgente,
PRESET +/–
.
catégories ci-dessus
dans un cas exceptionnel, qui
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les
WEATHER – Bulletins
avertit d’un danger à venir.
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
météorologiques
FINANCE – Rapports de
2 Appuyez de nouveau sur
PRESET +/–
bourse, commerce, ventes, etc.
lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Recherche de programmes RDS
Pour effacer toute la mémoire
Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux
énumérés ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche
TUNER
de la
télécommande.
1 Appuyez sur la touche
TUNER
de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche
CLEAR
jusqu’à ce que
• La fonction RDS est uniquement disponible en mode
l’indication « MEM CLR » apparaisse.
FM.
2 Appuyez sur la touche RDS
PTY
de la
Remarque
télécommande.
• Toutes les stations seront effacées.
L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ
6 secondes.
Utilisation du système RDS (Radio
3 Appuyez sur
HI
pour sélectionner le type
de programme à écouter.
Data System)
Le type de programme affiché change à chaque pression sur
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
Présentation du système RDS
des types de programme défile en continu.
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—

Utilisation du tuner08
4 Alors que le type de programme sélectionné
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
est affiché (pendant 6 secondes), appuyez de
nouveau sur la touche RDS
PTY
.
1 Appuyez sur la touche
TUNER
de la
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant
télécommande.
2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la
recherche commence.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS
ASPM de la télécommande.
Remarque
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
le balayage démarre (87,5 MHz à 108 MHz).
depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
correspondant au type de programme sélectionné, le
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »
numéro de la station apparaît pendant environ
apparaît pendant 4 secondes.
8 secondes puis le nom de la station est affiché.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
• Si vous souhaitez écouter le même type de programme
Appuyez sur la touche # pendant que le tuner est en train de
sur une autre station radio, appuyez sur la touche RDS
rechercher des stations. Les stations préalablement mises en
PTY pendant que le numéro ou le nom de la station
mémoire restent inchangées.
clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une
autre station.
Remarque
• Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît
pendant 4 secondes.
• Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la
plus forte sera mise en mémoire.
Informations données par RDS
• L’appareil ignore une station utilisant la même
fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
À chaque pression sur la touche RDS DISPLAY, l’affichage
• S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la
change comme suit :
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
effacer des stations.
• Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
• Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
Remarques au sujet du
fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement
même si l’un des cas suivants se présente :
• L’indication « PS », « No PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
• Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
• S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
• « No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
Remarques au sujet du texte radio :
• Les 8 premiers caractères des données texte de la
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
Utilisation de la fonction de
l’affichage.
mémorisation automatique des
• Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position
stations de radio (ASPM)
de texte radio.
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
• L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.
radio ou chaque fois que le texte change.
26
Fr
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
P. BA S S
456
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
OPTION
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ

Autres raccordements 09
27
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 9 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Connexion de composants
auxiliaires
Connectez l’équipementde lecture auxiliaire à la prise mini-
jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet
appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini qui ne
prend pas en charge la connexion via une station
d’accueil iPod ou une prise pour iPod/iPhone.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
AUDIO IN
1 Appuyez sur la touche
INPUT
de l’appareil
ou sur la touche
AUDIO IN
de la télécommande
pour changer de source.
Lorsque la source d’entrée INPUT est sélectionnée,
l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume du composant de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
E
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
N
Lecteur audio portable, etc.
Câble stéréo mini-
jack (disponible
dans le commerce)

10
Lecture audio
Bluetooth
®
Chapitre 10 :
®
Lecture audio
Bluetooth
Lecture de musique par la technologie
Association avec l’appareil
sans fil
Bluetooth
(enregistrement initial)
Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique
sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer les
deux équipements. L’association doit être effectuée lors de la
première utilisation de l’appareil avec un périphérique sans fil
Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont été
effacées pour une raison quelconque.
L’association est une procédure nécessaire pour permettre
les communications à l’aide de la technologie sans fil
Bluetooth.
• L’association est effectuée seulement lorsque vous
utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth
ensemble pour la première fois.
• Afin d’autoriser les communications à l’aide de la
technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être
effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique
sans fil Bluetooth.
• Après avoir appuyé sur la touche BT AUDIO et être
passé sur l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure
d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si
cette procédure d’association s’est déroulée
correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la
procédure d’association ci-dessous sur l’appareil.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide
L’appareil peut lire de la musique stockée sur des
d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth
(téléphones portables, lecteurs de musique numériques,
1 Appuyez sur la touche
1
STANDBY/ON
etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio
Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à partir
pour mettre l’appareil sous tension.
d’équipements non dotés de la fonction sans fil Bluetooth.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide
2 Appuyez sur
BT AUDIO
.
d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
L’appareil passe sur BT AUDIO et l’indication PAIRING
®
s’affiche.
La marque de mot et les logos Bluetooth
sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
3 Mettez le périphérique sans fil Bluetooth
utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est
que vous souhaitez associer sous tension et
faite sous licence. Les autres marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
effectuez la procédure d’association sur le
périphérique.
La procédure d’association commence.
• Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de
l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la procédure d’association
de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez
consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
• Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ». (Cet
appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN que
« 0000 ».)
28
Fr
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil Bluetooth :
Téléphone portable
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
Périphérique non équipé de la
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
+
®
Émetteur audio Bluetooth
(disponible dans le commerce)
Données musicales

Lecture audio
Bluetooth
®
10
29
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
4 Vérifiez que l’association a bien été
effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.
Précaution concernant les ondes
Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été
radio
réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur le
panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères
Cet appareil utilise une fréquence d'ondes radio de 2,4 GHz,
alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les
cette bande étant également utilisée par d'autres systèmes
caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement
sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le brouillage
sont remplacés par le symbole « * ».)
ou les interruptions de communication, n’utilisez pas cet
appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la même
bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque vous
utilisez l’adaptateur.
Écouter de la musique sur
• Téléphones sans fil
l’appareil à partir d’un
• Télécopieurs filaires
périphérique sans fil
Bluetooth
• Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
1 Appuyez sur
BT AUDIO
.
• Appareil AV sans fil
L’appareil passe sur l’entrée BT AUDIO.
• Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
2 Une connexion Bluetooth est créée entre le
• Certains écrans de surveillance des bébés
périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil.
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée
la même fréquence :
sur le périphérique sans fil Bluetooth.
• Systèmes antivol
• Pour plus d’informations sur la procédure de connexion,
• Stations radio amateur (HAM)
veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre
• Systèmes logistiques des grands magasins
périphérique sans fil Bluetooth.
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
3 Lecture de musique à partir du périphérique
de secours
sans fil Bluetooth.
Remarque
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,
il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet
appareil (y compris des produits pris en charge par cet
appareil) crée des interférences avec le connecteur
d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre équipement
vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas, éloignez le
connecteur d’entrée d’antenne par rapport au
périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y
compris des éléments pris en charge par cet appareil).
• Si lun objet (tel qu'une porte métallique, un mur en
béton ou une isolation à feuille d'étain) se trouve entre
cet appareil (y compris des périphériques pris en
compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la
technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous deviez
déplacer le système pour éviter que le signal soit
parasité ou interrompu.
Limite de fonctionnement
L'utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.
(Selon l’environnement, les distances de transmission
peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté
pour cause de mauvaise réception ou de non réception des
ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure
métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
10
Lecture audio
Bluetooth
®
• Dans un emplacement exposé au champ magnétique, à
de l’électricité statique ou des parasites provenant
d’équipements de communication radio, utilisant la
même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, tel
qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz
(IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée
(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à micro-
ondes de votre voisin se trouve à proximité de votre
système, des interférences peuvent se produire. Si tel est
le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque
le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences
disparaissent.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles
qui proviennent directement du périphérique doté de la
technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes
provenant de différentes directions en raison de leur réflexion
sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes réfléchies). Les
ondes réfléchies (dues aux obstacles et objets réfléchissants)
produisent à leur tour un certain nombre d’ondes réfléchies
et modifient les conditions de réception selon l’endroit. En
cas de mauvaise réception audio liée à ce phénomène,
essayez de déplacer légèrement le périphérique à technologie
sans fil Bluetooth. Notez également que les ondes réfléchies
peuvent interrompre la réception audio lorsqu’une personne
traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Précautions relatives aux connexions à
des produits pris en compte par cet
appareil
• Achevez les connexions pour tous les périphériques pris
en compte par cet appareil, y compris tous les cordons
audio et les câbles d’alimentation, avant de les brancher
sur cet appareil.
• Après avoir achevé les connexions sur cet appareil,
vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous
assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
• Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous
disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
• Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres
câble des produits pris en charge par cet appareil,
assurez-vous que l’espace environnant est suffisant
pour le faire.
30
Fr

Informations supplémentaires 11
31
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Chapitre 11 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit
des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Problème éventuel Vérification Solution
Les paramètres que vous
Le cordon d’alimentation a-t-il été
Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que
avez réglés sont effacés.
débranché ?
vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si
vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le
cordon d’alimentation.
Différence de volume entre
Ce problème ne provient pas de cet
Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les
les sources/formats CD,
appareil.
formats de contenus audio.
MP3, WMA, iPod/iPhone/
iPad mini, radio et
AUDIO
IN
.
La commande de cet appareil
Essayez-vous d’utiliser la
Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du
à l’aide de la télécommande
télécommande en étant placé loin de
panneau avant (page 6).
n’est pas possible.
l’appareil ?
Le capteur de la télécommande est-il
Les signaux de la télécommande ne peut pas être reçu
exposé directement à la lumière du
correctement si le capteur de télécommande est exposé aux rayons
soleil ou à un puissant éclairage
directs du soleil ou une forte lumière artificielle d'une lampe
artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?
fluorescente, etc.
Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 5).
Le disque ne peut pas être lu. Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 35).
Le disque est-il inséré correctement ? Vérifiez que l’étiquette imprimée est bien orientée vers l’extérieur,
de manière à ce que vous puissiez la voir (page 18).
Cet appareil se trouve-t-il dans un
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la
endroit humide ?
condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un
climatiseur, etc. (page 35).
Le son « saute » lors de la
Le volume est-il réglé trop fort ? Si le son « saute » lors de la lecture à haut volume, réduisez le
lecture du disque.
volume de lecture (page 13).
Les noms de dossiers ou de
Avez-vous dépassé le nombre
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque.
fichiers ne sont pas
maximal de noms de dossiers ou de
Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur
reconnus.
fichiers pouvant être reconnus par
d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil
cet appareil ?
peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou
fichiers.
L’appareil se met
Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes, l’appareil
automatiquement hors
se met automatiquement hors tension.
tension.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Informations supplémentaires11
Problème éventuel Vérification Solution
Connexion à un périphérique
Des équipements produisant des
Dans ce cas, éloignez de tels équipements de l’appareil, ou arrêtez
sans fil
Bluetooth
impossible,
ondes électromagnétiques dans la
d’utiliser les autres équipements qui émettent des ondes
aucun son ne sort ou le son
bande de fréquences 2,4 GHz (fours à
électromagnétiques.
« saute » lorsque la
micro-ondes, périphériques réseau
connexion est établie.
sans fil, autres périphériques sans fil
Bluetooth
, etc.) se trouvent-ils à
proximité ?
Le périphérique sans fil
Bluetooth
Placez le périphérique sans fil
Bluetooth
dans la même pièce que
est-il trop éloigné de l’appareil, ou
l’appareil, sans obstacle entre eux, et en respectant une distance
est-ce qu’un obstacle se trouve entre
maximale de 10 m*.
les deux ?
* Cette distance est fournie à titre indicatif. La portée de
communication effective peut varier selon l’environnement.
Le périphérique sans fil
Bluetooth
Vérifiez les réglages sur le périphérique sans fil
Bluetooth
.
est-il réglé sur un mode qui permet la
communication sans fil
Bluetooth
?
La procédure d’association a-t-elle
Exécutez de nouveau la procédure d’association.
réussi, ou les données d’association
ont-elles été effacées sur l’appareil
ou sur le périphérique sans fil
Bluetooth
?
Le profil du périphérique auquel vous
Veuillez utiliser un périphérique sans fil
Bluetooth
qui prend en
essayez de vous connecter est-il
charge le profil A2DP.
compatible ?
Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté
Problème éventuel Vérification Solution
Le périphérique de stockage
Le périphérique de stockage USB
Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
USB n’est pas reconnu.
est-il connecté correctement ?
Le périphérique de stockage USB
L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
est-il connecté via un concentrateur
Connectez directement le périphérique de stockage USB à
USB ?
l’appareil.
Le périphérique de stockage USB
Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire
est-il pris en charge par cet appareil ?
auxiliaire USB.
Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio
numériques portables.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge.
Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.) ne sont pas
pris en charge.
Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme USB 2.0
peut être utilisée.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs
externes.
Ce problème ne provient pas de cet
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
appareil.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
appareil.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
32
Fr

Informations supplémentaires 11
33
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Problème éventuel Vérification Solution
Les noms de dossiers ou de
Le nom de dossier ou les noms de
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
fichiers ne sont pas affichés,
fichier contiennent-ils plus que
dossier et de fichier est de 30.
ou bien ils sont mal affichés.
30 caractères ?
Les noms de dossiers ou de
Ce problème ne provient pas de cet
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de
fichiers ne sont pas affichés
appareil.
l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés
dans l’ordre alphabétique.
sur le périphérique de stockage USB.
Le lecteur prend beaucoup
Quelle est la capacité du
Un certain temps est nécessaire pour charger les données
de temps à reconnaître le
périphérique de stockage USB ?
lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
périphérique de stockage
connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
USB.
Le périphérique de stockage
Le message
AUTH ERR
est-il affiché
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
USB n’est pas alimenté.
sur le panneau avant ? Lorsque la
Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le
consommation électrique du
périphérique de stockage USB.
périphérique est trop importante,
l’alimentation est coupée.
Appuyez sur
INPUT
pour basculer à l’autre mode, puis revenez au
mode USB.
Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est connecté
Problème éventuel Solution
Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad mini par la
Assurez-vous que liPod/iPhone/iPad mini est correctement
télécommande.
connecté (voir
Connexion de votre iPod/iPhone
à la page 16).
Je n’arrive pas à faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad mini. Assurez-vous que liPod/iPhone/iPad mini est correctement
connecté (voir
Connexion de votre iPod/iPhone
à la page 16).
Si l’iPod/iPhone/iPad mini a subi une immobilisation, essayez de le
réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Informations supplémentaires11
Types de disque et formats de fichier lisibles
• CD Audio en vente dans le commerce
CD audio
• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA
WMA
Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
MP3
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être
reproduits.
Précautions d’utilisation
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le
Lors d’un déplacement de l’appareil
présent mode d’emploi sont des marques commerciales
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient
ou des marques déposées des sociétés respectives.
pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad mini. Puis
• Seuls les disques enregistrés en format ISO9660 Niveau
appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON, attendez que
1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
l’indication « STANDBY » disparaisse de l’affichage sur
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de
numériques) ne peuvent pas être lus.
déplacer ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à
l’intérieur ou avec un équipement raccordé au port de
Remarque
connexion pour iPod/iPhone, à la prise iPod/iPhone, ou aux
prises AUDIO IN, peut causer des dommages.
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques
multisession ni l’enregistrement multiborder.
Emplacement d’installation
• L’enregistrement multisession/ multiborder est une
technique permettant d’enregistrer un disque en
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
plusieurs sessions/ bords. Une « session » ou « bord »
chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
complet de données de la zone d’entrée à la zone de
moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des
sortie.
platines à cassettes et autres équipements pouvant être
facilement affectés par les champs magnétiques.
À propos des CD protégés contre la
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits
copie
suivants :
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil
Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
des disques non conformes à ces spécifications.
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
Formats de fichiers audio pris en
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou
charge
de fumée de cigarette
• Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur
perte.
(cuisines, etc.)
34
Fr

Informations supplémentaires 11
35
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Nettoyage de la lentille
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
• La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une
utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque,
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
des poussières ou saletés perturbent son
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,
fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé
etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La
par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour
chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages.
lentille de lecteur soient en vente dans le commerce,
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre
eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.
appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un
rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur
dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,
Manipulation d’un disque
placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Rangement
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez-
et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,
les verticalement, en évitant les endroits chauds,
selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service.
humides, exposés directement à la lumière du soleil ou
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le
À propos de la condensation
disque.
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit
froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la
Nettoyage des disques
température de la pièce où se trouve cet appareil augmente
• Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un
rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent
disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas,
se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de
utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer
condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et
délicatement le disque en allant du centre vers
la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension
l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que
l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau
se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la
condensation peut aussi se former en été si l’appareil est
exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre
appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits
avant de nettoyer cet appareil.
chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de
vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une
antistatiques.
solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux,
d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la
essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis essuyez
saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
et sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou
• L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits
déformés).
insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits
gravées les informations devenir rayée ou sale.
en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de
cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec
des produits chimiques, etc., lisez les précautions
d’emploi fournies par le fabricant.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Informations supplémentaires11
• N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants
sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les
Rétablissement de tous les
rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette
est collée sur les disques de location, et que la colle de
réglages à leur valeur par défaut
l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas
Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les
débordé des bords de l’étiquette avant d’utiliser un
paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
disque de location.
1 Appuyez sur
1
STANDBY/ON
pour la mise
sous tension.
2 Appuyez sur la touche
CD
de la
télécommande ou utilisez la touche
INPUT
de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée
À propos des disques de forme
CD.
particulière
3 Appuyez sur
$ OPEN/CLOSE
pour ouvrir la
trappe électrique coulissante du compartiment
Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.)
ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire
CD.
de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil.
4 Appuyez sur
1
STANDBY/ON
en
maintenant
#
enfoncé.
Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil.
« DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont
rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors
tension.
À propos de l’iPod/iPhone
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for
iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner
respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est
pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de
sa compatibilité avec les normes réglementaires et de
sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un
iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc, enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
36
Fr

Informations supplémentaires 11
37
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸳ศ
Spécifications
• Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : asymétrique
• Divers
Prise de connexion iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Borne iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation
En marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
En veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 mm (L) x 218 mm (H) x 114 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
• Enceintes
Type
Récupérateur passif
Toute gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 6,6 cm
Récupérateur passif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 7,7 cm
Bande de fréquences de lecture. . . . . . . . . . . . 60 Hz à 20 kHz
• Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Panneau interchangeable
(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne
comporte pas de panneau interchangeable). . . . . . . . . . . . . 2
Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenne FM à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Support pour iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Remarque
• Les spécifications et la conception sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

ACHTUNG
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_B1_De
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
WARNUNG
abgelaufen ist.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
K041_A1_De
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
ACHTUNG
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Der
STANDBY/ON
-Schalter dieses Gerätes trennt
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
D3-4-2-1-3_A1_De
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
WARNUNG
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
D3-4-2-1-7a_A1_De
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
WARNUNG
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
von der Netzsteckdose getrennt werden.
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
D3-4-2-2-2a*_A1_De
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
ACHTUNG
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
WARNUNG
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem
Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme dieses
Produkts die Sicherheitsinformationen auf dem
Aufkleber an der Unterseite des Gerätes und auf dem
Typenschild des Netzgerätes.
D3-4-2-2-4_B1_De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸴ศ

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Warnhinweis Funkwellen
Sicherheitshinweise für den Wechselstrom-Adapter
Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein
• Fassen sie den Wechselstrom-Adapter nur am
Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen
Adapterkörper an, wenn Sie ihn aus der
genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).
Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie am Netzkabel
ziehen, kann es sein, dass dieses beschädigt
Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird,
wird, und dies wiederum kann zu einem Brand
besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät (einschließlich
und/oder sogar zu einem tödlichen elektrischen
von Produkten, die von diesem Gerät unterstützt werden)
Schlag führen.
Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des
• Versuchen Sie auf keinen Fall, den
Fernsehgerätes, Videogerätes, Satellitentuners usw.
Wechselstrom-Adapter mit nassen Händen
verursacht.
anzuschließen oder aus der Netzsteckdose zu
In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
ziehen, denn das kann sogar einen tödlichen
Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit
elektrischen Schlag auslösen.
(einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).
• Führen Sie die Stifte des Wechselstrom-
Adapters vollständig in die Netzsteckdose ein.
• Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche
Bei einem unvollständigen Anschluss kann es
Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt
zum Erhitzen dieser Verbindung kommen, was
aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der
einen Brand auslösen könnte. Ferner besteht die
Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen
Gefahr eines tödlichen elektrischen Schlags,
angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte
wenn die betreffenden Stifte berührt werden.
wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den
• Lassen Sie auf keinen Fall den
Hersteller des Netzwerkgeräts.
Wechselstrom-Adapter in einer Netzsteckdose
• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen
stecken, bei der die Verbindung lose bleibt,
Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets
nachdem die Stifte vollständig eingeführt worden
erforderlich.
sind.
Hier kann sich lokal Hitze bilden, die zu einem
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Brand führen könnte. Wenden Sie sich wegen
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
des Austauschs der Netzsteckdose an den
Händler oder an einen Elektriker.
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
• Stellen Sie auf keinen Fall die Einheit, ein
Möbelstück oder ein anderes schweres Objekt
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten in das
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in
Kabeln zusammen.
das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Netzkabel sind so zu verlegen, dass
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
weitestgehend gewährleistet ist, dass nicht
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
darauf getreten wird. Ein beschädigter
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Wechselstrom-Adapter oder ein schadhaftes
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
Netzkabel können einen Brand verursachen oder
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
einen elektrische Schlag auslösen. Überprüfen
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Sie den Wechselstrom-Adapter in regelmäßigen
Händler, um es zu ersetzen.
Abständen. Wenden Sie sich, wenn Sie einen
Schaden festgestellt haben, wegen eines
S002*_A1_De
Austauschs an Ihren nächsten von PIONEER
autorisierten Kundendienst oder an Ihren
Händler.
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
07 USB-Wiedergabe
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . 22
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 5
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben
02 Bezeichnungen und Funktionen der
werden soll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teile
Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge
Wandaufhängung für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . 8
(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
08 Verwendung des Tuners
Bedienfeld oben/Bedienfeld hinten . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wechseln des austauschbaren Bedienfelds . . . . . . . 11
Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Anschlüsse
Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anschließen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . 25
Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . . 25
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . 25
04 Die ersten Schritte
Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM)
Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
(automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 26
Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . 13
09 Andere Anschlüsse
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . 27
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
®
Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10
Bluetooth
Audio-Wiedergabe
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth
P.BASS-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
drahtloser Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pairing (Paarung) mit der Einheit
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
(Erstregistrierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Musik auf der Einheit von einem Bluetooth-fähigen
Abbrechen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gerät anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 15
Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funkwellenreflektionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe
Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten,
Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad mini-Modelle
die von dieser Anlage unterstützt werden. . . . . . . . . . . 30
unterstützt werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Zusätzliche Informationen
Anschließen Ihres iPods/iPhones . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mini unter
Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verwendung des mitgelieferten iPhone-Ständers . . . . 17
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen
Abspielen des iPods/iPhones/iPad minis . . . . . . . . . . 17
sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Disc-Wiedergabe
Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . 34
Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-
Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . 35
Direkter Titel-Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reinigen der Abtasterlinse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . 20
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Herunterladen von MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . 20
Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben
Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Über iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . 36
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
De

Vor der Inbetriebnahme 01
5
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
ACHTUNG
Lieferumfang
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig
Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in
darauf, die Federn der negativen () Pole nicht zu
der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.
beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien
auslaufen oder überhitzt werden.
• Fernbedienung
• Netzadapter
• Austauschbares Bedienfeld x 2
(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein
austauschbares Bedienfeld in der Box)
• Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2
• UKW-Drahtantenne
•iPhone-Ständer
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
• Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen
Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der
Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue
nachstehenden Abbildung gezeigt in das
Batterie gemeinsam mit einer alten.
Batteriefach ein.
• Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die
Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des
Batteriefachs polaritätsgerecht ein.
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer
oder in Wasser geworfen werden.
• Batterien können unterschiedliche Spannungen
besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form
aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
• Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn
die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen
Monat) nicht verwendet werden soll. Falls
Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das
2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel
Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann
wieder.
neue Batterien ein. Falls ausgelaufener
Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist,
spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem
Wasser ab.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten
Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die
in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der
Umweltbehörden.
Die mitgelieferten Batterien sind lediglich zur Überprüfung
des Gerätes auf einwandfreie Funktion vorgesehen und
besitzen daher eine kurze Lebensdauer. Der Gebrauch von
Alkalibatterien mit längerer Lebensdauer wird empfohlen.
Legen Sie die Batterie unter
Wenn eine Batterie drückt
Ausrichten des -Pols auf
und den
-Anschluss
den
-Anschluss der
verbiegt, ist es möglich,
dass es bei der Alkali-
Fernbedienung ein.
Mangan-Batterie zu einem
Kurzschluss kommt.
Der
-Anschluss ist
verbogen.
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸴ศ

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Vor der Inbetriebnahme01
• WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen.
Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien
verringern.
Verwendung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb
eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal-
Sensor am Gerät.
30°
30°
7 m
Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung
Folgendes.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen
der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-
Sensor am Gerät befinden.
• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät
starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die
Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine
gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden
Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe
dieses Gerätes.
• Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite
der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
6
De

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02
7
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Kapitel 2:
Bezeichnungen und Funktionen der
Teile
1 1 STANDBY/ON
Fernbedienung
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um (Seite 13).
2 Eingangsfunktion-Tasten
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
1
12
verwendet (Seiten 17, 18, 22, 24, 27 und 28).
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Bedienknöpfe
2
CLOCK/TIMER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur
Einstellung und Überprüfung der beiden Timer
3
EQUALIZER
(Seite 13).
123
SLEEP
P. BA SS
Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 15.
4
456
13
4 Zifferntasten (0 bis 9)
BASS/TREBLE
Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 19).
789
5
CLEAR
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe
14
0
(Seite 20).
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
6 Bedienknöpfe
6
DISPLAY
Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern,
die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 21).
FOLDER
7
ENTER
Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/
MEMORY
MENU
/PROGRAM
WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts)
(Seite 20).
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
Zum Zugriff auf das Menü verwenden.
+
+
MEMORY/PROGRAM
8
MUTE
16
Verwendung für den Speicher oder das Programm der
–
–
MP3/WMA-Disc (Seite 20).
9
DIMMER
17
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
10
Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der
RDS
Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Aktionen.
11
Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von
OPTION
Radiofrequenzen dienen (Seite 24).
8
PRESET +/–
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 25).
9
MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 14).

Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
10 Wiedergabe-Steuertasten
1 Die Schrauben zur Wandaufhängung in
Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie
die Wand einschrauben und sie dabei im
unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt
angegebenen Befestigungsmaß (130 mm)
haben (Seite 18).
auseinander anbringen.
11
Tuner
-Einstelltasten
ST/MONO
Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen
Stereo und Mono (Seite 24).
RDS ASPM
Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher
für RDS-Auto-Sender (Seite 25).
RDS PTY
Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 25).
RDS DISPLAY
Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den
ANTENNADC IN
Informations-Modus (Seite 25).
12 OPEN/CLOSE
Verwendung zum Öffnen und Schließen der elektrischen CD-
Schiebetür (Seite 18).
13 Tasten zur Einstellung des Klangs
Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 14).
2 Die Schrauben für die Wandaufhängung in
die Arretieröffnungen einführen.
14 RANDOM
3 Nach links schieben, um an Ort und Stelle zu
Track-Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-
sichern. (Schiebedistanz etwa 10 mm)
Speicher in zufälliger Reihenfolge (Seite 19).
15
REPEAT
Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von
einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf
wiederholte Wiedergabe (Seite 19).
16
Volume
-Einstelltasten
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen
(Seite 13).
17
DIMMER
Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der
Hinweis
Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
• Bei der Anbringung der Einheit an der Wand ist es je
werden (Seite 13).
nach der Art und Weise der Anbringung möglich, dass
sie herunterfällt. Lassen Sie Vorsicht walten, um Unfälle
zu vermeiden.
• Wählen Sie einen Ort zur Platzierung/Installation der
Wandaufhängung für den
Einheit, der stabil genug ist, das Gewicht der Einheit
aufzunehmen. Wenden Sie sich, wenn Sie die Festigkeit
Gebrauch
usw. der Wand nicht kennen, an eine fachlich
kompetente Person.
Wenn die Einheit an einer Wand hängt, sind die Schrauben,
• Die Firma trägt keine Verantwortung für Unfälle oder
mit denen die Aufhängung an der Wand erfolgt (gesondert zu
Schäden, die durch unzulängliche Installation/
beziehen) fest in die Wand einzuschrauben. Es muss
Anbringung, falschen Gebrauch, Änderungen,
gewährleistet sein, dass die Wand die Einheit sicher halten
Naturkatastrophen usw. verursacht wurden.
kann. Wenn die Materialien oder die Stärke der Wand das
• Alle Kabel längs der Wand sind so zu verlegen, dass
Gewicht der Einheit nicht stützen können, kann es passieren,
vermieden wird, dass jemand über sie stolpert.
dass die Einheit herunterfällt.
• Tauschen Sie auf keinen Fall das austauschbare
Bedienfeld aus, während die Einheit an einer Wand
herabhängt.
• Wenn die Einheit von einer Wand herabhängt, ist
insbesondere darauf zu achten, dass gewährleistet ist,
dass das iPod/iPhone nicht herabfällt.
• Halten Sie die Einheit nicht durch Anfassen am iPod/
iPhone-Steckverbinder.
8
De
Schrauben zur Wandaufhängung
(im Handel erhältlich)
2 mm bis 3 mm
Arretieröffnungen
6 mm bis 7 mm
Schraubenkopf
Ø9 mm bis Ø12 mm
Schraubendurchmesser
Ø4 mm
Vorgeschlagener
150 mm
130 mm
150 mm
Schraubendurchmesser
(Bitte Schrauben
Befestigungsmaß für die
verwenden, die der
Schrauben der Wandaufhängung
Festigkeit der Wand und
der Wandmaterialien
entsprechen.)
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02
9
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Vorderes Bedienfeld
1 Elektrische CD-Schiebetür
7 Lautsprecher
2 Fernbedienungssignal-Sensor
8 iPod/iPhone-Anschluss
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USB-
Geräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads mini als eine
3 Hauptdisplay
Audio-Quelle (Seiten 17 und 22).
4 Anzeige-Bedienfeld
9 iPod/iPhone-Port
Drücken Sie zum Anschluss des iPods/iPhones den Tab
5
POWER ON
-Anzeige
PUSH OPEN (Seite 16).
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
10 Anschluss
AUDIO IN
6
TIMER
-Anzeige
Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem
Leuchtet, wenn der Strom für die Einheit ausgeschaltet ist,
Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 27).
aber die Timer-Einstellung aktiviert ist.
11 Kopfhörer-Anschluss
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn
Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe
über die Lautsprecher (Seite 15).
2 3 4 5 61
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ

Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
Bedienfeld oben/Bedienfeld hinten
1 Taste 1 STANDBY/ON
5VOLUME –/+
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen
Bereitschaftsmodus um (Seite 13).
(Seite 13).
2
Taste
INPUT
6 Taste Öffnen/Schließen für das Disc-
Wählt die Eingabequelle aus.
Schubfach
Verwendung zum Öffnen und Schließen der elektrischen CD-
3
Taste
EQ (X-SMC00)
Schiebetür (Seite 18).
Wird zur Umschaltung des Klangmodus verwendet (Seite 14).
7 Anschluss DC IN
Taste BT AUDIO (X-SMC00BT)
Schließen Sie den Stecker des mitgelieferten Netzadapters an
Wird verwendet, wenn Musik von einem Gerät mit Bluetooth-
(Seite 12).
Funktionsweise wiedergegeben wird (Seite 28).
8 UKW-Antennenklemme
4 Wiedergabe-Steuertasten
An diese Klemme wird die mitgelieferte UKW-Drahtantenne
Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei,
angeschlossen (Seite 12).
die wiedergegeben werden soll. Stoppen der momentanen
Wiedergabe. Stoppen der Wiedergabe oder
Wiederaufnehmen der Wiedergabe von dem Punkt an, an
dem sie angehalten wurde.
10
De
STANDBY/ON INPUT
BT AUDIO
+–
VOLUME
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
ANTENNADC IN
7 8
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02
11
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Wechseln des austauschbaren
Bedienfelds
(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein austauschbares
Bedienfeld in der Box)
ACHTUNG
• Der Austausch des austauschbaren Bedienfelds sollte
auf einer stabilen Oberfläche erfolgen.
• Tauschen Sie auf keinen Fall das austauschbare
3 Richten Sie die Linie unterhalb des Pfeils und
Bedienfeld aus, während die Einheit an einer Wand
herabhängt.
den Boden des austauschbaren Bedienfelds
• Achten Sie darauf, das Anzeigefeld beim Austauschen
aufeinander aus und schieben Sie es mit beiden
des austauschbaren Bedienfelds nicht zu zerkratzen
Händen nach unten, bis Sie einen Klicklaut
oder zu beschädigen.
hören.
• Üben Sie keine zu große Kraft auf das austauschbare
Bedienfeld aus.
• Wenn das Bedienfeld nicht richtig angebracht ist, ist es
möglich, dass Beginn und Abschluss von Operationen
nicht korrekt ausgeführt werden. Da inkorrektes
Anbringen auch der Grund für ein irreguläres oder
unerwünschtes Geräusch sein kann, ist darauf zu
achten, dass das Bedienfeld in der richtigen Position
angebracht wird.
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse
vornehmen oder ändern, vorher den Strom
auszuschalten und das Netzkabel aus der
Netzsteckdose zu ziehen.
1 Es ist darauf zu achten, dass die
elektrische CD-Schiebetür geschlossen ist.
2 Schieben Sie das austauschbare Bedienfeld
mit beiden Händen nach oben, um es zu
entfernen.
Arrows
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸴ศ

Anschlüsse03
Kapitel 3:
Anschlüsse
ACHTUNG
Anschließen des Netzkabels
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse
vornehmen oder ändern, vorher den Strom
ACHTUNG
auszuschalten und das Netzkabel aus der
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
Netzsteckdose zu ziehen.
mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle
anderen als den unten beschriebenen Zweck.
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen
• Das Kabel am Wechselstrom-Adapter ist 1,5 m lang.
worden sind.
Bitte darauf achten, dass der Körper des Wechselstrom-
Adapters während der Verwendung nicht über dem
Boden aufgehängt wird, da dies unnötige Kraft auf den
Gleichstrom-Stecker ausübt.
Anschließen der Antenne
Die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt anschließen.
Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern,
schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung
externer Antennen unten).
• Beim Einführen des Wechselstrom-Adapters in eine
Wandsteckdose ist darauf zu achten, dass es keinen Spalt
zwischen dem Adapter und der Wandsteckdose gibt. Ein
solcher Spalt kann einen unzureichende Verbindung
bewirken, und Metallgegenstände wie Münzen oder
Büroklammern, die in den Spalt fallen, können zu einem
1 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-
Kurzschluss führen und einen Brand auslösen.
Antennenbuchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne
zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
Verwendung externer Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),
um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.
Den Wechselstrom-Adapter in eine Wandsteckdose einführen.
Den Adapter erst anschließen, wenn alle anderen Anschlüsse der
Einheit abgeschlossen sind.
12
De
1
One-Touch PAL
Stecker
75 :
Koaxialkabel
In Kontakt mit dem
Über dem Boden
Boden
aufgehängt
Frontansicht
Seitenansicht
Seitenansicht
Metallgegenstände wie beispielsweise
Münzen und Büroklammern
an Steckdose
Netzkabel
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ

Die ersten Schritte 04
13
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Kapitel 4:
Die ersten Schritte
Hinweis
Einschalten der Stromversorgung
• Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten.
des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder
Nach Gebrauch:
hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-Standby-
Modus einzugeben.
Generelle Bedienung
Hinweis
• Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad mini
Eingangsfunktion
angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus
Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich
über.
die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken
Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu
wählen.
Einstellen der Uhr
X-SMC00
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
X-SMC00BT
1 Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um das Gerät
einzuschalten.
2 Drücken Sie
CLOCK/TIMER
auf der
Fernbedienung.
Display-Helligkeitsregler
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen.
Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
3 Drücken Sie
ENTER
.
4Drücken Sie
HI
, um den Tag einzustellen,
Automatische Einstellung der
und drücken Sie dann
ENTER
.
Lautstärke
Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke
5 Drücken Sie
HI
, um die Stunde
von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke
einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER
.
bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein.
6 Drücken Sie
HI
, um die Minute
einzugeben, und drücken Sie dann
ENTER
zur
Lautstärkeregelung
Bestätigung.
Drücken Sie VOLUME –/+ auf der Einheit oder VOLUME +/–
auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
7 Drücken Sie
ENTER
.
vermindern.
Überprüfen der Zeitanzeige:
ACHTUNG
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca.
• Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der
10 Sekunden lang.
Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der
Nachstellen der Uhr:
Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1
empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.
durchführen.
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
ENTER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
MEMORY
MENU
/PROGRAM
EQUALIZER
PRESET VOLUME
TUNE–
CD
UKW
USB/IPOD
AUDIO IN
IPOD
CD
UKW
USB/IPOD
AUDIO IN
BT AUDIO
IPOD
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ

Die ersten Schritte04
Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein.
Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke.
Einstellen des Weck-Timers
Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu
Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für
einem Hörverlust führen.
eine neue Timer-Einstellung verwendet.
Muting
1Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um das Gerät
Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der
einzuschalten.
Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals
die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.
2 Drücken Sie
CLOCK/TIMER
und halten Sie
die Taste gedrückt.
3 Drücken Sie
HI
, um „einmal“ oder
Lautstärkeregler
„täglich“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Equalizer
ONCE – Arbeitet einmal nur zu einer voreingestellten
Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane
Zeit.
Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf
DAILY – Arbeitet zur voreingestellten Zeit an einem
einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der
voreingestellten Tag.
gewünschte Klang-Modus erscheint.
4 Drücken Sie
HI
, um „
TIMER
SET“ zu
wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
5 Drücken Sie
HI
, um die Quelle der Timer-
Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
• Als Wiedergabequelle können CD, FM, USB/IPOD,
IPOD, BT AUDIO und AUDIO IN gewählt werden.
6 Drücken Sie
HI
, um den Timer-Tag zu
P.BASS-Regelung
wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die
7 Drücken Sie
HI
, um die Stunde
Einheit in den P.BASS- Modus, in dem die Bassfrequenzen
einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER
.
betont werden. Drücken Sie, um den P.BASS-Modus
abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.
8 Drücken Sie
HI
, um die Minute
einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Bass/Hochtöner-Regelung
• Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.
Drücken Sie BASS/TREBLE und dann FG/HI, um den
Bass oder hohe Töne einzustellen.
9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie
VOLUME +/–
und drücken Sie dann
ENTER
.
Hinweis
•Der EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig
10 Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um den
betrieben werden. Die zuletzt gewählte von diesen zwei
Strom-Standby-Modus einzugeben.
Funktionen ist diejenige, die verwendet wird.
•Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.
• BASS/TREBLE (Höhen) kann neben entweder
EQUALIZER oder P.BASS betrieben werden.
Wenn eine der oben genannten zwei
Funktionen gewählt wird, wird die nicht
gewählte Funktion wie folgt angezeigt.
1 Wenn die Einstellung
P.BASS
(
ON
/
OFF
)
verändert wird.
• EQUALIZER : FLAT
2 Wenn die Einstellung
EQUALIZER
(
ON
/
OFF
)
verändert wird.
• P.BASS : OFF
14
De
FLAT Ein kontrastgedämpfter, einfacher Klang.
Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und
ACTIVE
die tiefen Töne hervorgehoben werden.
Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder
DIALOGUE
Gesang leichter zu hören sind.
Ein Klang, an dem Sie sich spätabends
NIGHT
oder nachts auch bei geringerer Lautstärke
erfreuen können.
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ

Die ersten Schritte 04
15
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Anwählen des Weck-Timers
Eine vorhandene Timer-Einstellung kann wiederverwendet
Verwenden von Kopfhörern
werden.
Die Kopfhörer an den Anschluss PHONES anschließen.
Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting
Lautsprechern kein Ton.
the wake-up timer“.
POWER ON TIMER
2 Drücken Sie
HI
, um „
TIMER
ON
“ zu
wählen und drücken Sie dann
ENTER
.
Abbrechen des Weck-Timers
Schalten Sie die Timer-Einstellung aus.
PUSH OPEN
AUDIO IN
1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting
the wake-up timer“.
2 Drücken Sie
HI
, um „
TIMER
OFF
“ zu
wählen und drücken Sie dann
ENTER
.
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr
1 Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um das Gerät
• Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher
Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in
auszuschalten.
angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck
von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich
• Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des
das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe
Kopfhörers die Lautstärke.
beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion.
• Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die
Hinweis
empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
• Wenn zur Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad mini an die
• Audio-Signale vom iPod/iPhone/iPad mini können nicht
Einheit angeschlossen ist oder keine Disc eingelegt ist,
über die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer
wird die Einheit eingeschaltet, aber der Track wird nicht
gehört werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/iPhone/
abgespielt.
iPad mini-Funktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP
• Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit
MUTE“ angezeigt.
möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
• Beim Einstellen der Timer-Einstellung auf mindestens
eine Minute zwischen Startzeit und Endzeit.
Verwendung des Sleep-Timers
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach
Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie
sorglos einschlafen können.
1 Betätigen Sie
SLEEP
zur Wahl der Zeitdauer,
nach deren Verstreichen sich das Gerät
ausschalten soll.
Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min,
20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und
OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt,
wonach die Einstellung abgeschlossen ist.
Hinweis
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden,
indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt
wird.

iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe05
Kapitel 5:
iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe
Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPad
iPhone/iPad mini kann dazu führen, dass diese
minis an dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen
inkompatibel mit diesem System werden.
Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPad minis kommen. Die
• Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs,
Wiedergabe-Einstellung für iPod/iPhone/iPad-mini Musik
Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem
kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/iPhone/iPad mini
iPod/iPhone/iPad mini verwendet werden.
selbst aus erfolgen.
Anschließen Ihres iPods/iPhones
Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad
ACHTUNG
mini-Modelle unterstützt werden
• Verwenden Sie zum Anschließen eines iPods/iPhones an
Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPad mini-
dieses Gerät stets den Dock-Adapter im Lieferumfang
Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet.
Ihres iPods/iPhones oder einen im Fachhandel
iPod/iPhone/iPad mini Dockanschluss
iPod/iPhone-Anschluss
erhältlichen iPod/iPhone-Adapter. Der Anschluss eines
iPods/iPhones ohne Dock-Adapter ist nicht möglich; wenn
iPod nano 3G/4G/5G/6G
dies trotzdem versucht wird, führt dies zu einer
Beschädigung oder Funktionsstörung des iPods/iPhones.
iPod nano 7G
• Ein iPod-/iPhone-Universal- Andockadapter gehört nicht
zum Lieferumfang dieser Einheit.
iPod touch 1G/2G/3G/4G
Wichtig
iPod touch 5G
• Wenn eine handelsübliche Schutzabdeckung für das
iPod/iPhone verwendet wird, kann es sein, dass das iPod/
iPhone
iPhone nicht an die Einheit angeschlossen werden kann.
1 Drücken Sie
PUSH OPEN
.
iPhone 3G
iPhone 3GS
PUSH OPEN
iPhone 4
iPhone 4S
Drücken
iPhone 5
iPad mini
2 Befestigen Sie den Dock-Adapter am iPod/
iPhone mini-Port.
Hinweis
Achten Sie beim Befestigen des Dock-Adapters darauf, diesen
• Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine
wie in der Abbildung gezeigt mit der korrekten Ausrichtung in
Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad mini-Modellen, die
den Port einzusetzen. Positionieren Sie beim Anbringen zuerst
nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem
die hervorstehenden Nasen an der Vorderseite des Adapters in
Gerät möglich ist.
den Vertiefungen am iPod-/iPhone- Steckeranschluss und
• In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann
drücken Sie sie in die betreffende Position. Achten Sie beim
es vorkommen, dass bestimmte Funktionen
Anbringen des Adapters unbedingt darauf, die Anschlüsse
eingeschränkt sind.
nicht zu beschädigen.
• Ein iPod/iPhone/iPad mini ist ausschließlich für die
3 Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an.
Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem
Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich
geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung
der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom
Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.
• Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht
über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher
angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an dieses
Gerät auszuschalten.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder
Folgeschäden, die dem Benutzer aus
Unannehmlichkeiten oder einem Verlust
aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall
des iPods/iPhones/iPad minis bei Betrieb in Verbindung
mit diesem Gerät zurückzuführen sind.
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
iPhones/iPad minis finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
• Dieses System wurde für die Software- Version der auf
der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und
iPad mini-Modelle entwickelt und getestet
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Das Installieren von anderen Software- Versionen als den
auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/
16
De
PUSH OPEN
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
3
2

iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe 05
17
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• Schließen Sie, wenn kein iPod/iPhone an die Einheit
angeschlossen ist, den iPod/iPhone-
Abspielen des iPods/iPhones/iPad
Steckverbinderanschluss an.
minis
1 Schließen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad mini an.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini angeschlossen wird,
während die Einheit eingeschaltet ist, startet die
Wiedergabe mit dem iPod/iPhone/iPad mini nicht.
2 Drücken Sie
iPod
oder
USB
als die
Eingabequelle ein.
Auf dem Hauptdisplay erscheint „IPOD“ oder „USB/IPOD“.
3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,
beginnt die Wiedergabe automatisch.
ACHTUNG
• Die verfügbaren iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe-
Bedienelemente von der Einheit aus sind !, + ),
• Keinen Adapter verwenden, der in einen Lightning-Dock-
* ,.
Connector am Andock-Connector der Einheit
• In den folgenden Situationen müssen Sie Ihren iPod/
konvertiert, um ein iPod/iPhone/iPad mini
iPhone/iPad mini direkt bedienen:
anzuschließen. Dies kann zu einem Defekt / einer
- Suchen einer Datei nach Interpretenname oder
Beschädigung des Steckverbinders führen.
Musikgattung.
- Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mini
der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge.
unter Verwendung des mitgelieferten
ACHTUNG
iPhone-Ständers
• Wenn Ihr iPod/iPhone/iPad mini an dieses Gerät
angeschlossen ist und Sie ihn direkt bedienen möchten,
1 Das iPod/iPhone/iPad mini-Kabel an den
müssen Sie das iPod/iPhone/iPad mini dazu mit der
iPod/iPhone
-Anschluss an der Vorderseite der
anderen Hand abstützen, um Funktionsstörungen zu
Einheit anschließen.
vermeiden, die durch einen lockeren Kontakt verursacht
werden können.
2 Führen Sie das iPod/iPhone/iPad mini-Kabel
durch den Boden des Ständers und schließen Sie
Hinweis
es an das iPod/iPhone/iPad mini an.
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
iPhones/iPad minis finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
• Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPad
minis an dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese
Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn der Eingang von iPod auf eine andere Funktion
umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPad mini-
Wiedergabe vorübergehend gestoppt.
Wichtig
Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPad minis über
3 Stellen Sie das iPod/iPhone/iPad mini auf
dieses Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden
den Ständer.
Prüfungen aus, um die Störung zu beseitigen:
• Überprüfen, ob das iPod/iPhone/iPad mini von dieser
Einheit unterstützt wird.
• Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad mini erneut an
dieses Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann
versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/iPad
minis.
• Überprüfen Sie, dass die iPod/iPhone/iPad mini-
Software von der Einheit unterstützt wird.
Wenn das iPod/iPhone/iPad mini nicht betrieben werden
kann, dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:
• Ist das iPod/iPhone/iPad mini richtig angeschlossen?
Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad mini erneut an
dieses Gerät an.
• Ist der iPod/iPhone/iPad mini abgestürzt? Führen Sie
eine Rückstellung des iPod/iPhone/iPad mini aus, und
schließen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.
PUSH OPEN
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Drücken

Disc-Wiedergabe06
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD-
6 Drücken Sie
!
, um die Wiedergabe zu
Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien
starten.
wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige
Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.
Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein,
abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten
ACHTUNG
Disc oder Vorrichtung.
• Auf keinen Fall die Linse berühren.
MP3:
• Achten Sie darauf, dass Ihre Hand oder das
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für
Kopfhörerkabel beim Öffnen und Schließen der
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der
Schiebetür nicht erfasst werden.
durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen
• Auf keinen Fall zwei oder mehr Discs auf einmal in das
Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet
Discfach einlegen.
wird.
• Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder
Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
• Die elektrische CD-Schiebetür auf keinen Fall berühren,
(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 64 kbps bis
wenn sie bewegt wird.
384 kbps).
• Wenn es eine Stromunterbrechung gibt, während die
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
elektrische CD-Schiebetür offen ist, bitte warten, bis der
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
Strom wieder anliegt.
Wiedergabezeit abweichen.
Hinweis
WMA:
• Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es
WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom
länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer
Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit
normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde
• Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des
von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media
ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den
Player entwickelt.
Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/
• Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb
44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps).
gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
Fernseher aufstellen.
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
Tipp
Wiedergabezeit abweichen.
• Wenn mehr als 30 Minuten lang keine Operation im CD-
Modus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum
nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch
Abspielen von Discs oder Dateien
abgeschaltet.
1 Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um das Gerät
Verschiedene Disc-Funktionen
einzuschalten.
2 Drücken Sie
CD
auf der Fernbedienung oder
wiederholt
INPUT
auf der Haupteinheit, um die
CD-Eingabe zu wählen.
3
$ OPEN/CLOSE
drücken, um die elektrische
CD-Schiebetür zu öffnen.
4 Die Disc einlegen.
Die Disc mit dem bedruckten Etikett nach außen gerichtet
einlegen (Sie können es sehen).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
5
$ OPEN/CLOSE
drücken, um die elektrische
CD-Schiebetür zu schließen.
18
De
Die Disc einführen, während sie niedergedrückt
wird, bis sich ihr Zentrum in der vorgesehenen
Position befindet (bis ein Klicklaut zu hören ist).
Funktion
Hauptgerät
Fernbedienung
Betrieb
Wiedergabe
In der Stopp-Betriebsart
drücken.
Stopp
Drücken Sie im
Wiedergabemodus.
Pause
Drücken Sie im
Wiedergabemodus. Drücken
Sie
!
, um die Wiedergabe
vom Anhaltepunkt an wieder
aufzunehmen.
Nächste/
In der Wiedergabe- oder
vorige
Stopp-Betriebsart drücken.
Nummer
Wenn Sie die Taste im Stopp-
Modus drücken, dann
drücken Sie
!
, um den
gewünschten Track zu
starten.
Schneller
In der Wiedergabe-Betriebsart
Vorlauf/
gedrückt halten.
Rücklauf
Lösen Sie die Taste, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ

Disc-Wiedergabe 06
19
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Wiederholte Wiedergabe
Weitere Wiedergabe von CDs oder
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
MP3/WMA-Discs
werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt „Programmierte
Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite
aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“
erscheint. Drücken Sie ENTER.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Direkter Titel-Suchlauf
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.
Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc
Drücken Sie ENTER.
können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt
werden.
Hinweis
Verwenden Sie die Zifferntasten auf der
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks,
Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Sonst wird
während die gewählte Disc abgespielt wird.
die Disc fortlaufend wiedergegeben.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
Hinweis
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
• Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von
Titeln auf der Disc gewählt werden.
Zufallswiedergabe
Die Tracks einer Disc können automatisch in der
Beenden der Wiedergabe:
Zufallswiedergabe abgespielt werden.
Drücken Sie #.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track
bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits
gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den
vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des
laufenden Titels wird gefunden.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Disc-Wiedergabe06
Programmierte Wiedergabe (CD oder
Herunterladen von MP3/WMA
MP3/WMA)
Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man
Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der
die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen
gewünschten Reihenfolge wählen.
dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen
Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.
1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den
Fernbedienung
MEMORY
/
PROGRAM
, um den
persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere
Programmierspeichermodus einzugeben.
Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers
ist rechtswidrig.
2 Drücken Sie
+
,
oder die Zifferntasten
auf der Fernbedienung, um die gewünschten
Informationen zur Ordner-
Tracks zu wählen.
Wiedergabereihenfolge
3 Drücken Sie
ENTER
, um das Verzeichnis und
Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren
die Tracknummer zu speichern.
Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine
Ordnernummer vergeben.
4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 bis 3
Diese Verzeichnisse können durch FOLDER auf der
wiederholen. Bis zu 32 Titel können
Fernbedienung gewählt werden. Ordner, in denen keine
programmiert werden.
Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind,
• Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen
werden übersprungen, und der nächste Ordner wird
wollen, dann drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
ausgewählt.
• Wenn Sie einen Fehler begehen, werden die letzten
Beispiel: Wie die Verzeichnis-Nummern zugeordnet werden,
programmierten Tracks durch Drücken von CLEAR
wenn Dateien mit dem Format MP3/WMA aufgenommen
gelöscht.
werden, ist unten dargestellt.
1
STAMM-verzeichnis wird als VERZEICHNIS 1
5 Drücken Sie
!
, um die Wiedergabe zu
eingestellt.
starten.
2 Bei den Verzeichnissen innerhalb des
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
STAMM-verzeichnisses (VERZEICHNIS A und
Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe zu löschen,
VERZEICHNIS B) wird das Verzeichnis, das eher
# auf der Fernbedienung zweimal. Auf der Anzeige erscheint
„PRG CLR“ und alle programmierten Inhalte werden gelöscht.
auf der Disc aufgezeichnet wurde, als
VERZEICHNIS 2 und VERZEICHNIS 3 eingestellt.
Hinzufügen von Tracks zum Programm:
3 Bei den Verzeichnissen innerhalb des
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Dann folgen die Schritte
2 bis 3, um Tracks hinzuzufügen.
VERZEICHNISSES A (VERZEICHNIS C und
VERZEICHNIS D) wird das Verzeichnis, das eher
Hinweis
auf der Disc aufgezeichnet wurde, als
• Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird der
VERZEICHNIS 4 und VERZEICHNIS 5 eingestellt.
programmierte Inhalt gelöscht.
4 Das VERZEICHNIS E, das sich innerhalb des
• Wenn Sie 1 STANDBY/ON drücken, um den Standby-
VERZEICHNIS D befindet, wird als VERZEICHNIS 6
Modus einzugeben oder die Funktion von CD auf eine
andere Funktion zu ändern, werden die programmierten
eingestellt.
Auswahlen gelöscht.
• Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind
• Während der programmierten Operation ist die
von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der
erwarteten Reihenfolge abspielt.
20
De

Disc-Wiedergabe 06
21
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• Von einer Disc mit MP3/WMA-Dateien können bis zu 255
Umschalten des Display-Inhalts
Verzeichnisse und 999 Dateien (einschließlich der nicht
abspielbaren Dateien) gelesen werden.
1 Drücken Sie
DISPLAY
.
Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des
STAMM
VERZEICHNIS A
VERZEICHNIS C
DATEI 3
Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese
(VERZEICHNIS 1)
(VERZEICHNIS 2)
(VERZEICHNIS 4)
DATEI 4
Informationen angezeigt. (Die Einheit kann nur
DATEI 5
alphanumerische Zeichen anzeigen. Nicht-alphanumerische
VERZEICHNIS D
DATEI 6
Zeichen werden als „*“ angezeigt.)
(VERZEICHNIS 5)
DATEI 7
DATEI 8
VERZEICHNIS E
DATEI 9
(VERZEICHNIS 6)
DATEI 10
VERZEICHNIS B
DATEI 1
(VERZEICHNIS 3)
DATEI 2
Hinweis
Geben Sie das Verzeichnis an, das
• „Copyright-geschützte WMA-Dateien“ oder „Nicht
wiedergegeben werden soll
unterstützte Dateien“ können nicht wiedergegeben
Führen Sie zur Angabe des abzuspielenden Verzeichnisses
werden. In diesem Fall werden die Dateien automatisch
die folgenden Schritte aus.
übersprungen.
• Es gibt Fälle, in denen keine Informationen angezeigt
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
werden können.
DISPLAY FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
• Die Anzeige von Titel, Interpret und Name des Albums
wird nur für MP3-Dateien unterstützt.
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
MENU
P. BA S S
456
PRESET VOLUME
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
1 Drücken Sie
CD
und legen Sie eine MP3/
WMA-Disc ein.
2 Drücken Sie
FOLDER
und dann
FG
, um das
gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu
wählen.
3 Drücken Sie
ENTER
.
Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten
Verzeichnisses an.
• Auch bei einem Stopp ist es möglich, FG zu drücken,
um ein Verzeichnis zu wählen.
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
0
TUNE+
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
RDS
ENTER
Anzeige der Tracknummer
Anzeige Titel/Interpret/
und der Wiedergabezeit
Album
Anzeige Nummer des
Dateityp-Anzeige
Verzeichnisses/des Tracks
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
USB-Wiedergabe07
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Hinweis
Wiedergeben von USB-Speichern
• Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet
werden.
(USB-Geräten)
• Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen,
Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite
dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt,
dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören.
Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät
• Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem
nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im
USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder
Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte
auf Seite 32.
beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung
• Wenn ein USB-Speicher keine Wiedergabe ausführt und
für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten
mehr als 30 Minuten lang keine Operationen ausgeführt
übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät
wurden, wird der Strom für die Einheit automatisch
zurückzuführen sind.
ausgeschaltet.
1 Drücken Sie
USB
als die Eingabequelle.
Wiederholte Wiedergabe
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
2 Schließen Sie den USB-Speicher an.
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USB-
werden.
Gerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint
Wiederholen eines Titels:
automatisch auf dem Display.
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.
• Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub.
Drücken Sie ENTER.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini an die Einheit
angeschlossen wird, beginnt die Einheit automatisch
Wiederholen aller Titel:
mit dem Aufladen.
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt „Programmierte
Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite
aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“
erscheint. Drücken Sie ENTER.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.
USB-Speicher
Drücken Sie ENTER.
(handelsüblich)
Hinweis
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
3 Drücken Sie, wenn das Erkennen
Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Andernfalls
werden die Dateien des USB-Speichers kontinuierlich
abgeschlossen ist,
!
, um die Wiedergabe zu
abgespielt.
starten.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
• Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die
USB-Speicher-Wiedergabe.
4 Entfernen Sie den USB-Speicher vom iPod/
iPhone-Anschluss.
Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher
entfernen.
22
De

USB-Wiedergabe 07
23
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Zufallswiedergabe
Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger
Wiedergabe in einer gewünschten
Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden.
Reihenfolge
Zufallswiedergabe aller Titel:
(Programmwiedergabe)
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Die Einheit kann die auf einem USB-Speicher gespeicherte
Verzeichnisse in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Programmierte
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.
Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) auf Seite 20.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track
bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits
gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den
vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des
laufenden Titels wird gefunden.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
Geben Sie das Verzeichnis an, das
wiedergegeben werden soll
Führen Sie zur Angabe des abzuspielenden Verzeichnisses
die folgenden Schritte aus.
1 Drücken Sie
USB
und schließen Sie den USB-
Speicher (USB-Gerät) an.
2 Drücken Sie
FOLDER
und dann
FG
, um das
gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu
wählen.
3 Drücken Sie
ENTER
.
Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten
Verzeichnisses an.
• Auch bei einem Stopp ist es möglich, FG zu drücken,
um ein Verzeichnis zu wählen.
Umschalten des Display-Inhalts
Die Einheit kann die auf dem USB-Speicher aufgezeichneten
Informationen anzeigen. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Umschalten des Display-Inhalts auf Seite 21.

Verwendung des Tuners08
Kapitel 8:
Verwendung des Tuners
• Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt
wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach
Anhören von Radiosendungen
erscheint der Sendername.
Die folgenden Schritte zeigen, wie mit der automatischen
• Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM)
(Such-) und der manuellen (schrittweisen) Einstellfunktion
kann eine vollautomatische Einstellung von RDS-
UKW-Rundfunksendungen eingestellt werden. Sobald Sie
Sendern realisiert werden (siehe Seite 26).
einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz
speichern, um sie später wieder aufrufen zu können. Zur
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
Verfahrensweise siehe unter Speichern voreingestellter Sender
• Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu
unten.
wählen. Daraufhin wird „AUTO“ angezeigt.
Schlechten UKW-Empfang verbessern:
1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um
MONO zu wählen.
Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich
normalerweise der Empfang verbessert.
Speichern voreingestellter Sender
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht
immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann
bis zu 30 Sender speichern.
Abstimmung
1 Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um den Strom
einzuschalten.
2 Drücken Sie
TUNER
.
3 Drücken Sie
TUNE +/–
auf der
Fernbedienung, um den gewünschten Sender
einzustellen.
Automatische Sendereinstellung:
Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt.
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern
Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner
möchten.
stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Manuelle Abstimmung:
Abstimmung oben.
Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten
Sender einzustellen.
2 Betätigen Sie
MEMORY
/
PROGRAM
.
Die voreingestellte Zahl blinkt.
Hinweis
3 Drücken Sie
PRESET +/–
, um die
• Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass
voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen.
die automatische Senderwahl an diesem Punkt
automatisch gestoppt wird.
4 Drücken Sie
MEMORY
/
PROGRAM
, um den
• Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit
betreffenden Sender im Speicher zu speichern.
schwachem Signal.
Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern
• Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen,
leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen
dann drücken Sie #.
Sie die Operation von Schritt 2 an.
24
De
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
0
CLEAR
REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET
TUNE–
VOLUM E
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–

Verwendung des Tuners 08
25
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
• Die Schritte 1 bis 4 wiederholen, um andere Sender zu
Sie können nach folgenden Programmtypen suchen:
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein
NEWS – Nachrichten
CHILDREN – Programme für
neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender
AFFAIRS – Aktuelle Themen
Kinder
gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal
INFO – Allgemeine
SOCIAL – Soziale Themen
gespeichert wurde.
Informationen
RELIGION – Programme über
SPORT – Sport
Religion
Hinweis
EDUCATE –
PHONE IN – Hörer-
Bildungssendungen
Anrufsendungen zur Äußerung
• Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender
DRAMA – Hörspiele usw.
der eigenen Meinung
für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung
CULTURE – Nationale oder
TRAVEL – Ferienspezifische
des Stromkabels einige Stunden.
regionale Kultur, Theater usw.
Reisemeldungen, weniger
SCIENCE – Wissenschaft und
Verkehrsmeldungen
Abrufen eines gespeicherten Senders
Technologie
LEISURE – Freizeit und Hobby
VARIED – Für gewöhnlich
JAZZ – Jazz
1 Drücken Sie
PRESET +/–
, um den
Gesprächssendungen wie
COUNTRY – Country-Musik
beispielsweise Quizshows oder
NATION M – Pop-Musik in
gewünschten Sender zu wählen.
Interviews.
einer anderen Sprache als
POP M – Pop-Musik
Englisch
Festsender-Suchlauf
ROCK M – Rock-Musik
OLDIES – Pop-Musik aus den
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet
EASY M – Leichte
50ern und 60ern
werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
Unterhaltungsmusik
FOLK M – Folk-Musik
LIGHT M – „Leichte“
DOCUMENT –
1 Drücken Sie
PRESET +/–
und halten Sie die
klassische Musik
Dokumentationen
CLASSICS – „Ernste“
TEST – Rundfunksendung
Taste gedrückt.
klassische Musik
beim Testen von
Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten
OTHER M – Musik, die in keine
Gefahrenmeldungs-
Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden
der oben aufgeführten
Einrichtungen oder -Receivern
lang.
Kategorien passt
ALARM – Information über
WEATHER – Wetterberichte
Naturkatastrophen.
2 Drücken Sie
PRESET +/–
erneut, wenn der
FINANCE – Börsenberichte,
gewünschte Sender lokalisiert worden ist.
Kommerz, Handel usw.
Löschen aller gespeicherten Sender
Suche nach RDS-Sendungen
Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.
1 Drücken Sie
TUNER
auf der Fernbedienung.
1 Drücken Sie
TUNER
auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie
CLEAR
, bis „MEM CLR“
• RDS ist nur bei UKW möglich.
erscheint.
2 Drücken Sie RDS
PTY
auf der
Hinweis
Fernbedienung.
• Alle Sender werden gelöscht.
Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“.
3 Drücken Sie
HI
zur Auswahl des
gewünschten Programmtyps.
Benutzen des Radio-Daten-
Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp.
Systems (RDS)
Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der
Programmtyp kontinuierlich angezeigt.
Einführung in das RDS-System
4 Drücken Sie, während der gewählte
Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten
Programmtyp angezeigt wird (innerhalb von
UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die
6 Sekunden), RDS
PTY
erneut.
verschiedensten Informationen – beispielsweise den
Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang
Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.
geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die
Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des
Suchoperation beginnt.
Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach
einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der
Programmart JAZZ ausstrahlt.

Verwendung des Tuners08
1 Drücken Sie
TUNER
auf der Fernbedienung.
Hinweis
• Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie
2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der
das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit einen
Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt.
gewählten Programmtyp findet, leuchtet die zugehörige
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der
Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und dann wird der
Suchlauf (87,5 MHz bis 108 MHz).
Name des Senders angezeigt.
Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
• Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem
abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und
anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS
dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
PTY, während die Kanalnummer oder der Name des
Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem
Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er
nächsten Sender.
abgeschlossen ist:
• Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint
Drücken Sie während des Scannens nach Sendern #. Die
„NO FOUND“ 4 Sekunden lang.
bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
RDS-INFORMATIONEN
Hinweis
Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
folgt umgeschaltet:
sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
• Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein
bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal
gespeichert.
• Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf
abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch
einmal durchführen möchten, müssen Sie den
Festsenderspeicher löschen.
• Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,
erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
• Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine
Sendernamen abgespeichert werden.
• Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
• In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen
können die Sendernamen vorübergehend verschieden
sein.
Hinweise zum RDS-Betrieb
Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt,
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder
einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen,
bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:
• „PS“, „No PS“ und der Sendername erscheinen
abwechselnd und vollständig.
• Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder
ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-
Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
• Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,
empfangen wird, können Informationen wie z.B. der
Sendername nicht angezeigt werden.
Verwendung des Auto Station
• „No PS“, „No PTY“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden
Program Memory (ASPM)
lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.
(automatischer Senderprogramm-
Hinweise zum Radiotext:
• Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und
Speicher)
werden dann über das Display gerollt.
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach
• Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert
Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext-
werden.
Position „No RT“ angezeigt.
Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert
• Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim
sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
26
De
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
P. BA S S
456
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
OPTION
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ

Andere Anschlüsse 09
27
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Kapitel 9:
Andere Anschlüsse
ACHTUNG
• Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Netzsteckdose.
Anschluss zusätzlicher
Komponenten
Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche
Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät
an.
• Diese Methode kann angewendet werden, um auf dieser
Einheit Musik von einem iPod/iPhone/iPad mini
wiederzugeben, das die Verwendung einer iPod-
Andockstation und eines iPod/iPhone-Anschlusses
nicht unterstützt.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
AUDIO IN
1 Den Eingang durch Drücken von
INPUT
auf
der Haupteinheit oder
AUDIO IN
auf der
Fernbedienung umschalten.
Wenn INPUT gewählt wird, wird auf dem Hauptdisplay
„AUDIO IN“ angezeigt.
Hinweis
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der
Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist,
wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur
Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang
verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit
vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke
auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.
E
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
N
Portable
Audiowiedergabeger
äte, usw.
Stereo-
Ministeckerkabel
(im Handel
erhältlich)

10
Bluetooth
® Audio-Wiedergabe
Kapitel 10:
®
Bluetooth
Audio-Wiedergabe
Musikwiedergabe unter Einsatz von
Pairing (Paarung) mit der Einheit
Bluetooth
drahtloser Technologie
(Erstregistrierung)
Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät gespeichert
ist, von der Einheit wiedergeben zu können, muss zuerst das
Pairing ausgeführt werden. Das Pairing muss erfolgen, wenn
die Einheit zum ersten Mal mit dem Bluetooth-fähigen Gerät
zusammen verwendet wird oder wenn die Pairing-Daten auf
dem Gerät aus irgendeinem Grund gelöscht worden sind.
Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die
Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen Bluetooth-
Technologie ausführen zu können.
• Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit
und das Bluetooth-fähige Gerät das erste Mal zusammen
verwenden.
• Um die Kommunikation unter Verwendung der
drahtlosen Bluetooth-Technologie zu ermöglichen,
muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an dem
Bluetooth-fähigen Gerät vorgenommen werden.
• Nach dem Drücken von BT AUDIO und dem
Umschalten auf den Eingang BT AUDIO werden die
Pairing-Verfahrensschritte am Bluetooth- fähigen Gerät
vorgenommen. Wenn das Pairing korrekt vorgenommen
worden ist, brauchen die Pairing-Vorgänge für die
Einheit, wie unten dargestellt, nicht vorgenommen zu
werden.
Die Einheit kann Musik, die auf Bluetooth-fähigen Geräten
Zu weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für
(Handys, digitale Musikplayer usw.) gespeichert ist, drahtlos
Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.
wiedergeben. Sie können auch einen Bluetooth-Audio-
transmitter (gesondert zu beziehen) verwenden, um sich an
1
1
STANDBY/ON
drücken und den Strom für
Musik von Geräten zu erfreuen, die nicht die Bluetooth-
Funktionsweise haben. Zu weiteren Einzelheiten siehe die
die Einheit einschalten.
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.
®
2 Drücken Sie
BT AUDIO
.
Die Bluetooth
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Die Einheit schaltet auf BT AUDIO um, und PAIRING wird
Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken
angezeigt.
durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter
entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen
3 Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät
sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll,
und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen.
Das Pairing beginnt.
•Das Bluetooth-fähige Gerät nahe an der Einheit
platzieren.
• Bitte ziehen Sie zu Einzelheiten die
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät zu
Rate, wenn das Pairing ausgeführt werden kann, sowie
zu den Vorgängen, die für das Pairing erforderlich sind.
• Wenn die Eingabe des PIN-Codes verlangt wird, „0000“
eingeben. (Diese Einheit akzeptiert keine andere PIN-
Code-Einstellung als „0000“.)
28
De
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüstetes Gerät:
Mobiltelefon
Mit kabelloser Bluetooth-
Technologie ausgerüstetes Gerät:
Digitaler Musikplayer
Nicht mit kabelloser Bluetooth-
Technologie ausgerüstetes Gerät:
Digitaler Musikplayer
+
®
Bluetooth
Audiosender
(im Fachhandel erhältlich)
Musikdaten

Bluetooth
® Audio-Wiedergabe
10
29
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
4 Auf dem Bluetooth -fähigen Gerät
bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist.
Warnhinweis Funkwellen
Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-fähigen Gerät korrekt
Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von
abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen Bedienfeld
2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen
der Einheit die Bezeichnung des Bluetooth-fähigen Geräts
drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).
angezeigt. (Nur alphanumerische Zeichen mit einem Byte
Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen
können angezeigt werden. Jedes Zeichen, das nicht
oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung
angezeigt werden kann, wird durch a „*“ angegeben.)
abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder
Verbindungsunterbrechungen kommt.
• Drahtlose Telefone
Musik auf der Einheit von einem
• Drahtlose Faxgeräte
Bluetooth
-fähigen Gerät anhören
• Mikrowellengeräte
• WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
1 Drücken Sie
BT AUDIO
.
• Drahtlose AV-Geräte
Die Einheit wird auf den Eingang BT AUDIO umgeschaltet.
• Wireless Controller für Spielekonsolen
• Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten
2Eine Bluetooth-Verbindung wird zwischen
• Einige Babyphone
dem Bluetooth-fähigen Gerät und der Einheit
Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen
realisiert.
Frequenz arbeiten können:
Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind
• Diebstahlsicherungssysteme
von dem Bluetooth-fähigen Gerät aus auszuführen.
• Amateurfunkanlagen (HAM)
• Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für
• Management-Systeme für Lagerlogistik
den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr
• Identifizierungssysteme für Züge oder
Bluetooth-fähiges Gerät.
Rettungsfahrzeuge
3 Wiedergabe von Musik vom Bluetooth-
Hinweis
fähigen Gerät.
• Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt
wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall
erhöhen Sie den Abstand zwischen dem
Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage
(einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage
unterstützt werden).
• Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen dieser
Anlage (einschließlich von Geräten, die von dieser
Anlage unterstützt werden) und dem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie behindert (z. B. eine
Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit
Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des
Aufstellungsortes dieser Anlage erforderlich sein, um
Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern.
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach
Umgebungsbedingungen verringern.)
An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten
Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu
empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der
Audio-Verbindung kommen:
• In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder
Eisenträgern.

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
10
Bluetooth
® Audio-Wiedergabe
• Neben großen Möbelstücken aus Metall.
• In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines
Gebäudes oder Hindernisses.
• An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer
Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen
ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz)
wie diese Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses 2,4-GHz-
LAN-Gerät (IEEE802.11b/g) oder ein Mikrowellenherd.
• Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet
(Appartement, Stadthaus usw.) wohnen und das
Mikrowellengerät Ihres Nachbarn sich in der Nähe Ihrer
Anlage befindet, kann es sein, dass dies zu
Funkwellenstörungen führt. Sollte dies eintreten, stellen
Sie die Anlage an einem anderen Ort auf. Ist das
Mikrowellengerät nicht in Betrieb, gibt es keine
Funkwellenstörung geben.
Funkwellenreflektionen
Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen
(direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von
Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen
aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen
(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und
reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen
wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch
Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je
nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses
Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können,
verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes
mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte
beachten Sie außerdem, dass der Empfang von
Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen
werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen
dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie nähert oder diesen kreuzt.
Vorsichtshinweise zum Anschließen
von Produkten, die von dieser Anlage
unterstützt werden
• Stellen Sie die erforderlichen Anschlüsse an allen von
dieser Anlage unterstützten Geräten komplett her,
einschließlich von Audio- und Netzkabeln, bevor Sie die
Geräte an diese Anlage anschließen.
• Nachdem Sie die Anschlüsse an diese Anlage
hergestellt haben, prüfen Sie nach, dass Audiokabel
nicht gebündelt mit Netzkabeln verlegt worden sind.
• Stellen Sie vor dem Abtrennen dieser Anlage sicher,
dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld
vorhanden ist.
• Wenn Sie Anschlüsse von Audio- oder anderen Kabeln
für Geräte ändern, die von diesem Gerät unterstützt
werden, vergewissern Sie sich, dass Sie ausreichend
Platz haben.
30
De

Zusätzliche Informationen 11
31
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Kapitel 11:
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den
Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten
Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten
und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie
eine Reparatur durchführen.
• Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert,
entfernen Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale
Betriebsbedingungen wiederherzustellen.
Allgemeine Probleme
Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung
Einstellungen, die Sie
War das Netzkabel nicht
Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die
vorgenommen haben, sind
angeschlossen?
Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen
gelöscht worden.
Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen
wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.
Unterschiede in der
Dabei handelt es sich nicht um eine
Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem
Lautstärke zwischen CDs,
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Aufnahmeformat unterschiedlich sein.
MP3, WMA iPod/iPhone/iPad
mini, Tuner und
AUDIO IN
.
Das Gerät spricht nicht auf
Betätigen Sie die Fernbedienung aus
Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und
eine Betätigung der
zu großer Entfernung?
einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor
Fernbedienung an.
(Seite 6).
Ist der Fernsensor für die
Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen
Fernbedienung direktem Sonnenlicht
werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem
oder starkem künstlichen Licht eines
Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-
Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers
Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.
usw. ausgesetzt?
Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5).
Die Disc kann nicht
Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.
abgespielt werden.
Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 35).
Ist die Disc richtig eingeführt? Vergewissern Sie sich, dass das bedruckte Etikett nach außen zeigt
und sichtbar für Sie ist (Seite 18).
Befindet sich das Gerät an einem
Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine
feuchten Ort?
Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf
(Seite 35).
Der Ton springt, wenn die
Ist die Lautstärke der Wiedergabe
Wenn der Ton bei der Wiedergabe mit hoher Lautstärke springt, die
Disc abgespielt wird.
hoch?
Lautstärke der Wiedergabe vermindern (Seite 13).
Verzeichnis- oder
Haben Sie die maximale Anzahl von
Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden.
Dateinamen werden nicht
Ordner- oder Dateinamen
Bis zu 999 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt
erkannt.
überschritten, die dieses Gerät
werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses
erkennen kann?
Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt.
Das Gerät schaltet sich
Wenn 30 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation
automatisch aus.
erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Zusätzliche Informationen11
Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung
Der Anschluss an ein
Befinden sich irgendwelche Geräte
Ist dies der Fall, dann platzieren Sie entweder diese Geräte entfernt
Bluetooth
-fähiges Gerät ist
in der Nähe, die elektromagnetische
von der Einheit oder stoppen Sie die Verwendung anderer Geräte,
nicht möglich, es wird
Wellen im 2,4 GHz-Band aussenden
die elektromagnetische Wellen aussenden.
überhaupt kein Ton
(Mikrowellen, WLAN-Geräte, andere
ausgegeben oder der Ton
Bluetooth
-fähige Geräte usw.)?
wird abgeschaltet, wenn das
Befindet sich das
Bluetooth
-fähige
Platzieren Sie das
Bluetooth
-fähige Gerät im selben Raum, ohne
Gerät angeschlossen wird.
Gerät zu weit weg von der Einheit
dass sich Hindernisse zwischen dem Gerät und der Einheit
oder befindet sich etwas zwischen
befinden, und innerhalb eines Bereiches von 10 m*.
beiden?
* Nur ein vorgeschlagener Bereich. Der tatsächlich mögliche
Kommunikationsbereich kann sich je nach den
Umgebungsbedingungen ändern.
Ist das
Bluetooth
-fähige Gerät auf
Überprüfen Sie die Einstellungen auf dem
Bluetooth
-fähigen Gerät.
einen Modus eingestellt, der die
drahtlose
Bluetooth
-Kommunikation
ermöglicht?
Ist das Pairing nicht erfolgreich
Die Pairing-Operation erneut ausführen.
abgeschlossen worden oder hat die
Einheit oder das
Bluetooth
-fähige
Gerät die vorhergehende Pairing-
Einstellung gelöscht?
Hat das Gerät, dass Sie versuchen
Bitte verwenden Sie ein
Bluetooth
-fähiges Gerät, das A2DP
anzuschließen, ein unterstütztes
unterstützt.
Profil?
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung
Der USB-Speicher wird nicht
Ist der USB-Speicher richtig
Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag).
erkannt.
angeschlossen?
Ist der USB-Speicher (Speichergerät)
Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USB-
über einen USB-Hub
Speicher (Speichergerät) direkt an.
angeschlossen?
Wird der USB-Speicher von dieser
Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der
Einheit unterstützt?
Massenspeicherklasse.
Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale
Audio-Wiedergabegeräte.
Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt.
Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht
unterstützt.
Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet werden.
Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer
Festplattenlaufwerke.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise
nicht richtig erkannt.
Datei kann nicht
Ist die Datei Copyright-geschützt
Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
wiedergegeben werden.
(durch DRM)?
werden.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
Funktionsstörung dieses Gerätes.
wiedergegeben werden.
Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben
werden können.
32
De

Zusätzliche Informationen 11
33
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung
Ordner- oder Dateinamen
Enthalten die Namen der
Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnis-
werden überhaupt nicht oder
Verzeichnisse oder Dateien mehr als
und die Dateinamen beträgt 30.
nicht richtig angezeigt.
30 Zeichen?
Verzeichnis- oder
Dabei handelt es sich nicht um eine
Die Reihenfolge, in der die Namen der Verzeichnisse und Dateien
Dateinamen werden nicht in
Funktionsstörung dieses Gerätes.
angezeigt werden, hängt von der Reihenfolge ab, in der die
alphabetischer Reihenfolge
Verzeichnisse oder Dateien auf dem USB-Speicher aufgezeichnet
angezeigt.
wurden.
Die Erkennung des USB-
Wie groß ist die Kapazität des USB-
Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USB-
Speichers (Speichergeräts)
Speichers (Speichergeräts)?
Speicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen
dauert lange.
sind (dies könnte einige Minuten dauern).
Es wird kein Strom an den
Erscheint die Fehleranzeige
AUTH
Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
USB-Speicher
ERR
im Display an der Frontplatte?
Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher
(Speichergerät) geliefert.
Wenn der Stromverbrauch zu hoch
(Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an.
ist, wird kein Strom geliefert.
Betätigen Sie
INPUT
, um auf eine andere Eingangsfunktion
umzuschalten, und schalten Sie dann erneut auf die USB-Funktion.
Bei Anschluss eines iPods/iPhones/iPad minis
Problem Maßnahme zur Behebung
Das iPod/iPhone/iPad mini kann nicht über die Fernbedienung
Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad mini richtig
gesteuert werden.
angeschlossen ist (siehe unter
Anschließen Ihres iPods/iPhones
auf Seite 16).
Das iPod/iPhone/iPad mini kann nicht betrieben werden. Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad mini richtig
angeschlossen ist (siehe unter
Anschließen Ihres iPods/iPhones
auf Seite 16).
Falls das iPod/iPhone/iPad mini abgestürzt ist, führen Sie eine
Rückstellung des iPods/iPhones/iPad minis aus, und schließen Sie
es dann erneut an dieses Gerät an.

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Zusätzliche Informationen11
Abspielbare Discs und Formate
• Handelsübliche Audio-CDs
Audio-CD
• CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten.
WMA
WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
MP3
MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
• Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte
Discs abgespielt werden.
Vorsichtsmaßregeln bei der
• Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format)
bespielt wurden, sind nicht mit diesem Gerät
Verwendung
kompatibel.
• Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden
Transport dieses Gerätes
Bedienungsanleitung verwendet werden, sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Vergewissern Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes,
betreffenden Firmen.
dass keine Disc geladen ist, und trennen Sie ein
• Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs
angeschlossenes iPod/iPhone/iPad mini ggf. ab. Drücken Sie
abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1, Level
dann 1 STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ auf dem
2 und Joliet aufgezeichnet wurden.
Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu können,
und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Zu
• Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte
Beschädigungen kann es kommen, wenn die Einheit mit
Dateien können nicht abgespielt werden.
einer eingelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird oder
wenn ein anderes Gerät an den iPod/iPhone-
Hinweis
Steckeranschluss, den iPod/iPhone-Anschluss oder die
• Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die
Ministecker- buchse AUDIO IN angeschlossen wird.
im Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt
wurden.
Installationsort
• Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt
es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei
• Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des
oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer einzigen
Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die
Disc aufgezeichnet werden. Bei einer „Session“ bzw.
gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.
einem „Border“ handelt es sich um eine
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät
Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten
oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver auch
Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.
in ausreichender Entfernung von Kassettenlaufwerken
und anderen Geräten, die leicht von Magnetkräften
beeinflusst werden.
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz
Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:
versehen sind
• Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den
• Feuchte oder schlecht belüftete Orte
Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses
Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von
• Sehr heiße Orte
Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
• Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
• Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch
Unterstützte Audiodateiformate
vorhanden ist
• Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze
• Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.
ausgesetzt sind (Küche usw.)
34
De

Zusätzliche Informationen 11
35
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Stellen Sie keine Gegenstände auf
• Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten
Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den
dieses Gerät
Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.
Reinigen der Abtasterlinse
Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen,
• Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu
einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine
keiner Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes.
Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr
Sollte es dennoch vorkommen, dass sich Staub oder
einer Beschädigung durch Überhitzung.
Schmutz auf der Abtasterlinse angesammelt haben und
eine Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich
Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.
bitte zwecks Reinigung der Linse an eine Pioneer-
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine
Kundendienststelle. Vom Gebrauch von
andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den
handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da
Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in
derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen
einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu
können.
vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen
Audiogerät abgegeben wird.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben
wird.
Handhabung von Discs
• Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den
Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im
Aufbewahren
Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch
Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in
• Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren
einem solchen Fall aus.
Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den
Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes
Sonnenlicht und extreme Kälte.
Hinweise zu Kondensatbildung
• Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten
Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen
Behandlungshinweise.
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die
Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,
Reinigen der Discs
plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes
usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im
• Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu
Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden.
führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.
Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das
Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch
Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht
usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite
möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei
zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum
Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer
Reinigen keine verschmutzten Tücher.
hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die
Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder
möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung
kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer
Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem
solchen Fall an einem anderen Ort auf.
Reinigen des Produkts
• Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen
grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen
• Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch.
Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und
Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales
keine antistatischen Mittel.
Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser,
• Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser
tränken Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es
auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch
gründlich aus, wischen Sie damit den Schmutz weg und
gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und
wischen Sie anschließend mit einem weichen, trockenen
wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen
Tuch nach.
Tuch weg.
• Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten
• Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs
dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.
mit Rissen oder verzogene Discs).
Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von
• Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc
Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da
zerkratzt oder schmutzig werden.
diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.

;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Zusätzliche Informationen11
• Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der
Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten
Wiederherstellen aller
sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es
unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie
Standardeinstellungen
auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf
Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle
ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der
Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen
Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor
zurückzusetzen.
der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund
um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.
1 Drücken Sie
1
STANDBY/ON
, um das Gerät
einzuschalten.
2Drücken Sie
CD
auf der Fernbedienung oder
wiederholt
INPUT
auf der Haupteinheit, um die
CD-Eingabe zu wählen.
3
$ OPEN/CLOSE
drücken, um die elektrische
Speziell geformte Discs
CD-Schiebetür zu öffnen.
Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.)
können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
4 Drücken Sie
1
STANDBY/ON
, während Sie
Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät
#
gedrückt halten.
beschädigen können.
Verwenden Sie dazu die entsprechenden Tasten an der
Oberseite des Gerätes. Während der Rückstellung wird
„DEFAULT“ im Display angezeigt. Der Strom ist
ausgeschaltet.
Über iPod/iPhone
Die Kennzeichnungen „Made for iPod” und „Made for iPhone”
bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum
Anschluss an iPod oder iPhone konstruiert wurde und
entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von
Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine
Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder
seine Erfüllung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörteils in
Verbindung mit einem iPod oder iPhone die drahtlose
Leistung beeinträchtigen kann.
iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind in den USA sowie
in anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc.
36
De

Zusätzliche Informationen 11
37
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸴ศ
Technische Daten
• Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung: . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, THD, 8 :)
• Tunerbereich
Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz
Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . . .75 : unsymmetrisch
• Verschiedenes
iPod/iPhone-Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
iPod/iPhone-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Spannungsversorgung
. . . . . . . . . . . . . . .100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Strom ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger
Abmessungen. . . . . . 430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (T)
Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
• Lautsprecher
Typ
Passiv-Radiator
Breitband-Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,6-cm-Konus
Passivstrahler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7-cm-Konus
Wiedergabe-Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . 60 Hz bis 20 kHz
• Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzadapter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Austauschbares Bedienfeld
(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein austauschbares
Bedienfeld in der Box) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iPhone-Ständer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
Hinweis
• Die technischen Daten und das Design können für
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.

ATTENZIONE
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
anche se nel corso del periodo di garanzia.
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
K041_A1_It
D3-4-2-1-1_B1_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
costituisce l’unico dispositivo di distacco
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
D3-4-2-1-3_A1_It
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
ATTENZIONE
corrente alternata di rete per sospendere
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
esempio una candela accesa, o simili).
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
D3-4-2-1-7a_A1_It
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
ATTENZIONE
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
vacanza).
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
D3-4-2-2-2a*_A1_It
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
D3-4-2-1-7b*_A1_It
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC
60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Prima di usare questo prodotto, leggere sempre le
informazioni riguardanti la sicurezza poste sul fondo
di questa unità e sull’etichetta dell’adattatore CA.
D3-4-2-2-4_B1_It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸶ศ

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It
Avvertenza sulle onde radio
Attenzione all’adattatore AC
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,
• Prestate attenzione ad afferrare saldamente
una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad
esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
l’involucro dell’adattatore AC se dovete rimuoverlo
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è
dalla presa di corrente. Se tirate il cavo della
possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia
corrente, lo stesso potrebbe danneggiarsi
causando interferenze con i segnali provenienti dal
provocando un incendio e/o folgorazione.
connettore di ingresso dell’antenna del televisore,
• Non cercate di rimuovere l’adattatore AC tirandolo
apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
o con le mani umide. Ciò potrebbe causare
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di
folgorazione.
ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da
essa supportati).
• Inserite completamente i denti dell’adattatore AC
nella presa di corrente. Se non collegato
• Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del
prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /
correttamente, si potrebbe generare del calore
malfunzionamenti associati alla propria connessione di
che potrebbe provocare un incendio. Inoltre, un
rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in
contatto diretto con i denti dell’adattatore, se
contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di
collegati, potrebbe provocare folgorazione.
prodotti per rete.
• Non inserite l’adattatore AC in una presa di
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un
corrente se la connessione rimane allentata e non
contratto con un Internet service provider (ISP).
è possibile inserire completamente i denti nella
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
presa. Si potrebbe generare del calore che
ALIMENTAZIONE
potrebbe provocare un incendio. Rivolgetevi a un
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
rivenditore o a un elettricista per sostituire la
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
presa di corrente.
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
• Non posizionate l’unità o un mobile, ecc. sul cavo
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
di corrente e non schiacciate il cavo. Non fate mai
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
dei nodi al cavo e non intrecciatelo con altri cavi. I
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
cavi di corrente si potrebbero instradare in un
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
modo che non permette loro di funzionare. Un
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
adattatore AC o un cavo di corrente danneggiato
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
potrebbe causare un incendio o farvi prendere
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
una scossa elettrica. Controllate una volta in più
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
sia l’adattatore AC sia il filo di corrente. Se sono
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
danneggiati, rivolgetevi al centro di assistenza
sostituzione del filo di alimentazione.
autorizzato PIONEER più vicino o al rivenditore per
S002*_A1_It
sostituirli.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Finito
di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Prima di cominciare
07 Riproduzione USB
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . 22
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Nome delle parti e loro funzione
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . . 23
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione
Appendere al muro per usarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
08 Come usare il sintonizzatore
Pannello frontale/pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . 10
Sostituire il pannello intercambiabile . . . . . . . . . . . . . 11
Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Collegamenti
Come salvare le stazioni di preselezione. . . . . . . . . . . . 24
Connettere l’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 25
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 25
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . . . . . . . 12
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate. . . . . 25
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . 25
04 Come iniziare
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informazioni fornite da RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilizzo della Memoria Automatica di Programma delle
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stazioni (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visualizzazione del comando luminosità. . . . . . . . . . . . 13
Note per il funzionamento di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Auto-impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Altri collegamenti
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . 27
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
®
10 Riproduzione
Bluetooth
Audio
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . 28
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . 28
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regolare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . 15
Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
supportati da questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini
11 Informazioni aggiuntive
Assicurarsi che i modelli iPod/iPhone/iPad mini siano
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connettere l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
I CD protetti dalla copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini usando il supporto
Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
iPhone in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . . 17
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Riproduzione di dischi
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Non appoggiare oggetti su questa unità. . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco
La condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ricerca diretta di un brano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) . . . . . 20
Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Scaricare MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ordine di riproduzione della cartella . . . . . . . . . . . . . . . 20
Su iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori
Commutare i contenuti della schermata. . . . . . . . . . . . 21
predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
It

Prima di cominciare 01
5
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capitolo 1:
Prima di cominciare
ATTENZIONE
Contenuto della confezione
• Caricare le batteria facendo attenzione a non
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al
danneggiare le molle dei terminali della batteria.
momento dell’apertura.
Questo potrebbe causare una perdita delle pile o
surriscaldamento.
• Telecomando
•Adattatore AC
• Pannello intercambiabile x 2
(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello
intercambiabile nel contenitore)
• Batterie AAA (R03) x 2
• Antenna FM a filo
• Supporto iPhone
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le
• Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
batterie come qui di seguito.
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (indicazioni e ).
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
batterie di tipo differente.
• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle
2 Chiudere il coperchio posteriore.
nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
bene con acqua abbondante.
• Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
governative o ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese.
• ATTENZIONE
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
Le batterie accluse a questa unità servono solo per verificare
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
che il prodotto funzioni e possono non durare a lungo.
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
Raccomandiamo di usare batterie alcaline, che durano di più.
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotte.
Inserire la batteria
Se una batteria spinge e
allineando il polo
piega il
terminale fuori
contro il terminale
del
forma, forse la batteria
telecomando
alcalina sta provocando
un corto circuito
Il terminale
si è
piegato e sformato
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸶ศ

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Prima di cominciare01
Utilizzo del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
30°
30°
7 m
Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il funzionamento del telecomando può risultare
scarsamente affidabile se la luce del sole o di una
lampada fluorescente si riflette sul sensore del
telecomando situato sull’unità.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per
un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
raggio di azione del telecomando.
6
It

Nome delle parti e loro funzione 02
7
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
1 1 STANDBY/ON
Telecomando
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
ricevitore (pagine 17, 18, 22, 24, 27 e 28).
1
12
3 Tasti di comando
CD USB TUNER AUDIO IN
CLOCK/TIMER
2
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
controllare i timer (pagina 13).
SLEEP
3
EQUALIZER
Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.
123
P. BA SS
4 Tasti numerici (da 0 a 9)
13
Usare per immettere il numero (pagina 19).
4
456
BASS/TREBLE
5
CLEAR
789
Usare per annullare la riproduzione programmata
(pagina 20).
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
14
0
6 Tasti di comando
15
DISPLAY
DISPLAY FOLDER
TUNE+
Premere per cambiare lo schermo per la riproduzione di
6
canzoni da CD o USB (pagina 21).
FOLDER
Usare per selezionare la cartella del disco MP3/WMA o
7
ENTER
del dispositivo di memoria USB (pagina 20).
MEMORY
MENU
MENU
/PROGRAM
Usare per accedere all’Home Menu.
MEMORY/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
Usare per memorizzare o programmare il disco MP3/
+
+
WMA (pagina 20).
8
MUTE
16
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
–
–
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le
9
modalità di sistema e per confermare le azioni.
DIMMER
17
Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio
10
(pagina 24).
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
8
PRESET +/–
11
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate
OPTION
(pagina 25).
9
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 14).
10 Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata
tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 18).

Nome delle parti e loro funzione02
11 Tasti di comando
Tuner
1 Serrare le viti a muro alla parete,
ST/MONO
inserendo viti della misura dell’attaccatura
Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e
specificate a parte (130 mm).
mono (pagina 24).
RDS ASPM
Usare per cercare la memoria di programmi da una
stazione RDS Auto (pagina 25).
RDS PTY
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 25).
RDS DISPLAY
Premere per cambiare la schermata RDS in modalità
informazioni (pagina 25).
12 OPEN/CLOSE
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD
ANTENNADC IN
(pagina 18).
13 Tasti di comando del suono.
Regolare la qualità del suono (pagina 14).
14 RANDOM
Rendere casuale l’ordine di playback delle piste da un CD,
iPod o USB (pagina 19).
2 Inserire le viti a muro nei fori di bloccaggio.
15
REPEAT
3 Farle scivolare verso sinistra per fissarle in
Premere per modificare le impostazioni di riproduzione
loco. (La distanza di scivolamento è di circa
ripetuta da CD, iPod o USB (pagina 19).
10 mm)
16 Tasti di comando
Volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
17
DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 13).
Appendere al muro per usarlo
Se si appende alla parete questa unità, serrare bene le viti a
muro (vendute separatamente) alla parete e assicurarsi che
Nota
quest’ultima sia in grado di reggere in sicurezza
• Quando si appende l’apparecchio al muro, la sua
l’apparecchio. Se il materiale o la robustezza della parete non
probabilità di caduta dipende da come è stato appeso.
fosse in grado di sopportarne il peso, l’apparecchio potrebbe
Prendere le giuste precauzione affinché non si
cadere.
verifichino incidenti.
• Scegliere un posto dove mettere/installare l’apparecchio
che sia sufficientemente robusto da sopportarne il peso.
Se non si conosce la robustezza della parete ecc., si
consiglia di rivolgersi a un professionista.
• L’azienda non si assume alcuna responsabilità per gli
incidenti o i danni derivanti da un’installazione/
attaccatura inadatta, dall’uso incorretto, dalle modifiche
e dai disastri naturali.
• Posizionare i cavi lungo il muro per evitare che qualcuno
possa inciamparvi.
• Non sostituire il pannello intercambiabile mentre
l’apparecchio è appeso al muro.
• Quando l’apparecchio è appeso al muro, prestare
particolare attenzione affinché l’iPod/iPhone non cada.
• Non trattenere l’apparecchio afferrandolo per il
connettore di iPod/iPhone.
8
It
Viti a muro (disponibili in
commercio)
da 2 mm a 3 mm
Fori di bloccaggio
da 6 mm a 7 mm
Testa vite
Ø9 mm a Ø12 mm
Diametro vite
Ø4 mm
130 mm
Diametro vite
150 mm
150 mm
consigliato (si consiglia
di usare viti adatte al
Misurazione dell’attaccatura
materiale e alla
per viti a muro
robustezza della parete)
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN

Nome delle parti e loro funzione 02
9
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Pannello anteriore
1 Portello scorrevole elettrico del CD
7 Altoparlante
2 Sensore remoto
8 Terminale iPod/iPhone
Riceve i segnali dal telecomando.
Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo
USB o di un iPod/iPhone/iPad mini come sorgente audio
3 Display principale
(pagine 17 e 22).
4 Pannello dello schermo
9 Porta di collegamento per iPod/iPhone
Per connettere l’iPod/iPhone, premere il pulsante PUSH
5 Indicatore
POWER ON
OPEN (pagina 16).
Ad unità accesa, questo indicatore si accende.
10 Spinotto
AUDIO IN
6 Indicatore
TIMER
Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un
Si illumina quando la corrente dell’unità è spenta, se sono
cavo stereo minijack (pagina 27).
attivate le impostazioni dell’orologio.
11 Spinotto Auricolari
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le
cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti
(pagina 15).
2 3 4 5 61
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ

Nome delle parti e loro funzione02
Pannello frontale/pannello posteriore
1 Tasto 1 STANDBY/ON
5VOLUME –/+
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
2
Tasto
INPUT
6 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
Seleziona la sorgente di entrata.
disco
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD
3 Tasto EQ (X-SMC00)
(pagina 18).
Usato per commutare la modalità del suono (pagina 14).
7 Terminale DC IN
Tasto BT AUDIO (X-SMC00BT)
Inserire l’adattatore AC in dotazione (pagina 12).
Usato per riprodurre musica da un apparecchio con la
funzionalità Bluetooth (pagina 28).
8 Presa dell’antenna FM
Collegare qui l’antenna FM a filo in dotazione (pagina 12).
4 Tasti di comando del playback
Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.
Arrestare il playback in corso. Arrestare o riprendere il
playback dal punto in cui è stato messo in pausa.
10
It
STANDBY/ON INPUT
BT AUDIO
+–
VOLUME
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
ANTENNADC IN
7 8
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ

Nome delle parti e loro funzione 02
11
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Sostituire il pannello
intercambiabile
(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello
intercambiabile nel contenitore)
ATTENZIONE
• Le operazioni di sostituzione del pannello
intercambiabile devono essere eseguite su una
superficie stabile.
3 Allineare la linea sotto la freccia con la parte
• Non sostituire il pannello intercambiabile mentre
l’apparecchio è appeso al muro.
inferiore del pannello intercambiabile, poi farlo
• Attenzione a non graffiare o danneggiare il pannello
scivolare verso il basso usando entrambe le mani
dello schermo durante la sostituzione di quello
sinché non si sente il suono dello scatto.
intercambiabile.
• Non applicare forza eccessiva sul pannello
intercambiabile.
• Se il pannello non fosse fissato correttamente, le
operazioni di apertura e chiusura potrebbero non venire
eseguite in modo esatto. Poiché a causa di
un’installazione incorretta si potrebbe verificare un
disturbo irregolare o non voluto, assicurarsi che il
pannello sia stato collocato nella giusta posizione.
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.
1 Assicurarsi che il portello scorrevole del
CD sia chiuso.
2 Usando entrambe le mani, far scivolare il
pannello intercambiabile per rimuoverlo.
Frecce
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸶ศ

Collegamenti03
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
Collegamento alla presa di corrente
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
ATTENZIONE
modificano le connessioni.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato
alimentazione fornito con questo apparecchio.
tutte le connessioni tra gli apparecchi.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
• Il cavo dell’adattatore di corrente è lungo 1,5 m.
Connettere l’antenna
Assicurarsi che il corpo dell’adattatore di corrente non
sia sospeso dal pavimento durante l’uso, poiché questo
Connettere l’antenna FM a cavo come mostrato qui sotto. Per
eserciterebbe una forza non necessaria sulla spina DC.
migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le
antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne sotto).
• Se si inserisce l’adattatore di corrente in una presa a
1 Connettete il cavo dell’antenna FM alla
muro, assicurarsi che non vi sia spazio tra di esso e la
presa dell’antenna FM.
presa a muro. Questo spazio potrebbe essere causa di
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
una connessione debole, e gli oggetti in metallo, come
monete o graffette, caduti sul pavimento potrebbero
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
causare un corto circuito e un inizio di incendio.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna FM esterna.
Connettere l’adattatore di corrente nella presa del muro.
Connettere l’adattatore di corrente solo quando sono state
completate tutte le altre connessioni all’apparecchio.
12
It
1
In contatto con il
Sospeso dal
pavimento
pavimento
Connettore PAL
one-touch
Cavo coassiale
75 :
Vista frontale
Vista laterale
Vista laterale
Gli oggetti metallici come
monete o graffette
Ad una presa AC
Cavo di
alimentazione
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ

Come iniziare 04
13
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capitolo 4:
Come iniziare
Nota
Per accendere l’apparecchio
• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
Dopo l’uso:
eseguire il ripristino dell’orologio.
Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente
stand-by.
Comando generale
Nota
• In modalità standby, se è stato connesso un iPod/
Entrata
iPhone/iPad mini, l’unità si commuta in modalità di
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si
carica.
commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
X-SMC00
Impostazione dell’orologio
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
X-SMC00BT
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
CLOCK/TIMER
sul telecomando.
Visualizzazione del comando
Sul display principale appare “CLOCK”.
luminosità
3 Premere
ENTER
.
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
Esistono quattro livelli di luminosità.
4Usare
HI
per selezionare il giorno, poi
premere
ENTER
.
Auto-impostazione volume
5Usare
HI
per selezionare l’ora, poi
Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta
premere
ENTER
.
sull’ultimo livello selezionato.
6Usare
HI
per selezionare il minuto, poi
premere
ENTER
.
Controllo di volume
Premere VOLUME –/+ sull’apparecchio o premere VOLUME
7 Premere
ENTER
.
+/– sul telecomando per aumentare o diminuire il volume.
Per controllare il display dell’ora:
ATTENZIONE
Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa
10 secondi.
• Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
Per regolare di nuovo l’orologio:
e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
Eseguire la “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a
livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
perdita dell’udito.
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
ENTER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
MEMORY
MENU
/PROGRAM
EQUALIZER
PRESET VOLUME
TUNE–
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
IPOD
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
BT AUDIO
IPOD
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ

Come iniziare04
Muting
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si
Impostazione della sveglia
tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di
Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
nuovo per ripristinare il volume.
per impostarne di nuove.
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
Comandi audio
2 Premere e tenere premuto
CLOCK/TIMER
.
Equalizer
3Usare
HI
per selezionare “ONCE” o
Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni
della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,
“DAILY”, poi premere
ENTER
.
premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la
ONCE – Funziona una volta sola nell’orario
modalità di suono desiderata.
preimpostato.
DAILY – Funziona all’orario preimpostato nel giorno
preimpostato.
4Usare
HI
per selezionare “
TIMER
SET”,
poi premere
ENTER
.
5 Premere
HI
per selezionare la sorgente di
playback del timer, poi premere
ENTER
.
• CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO e AUDIO IN
possono essere selezionati come sorgente di playback.
P.BASS control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
6Usare
HI
per selezionare il giorno del
attiva in modalità P.BASS che pone in rilievo le frequenze
timer, poi premere
ENTER
.
basse. Per annullare la modalità P.BASS, premere P.BASS sul
telecomando.
7Usare
HI
per selezionare l’ora, poi
premere
ENTER
.
Pulsante bass/treble
8Usare
HI
per selezionare il minuto, poi
Premere BASS/TREBLE, poi premere FG/HI per
premete
ENTER
.
regolare i bassi o gli acuti.
• Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
Nota
9 Regolare il volume premendo
VOLUME +/–
,
• EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare
e poi premere
ENTER
.
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata
per ultima sarà quella funzionante.
10 Premere
1 STANDBY/ON
per inserire la
• BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a
modalità di corrente stand-by.
EQUALIZER o P.BASS.
• L’indicatore del TIMER si illumina.
Se si seleziona una delle due funzioni qui
sopra, quella che non è stata selezionata
verrà visualizzata come segue.
1 Se l’impostazione di
P.BASS
(
ON
/
OFF
) viene
cambiata.
• EQUALIZER : FLAT
2 Se l’impostazione di
EQUALIZER
(
ON
/
OFF
)
viene cambiata.
• P.BASS : OFF
14
It
FLAT Un sono piatto e basico.
Un suono potente che
ACTIVE
enfatizza i toni alti e bassi.
Un suono che permette di sentire
DIALOGUE
più facilmente la radio e i suoni vocali.
Un suono che può essere apprezzato
NIGHT
di notte, anche con un volume basso.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ

Come iniziare 04
15
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Regolare la sveglia
Un’impostazione esistente dell’orologio può essere
Usare le cuffie
riutilizzata.
Connettere lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES.
Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare
dagli altoparlanti.
l’orologio sveglia”.
POWER ON TIMER
2 Premere
HI
per selezionare “
TIMER
ON
”,
quindi premere
ENTER
.
Annullare la sveglia
Disattivare le impostazioni dell’orologio.
PUSH OPEN
AUDIO IN
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare
l’orologio sveglia”.
2 Premere
HI
per selezionare “
TIMER
OFF
”, quindi premere
ENTER
.
Uso della sveglia
1 Premere
1 STANDBY/ON
per disattivare
• Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
l’alimentazione.
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
auricolari può causare la perdita dell’udito.
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende
• Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
automaticamente e riproduce il segnale
volume.
dell’ingresso scelto.
• Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e
con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
Nota
raccomandata è di 32 ohm.
• Se nell’orario di sveglia non è connesso all’unità alcun
• L’audio dell’iPod/iPhone/iPad mini non si può ascoltare
iPod/iPhone/iPad mini o non è stato inserito un disco,
attraverso le cuffie connesse all’unità. Se connettete le
l’unità si accenderà ma non riprodurrà la pista.
cuffie mentre è selezionata la funzione iPod/iPhone/
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
iPad mini, si visualizzerà “HP MUTE”.
automaticamente all’ora della sveglia.
• Quando si imposta l’orologio con almeno un minuto tra
l’orario di avvio e quello di arresto.
Come utilizzare il timer di
spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
preoccupazioni.
1 Premere
SLEEP
più volte per scegliere un’ora
di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene
visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.
Nota
• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.

Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini05
Capitolo 5:
Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini
Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad mini a
questa unità potrete riprodurre audio di alta qualità con
Connettere l’iPod/iPhone
l’iPod/iPhone/iPad mini. Le impostazioni musicali per iPod/
iPhone/iPad mini possono essere eseguite da questa unità o
ATTENZIONE
dallo stesso iPod/iPhone/iPad mini.
• Se si collegano iPod/iPhone, usare sempre l’adattatore
di aggancio universale in dotazione all’iPod/iPhone
oppure uno acquistato separatamente ma progettato
Assicurarsi che i modelli iPod/
per un iPod/iPhone. L’iPod/iPhone non può essere
collegato senza un adattatore di aggancio; tentando di
iPhone/iPad mini siano supportati
collegare un iPod/iPhone senza l’adattatore si
Gli iPod/iPhone/iPad mini utilizzabili con questa unità sono
potrebbero verificare guasti o rotture.
elencati di seguito.
• Un adattatore di aggancio universale per iPod/iPhone
non è fornito con questa unità.
Terminale
iPod/iPhone/iPad mini Connettore dock
iPod/iPhone
Importante
iPod nano 3G/4G/5G/6G
• Se si usa un rivestimento protettivo disponibile in
commercio per iPod/iPhone, si potrebbe non essere in
iPod nano 7G
grado di connettere l’iPod/iPhone all’apparecchio.
iPod touch 1G/2G/3G/4G
1 Premere
PUSH OPEN
.
iPod touch 5G
PUSH OPEN
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
Premere
iPhone 4
2 Applicare l’adattatore a dock alla porta del
iPhone 4S
connettore per iPod/iPhone.
iPhone 5
Nel collegare l’adattatore a dock, non mancare di orientarlo
correttamente nella direzione fronte-retro. Per agganciarlo,
iPad mini
prima di tutto collocare le linguette sporgenti sulla parte
frontale dell’adattatore nelle scanalature della porta di
connessione dell’iPod/ iPhone, e poi premere per sistemarle
Nota
in posizione. Quando si aggancia l’adattatore, bisogna
• Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad
assicurarsi di non urtare i connettori.
mini diversi da quelli specificati possano venire usati.
• Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi
3 Connettere l’iPod/iPhone.
modelli o certe versioni del software.
• Gli iPod/iPhone/iPad mini devono venire usati per la
riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore
o che l’utente è autorizzato a riprodurre.
• Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono
venire controllate usando questo sistema, e
raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei
collegamenti.
• Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in
alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da
inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad
un guasto di un iPod/iPhone/iPad mini.
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/
iPhone/iPad mini stesso.
• Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le
versioni software dell’iPod/iPhone/iPad mini indicate sul
sito web di Pioneer
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Installare versioni software diverse da quelle indicate dal
sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad mini
potrebbe essere incompatibile con questo sistema.
• Questa unità non può essere usata per registrare CD,
trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/
iPad mini.
16
It
PUSH OPEN
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
3
2

Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini 05
17
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• Se l’iPod/iPhone non è connesso a questa unità,
chiudere saldamente il portale del connettore iPod/
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad
iPhone.
mini
1 Connettere liPod/iPhone/iPad mini.
• Se si connette l’iPod/iPhone/iPad mini mentre l’unità è
accesa, non si avvierà il playback dell’iPod/iPhone/iPad
mini.
2 Premere
iPod
o
USB
come sorgente in
entrata.
Si visualizzerà “IPOD” o “USB/IPOD” sulla schermata
principale.
ATTENZIONE
3 Quando il riconoscimento è stato
• Non usare un adattatore che converte in collegamento
completato, la riproduzione si avvierà
di Illuminazione sul connettore di aggancio di questo
apparecchio per collegare iPod/iPhone/iPad mini.
automaticamente.
Questo potrebbe essere causa di guasti/danni al
• I comandi disponibili per iPod/iPhone/iPad mini
connettore.
dall’unità sono !, + ), * ,.
• Nel caso seguente operare l’iPod/iPhone/iPad mini
direttamente:
Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini
- Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale.
usando il supporto iPhone in dotazione
- Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.
1 Connettere il cavo dell’iPod/iPhone/iPad
ATTENZIONE
mini al terminale di
iPod/iPhone
sulla parte
• Se il proprio iPod/iPhone/iPad mini è collegato a
quest’unità e volete controllarlo direttamente con i suoi
frontale dell’apparecchio.
comandi, ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per
evitare problemi dovuti a una scarsa stabilità.
2 Far passare il cavo di iPod/iPhone/iPad mini
attraverso la parte inferiore del supporto e
Nota
connetterlo a iPod/iPhone/iPad mini.
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/
iPhone/iPad mini stesso.
• La ricarica di un iPod/iPhone/iPad mini avviene ogni
volta che esso è collegato a questa unità (Questa
funzione è supportata anche in modalità standby).
• Se si commuta lentrata da iPod su unaltra funzione, il
playback da iPod/iPhone/iPad mini si arresta
temporaneamente.
Importante
3 Posizionare iPod/iPhone/iPad mini sul
supporto.
Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/
iPhone/iPad mini, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:
• Controllare se l’iPod/iPhone/iPad mini è supportato da
questo apparecchio.
• Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a questa unità. Se
ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/
iPhone/iPad mini.
• Controllare che il software di iPod/iPhone/iPad mini sia
supportato dall’unità.
Se non si riesce a far funzionare l’iPod/iPhone/iPad mini,
controllare le seguenti voci:
• L’iPod/iPhone/iPad mini è stato connesso
correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a
questa unità.
• Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad
mini? Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad mini e
a ricollegarlo a questa unità.
PUSH OPEN
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Premere

Riproduzione di dischi06
Capitolo 6:
Riproduzione di dischi
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard,
6 Premere
!
per avviare la riproduzione.
CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA,
Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni
arresterà automaticamente.
dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa
delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la
ATTENZIONE
registrazione.
• Non toccare la lente.
• Prestare attenzione che le mani o il cavo delle cuffie non
MP3:
rimangano impigliati mentre si apre e chiude il portello
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG
scorrevole.
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato
• Non inserire due o più dischi alla volta nel vassoio.
ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio
• Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
originale con un trascurabile deterioramento della qualità del
ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
suono.
• Non toccare il portello scorrevole del CD mentre è in
• Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi
movimento.
di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da
• Se dovesse mancare la corrente mentre il portello
64 kbps a 384 kbps).
scorrevole del CD è aperto, aspettare finché la corrente
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
non si ripristina.
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
Nota
riproduzione reale.
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
WMA:
lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella
di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato
• Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante
Advanced System Format che comprende i file audio quando
l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo
compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è
per CD).
stato sviluppato da Microsoft come formato audio per
Windows Media Player.
• Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
• Questo sistema supporta WMA (Tassi di
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da
64 kbps a 320 kbps).
Suggerimento
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
• Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
audio non viene riprodotto per più di 30 minuti, la
riproduzione reale.
corrente si spegnerà automaticamente.
Varie funzioni del disco
Riproduzione di dischi o file
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
CD
sul telecomando o
INPUT
ripetutamente sull’unità principale per
selezionare l’entrata CD.
3 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per aprire il
portello scorrevole del CD.
4 Inserire il disco.
Inserire il disco con l’etichetta stampata verso l’esterno
(visibile per voi).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
5 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per
chiudere il portello scorrevole del CD.
18
It
Inserire il disco premendolo verso il basso finché
il centro del disco non si trova in posizione (finché
non si sente il rumore dello scatto).
Funzione
Apparecchio
Telecomando
Funzionamento
principale
Riproduzione
Premere mentre
l’apparecchio è in modalità di
arresto.
Arresto
Premere la modalità
playback.
Pausa
Premere la modalità
playback. Premere
!
per
ripristinare il playback dal
punto di pausa.
Brano
Premere mentre
successivo/
l’apparecchio èin modalità di
precedente
riproduzione o di arresto.
Se si preme il tasto in
modalità stop, poi si deve
premere il tasto
!
per
avviare la pista desiderata.
Avanzamento
Premere e tenere premuto
riavvolgimento/
mentre l’apparecchio è in
rapido
modalità di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per
riprendere la riproduzione.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ

Riproduzione di dischi 06
19
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Ripetizione di lettura
Riproduzione d’avanguardia di un
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
CD o disco MP3/WMA
una sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ONE”. Premere ENTER.
Ripetizione di tutti i brani:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Ricerca diretta di un brano
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in
OFF”. Premere ENTER.
funzione possono essere riprodotte.
Usate i tasti Numerici sul telecomando per
Nota
selezionare la pista desiderata mentre state
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
riproducendo il disco selezionato.
premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
Nota
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
• Non è possibile selezionare un numero di brano
usare la funzione casuale.
superiore al numero di brani sul disco.
Riproduzione ad accesso casuale
Per fermare la riproduzione:
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
Premere #.
secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
i brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
ON”. Premere ENTER.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,
ci si può spostare sulla prossima pista selezionata
attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +
non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
riproduzione ripetuta.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Riproduzione di dischi06
Riproduzione programmabile (CD o
Scaricare MP3/WMA
MP3/WMA)
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre
sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile
nell’ordine preferito.
riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco
CD-R/RW.
1 In modalità di arresto, premere
MEMORY
/
• I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
PROGRAM
sul telecomando per immettere la
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
modalità di salvataggio programmazione.
permesso del proprietario è contrario alla legge.
2 Premere
+
,
o i tasti Numerici sul
Ordine di riproduzione della cartella
telecomando per selezionare le piste desiderate.
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea
3 Premere
ENTER
per salvare il numero di
automaticamente un numero per ciascuna cartella.
cartella e di pista.
Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul
telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è
4 Ripetere i punti 2 a 3 per altre/i cartelle/
alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata
brani. Si possono programmare fino a 32 brani.
e viene selezionata la successiva.
• Per controllare le piste programmate, premere
Esempio: Come sono assegnati i numeri di cartella, se i file di
MEMORY/PROGRAM.
formato MP3/WMA vengono registrati come mostrato qui
• Se si commette un errore, le piste programmate
sotto.
possono essere annullate premendo CLEAR.
1 La cartella RADICE viene impostata come
5 Premere
!
per avviare la riproduzione.
CARTELLA 1.
Per aggiungere brani al programma:
2 Come per le cartelle contenute nella
Per annullare la riproduzione programmata, premere # due
CARTELLA RADICE (CARTELLA A e CARTELLA B),
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG
la cartella che viene registrata per prima sul
CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
disco sarà impostata come CARTELLA 2 e
Aggiungere piste al programma:
CARTELLA 3.
Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 a 3 per
aggiungere piste.
3 Come per le cartelle contenute nella
CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D), la
Nota
cartella che viene registrata per prima sul disco
sarà impostata come CARTELLA 4 e CARTELLA 5.
• Quando un disco viene espulso, non viene cancellato
nulla di quanto programmato.
4 La CARTELLA E che si trova all'interno della
•Premendo 1 STANDBY/ON per immettere la modalità
CARTELLA D sarà impostata come CARTELLA 6.
di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le
• Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine
selezioni programmate saranno cancellate.
di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.
• Durante le operazioni di programmazione, la
Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file
riproduzione casuale non è possibile.
secondo l’ordine di riproduzione previsto.
• Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere fino
a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli irriproducibili).
RADICE
CARTELLA A
CARTELLA C
FILE 3
(CARTELLA 1)
(CARTELLA 2)
(CARTELLA 4)
FILE 4
FILE 5
CARTELLA D
FILE 6
(CARTELLA 5)
FILE 7
FILE 8
CARTELLA E
FILE 9
(CARTELLA 6)
FILE 10
CARTELLA B
FILE 1
(CARTELLA 3)
FILE 2
20
It

Riproduzione di dischi 06
21
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Specificare la cartella da riprodurre
Commutare i contenuti della
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti
schermata
passaggi.
1 Premere
DISPLAY
.
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
questa informazione sarà visualizzata. (L’unità può
visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non
alfanumerici vengono visualizzati come ”*”.)
Nota
• I file con “Copyright protected WMA files” o
1 Premere
CD
e caricare un disco MP3/WMA.
“Unsupported files” non possono essere riprodotti. In
questo caso, i file saranno saltati automaticamente.
2 Premere
FOLDER
e premere
FG
per
• In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.
selezionare la cartella di playback desiderata.
• La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è
supportata solo per file MP3.
3 Premere
ENTER
.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
• Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per
selezionare una cartella.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
123
MENU
/PROGRAM
P. BA S S
456
PRESET VOLUME
TUNE–
BASS/TREBLE
+
+
789
MUTE
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Numero di pista, schermata
Schermata di titolo/
orario di playback
artista/album
Schermata del numero
Schermata tipo di file
di cartella/pista
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Riproduzione USB07
Capitolo 7:
Riproduzione USB
• Questa unità può non riconoscere un dispositivo di
memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.
Riprodurre dispositivi di memoria
Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un
dispositivo di memoria di massa USB a pagina 32.
USB
• Se un dispositivo di memoria USB non viene riprodotto e
È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia
non vengono eseguite operazioni per più di 30 minuti,
USB presente sul lato frontale del ricevitore.
l’unità si spegne automaticamente.
• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su
qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che
Ripetizione di lettura
la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB.
Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
memoria di massa USB causate da questa unità.
una sequenza programmata.
1 Premere
USB
come sorgente in entrata.
Per ripetere un brano:
Sul display principale appare “USB/IPOD”.
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ONE”. Premere ENTER.
2 Connettere il dispositivo di memoria USB.
Le cartelle/file salvati sul dispositivo di memoria USB
Ripetizione di tutti i brani:
connesso appariranno automaticamente sullo schermo
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
principale.
ALL”. Premere ENTER.
• Questo ricevitore non supporta hub USB.
Per riascoltare i brani desiderati:
• Se si è connesso un iPod/iPhone/iPad mini all’unità,
quest’ultima lo caricherà automaticamente.
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
Dispositivo di memoria
premere #. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria
USB (disponibile in
USB si riprodurrà continuamente.
commercio)
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare
la funzione casuale.
3 Quando il riconoscimento è stato
completato, premere
!
per avviare il playback.
• Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima
di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della
memoria USB.
4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB
dal terminale iPod/iPhone.
Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di
memoria USB.
Nota
• Può essere usato un drive flash USB che supporti USB
2.0.
22
It

Riproduzione USB 07
23
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Riproduzione ad accesso casuale
Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto
Riproduzione in un ordine
automaticamente in ordine casuale.
desiderato (Riproduzione
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
programmata)
i brani:
L’unità può riprodurre cartelle archiviate su un dispositivo di
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
memoria USB nell’ordine desiderato. Per maggiori dettagli,
ON”. Premere ENTER.
vedi Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) a
pagina 20.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,
ci si può spostare sulla prossima pista selezionata
attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +
non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
riproduzione ripetuta.
Specificare la cartella da riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti
passaggi.
1 Premere
USB
e connettere il dispositivo di
memoria USB.
2 Premere
FOLDER
e premere
FG
per
selezionare la cartella di playback desiderata.
3 Premere
ENTER
.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
• Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per
selezionare una cartella.
Commutare i contenuti della
schermata
L’unità può visualizzare le informazioni registrate sul
dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi
Commutare i contenuti della schermata a pagina 21.

Come usare il sintonizzatore08
Capitolo 8:
Come usare il sintonizzatore
• Si può ottenere una sintonizzazione completamente
automatica per le stazioni RDS. usando la modalità Auto
Ascoltare trasmissioni radio
Station Program Memory (ASPM), vedi pagina 26.
I seguenti passaggi mostrano come sintonizzarsi su una
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
trasmissione radio FM usando la (ricerca) automatica e il
(passaggio) manuale per sintonizzarsi. Se si è sintonizzati su
• Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo e
una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per
si visualizzerà “AUTO”.
tornarci in un secondo tempo. Vedi Come salvare le stazioni di
Come migliorare una cattiva ricezione in FM:
preselezione sotto qui sotto per maggiori informazioni su
1 Premere ripetutamente ST/MONO per
come farlo.
selezionare MONO.
Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e
generalmente la ricezione migliora.
Come salvare le stazioni di
preselezione
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo
memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo
ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione
(Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare
ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio
può memorizzare un massimo di 30 stazioni.
Sintonizzazione
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
TUNER
.
3 Premere
TUNE +/–
sul telecomando per
sintonizzare la stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla
Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al
prima stazione di trasmissione ricevibile.
riguardo.
Sintonizzazione manuale:
2 Premere
MEMORY
/
PROGRAM
.
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla
Il numero preimpostato lampeggerà.
stazione desiderata.
3 Premere
PRESET +/–
per selezionare il
Nota
numero di canale preimpostato.
• Quando si verifica un’interferenza radio, la
4 Premere
MEMORY
/
PROGRAM
per salvare
sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.
in memoria questa stazione.
• La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con
Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a
segnale debole.
illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le
• Per fermare la sintonizzazione automatica, premere #.
operazioni dal passaggio 2.
• Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data
System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine,
il nome della stazione apparirà.
24
It
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
0
CLEAR
REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET
TUNE–
VOLUM E
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–

Come usare il sintonizzatore 08
25
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
• Ripetere il procedimento dei punti 1 a 4 per impostare
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
altre stazioni, oppure per cambiare una stazione
NEWS – Notizie
SOCIAL – Affari sociali
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
AFFAIRS – Attualità
RELIGION – Programmi sulla
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per
INFO – Informazioni generali
religione
quel numero di canale preselezionato sarà cancellata.
SPORT – Sport
PHONE IN – Il pubblico
EDUCATE – Programmi
esprime la propria opinione per
Nota
educativi
telefono
DRAMA – Drammi radiofonici,
TRAVEL – Viaggi di tipo
• La funzione backup protegge le stazioni memorizzate per
ecc.
vacanziero o notizie sul traffico
alcune ore in caso di caduta di corrente o
CULTURE – Cultura nazionale
LEISURE – Tempo libero e
disconnessione del AC.
o regionale, teatro, ecc.
hobby
SCIENCE – Scienze e
JAZZ – Jazz
Per richiamare una stazione
tecnologia
COUNTRY – Musica country
memorizzata
VARIED – Talk show, quali quiz
NATION M – Musica popolare
o interviste.
in lingua diversa dall’inglese
POP M – Musica pop
OLDIES – Musica popolare
1 Premere
PRESET +/–
per selezionare la
ROCK M – Musica rock
degli anni ’50 e ’60
stazione desiderata.
EASY M – Musica leggera
FOLK M – Musica folk
LIGHT M – Musica classica
DOCUMENT – Documentari
Scansione delle stazioni preselezionate
“leggera”
TEST – Trasmettere mentre si
CLASSICS – Musica classica
testa l’apparecchiatura di
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate
“seria”
trasmissione di emergenza o i
automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni
OTHER M – Altri tipi di musica
ricevitori.
preselezionate)
che non rientrano nelle
ALARM – Annunci di
categorie di cui sopra
emergenza trasmessi in
1 Premere e tenere premuto
PRESET +/–
.
WEATHER – Previsioni del
circostanze straordinarie per
Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate
tempo
avvisare il pubblico di eventi
verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.
che possono provocare danni
FINANCE – Notizie di borsa,
di varia natura.
economia, commercio, ecc.
2 Premere
PRESET +/–
di nuovo, quando viene
CHILDREN – Programmi per
localizzata la stazione desiderata.
bambini
Per cancellare tutte le preselezioni
Ricerca di programmi RDS
memorizzate
Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra.
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
• RDS è l’unico possibile in FM.
2 Premere
CLEAR
finché non appare “MEM
CLR”.
2 Premere RDS
PTY
sul telecomando.
Apparirà “SELECT” per circa 6 secondi.
Nota
3 Premere
HI
per selezionare il tipo di
• Tutte le stazioni saranno cancellate.
programma che si desidera ascoltare.
Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di
programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di
Funzionamento di RDS (Radio Data
programma apparirà continuamente.
System)
4 Mentre il programma selezionato viene
visualizzato (entro 6 secondi), premere di nuovo
Un’introduzione al sistema RDS
RDS
PTY
.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte
illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà
delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di
l’operazione di ricerca.
informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di
spettacolo che stanno trasmettendo.
Nota
Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di
programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione
• Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal
che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di
punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma
programma, JAZZ.
desiderato, il numero di canale corrispondente si
illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione
sarà visualizzato.

Come usare il sintonizzatore08
• Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa
un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di
sia completata:
canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la
Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le
stazione successiva.
stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO
FOUND” apparirà per 4 secondi.
Nota
Informazioni fornite da RDS
• Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
Tutte le volte che si preme RDS DISPLAY, la schermata si
memoria.
commuta come segue:
• Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è
già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
• Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo
l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
• Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione,
“END” apparirà per 4 secondi circa.
• Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni
potrebbero non essere memorizzati.
• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
canali diversi.
• In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle
stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi,
questo non significa che l’apparecchio non
funzioni correttamente:
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che
• Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,
non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo
“No PS” e il nome della stazione.
schermo si commuta nel seguente ordine:
• Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS
potrebbe non funzionare correttamente.
• Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto
debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non
essere visualizzata.
• “No PS”, “No PTY” o “No RT” lampeggeranno per circa 5
secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
Utilizzo della Memoria Automatica di
Note per il testo radio:
Programma delle Stazioni (ASPM)
• Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e poi
Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore
scorreranno sullo schermo.
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile
• Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS
immettere nella memoria fino a 30 stazioni.
che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il
visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella
• Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
memoria sarà inferiore.
contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul
telecomando.
Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà
avviata la scansione (da 87,5 MHz a 108 MHz).
Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà
visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.
26
It
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
P. BA S S
456
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
OPTION
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ

Altri collegamenti 09
27
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capitolo 9:
Altri collegamenti
ATTENZIONE
• Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Connessione di componenti
ausiliari
Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale
a un componente di playback ausiliario.
• Questo metodo può essere usato per riprodurre musica
su questa unità da iPod/iPhone/iPad mini che non
supportano l’uso di un Aggancio iPod e di un terminale
iPod/iPhone.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
AUDIO IN
1 Commutare l’entrata premendo
INPUT
sull’unità principale o
AUDIO IN
sul
telecomando.
Selezionando INPUT, si visualizzerà “AUDIO IN” sulla
schermata principale.
Nota
• Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una
cuffia, il volume di questa unità è regolabile col
componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo
aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare
anche quello sul componente ausiliario di playback.
E
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
N
Lettore audio portatile, ecc.
Mini-spinotto cavo
stereo (disponibile
in commercio)

10
Riproduzione
Bluetooth
® Audio
Capitolo 10:
®
Riproduzione
Bluetooth
Audio
Riproduzione con tecnologia wireless
Accoppiare all’unità (Registrazione
Bluetooth
iniziale)
Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire
l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito
quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento
sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo.
L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere
che la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth
venga attivata.
• L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che
si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth.
• Per permettere la comunicazione tramite tecnologia
Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve
essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth.
• Dopo aver premuto BT AUDIO e commutato sull’entrata
BT AUDIO, eseguire la procedura di accoppiamento
sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Se
l’accoppiamento è stato eseguito correttamente, non
sarà necessario eseguire le procedure di
accoppiamento per l’unità mostrate qui sotto.
Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni
L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli
dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono
cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un
1 Premere
1
STANDBY/ON
e accendere la
trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per
ascoltare musica da apparecchi che non hanno la
corrente dell’unità.
funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al
manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia
2 Premere
BT AUDIO
.
Bluetooth.
L’unità si commuta su BT AUDIO e si visualizzerà PAIRING.
®
Il marchio nominale e il logo Bluetooth
sono marchi
3 Accendere la corrente dell’apparecchio
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in
abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si
licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi
registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi
desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare
proprietari.
la procedura di accoppiamento su di esso.
L’accoppiamento si avvierà.
• Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth vicino all’unità.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come
eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste
per completarlo.
• Quando viene richiesto di inserire il codice PIN,
immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna
impostazione di codice PIN diversa da “0000”.)
28
It
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Dispositivo con tecnologia
wireless Bluetooth:
Telefono cellulare
Dispositivo con tecnologia
wireless Bluetooth:
Lettore di musica digitale
Dispositivo non dotato di tecnologia
wireless Bluetooth:
Lettore di musica digitale
+
®
Trasmettitore audio Bluetooth
(da acquistare separatamente)
Dati musicali

Riproduzione
Bluetooth
® Audio
10
29
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
4 Controllare che l’accoppiamento
sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth
Avvertenza sulle onde radio
sia stato completato.
Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz,
Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia
che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless
Bluetooth è stato completato correttamente, il nome
(fare riferimento all'elenco che segue). Per evitare rumore ed
dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà
interruzioni della comunicazione, non usare questa unità
visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere
vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo
visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Se un
spenti prima dell’uso.
carattere non può essere visualizzato sarà indicato con “*”.)
• Telefoni senza fili
• Fax senza fili
• Forni a microonde
Ascoltare la musica sull’unità con
• Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)
l’apparecchio abilitato a
• Componenti AV wireless
• Controller wireless di giochi elettronici
tecnologia
Bluetooth
• Apparecchi sanitari a microonde
• Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti
1 Premere
BT AUDIO
.
Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa
L’unità si commuterà sull’entrata BT AUDIO.
frequenza:
2 Sarà creata una connessione Blueto oth tra
• Antifurto
l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e
• Impianti per radioamatori
l’unità.
• Sistemi di gestione logistica di magazzini
Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere
• Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di
eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
emergenza.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
Nota
tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle
procedure di connessione.
• Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è
possibile che un dispositivo con tecnologia wireless
3 Riprodurre musica dall’apparecchio con
Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa
capacità Bluetooth .
supporta) causi interferenze con il connettore
dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,
sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare
la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa
supporta).
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra
questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il
dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad
esempio una porta metallica, una parete in cemento o
un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe
essere necessario cambiare la posizione del sistema per
evitare disturbi e interruzioni del segnale.
Campo di funzionamento
L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La
distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente
di comunicazione).
Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile
o impossibile possono fare interrompere l’audio
temporaneamente o permanentemente:
• In edifici in cemento armato oppure che presentano
strutture in ferro o in acciaio.
• Vicino a grandi mobili in metallo.
• In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
10
Riproduzione
Bluetooth
® Audio
• In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica
o interferenze radio provenienti da apparecchiature
radio che utilizzano la stessa banda di frequenze
(2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo
wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a
microonde.
• Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti,
caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal
forno a microonde del vicino. Se questo accade,
spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in
uso, non ci saranno interferenze.
Onde radio riflesse
Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l'onda
radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che
provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed
edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti
riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle
condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso in
cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di questo
fenomeno, tentare di modificare leggermente la posizione del
dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Si noti
inoltre che l’audio potrebbe essere interrotto anche a causa
delle onde riflesse a causa del passaggio di una persona nello
spazio tra questa unità e il dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth.
Precauzioni riguardanti i collegamenti
fra prodotti supportati da questa unità
• Prima di collegarli a questa unità, completare i
collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione,
di tutti i dispositivi da essa supportati.
• Completati i collegamenti di questa unità, controllare
che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati
l’uno all’altro.
• Prima di scollegare questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per lavorare.
• Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di
prodotto supportati da questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per il lavoro.
30
It

Informazioni aggiuntive 11
31
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Capitolo 11:
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non
funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver
effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di
riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione
dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.
Problema di carattere generale
Problema Controllare Soluzione
Le impostazioni che avevate
Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono
fatto sono state cancellate.
cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non si vogliono
cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente.
Differenze di volume tra CD,
Questo non è un un problema con
Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di
MP3, WMA, iPod/iPhone/
questa unità.
entrata e il formato di registrazione.
iPad mini, Tuner e
AUDIO IN
.
Questa unità non è
State operando da lontano? Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore
controllabile col
(pagina 6).
telecomando.
Il telecomando è esposto a luce del
I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti
sole diretta o a forte luce artificiale da
correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce
lampadina fluorescente, ecc.?
solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,
ecc.
Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).
Il disco non può essere
Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.
riprodotto.
Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 35).
Il disco è stato inserito
Assicurarsi che l’etichetta stampata si trovi sulla facciata superiore
correttamente?
visibile per voi (pagina 18).
L’unità è installata in un luogo
Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un
umido?
attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa
unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 35).
Il suono salta durante la
Il volume di riproduzione è troppo
Se il suono salta mentre si riproduce ad alto volume, abbassare il
riproduzione del disco.
alto?
volume di playback (pagina 13).
La cartella o il nome dei file
Si è superato il numero massimo di
È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile
non viene riconosciuto.
cartelle o file che questa unità è in
riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe
grado di riconoscere?
caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere
in grado di riconoscere certe cartelle o file.
L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 30 o più
minuti, l’unità si spegne automaticamente.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Informazioni aggiuntive11
Problema Controllare Soluzione
Impossibile connettersi a un
Vi sono apparecchi nelle vicinanze
In tal caso, allontanare gli apparecchi dall’unità o smettere di usare
apparecchio abilitato a
che emettono onde
altri dispositivi che emettono onde elettromagnetiche.
tecnologia
Bluetooth
, non
elettromagnetiche sulla banda
viene emesso alcun suono o
2,4 GHz (forni microonde, apparecchi
il suono è troncato.
wireless LAN o apparecchi abilitati a
tecnologia
Bluetooth
ecc.)?
L’apparecchio abilitato a tecnologia
Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth
nella
Bluetooth
si trova troppo distante
stessa stanza, senza ostacoli tra loro, ed entro una gamma di
dall’unità o c’è un ostacolo tra loro?
10 m *.
* Solo una gamma consigliata. La gamma possibile di
comunicazione attuale potrebbe cambiare secondo l’ambiente
circostante.
L’apparecchio abilitato a tecnologia
Controllare le impostazioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth
è impostato in modo da
Bluetooth
.
permettere comunicazione wireless
Bluetooth
?
L’accoppiamento è stato completato
Rifare le operazioni di accoppiamento.
con successo o l’unità o lo stesso
apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth
ha cancellato le precedenti
impostazioni di accoppiamento?
L’apparecchio che state cercando di
Si consiglia di usare un apparecchio abilitato a tecnologia
connettere possiede un profilo
Bluetooth
che supporti A2DP.
supportato?
Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB
Problema Controllare Soluzione
Il dispositivo di memoria USB
I dispositivo di memoria USB è stato
Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).
non viene riconosciuto.
connesso correttamente?
Il dispositivo di memoria USB è
Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il
connesso tramite un hub USB?
dispositivo di memoria USB.
Il dispositivo di memoria USB è
Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.
supportato da questa unità?
Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di
riproduzione audio digitali.
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file
system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.
Può essere usato un drive flash USB che supporti USB 2.0.
Questo apparecchio non supporta l’uso di drive esterni per i disco
rigido.
Questo non è un un problema con
Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
questa unità.
Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere
riconosciuti correttamente.
I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da
I file coperti da copyright non possono essere letti.
DRM)?
Questo non è un un problema con
I file salvati su un computer non possono essere letti.
questa unità.
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.
32
It

Informazioni aggiuntive 11
33
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Problema Controllare Soluzione
I nomi di cartella o di file non
I nomi delle cartelle o dei file
Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i
vengono visualizzati o
contengono più di 30 caratteri?
nomi dei file è di 30.
vengono visualizzati in modo
anomalo.
I nomi della cartella o del file
Questo non è un un problema con
L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende
non sono visualizzati in
questa unità.
da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo
ordine alfabetico.
di memoria USB.
Ci vuole molto tempo per il
Qual è la capacità dei dispositivi di
A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi
riconoscimento del
memoria USB?
dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe
dispositivo di memoria USB.
richiedere diversi minuti).
La corrente non viene fornita
AUTH ERR
viene visualizzato dal
Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
al dispositivo di memoria
display del pannello anteriore? Non
Spegnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il dispositivo di
USB.
viene fornita corrente quando il
memoria USB.
consumo di elettricità è troppo
elevato.
Premere
INPUT
per passare all’altra modalità e quindi tornare di
nuovo alla modalità USB.
Se si connette iPod/iPhone/iPad mini
Problema Soluzione
L’iPod/iPhone/iPad mini non funziona col telecomando. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad mini siano connessi
correttamente (vedi
Connettere l’iPod/iPhone
a pagina 16).
Non è possibile operare su iPod/iPhone/iPad mini. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad mini siano connessi
correttamente (vedi
Connettere l’iPod/iPhone
a pagina 16).
Se l’iPod/iPhone/iPad mini si blocca, provare a reinizializzarlo e
quindi ricollegarlo all’unità.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Informazioni aggiuntive11
Dischi e formati riproducibili
• CD audio disponibili in commercio
CD-Audio
• CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA
WMA
File WMA registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB
MP3
File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB
• Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.
• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti
Precauzioni d’uso
(formato UDF) non sono compatibili con questa unità.
• I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo
documento sono marchi commerciali o marchi
Quando si sposta questa unità
commerciali registrati delle rispettive aziende.
Quando si sposta questa unità, controllare che non contenga
• Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i
dischi e scollegare l’iPod/iPhone/iPad mini. Poi premere
metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.
1 STANDBY/ON, attendere finché “STANDBY” non
• I file protetti col sistema DRM (Digital Rights
scompare sulla schermata principale per spegnere, poi
Management) non possono venire riprodotti.
scollegare il cavo di corrente. Se il ricevitore fosse trasportato
o spostato con un disco inserito o se un altro apparecchio
Nota
fosse collegato al portale di connessione di iPod/iPhone,
terminali iPod/iPhone, spinotti jack di AUDIO IN, si
• Questa unità non supporta i dischi multisessione o la
potrebbero verificare dei danni.
registrazione multiborder.
• La registrazione multisessione/multiborder consiste nel
Luogo di installazione
registrare i dati su di un singolo disco in due o più
sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità
• Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o
di registrazione consistente di un set completo di dati
impianto stereo da usare con l’unità.
dall’inizio alla fine.
• Non installare questa unità sopra un televisore o monitor
a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di
I CD protetti dalla copia
cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da
Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del
forze magnetiche.
formato CD audio. Questa unità non supporta la riproduzione
Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali
• Luoghi esposti alla luce diretta del sole
caratteristiche.
• Luoghi umidi o poco ventilati
• Luoghi estremamente caldi
Formati dei file audio supportati
• Luoghi esposti alle vibrazioni
• Questo lettore non supporta la compressione senza
• Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette
perdite lossless.
• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)
34
It

Informazioni aggiuntive 11
35
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Non appoggiare oggetti su questa
Pulizia della lente
unità
• La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se
utilizzata normalmente, se dovesse però non funzionare
Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.
correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare
Non ostruire i fori di ventilazione.
il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano
Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro,
disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore
ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
di disperdersi e si causano danni.
Non esporlo al calore.
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo
Come maneggiare i dischi
che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il
calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro
Archiviazione
componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto
l’amplificatore.
• Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli
• Spegnere questa unità quando non la si utilizza.
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
• A seconda della qualità del segnale, sul televisore
luce solare o estremamente freddi.
possono apparire delle righe e l’audio della radio può
• Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
essere disturbato quando questa unità è accesa. Se
questo accade, spegnere questa unità.
Pulire i dischi
• I dischi possono non funzionare se vi sono impronte
La condensa
digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di
Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo
pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di
sporchi.
caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le
lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della
condensa si forma, questa unità non funziona bene e la
riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità
accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo
richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa
evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa
può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita
dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un
luogo differente.
• Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili.
Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
Pulizia del prodotto
• Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno
morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi
• Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di
rimuovere l’umidità con un panno asciutto.
alimentazione dalla presa di corrente.
• Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
• Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di
• Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si
sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito
graffi o si sporchi.
in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a
• Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo
fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un
potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la
panno morbido e pulito.
loro lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero
• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero
avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette
causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre,
potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla
evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto
intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a
con questa unità per lunghi periodi, dato che questo può
noleggio.
danneggiare le finiture del cabinet.
• Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc.,
leggere attentamente le precauzioni indicate con il
prodotto.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Informazioni aggiuntive11
Dischi con forma particolare
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono
venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre
simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.
Su iPod/iPhone
“Fatto per l’iPod” e “Fatto per l’iPhone” significano che un
accessorio elettronico è stato progettato specificamente
rispettivamente per il collegamento con l’iPod o l’iPhone ed è
stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli
standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere
considerata responsabile di questo dispositivo o della sua
osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti.
Tenere presente che l’uso di questo accessorio con l’iPod o
l’iPhone può peggiorare le prestazioni wireless.
iPhone, iPod, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Ritorno di tutte le impostazioni ai
valori predefiniti
Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le
impostazioni al default.
1 Premere
1
STANDBY/ON
per accendere la
corrente.
2 Premere
CD
sul telecomando o
INPUT
ripetutamente sull’unità principale per
selezionare l’entrata CD.
3 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per aprire il
portello scorrevole del CD.
4 Premere
1
STANDBY/ON
mentre si preme
#
.
Usare i pulsanti del pannello superiore dell’unità. “DEFAULT”
appare quando le impostazioni vengono ripristinate. La
corrente è spenta.
36
It

Informazioni aggiuntive 11
37
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸶ศ
Specifiche
• Sezione amplificatore
Uscita alimentazione RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza (FM). . . . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Ingresso di antenna (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : asimmetrico
• Generalità
Porta di collegamento per iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Terminale iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Alimentazione. . . . . . . . . . . CA da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo
Corrente accesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
In modalità stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o meno
Dimensioni . . . . . . . . 430 mm (L) x 218 mm (A) x 114 mm (P)
Peso (senza imballaggio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
• Altoparlante
Tipo
Trasmettitore passivo
Tutta gamma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 6,6 cm
Radiatore passivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 7,7 cm
Gamma di frequenza di riproduzione . . . . . da 60 Hz a 20 kHz
• Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adattatore AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pannello intercambiabile
(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello
intercambiabile nel contenitore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Batterie AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Supporto iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
• Le specifiche e il design sono soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del
prodotto.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.

WAARSCHUWING
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN.
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
PERSONEEL TE BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_B1_Nl
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
WAARSCHUWING
nog in de garantieperiode is.
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
K041_A1_Nl
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
LET OP
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
opspattend water, regen of vocht.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
D3-4-2-1-3_A1_Nl
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u
WAARSCHUWING
de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
gaat).
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
LET OP
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
bed.
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van
kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts
indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.
D41-6-4_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Lees voordat u dit product gebruikt de
veiligheidsinformatie op de onderkant van het
apparaat en op het label van de etspanningsadapter.
D3-4-2-2-4_B1_Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸷ศ

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl
Waarschuwing radiogolven
Waarschuwing bij de
Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een
wisselstroomadapter
frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt
• Houd de wisselstroomadapter bij het
door andere draadloze systemen (draadloze telefoons,
hoofdgedeelte vast wanneer u deze van de
magnetronovens enz.).
netstroom verwijdert. Het netsnoer raakt mogelijk
In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is het
beschadigd als u eraan trekt, en dit kan tevens
mogelijk dat dit apparaat (en ook de producten die door die
leiden tot brand en/of elektrocutie.
apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie
• De wisselstroomadapter moet niet met natte
veroorzaakt in de antenne-ingangsaansluiting van uw
handen worden ingestoken of verwijderd, omdat
televisie, video-apparaat, satelliettuner enz.
dit kan leiden tot elektrocutie.
Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de
• Steek de tanden van de wisselstroomadapter
ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel (inclusief
geheel in het stopcontact. Als de tanden niet
door dit toestel ondersteunde apparatuur).
volledig zijn ingestoken, kan hittevorming
ontstaan, wat kan leiden tot brand. Daarbij kan
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer
contact met de aangesloten tanden van de
product door communicatiefouten/storingen die
adapter leiden tot elektrocutie.
samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de
• Steek de wisselstroomadapter niet in een
aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw Internet-provider
contactdoos waarvan de aansluiting los zit, ook al
of de fabrikant van uw netwerkapparatuur.
zijn de tanden geheel in het stopcontact
ingestoken. Hitte kan zich ophopen en dit kan
• Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan
een internet service provider om gebruik te kunnen
leiden tot brand. Raadpleeg het verkooppunt of
maken van het internet.
een elektricien in verband met vervanging van het
stopcontact.
WAARSCHUWING NETSNOER
• Het apparaat noch meubilair en dergelijke mag op
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
het netsnoer worden geplaatst of het snoer
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
afknellen. Leg geen knoop in het snoer en knoop
het netsnoer met natte handen aangezien dit
het niet vast aan andere snoeren. De netsnoeren
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
moeten zodanig worden geleid dat er niet
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
gemakkelijk op getrapt kan worden. Een
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop
beschadigde wisselstroomadapter en netsnoer
in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De
kunnen leiden tot brand of een elektrische schok
netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per
veroorzaken. Controleer nu en dan de
ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd
wisselstroomadapter en het netsnoer. Als het
netsnoer kan brand of een elektrische schok
beschadigd zijn kunt u ze door het dichtstbijzijnde
veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer
PIONEER-onderhoudscentrum of uw verkooppunt
u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw
dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum
laten vervangen.
of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_A1_Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u weet hoe u uw apparaat moet gebruiken. Bewaar de handleiding op een
veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Inhoudsopgave
01 Voordat u begint
07 USB-weergave
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Afspelen van USB-opslagapparaten . . . . . . . . . . . . . . 22
Aanbrengen van de batterijen in de
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gebruik van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 23
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Overzicht van de bedieningstoetsen
Afspelen in de gewenste volgorde (Programma-
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
weergave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aan de wand bevestigen om het systeem te
08 Gebruik van de tuner
gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Luisteren naar de radiouitzendingen . . . . . . . . . . . . . . 24
Bovenpaneel/Achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Afstemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verwisselen van het verwisselbare paneel . . . . . . . . . 11
Instellen van een voorkeurzender . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
03 Aansluitingen
Aftasten van de voorkeuzezenders. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aansluiting van de antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wissen van het gehele ingestelde geheugen . . . . . . . . 25
Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) . . . . . 25
De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . . . . . . . 12
Een inleiding tot RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Naar RDS-programma's zoeken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Aan de slag
Via RDS verzorgde informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auto Station Program Memory (ASPM) gebruiken . . . 26
Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opmerkingen aangaande het gebruik van RDS. . . . . . 26
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Overige aansluitingen
Ingangsfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Helderheid van de display regelen. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatische instelling volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
®
10
Bluetooth
audioweergave
Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muziek weergeven met behulp van Bluetooth draadloze
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Geluidsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paren met het systeem (eerste vastlegging) . . . . . . . 28
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Luister naar muziek op het systeem vanaf een met
P.BASS-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bluetooth uitgerust apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bass/treble-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Waarschuwing radiogolven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
De wekkerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Omvang van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activeren van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Weerkaatsingen van radiogolven. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uitschakelen van de wekkertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voorzorgsmaatregelen betreffende de aansluiting op
Gebruik van de wekkerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
producten die door dit apparaat worden
De slaaptimer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ondersteund. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik van hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 Aanvullende informatie
05 Weergave van iPod/iPhone/iPad mini
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Welke iPod/iPhone/iPad mini-modellen worden
Afspeelbare schijven en indelingen . . . . . . . . . . . . . . 34
ondersteund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aansluiten van uw iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Geschikte audiobestandsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aansluiting van de iPod/iPhone/iPad mini via de
Let op tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
bijgeleverde iPhone-stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wanneer het apparaat wordt verplaatst . . . . . . . . . . . . 34
De iPod/iPhone/iPad mini afspelen . . . . . . . . . . . . . . . 17
Plaats van installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Disc-weergave
Plaats nooit een voorwerp bovenop het apparaat . . . . 35
Afspelen van discs of bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Over condensvocht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Geavanceerde weergave van een CD of MP3/WMA-
Reiniging van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reinigen van het disc-lensje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Direct opzoeken van een fragment . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reiniging van schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA). . . . . 20
Informatie over schijven met speciale vormen . . . . . . . 36
Informatie over het downloaden van MP3/WMA . . . . . 20
Gegevens over de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Volgorde van de mapweergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alle instellingen op de beginstand terugzetten . . . . . 36
De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 21
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Nl

Voordat u begint 01
5
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
WAARSCHUWING
Inhoud van de doos
• Wees bij het plaatsen van de batterijen voorzichtig zodat
Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de
u de veren op de aansluitingen voor de batterijen niet
doos bevinden.
beschadigt. Hierdoor kunnen batterijen gaan lekken of
oververhit raken.
• Afstandsbediening
• Netadapter
• Verwisselbaar paneel x 2
(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen
inwisselbaar paneel in de behuizing)
• AAA-batterijen (R03) x 2
• FM-draadantenne
•iPhonehouder
• Garantiebewijs
• Handleiding (dit document)
Aanbrengen van de batterijen in
de afstandsbediening
1 Open het achterdekseltje en plaats de
• Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.
batterijen zoals hieronder is afgebeeld.
Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij
tegelijk.
• Leg de batterijen in de juiste richting in de
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
polariteitstekens ( en ).
• Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze
niet en gooi ze niet in open vuur of water.
• Batterijen kunnen verschillende voltages hebben, ook
als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen
verschillende soorten batterijen door elkaar.
• Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening
voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om
schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als
2 Sluit het achterdekseltje.
er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van
het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe
batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof
komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop
water.
• Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de
regelgeving of milieuwetgeving van de overheid in uw
land/zone van de hand te worden gedaan.
• WAARSCHUWING
De bijgeleverde batterijen zijn bedoeld om de werking van het
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op
product te controleren en hebben mogelijk geen lange
een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel.
levensduur. Wij raden u aan alkalibatterijen te gebruiken die
Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten,
een lange levensduur hebben.
exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert dit
de levensduur of prestatie van de batterijen.
Lijn de minpool op met
Indien de batterij zodanig
het aansluitpunt van de
in de houder wordt
geduwd dat het
afstandsbediening bij het
plaatsen van de batterij.
aansluitpunt
vervormt,
kan de alkalinebatterij
kortsluiting veroorzaken
Het aansluitpunt
wordt vervormd
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸷ศ

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Voordat u begint01
Gebruik van de afstandsbediening
De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m bij
een hoek van ongeveer 30º vanaf de
afstandsbedieningssensor.
30°
30°
7 m
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, houd dan
rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de sensor op het apparaat
bevinden.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als sterk
zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor valt.
• Afstandsbedieningen van andere apparatuur kunnen
storing veroorzaken. Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die in de buurt
van dit apparaat is opgesteld.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik van de
afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.
6
Nl

Overzicht van de bedieningstoetsen 02
7
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Hoofdstuk 2:
Overzicht van de bedieningstoetsen
1 1 STANDBY/ON
Afstandsbediening
Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13).
2 Ingangsfunctieknoppen
Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
selecteren (bladzijden 17, 18, 22, 24, 27 en 28).
1
12
3 Bedieningstoetsen
CD USB TUNER AUDIO IN
CLOCK/TIMER
2
Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
timers in te stellen en te controleren (bladzijde 13).
SLEEP
3
EQUALIZER
Zie De slaaptimer gebruiken op bladzijde 15.
123
P. BA SS
4 Nummertoetsen (0 tot 9)
13
Gebruiken om het nummer in te voeren (bladzijde 19).
4
456
BASS/TREBLE
5
CLEAR
789
Gebruiken om geprogrammeerd afspelen te annuleren
(bladzijde 20).
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
14
0
6 Bedieningstoetsen
15
DISPLAY
DISPLAY FOLDER
TUNE+
Indrukken om de display te wijzigen voor songs die via de
6
CD of USB worden afgespeeld (bladzijde 21).
FOLDER
Gebruiken om de map van de MP3/WMA-schijf of het
7
ENTER
USB-apparaat voor massaopslag te selecteren
(bladzijde 20).
MEMORY
MENU
/PROGRAM
MENU
Gebruiken voor toegang tot het menu.
PRESET VOLUME
TUNE–
MEMORY/PROGRAM
+
+
Gebruiken voor geheugenopslag of programmeren van
de MP3/WMA-schijf (bladzijde 20).
8
MUTE
16
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
–
–
9
Gebruiken om de systeeminstellingen en modi te selecteren
DIMMER
17
en daartussen te wisselen, en om acties te bevestigen.
10
TUNE +/– kan worden gebruikt om radiofrequenties te zoeken
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
(bladzijde 24).
11
8
PRESET +/–
OPTION
Hiermee selecteert u de voorkeurzenders (bladzijde 25).
9
MUTE
Hiermee zet u het geluid aan en uit (bladzijde 14).
10 Weergavebedieningstoetsen
Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft
geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (bladzijde 18).

Overzicht van de bedieningstoetsen02
11
Tuner
-bedieningsfuncties
1 Draai de bevestigingsschroeven op de
ST/MONO
aangegeven bevestigingsafmeting (130 mm)
Gebruik deze functie om het geluid tussen stereo en
aan de wand.
mono te wijzigen (bladzijde 24).
RDS ASPM
RDS Auto station gebruiken om te zoeken naar stations
voor geheugenopslag (bladzijde 25).
RDS PTY
Hiermee zoekt u naar RDS-programmatypes
(bladzijde 25).
RDS DISPLAY
Indrukken om de RDS-display voor de informatiemodus
te wijzigen (bladzijde 25).
12 OPEN/CLOSE
ANTENNADC IN
Gebruiken om de elektrische cd-schuifdeur te openen of te
sluiten (bladzijde 18).
13 Bedieningstoetsen voor het geluid
De geluidskwaliteit afstellen (bladzijde 14).
14 RANDOM
De track van een CD, iPod of USB in willekeurige volgorde
2 Voeg de schroeven voor wandbevestiging in
afspelen (bladzijde 19).
de vergrendelgaten.
15
REPEAT
3 Naar links schuiven om vast te zetten. (De
Indrukken om herhaald afspelen (Repeat Play) in te stellen
schuifafstand is ongeveer 10 mm)
vanaf een CD, iPod of USB (bladzijde 19).
16
Volume
-bedieningsfuncties
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
(bladzijde 13).
17
DIMMER
Dimt of maakt het display helderder. De helderheid kan in vier
stappen worden geregeld (bladzijde 13).
Aan de wand bevestigen om het
Opmerking
systeem te gebruiken
• Bij bevestiging aan de wand bestaat de kans dat het
systeem eraf valt indien het niet goed is bevestigd. Zorg
Als het systeem aan de wand wordt bevestigd, moeten de
ervoor dat er zich geen ongelukken kunnen voordoen.
bevestigingsschroeven (afzonderlijk in de handel
verkrijgbaar) worden vastgedraaid, en dient u zich ervan te
• Kies een locatie voor plaatsing/ installatie van het
verzekeren dat de wand het systeem veilig kan dragen. Indien
systeem die stevig genoeg is om het gewicht van het
de structuur van de wand het gewicht van het systeem niet
systeem te dragen. Raadpleeg een deskundige indien u
kan dragen of de wand niet stevig genoeg is, kan het systeem
niet weet hoe stevig enz. de wand is.
ervan afvallen.
• Het bedrijf aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
ongelukken of schade veroorzaakt door ondeugdelijke
installatie/bevestiging, onjuist gebruik, wijzigingen,
natuurrampen, enz.
• Plaats alle kabels langs de wand zodat er niet over kan
worden gestruikeld.
• Het verwisselbare paneel mag niet worden verwisseld
zolang het systeem aan de wand is bevestigd.
• Als het systeem aan de wand is bevestigd, zorg er dan
goed voor dat de iPod/iPhone er niet vanaf kan vallen.
• Houd het systeem niet vast bij de connector van de iPod/
iPhone.
8
Nl
Schroeven wandbevestiging
(in de handel verkrijgbaar)
2 mm tot 3 mm
Vergrendelgaten
6 mm tot 7 mm
Schroefkop
Ø9 mm tot Ø12 mm
Diameter schroef
Ø4 mm
150 mm
130 mm
150 mm
Aanbevolen
schroefdiameter (gebruik
schroeven die geschikt
Afmeting voor de bevestiging van
zijn voor de wandsterkte
de wandbevestigingsschroeven
en wandstructuur)
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN

Overzicht van de bedieningstoetsen 02
9
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Voorpaneel
1 Elektrische cd-schuifdeur
7 Luidspreker
2 Afstandsbedieningssensor
8 Aansluitpunt iPod/iPhone
Hier komen de signalen van de afstandsbediening binnen.
Gebruiken voor aansluiting van uw USB-apparaat voor
massaopslag of om Apple iPod/iPhone/iPad mini als
3 Hoofddisplay
audiobron te gebruiken (bladzijden 17 en 22).
4 Displaypaneel
9 iPod/iPhone aansluiting
Druk op PUSH OPEN om de iPod/iPhone aan te sluiten
5
POWER ON
indicator
(bladzijde 16).
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, licht deze indicator
op.
10
AUDIO IN
-aansluiting
Gebruiken voor aansluiting van een extra component via een
6
TIMER
indicator
stereo-ministekerkabel (bladzijde 27).
Is verlicht als het systeem is uitgeschakeld terwijl de
timerinstelling is ingeschakeld.
11 Hoofdtelefoonaansluiting
Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. Wanneer een
hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen geluid
weergegeven via de luidsprekers (bladzijde 15).
2 3 4 5 61
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

Overzicht van de bedieningstoetsen02
Bovenpaneel/Achterpaneel
1 1 STANDBY/ON-toets
5VOLUME –/+
Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13).
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
(bladzijde 13).
2 INPUT
-toets
Selecteren van de ingangsbron.
6 Schijflade OPEN/CLOSE-toets
Gebruiken om de elektrische cd-schuifdeur te openen of te
3 EQ-toets (X-SMC00)
sluiten (bladzijde 18).
Wordt gebruikt om de geluidsmodus te wijzigen
(bladzijde 14).
7 DC IN-aansluitpunt
Steek de netadapter in het stopcontact (bladzijde 12).
BT AUDIO-toets (X-SMC00BT)
Wordt gebruikt als muziek vanaf een apparaat met de
8 FM-antenneaansluiting
Bluetooth-functie wordt afgespeeld (bladzijde 28).
Sluit hierop de bijgeleverde FM-draadantenne aan
(bladzijde 12).
4 Weergavebedieningstoetsen
Via deze toetsen kan de gewenste track of het bestand dat
moet worden afgespeeld worden geselecteerd. Stop de
huidige weergave. Stop de weergave of hervat de weergave
vanaf het punt waar deze is stopgezet.
10
Nl
STANDBY/ON INPUT
BT AUDIO
+–
VOLUME
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
ANTENNADC IN
7 8
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

Overzicht van de bedieningstoetsen 02
11
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸷ศ
Verwisselen van het verwisselbare
paneel
(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen
inwisselbaar paneel in de behuizing)
WAARSCHUWING
• Het verwisselbare paneel dient op een stabiel oppervlak
te worden verwisseld.
• Het verwisselbare paneel mag niet worden verwisseld
3 Lijn de lijn onder de pijl op met het onderste
zolang het systeem aan de wand is bevestigd.
deel van het verwisselbare paneel, en schuif het
• Zorg ervoor dat het displaypaneel niet wordt bekrast of
beschadigd tijdens het verwisselen van het paneel.
dan met beide handen naar beneden totdat er
• Oefen niet teveel kracht uit op het verwisselbare paneel.
een klikgeluid hoorbaar is.
• Als het paneel niet op de juiste wijze wordt aangebracht,
is het mogelijk dat de bediening voor openen en sluiten
niet goed functioneert. Onjuiste bevestiging kan tevens
de oorzaak zijn van onregelmatig geluid of bijgeluiden;
zorg ervoor dat het paneel op de juiste positie is
bevestigd.
Pijlen
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
1 Zorg ervoor dat de elektrische cd-
schuifdeur is gesloten.
2 Schuif het verwisselbare paneel met beide
handen omhoog om het te verwijderen.

Aansluitingen03
Hoofdstuk 3:
Aansluitingen
WAARSCHUWING
De stekker in het stopcontact steken
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
WAARSCHUWING
• Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen
• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is
de diverse apparaten zijn voltooid.
meegeleverd.
• Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat
hieronder staat beschreven.
• Het snoer van de netadapter is 1,5 m lang. Zorg ervoor
Aansluiting van de antenne
dat het lichaam van de netadapter niet tijdens gebruik
Sluit de FM-draadantenne aan zoals hieronder aangegeven.
boven de grond hangt, omdat hierdoor onnodige druk op
Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren, kunt u
de netstekker wordt uitgeoefend.
buitenantennes aansluiten (zie Buitenantennes gebruiken
hieronder).
• Zorg er bij het inbrengen van de netadapter in een
1 Sluit de FM-draadantenne aan op de FM-
wandstopcontact voor dat er geen gat is tussen de
antenne-aansluiting.
netadapter en het wandstopcontact. Door het gat kan
een slechte aansluiting ontstaan en de metalen
Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en
onderdelen zoals munten en paperclips die erin vallen
bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los
kunnen kortsluiting en brand veroorzaken.
ophangen of opgerold laten.
Buitenantennes gebruiken
Om de FM-ontvangst te verbeteren
Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een
externe FM-antenne aan te sluiten.
Sluit de netadapter aan op een wandstopcontact. Sluit de
netadapter alleen aan als alle andere aansluitingen op het
apparaat zijn voltooid.
12
Nl
1
Eenkliks PAL-
steker
75 : coaxiale
kabel
In contact met de
Hangt boven de
grond
grond
Vooraanzicht
Zijaanzicht
Zijaanzicht
Metalen onderdelen zoals
munten en paperclips
Naar stopcontact
Netsnoer
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

Aan de slag 04
13
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Hoofdstuk 4:
Aan de slag
Opmerking
Het apparaat inschakelen
• Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat in te
apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval,
schakelen.
stel de klok in opnieuw.
Na gebruik:
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat op stand-
by te zetten.
Algemene bediening
Opmerking
Ingangsfunctie
• Als een iPod/iPhone/iPad mini is aangesloten, gaat het
Als INPUT op het hoofdsysteem wordt ingedrukt, gaat de
apparaat terwijl het op stand-by staat over op de
huidige functie over op een andere modus. Druk herhaaldelijk
laadmodus.
op INPUT om de gewenste functie te kiezen.
X-SMC00
Instellen van de klok
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
X-SMC00BT
1 Druk op
1 STANDBY/ON
om het apparaat
in te schakelen.
Helderheid van de display regelen
2 Druk op
CLOCK/TIMER
op de
Druk op DIMMER om de helderheid van de display te
afstandsbediening.
dimmen. De helderheid kan in vier stappen worden geregeld.
“CLOCK” wordt op het hoofddisplay aangegeven.
3 Druk op
ENTER
.
Automatische instelling volume
Als u het hoofdsysteem uit- en inschakelt terwijl het volume
4 Druk op
HI
om de dag in te stellen, en
op 31 of hoger staat, dan begint het volume bij 30 en gaat over
druk daarna op
ENTER
.
naar het laatste ingestelde niveau.
5 Druk op
HI
om het uur in te stellen, en
Volumeregeling
druk daarna op
ENTER
.
Druk op VOLUME –/+ op het apparaat of druk op VOLUME
6 Druk op
HI
om de minuut in te stellen, en
+/– van de afstandsbediening om het geluidsvolume omhoog
of omlaag te draaien.
druk daarna op
ENTER
om te bevestigen.
WAARSCHUWING
7 Druk op
ENTER
.
• Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,
Bevestigen van het tijddisplay:
hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,
Druk op CLOCK/TIMER. De tijdsaanduiding zal circa
van de locatie en van verschillende andere factoren. Het
10 seconden worden getoond.
dient aanbeveling om u niet aan een te hoog
Gelijk zetten van de klok:
geluidsvolume bloot te stellen. Zet niet het volume voluit
wanneer u het toestel aanzet. Luister naar muziek op een
Voer “Instellen van de tijd” vanaf stap 1 uit.
gematigde geluidssterkte. Excessieve geluidsdruk uit
oor- en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
ENTER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
MEMORY
MENU
/PROGRAM
EQUALIZER
PRESET VOLUME
TUNE–
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
IPOD
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
BT AUDIO
IPOD
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

Aan de slag04
Muting
Het volume wordt tijdelijk gedempt als MUTE op de
De wekkerfunctie instellen
afstandsbediening wordt ingedrukt. Druk opnieuw op deze
Gebruiken om de bestaande timerinstelling te wijzigen of om
toets, om het geluidsvolume te herstellen.
een nieuwe timer in te stellen.
1 Druk op
1 STANDBY/ON
om het apparaat
in te schakelen.
Geluidsbediening
2 Houd
CLOCK/TIMER
ingedrukt.
Equalizer
3 Druk op
HI
om “ONCE” of “DAILY” te
Als de EQUALIZER wordt ingedrukt, wordt de huidige
modusinstelling getoond. Om de modus te wijzigen, drukt u
selecteren, en druk daarna op
ENTER
.
herhaaldelijk op EQUALIZER totdat de gewenste
ONCE – Werkt slechts éénmaal op een vooraf ingestelde
geluidsmodus verschijnt.
tijd.
DAILY – Werkt op de vooraf ingestelde tijd op een vooraf
ingestelde dag.
4 Druk op
HI
om “
TIMER
SET” te
selecteren, en druk daarna op
ENTER
.
5 Druk op
HI
om de weergavebron voor de
timer te selecteren, en druk daarna op
ENTER
.
• CD, FM, USB/IPOD, IPOD , BT AUDIO en AUDIO IN
kunnen als afspeelbron worden gebruikt.
P.BASS-bediening
6 Druk op
HI
om de timerdag te selecteren,
Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de
en druk daarna op
ENTER
.
P.BASS-modus weergegeven welke de basfrequenties
versterkt. Druk op P.BASS van de afstandsbediening om de
7 Druk op
HI
om het uur in te stellen, en
P.BASS-modus uit te schakelen.
druk daarna op
ENTER
.
8 Druk op
HI
om de minuut te selecteren,
Bass/treble-bediening
en druk daarna op
ENTER
.
Druk op BASS/TREBLE, en druk daarna op FG/HI om
• Stel de stoptijd in zoals in stappen 7 en 8 hierboven.
het basniveau of de hoge tonen te regelen.
9 Druk voor instelling van het volume op
Opmerking
VOLUME +/–
, en druk daarna op
ENTER
.
•De EQUALIZER en P.BASS kunnen niet tegelijkertijd
functioneren. De laatst gekozen functie van deze twee is
10 Druk op
1 STANDBY/ON
om op stand-by
de functie die wordt gebruikt.
over te schakelen.
• BASS/TREBLE functioneert naast de EQUALIZER of
•De TIMER-indicator gaat branden.
P.BASS.
Als een van bovengenoemde functies is
gekozen wordt de niet gekozen functie
als volgt weergegeven.
1Als de
P.BASS
-instelling (
ON
/
OFF
) wordt
gewijzigd.
• EQUALIZER : FLAT
2Als de
EQUALIZER
-instelling (
ON
/
OFF
)
wordt gewijzigd.
• P.BASS : OFF
14
Nl
FLAT Basisgeluid met weinig intonatie.
Krachtig geluid waarbij de lage en
ACTIVE
hoge tonen worden benadrukt.
Geluid waarbij de radio of zang
DIALOGUE
beter hoorbaar is.
Geluid dat ook op laag volume
NIGHT
goed beluisterbaar is in de avond
en nacht.
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

Aan de slag 04
15
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Activeren van de wekkerfunctie
Een bestaande timerinstelling kan opnieuw worden gebruikt.
Gebruik van hoofdtelefoons
Sluit de aansluitplug van de hoofdtelefoon aan op het
1 Volg stap 1 en 3 in “Setting the wake-up
aansluitpunt PHONES.
timer”.
Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen
geluid weergegeven via de luidsprekers.
2 Druk op
HI
om “
TIMER
ON
” te selecteren
en druk dan op
ENTER
.
POWER ON TIMER
Uitschakelen van de wekkertimer
Zet de timerinstelling uit.
1 Volg stap 1 en 3 in “Setting the wake-up
PUSH OPEN
timer”.
AUDIO IN
2 Druk op
HI
om “
TIMER
OFF
” te
selecteren en druk dan op
ENTER
.
Gebruik van de wekkerfunctie
1 Druk op
1 STANDBY/ON
om het apparaat
uit te schakelen.
• Draai het volume niet op volle sterkte, wanneer u het
apparaat inschakelt en luister naar muziek bij matige
2 Bij het bereiken van de wektijd wordt het
geluidsniveaus. Excessieve geluidsdruk uit oor- en
apparaat automatisch ingeschakeld en begint de
hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
weergave van de geselecteerde ingangsbron.
• Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of
uit het toestel haalt.
Opmerking
• Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm
• Als een iPod/iPhone/iPad mini niet tijdens een wektijd
diameter stekker heeft en een impedantie tussen de
op het apparaat is aangesloten of als een schijf niet is
16 en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.
geladen, dan schakelt het apparaat wel in, maar wordt
• Er is geen geluid hoorbaar vanuit de iPod/iPhone/iPad
de track niet afgespeeld.
mini via de hoofdtelefoons die op het apparaat zijn
• Het is mogelijk dat sommige discs niet automatisch
aangesloten. “HP MUTE” verschijnt op de display als de
worden afgespeeld wanneer de wektijd wordt bereikt.
hoofdtelefoons worden aangesloten wanneer de iPod/
• Stel tenminste één minuut in tussen de begin- en
iPhone/iPad mini-functie is geselecteerd.
eindtijd tijdens de instelling van de timer.
De slaaptimer gebruiken
De inslaaptimer schakelt het apparaat uit zodat u zonder
zorgen in slaap kunt vallen.
1 Druk enkele malen op
SLEEP
om de tijd te
kiezen waarna het apparaat moet worden
uitgeschakeld.
U kunt 10 minuten, 20 minuten, 30 minuten, 60 minuten,
90 minuten, 120 minuten, 150 minuten, 180 minuten of Uit
(inslaaptimer uitgeschakeld) instellen. De nieuw ingestelde
waarde wordt voor 3 seconden aangegeven waarna de
instelling is voltooid.
Opmerking
• De inslaaptimer kan worden ingesteld door op SLEEP te
drukken terwijl de resterende tijd wordt aangegeven.

Weergave van iPod/iPhone/iPad mini05
Hoofdstuk 5:
Weergave van iPod/iPhone/iPad mini
Door enkel uw iPod/iPhone/iPad mini op dit apparaat aan te
sluiten, kunt u genieten van topkwaliteit geluid van uw iPod/
Aansluiten van uw iPod/iPhone
iPhone/iPad mini. De weergave voor muziek van de iPod/
iPhone/iPad mini kan via dit apparaat of via de iPod/iPhone/
WAARSCHUWING
iPad mini zelf worden ingesteld.
• Bij het aansluiten van een iPod/iPhone apparaat moet u
altijd de dock-adapter gebruiken die bij uw iPod/iPhone
apparaat wordt geleverd of een los verkrijgbare adapter
Welke iPod/iPhone/iPad mini-
die voor uw iPod/iPhone is ontworpen. De iPod/iPhone
modellen worden ondersteund
kan niet zonder dock-adapter worden aangesloten;
wanneer u probeert om een iPod/iPhone zonder dock-
Hieronder ziet u de iPod/iPhone/iPad mini modellen die met
adapter aan te sluiten, kan dit resulteren in
dit apparaat kunnen worden gebruikt.
beschadigingen of een defect.
Dock-
Aansluitpunt
• Bij dit apparaat is geen universele dockadapter voor de
iPod/iPhone/iPad mini
iPod/iPhone meegeleverd.
aansluiting
iPod/iPhone
Belangrijk
iPod nano 3G/4G/5G/6G
• Als u een in de handel verkrijgbare beschermcover bij
iPod nano 7G
uw iPod/iPhone gebruikt, is het misschien niet mogelijk
iPod touch 1G/2G/3G/4G
de iPod/iPhone op het systeem aan te sluiten.
1 Druk op
PUSH OPEN
.
iPod touch 5G
iPhone
PUSH OPEN
iPhone 3G
iPhone 3GS
Duwen
iPhone 4
iPhone 4S
2 Bevestig de dock-adapter aan de iPod/
iPhone 5
iPhone aansluitpoort.
Let er bij het bevestigen van de dock-adapter op dat deze in de
iPad mini
juiste richting gekeerd wordt aangebracht. Bij plaatsing
moeten eerst de uitstekende lipjes aan de voorzijde van de
Opmerking
adapter in de ingangen van de connectorpoort van de iPod/
iPhone worden ingestoken en daarna op de plaats worden
• Pioneer kan niet garanderen dat dit apparaat werkt met
gedrukt. Zorg ervoor dat de connectoren niet worden
andere iPod/iPhone/iPad mini modellen dan die
aangeraakt bij de plaatsing van de adapter.
hieronder zijn aangegeven.
• Het is echter mogelijk dat bij sommige modellen of
3 Aansluiting van de iPod/iPhone.
softwareversies bepaalde functies niet beschikbaar zijn.
• iPod/iPhone/iPad mini is gelicentieerd voor reproductie
van materiaal waarop geen auteursrechten rusten of
materiaal waarvoor de gebruiker het recht heeft om dit te
reproduceren.
• Voorzieningen zoals de equalizer kunnen niet met dit
systeem worden bediend en wij raden u aan de equalizer
uit te schakelen voordat u de aansluitingen doet.
• Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid
aansprakelijk worden gesteld voor direct of indirect
verlies als gevolg van beschadiging of verlies van
opgenomen materiaal dat het resultaat is van een defect
van de iPod/iPhone/iPad mini.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/
iPad mini voor instructies over het gebruik van de iPod/
iPhone/iPad mini.
• Dit systeem is ontwikkeld en getest voor de
softwareversie van iPod/iPhone/iPad mini, zoals vermeld
op de website van Pioneer
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Installatie op uw iPod/iPhone/iPad mini van andere
softwareversies dan de versies die staan vermeld op de
website van Pioneer, kan mogelijk leiden tot
incompatibiliteit met dit systeem.
• Dit apparaat kan niet worden gebruikt voor het opnemen
van CD’s, radio-uitzendingen of ander materiaal van een
iPod/iPhone/iPad mini.
16
Nl
PUSH OPEN
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
3
2

Weergave van iPod/iPhone/iPad mini 05
17
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• Sluit de connectorpoort van de iPod/iPhone stevig als de
iPod/iPhone niet op het systeem is aangesloten.
De iPod/iPhone/iPad mini afspelen
1 Aansluiting van uw iPod/iPhone/iPad mini.
• Wanneer een iPod/iPhone/iPad mini is aangesloten
terwijl het apparaat is ingeschakeld, gaat de weergave
van de iPod/iPhone/iPad mini niet van start.
2Druk op
iPod
of
USB
als ingangsbron.
“IPOD” of “USB/IPOD” verschijnt op de hoofddisplay.
3 Zodra het apparaat de iPod/iPhone heeft
herkend, wordt deze automatisch afgespeeld.
WAARSCHUWING
• De beschikbare bediening voor de weergave van de
iPod/iPhone/iPad mini op het apparaat is !, + ),
• Gebruik geen adapter die converteert naar een Lightning
* ,.
connector op de dockconnector van het systeem om een
• In de volgende gevallen moet u uw iPod/iPhone/iPad
iPod/iPhone/iPad mini aan te sluiten. Dit kan storing in /
mini rechtstreeks bedienen:
schade aan de connector veroorzaken.
- Zoeken van een bestand op naam van de artiest of op
genre.
Aansluiting van de iPod/iPhone/iPad
- Afspelen in de modus Repeat of Random.
mini via de bijgeleverde iPhone-stand
WAARSCHUWING
1 Sluit de iPod/iPhone/iPad minikabel aan op
• Wanneer uw iPod/iPhone/iPad mini op dit apparaat is
het aansluitpunt van de
iPod/iPhone
aan de
aangesloten en u de iPod/iPhone/iPad mini rechtstreeks
wilt bedienen, moet u de iPod/iPhone/iPad mini met uw
voorzijde van dit systeem.
andere hand goed vasthouden om een defect als gevolg
van een verkeerd contact te voorkomen.
2 Voer het snoer van de iPod/iPhone/iPad mini
door de onderzijde van de houder en sluit hem
Opmerking
op de iPod/iPhone/iPad mini aan.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/
iPad mini voor instructies over het gebruik van de iPod/
iPhone/iPad mini.
• De iPod/iPhone/iPad mini wordt opgeladen wanneer de
iPod/iPhone/iPad mini op dit apparaat is aangesloten.
(Deze functie wordt tevens in stand-by ondersteund.)
• Als de ingang van iPod op een andere functie wordt
ingesteld, dan wordt de weergave van de iPod/iPhone/
iPad mini tijdelijk stopgezet.
Belangrijk
3 Plaats de iPod/iPhone/iPad mini op de
Als dit apparaat uw iPod/iPhone/iPad mini niet kan
houder.
weergeven, voer dan de volgende controles uit:
• Controleer of de iPod/iPhone/iPad mini door dit systeem
wordt ondersteund.
• Sluit de iPod/iPhone/iPad mini opnieuw op het apparaat
aan. Als dit niet werkt, probeer dan om de iPod/iPhone/
iPad mini te resetten.
• Controleer of dit apparaat de software voor de iPod/
iPhone/iPad mini ondersteunt.
Controleer de volgende onderdelen als de iPod/iPhone/iPad
mini niet kan worden bediend:
• Is de iPod/iPhone/iPad mini op de juiste wijze
aangesloten? Sluit de iPod/iPhone/iPad mini opnieuw
op het apparaat aan.
• Blijft de iPod/iPhone/iPad mini hangen? Probeer de
iPod/iPhone/iPad mini te resetten en sluit deze opnieuw
op het apparaat aan.
PUSH OPEN
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Duwen

Disc-weergave06
Hoofdstuk 6:
Disc-weergave
Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in CD-formaat
6 Druk op
!
om de weergave te starten.
en CD-R/RW met MP3- of WMA-bestanden afspelen, maar
Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal het
kan deze niet opnemen. Bepaalde audio CD-R en CD-RW
toestel automatisch stoppen.
discs kunnen vanwege de status van de disc of opname-
apparatuur niet worden afgespeeld.
WAARSCHUWING
MP3:
• Raak de lens niet aan.
MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor MPEG
• Pas op dat de hand of het snoer van de hoofdtelefoon
Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering voortkomend
niet beklemd raakt bij het openen en sluiten van de
uit een aanzienlijke compressie van de oorspronkelijke
schuifdeur.
audiobron met zeer weinig verlies van de geluidskwaliteit.
• Er mogen niet twee of meer schijven in de schijflade
• Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3
worden geplaatst.
(samplingsnelheid: 8 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid: 64 kbps
• Speel geen discs af met speciale vormen (hart,
tot 384 kbps).
achthoekig, enz.). Dit kan een storing veroorzaken.
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de
• Raak de elektrische cd-schuifdeur niet aan als deze in
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke
beweging is.
weergavetijd.
• Als de stroom uitvalt terwijl de elektrische cd-schuifdeur
WMA:
openstaat, wacht dan totdat de stroom weer is hersteld.
WMA-bestanden (Windows Media Audio) zijn Advanced
Opmerking
System Format-bestanden met geluidsbestanden die via
• Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het
Windows Media Audio-codec zijn gecomprimeerd. WMA is
aflezen van een MP3/WMA disc langer dan bij een normale
door Microsoft ontwikkeld als een bestand met
CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).
geluidsindeling voor Windows Media Player.
• Als het begin van de eerste track tijdens versneld achteruit
• WMA wordt door dit systeem ondersteund
spelen is bereikt, gaat het apparaat over op de
(samplingsnelheden: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz;
weergavemodus (alleen voor CD).
bitsnelheden: 64 kbps tot 320 kbps).
• Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort, dient
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de
u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke
weergavetijd.
Tip
• Als het systeem langer dan 30 minuten niet is bediend
terwijl het op CD staat en het geluidsbestand niet is
Afspelen van discs of bestanden
afgespeeld, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
1 Druk op
1 STANDBY/ON
om het apparaat
Diverse discfuncties
in te schakelen.
2 Druk op
CD
van de afstandsbediening of
druk herhaaldelijk op
INPUT
van het
hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.
3 Druk op
$ OPEN/CLOSE
om de elektrische
cd-schuifdeur te openen.
4
Plaats de schijf
.
Plaats de schijf met het bedrukte label naar boven gericht
(zodat deze zichtbaar is).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
5 Druk op
$ OPEN/CLOSE
om de elektrische
cd-schuifdeur te openen.
18
Nl
Plaats de schijf en druk erop zodat het
midden van de schijf op zijn plaats komt
te zitten (een klikgeluid is hoorbaar).
Functie Hoofd-
Afstandsbediening
Bediening
toestel
Afspelen
Indrukken tijdens de
stopfunctie.
Stoppen
Indrukken voor de
weergavemodus.
Pauzeren
Indrukken voor de
weergavemodus. Druk op
!
om de weergave vanaf het
onderbroken punt te
hervatten.
Hoger/
Druk tijdens weergave op de
lager
stopfunctie.
fragment
Als u de toets in de
stopmodus indrukt, drukt u op
!
om de gewenste track te
starten.
Snel
Tijdens weergave ingedrukt
voorwaarts/
houden.
achterwaarts
Laat de toets los om de
weergave te hervatten.
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

Disc-weergave 06
19
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Herhaalde weergave
Geavanceerde weergave van een
In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
CD of MP3/WMA-disc
Herhalen van één fragment:
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt.
Druk op ENTER.
Herhaling van alle fragmenten:
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt.
Druk op ENTER.
Herhalen van gewenste fragmenten:
Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerde
weergave (CD of MP3/WMA)” op de volgende bladzijde en
druk daarna herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL”
verschijnt. Druk op ENTER.
Annuleren van de herhaalde weergave:
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT OFF” verschijnt.
Direct opzoeken van een fragment
Druk op ENTER.
Met de cijfertoetsen kunnen de gewenste tracks op de
huidige schijf worden afgespeeld.
Opmerking
Gebruik de cijfertoetsen op de afstandsbediening
•Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. De disc zal
om de gewenste track te selecteren terwijl de
anders doorlopend worden afgespeeld.
geselecteerde schijf wordt afgespeeld.
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
Opmerking
Willekeurige weergave
• Een hoger fragmentnummer dan het aantal fragmenten
De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige
op de disc kan niet worden gekozen.
volgorde worden afgespeeld.
Stoppen van de weergave:
Willekeurig weergave van alle nummers:
Druk op #.
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt.
Druk op ENTER.
Annuleren van de willekeurige
weergavevolgorde:
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF”
verschijnt. Druk op ENTER.
Opmerking
• Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de
volgende track die door Random Play wordt
geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track
gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het
begin van het huidige fragment worden opgezocht.
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten
automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De
volgorde van de tracks kunnen niet worden
geselecteerd.)
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

Disc-weergave06
Geprogrammeerde weergave (CD of
Informatie over het downloaden van
MP3/WMA)
MP3/WMA
U kunt maximaal 32 fragmenten voor weergave in de
Op het Internet bevinden zich veel muziek-websites, waar u
gewenste volgorde kiezen.
MP3/WMA kunt downloaden. Volg de instructies van de
website, hoe u de muziekbestanden kunt downloaden. U kunt
1 Druk als het apparaat is stopgezet op
deze gedownloade muziekbestanden dan afspelen door ze op
MEMORY
/
PROGRAM
van de afstandsbediening
een CD-R/RW disc te branden.
voor toegang tot het
• Uw downgeloade liedjes/bestanden zijn alleen maar
voor persoonlijk gebruik bestemd. Elk ander gebruik van
programmeringsgeheugen.
de liedjes, zonder toestemming van de eigenaar, is
illegaal.
2Druk op
+
,
of de nummertoetsen van
de afstandsbediening om de gewenste tracks te
Volgorde van de mapweergave
selecteren.
Indien de MP3/WMA-bestanden in verschillende mappen zijn
opgenomen, dan wordt voor elke map automatisch een
3 Druk op
ENTER
om de map en het
nummer vastgelegd.
tracknummer te bewaren.
Deze mappen kunnen via FOLDER op de afstandsbediening
4 Herhaal de stappen 2 tot 3 voor verdere
worden geselecteerd. Indien zich in de geselecteerde map
geen compatibele bestandsformaten bevinden, wordt de map
mappen/fragmenten. U kunt maximaal 32
overgeslagen en de volgende map geselecteerd.
fragmenten programmeren.
Voorbeeld: Hieronder staat aangegeven hoe de mapnummers
•Druk op MEMORY/PROGRAM als u de
worden toegewezen wanneer bestanden met een MP3/WMA-
geprogrammeerde tracks wilt controleren.
indeling worden opgenomen.
• Indien u zich heeft vergist kunnen de laatst
geprogrammeerde tracks worden geannuleerd door op
1 De ROOT-map is ingesteld als MAP 1.
CLEAR te drukken.
2 Voor wat betreft de mappen binnen de
5 Druk op
!
om de weergave te starten.
ROOT-map (MAP A en MAP B), wordt de map die
Annuleren van de geprogrammeerde
eerder op de schijf is opgenomen ingesteld als
weergavefunctie:
MAP 2 en MAP 3.
Druk tweemaal op # van de afstandsbediening om een
3 Voor wat betreft de map binnen MAP A
geprogrammeerde weergave te annuleren. In de display
verschijnt: “PRG CLR” en de complete geprogrammeerde
(MAP C en MAP D), wordt de map die eerder op
inhoud wordt gewist.
de schijf is opgenomen ingesteld als MAP 4 en
MAP 5.
Toevoegen van tracks aan het programma:
Druk op MEMORY/PROGRAM. Volg daarna stappen 2 tot 3
4 MAP E die zich in MAP D bevindt, wordt als
om tracks toe te voegen.
MAP 6 ingesteld.
• De informatie over de volgorde van de mappen en
Opmerking
bestanden die op de disc is opgenomen, is afhankelijk
van de schrijfsoftware. Het is mogelijk, dat dit toestel de
• Als een schijf wordt uitgeworpen dan is alle
bestanden niet weergeeft in de door ons verwachte
geprogrammeerde content gewist.
afspeelvolgorde.
• Als u op 1 STANDBY/ON drukt om op stand-by over te
• Op een schijf met MP3/WMA-bestanden kunnen
gaan of de functie van CD in een andere functie te
maximaal 255 mappen en 999 bestanden (inclusief niet-
wijzigen, worden de geprogrammeerde selecties gewist.
afspeelbare bestanden) worden gelezen.
• Random Play is niet mogelijk tijdens de bediening van
de programmering.
20
Nl
ROOT
MAP A
MAP C
BESTAND 3
(MAP 1)
(MAP 2)
(MAP 4)
BESTAND 4
BESTAND 5
MAP D
BESTAND 6
(MAP 5)
BESTAND 7
BESTAND 8
MAP E
BESTAND 9
(MAP 6)
BESTAND 10
MAP B
BESTAND 1
(MAP 3)
BESTAND 2
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

Disc-weergave 06
21
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
De map kiezen die moet worden
Wijzig de displayinhoud
afgespeeld
1 Druk op
DISPLAY
.
Voer de volgende stappen uit om de map te kiezen die moet
Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn
worden afgespeeld.
geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Het systeem
toont uitsluitend alfanumerieke tekens. Niet-alfanumerieke
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
tekens verschijnen als “*”.)
DISPLAY FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
MENU
P. BA S S
456
PRESET VOLUME
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
Opmerking
0
• “Door auteursrecht beschermde WMA-bestanden” of
DISPLAY FOLDER
TUNE+
“Niet ondersteunde bestanden” kunnen niet worden
afgespeeld. In deze gevallen worden de bestanden
automatisch overgeslagen.
1 Druk op
CD
, en laad een MP3-/WMA-schijf.
• In sommige gevallen kan er geen informatie worden
weergegeven.
2 Druk op
FOLDER
, en druk op
FG
om de
• Het tonen van de titel, artiest en albumnaam wordt
gewenste af te spelen map te selecteren.
alleen voor MP3-bestanden ondersteund.
3 Druk op
ENTER
.
De weergave start vanaf het eerste nummer van de
geselecteerde map.
• Als de weergave is stopgezet is het nog steeds mogelijk
om op FG te drukken en een map te selecteren.
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
0
TUNE+
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
RDS
ENTER
Display van het tracknummer,
Display van Titel/Artiest/
de weergavetijd
Album
Display van nummer
Het bestandstype tonen
van de map/track
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
USB-weergave07
Hoofdstuk 7:
USB-weergave
Opmerking
Afspelen van USB-
• USB flash drive die USB 2.0 ondersteunt kan worden
gebruikt.
opslagapparaten
• Het is mogelijk dat dit apparaat een USB-
Het is mogelijk om naar tweekanaals audio te luisteren met
geheugenapparaat niet herkent, de bestanden niet kan
behulp van de USB-interface aan de voorzijde van deze
afspelen of geen stroom aan het USB-
receiver.
geheugenapparaat kan leveren. Zie Wanneer er een USB-
• Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USB-
geheugenapparaat is aangesloten op bladzijde 32 voor
opslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden
verdere informatie.
afgespeeld of dat stroom naar een USB-opslagapparaat
• Als er geen USB-opslagapparaat wordt afgespeeld en er
kan worden toegevoerd. Bovendien aanvaardt Pioneer
heeft meer dan 30 minuten lang geen bediening
geen enkele verantwoordelijkheid voor het verlies van
plaatsgevonden, dan schakelt het apparaat automatisch
bestanden op USB-geheugenapparaten dat optreedt na
uit.
het aansluiten op dit apparaat.
Herhaalde weergave
1 Druk op
USB
als de ingangsbron.
In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
“USB/IPOD” wordt op het hoofddisplay aangegeven.
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
2 Sluit het USB-opslagapparaat aan.
Herhalen van één fragment:
Het aantal mappen of bestanden dat op het aangesloten USB-
opslagapparaat is opgeslagen verschijnt automatisch op de
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt.
hoofddisplay.
Druk op ENTER.
• Een USB-hub wordt door deze receiver niet ondersteund.
Herhaling van alle fragmenten:
• Als een iPod/iPhone/iPad mini op het systeem wordt
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt.
aangesloten, dan begint het apparaat automatisch met
Druk op ENTER.
opladen.
Herhalen van gewenste fragmenten:
Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerde
weergave (CD of MP3/WMA)” op de volgende bladzijde en
druk daarna herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL”
verschijnt. Druk op ENTER.
Annuleren van de herhaalde weergave:
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT OFF” verschijnt.
Druk op ENTER.
USB-opslagapparaat (in
Opmerking
de handel verkrijgbaar)
•Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. Anders
wordt het bestand van het USB-opslagapparaat
voortdurend afgespeeld.
3 Druk op
!
om de weergave te starten
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
zodra de herkenning is voltooid.
• Als u overschakelt naar een andere ingangsbron, zorg er
dan voor dat eerst de weergave van het USB-geheugen
wordt stopgezet.
4 Verwijder het USB-opslagapparaat uit het
iPod/iPhone-aansluitpunt.
Schakel het apparaat uit voordat het USB-opslagapparaat
wordt verwijderd.
22
Nl

USB-weergave 07
23
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Willekeurige weergave
Het bestand van het USB-opslagapparaat kan in willekeurige
Afspelen in de gewenste volgorde
volgorde automatisch worden afgespeeld.
(Programma-weergave)
Willekeurig weergave van alle nummers:
Het apparaat kan de in het USB-opslagapparaat opgeslagen
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt.
mappen in de gewenste volgorde afspelen. Zie
Druk op ENTER.
Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA) op bladzijde 20
voor verdere informatie.
Annuleren van de willekeurige
weergavevolgorde:
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF” verschijnt.
Druk op ENTER.
Opmerking
• Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de
volgende track die door Random Play wordt
geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track
gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het
begin van het huidige fragment worden opgezocht.
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten
automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De
volgorde van de tracks kunnen niet worden
geselecteerd.)
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.
De map kiezen die moet worden
afgespeeld
Voer de volgende stappen uit om de map te kiezen die moet
worden afgespeeld.
1 Druk op
USB
en sluit het USB-
opslagapparaat aan.
2 Druk op
FOLDER
, en druk op
FG
om de
gewenste af te spelen map te selecteren.
3 Druk op
ENTER
.
De weergave start vanaf het eerste nummer van de
geselecteerde map.
• Als de weergave is stopgezet is het nog steeds mogelijk
om op FG te drukken en een map te selecteren.
Wijzig de displayinhoud
Het apparaat kan de in het USB-opslagapparaat opgenomen
informatie weergeven. Zie Wijzig de displayinhoud op
bladzijde 21 voor verdere informatie.

Gebruik van de tuner08
Hoofdstuk 8:
Gebruik van de tuner
• RDS-stations kunnen geheel automatisch worden
afgestemd via de functie Auto Station Program Memory
Luisteren naar de
(ASPM), zie bladzijde 26.
radiouitzendingen
Ontvangen van FM stereo uitzendingen:
De volgende stappen geven aan hoe de FM-radiostations
•Druk op ST/MONO om de stereomodus te selecteren en
worden ingesteld via de automatische (zoekfunctie) en
“AUTO” verschijnt op de display.
handmatige (stap-voor-stap) tuningfuncties. Zodra u op een
Slechte FM-ontvangst verbeteren:
station heeft afgestemd kunt u de frequentie opslaan zodat
deze later kan worden opgeroepen. Zie Voorkeurzenders
1 Druk herhaaldelijk op ST/MONO om MONO
opslaan hieronder voor meer gegevens over deze functie.
te selecteren.
Hiermee wordt de tuner gewijzigd van stereo naar mono en
zorgt gewoonlijk tevens voor een betere ontvangst.
Voorkeurzenders opslaan
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig dat
u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om
hem later makkelijk te kunnen oproepen (Preset-tuning). Zo
hoeft u niet telkens handmatig af te stemmen op de zender.
In dit apparaat kunt u maximaal 30 zenders in het geheugen
opslaan.
Afstemmen
1 Druk op de toets
1 STANDBY/ON
om het
apparaat in te schakelen.
2 Druk op
TUNER
.
3Druk op
TUNE +/–
van de afstandsbediening
om op het gewenste station af te stemmen.
1 Stem af op de gewenste zender.
Automatisch afstemmen:
Zie Afstemmen hierboven voor meer informatie.
Houd TUNE +/– ingedrukt, het scannen start automatisch en
de tuner stopt bij het zendstation dat als eerste wordt
2 Druk op
MEMORY
/
PROGRAM
.
ontvangen.
Het presetnummer gaat knipperen.
Handmatig afstemmen:
3 Druk op
PRESET +/–
om het in te stellen
Druk herhaaldelijk op TUNE +/– om op het gewenste station
kanaal te selecteren.
af te stemmen.
4 Druk op
MEMORY
/
PROGRAM
om dat
Opmerking
station in het geheugen op te slaan.
Als het presetnummer van knipperen op branden is
• Ingeval van radiostoringen, wordt de automatische
overgegaan, herhaal dan de procedure vanaf stap 2 voordat
tuning automatisch bij dat punt gestopt.
het station in het geheugen wordt opgeslagen.
• Automatische tuning slaat stations met een zwak
signaal over.
• Herhaal de stappen 1 tot 4 om andere zenders in te
stellen of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer
•Druk op # om automatische tuning te stoppen.
een nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt,
• Als op een RDS-station (Radio Data System) wordt
zal de eerder opgeslagen zender worden gewist.
afgestemd, wordt eerst de frequentie getoond. Tenslotte
zal de naam van het station getoond worden.
24
Nl
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
0
CLEAR
REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET
TUNE–
VOLUM E
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–

Gebruik van de tuner 08
25
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
U kunt naar de volgende soorten programma’s zoeken:
Opmerking
NEWS – Nieuws
SOCIAL – ‘Human interest’,
• De back-upfunctie houdt de opgeslagen stations enkele
AFFAIRS – Actualiteiten
programma’s over sociale
uren lang vast ingeval van een stroomonderbreking of
INFO – Algemene informatie
aangelegenheden
als het netsnoer losraakt.
SPORT – Sport
RELIGION – Religieuze
EDUCATE – Educatief
programma’s
Instellen van een voorkeurzender
DRAMA – Hoorspelen e.d.
PHONE IN – Programma’s
waarin mensen telefonisch
CULTURE – Nationale of
1 Druk op
PRESET +/–
om het gewenste
hun mening kunnen geven
regionale cultuur, theater enz.
TRAVEL – Programma’s over
station te selecteren.
SCIENCE – Wetenschap en
reizen (maar geen
technologie
verkeersinformatie)
VARIED – Meestal
Aftasten van de voorkeuzezenders
LEISURE – Hobby en vrije tijd
praatprogramma’s, zoals
quizzen of interviews.
JAZZ – Jazz
De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen automatisch
COUNTRY –
worden afgetast. (Aftasten voorkeuzegeheugen)
POP M – Popmuziek
Country&Western-muziek
ROCK M – Rockmuziek
1 Houd
PRESET +/–
ingedrukt.
NATION M – Populaire muziek
EASY M – ‘Easy listenning’
in een andere taal dan Engels
Het presetnummer verschijnt en de geprogrammeerde
rustige populaire muziek
OLDIES – Gouwe ouwen
stations worden elk 5 seconden lang één voor één ingesteld.
LIGHT M – “Lichte” klassieke
(muziek uit de jaren 50 en 60)
muziek
FOLK M – Volksmuziek
2 Druk nogmaals op
PRESET +/–
als het
CLASSICS – “Serieuze”
klassieke muziek
DOCUMENT – Documentaires
gewenste station is gevonden.
OTHER M – Muziek die niet in
TEST – Uitzenden wanneer
een van bovenstaande
apparatuur of receivers voor
Wissen van het gehele ingestelde
categorieën valt
nooduitzending worden getest.
ALARM – Noodbericht,
geheugen
WEATHER – Weerberichten
uitgezonden onder
FINANCE – Beursberichten,
uitzonderlijke omstandigheden
financieel en zakelijk nieuws
1 Druk op
TUNER
op de afstandsbediening.
om te waarschuwen voor
enz.
gebeurtenissen die een publiek
CHILDREN – Programma’s
2 Druk op
CLEAR
totdat “MEM CLR”
gevaar vertegenwoordigen.
voor kinderen
verschijnt.
Naar RDS-programma's zoeken
Opmerking
U kunt een programmatype uit bovenstaande lijst kiezen.
• Alle stations worden gewist.
1Druk op
TUNER
op de afstandsbediening.
• RDS is alleen mogelijk in FM.
Gebruiken van het Radio Data
2 Druk op RDS
PTY
op de afstandsbediening.
Systeem (RDS)
“SELECT” wordt ongeveer 6 seconden lang getoond.
3Druk op
HI
om het programmatype te
Een inleiding tot RDS
selecteren waarnaar u wilt luisteren.
RDS (Radio Data System – radiogegevenssysteem) is een
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verschijnt het
systeem dat de meeste FM-radiozenders gebruiken om
programmatype. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, blijft
luisteraars informatie te verschaffen – bijvoorbeeld de naam
het programmatype getoond worden.
van de zender en het soort uitzending dat ze verzorgen.
Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt
4 Druk nogmaals op RDS
PTY
terwijl het
bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype JAZZ
geselecteerde programmatype wordt
uitzendt op dit moment.
weergegeven (binnen 6 seconden).
Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden is
opgelicht, verschijnt “SEARCH”, en begint de functie met
zoeken.
Opmerking
• Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij
stap 2. Zodra het systeem een gewenst programmatype
tegenkomt, gaat het overeenkomstige kanaalnummer
ongeveer 8 seconden lang branden, en wordt vervolgens
de stationsnaam weergegeven.

Gebruik van de tuner08
• Als u naar hetzelfde programmatype van een ander
Voortijdig stoppen van de ASPM functie:
station wilt luisteren, drukt u op de RDS PTY terwijl het
Druk op # tijdens het scannen door stations. De reeds in het
kanaalnummer of de stationnaam knippert. Het toestel
geheugen opgeslagen zenders worden hier bewaard.
zal dan de volgende zender opzoeken.
• Als er geen zender gevonden kan worden, zal de
Opmerking
aanduiding “NO FOUND” 4 seconden lang getoond
worden.
• Als dezelfde zender op verschillende frequenties
uitzendt, zal de sterkst doorkomende frequentie in het
geheugen worden opgeslagen.
Via RDS verzorgde informatie
• Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in het
Elke keer dat RDS DISPLAY wordt ingedrukt, wordt de display
geheugen opgeslagen zender zal niet worden
als volgt gewijzigd:
opgeslagen.
• Als er reeds 30 zenders in het geheugen zijn opgeslagen,
zal het scannen worden afgebroken. Wanneer u het
ASPM-proces wilt herhalen, moet u het
geprogrammeerde geheugen wissen.
• “END” wordt ongeveer 4 seconden getoond indien er
geen zender in het geheugen is vastgelegd.
• Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat de
naam van de zender in kwestie niet in het geheugen kan
worden opgeslagen.
• U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende
kanalen.
• Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in
bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.
Opmerkingen aangaande het gebruik
van RDS
Mocht zich een van de volgende gevallen
voordoen, dan betekent dit niet dat het
Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS gegevens
uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender, zal het display in
toestel defect is:
deze volgorde veranderen:
• “PS”, “No PS” en de stationnaam verschijnen om de
beurt en op de juiste wijze.
• Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen
uitzendt of aan het testen is, zal de RDS
ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.
• Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaam niet
getoond worden wanneer u afstemt op een RDS zender
waarvan het signaal te zwak is.
Auto Station Program Memory (ASPM)
• “No PS”, “No PTY” of “No RT” zal ongeveer 5 seconden
gebruiken
langknipperen, waarna de frequentie getoond zal
worden.
Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe
RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal 30 zenders worden
Opmerkingen over radiotekst:
vastgelegd.
• De eerste 8 tekens van de radiotekst verschijnen, en
Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal het
vervolgens worden deze over de display gescrold.
aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn.
• Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst
gegevens uitzendt, zal de aanduiding “No RT” getoond
1 Druk op
TUNER
op de afstandsbediening.
worden wanneer u overschakelt naar de radiotekst.
• Terwijl radiotekstgegevens ontvangen worden, of
2 Houd RDS ASPM op de afstandsbediening
wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal “RT”
ingedrukt.
op het display verschijnen.
Nadat “ASPM” ongeveer 4 seconden heeft geknipperd, zal het
scannen beginnen (87,5 MHz tot 108 MHz).
Na het scannen zal het aantal zenders dat in het geheugen is
opgeslagen 4 seconden worden getoond, waarna 4 seconden
lang de aanduiding “END” getoond zal worden.
26
Nl
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
P. BA S S
456
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
OPTION
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

Overige aansluitingen 09
27
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Hoofdstuk 9:
Overige aansluitingen
WAARSCHUWING
• Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van
het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of
aansluitingen wijzigt.
Aansluiten van extra apparatuur
Sluit de ministeker AUDIO IN op het voorpaneel aan op uw
hulpweergavecomponent.
• Deze methode kan worden gebruikt om muziek op dit
systeem af te spelen vanaf een iPod/iPhone/iPad mini
die het aansluitpunt voor de iPod-dock en iPod/iPhone
niet ondersteunt.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
AUDIO IN
1 De ingang kan worden gewijzigd door op
INPUT
op het hoofdapparaat te drukken of
AUDIO IN
van de afstandsbediening.
Als INPUT is geselecteerd, dan wordt “AUDIO IN” op het
hoofddisplay weergegeven.
Opmerking
•Als de AUDIO IN ministekkeringang wordt verbonden
met de hoofdtelefoonaansluiting van de extra
apparatuur, wordt het volume van het apparaat ingesteld
met de volumeregeling op de extra apparatuur. Als het
geluid vervormd is nadat u het volume van het apparaat
heeft verlaagd, probeer dan het volume op de
aanvullende weergavecomponent te verlagen.
E
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
N
Draagbaar
audiosysteem, enz.
Stereominiplugkabe
l (In de handel
verkrijgbaar)

10
Bluetooth
® audioweergave
Hoofdstuk 10:
®
Bluetooth
audioweergave
Muziek weergeven met behulp van
Paren met het systeem (eerste
Bluetooth
draadloze technologie
vastlegging)
De paring dient te worden uitgevoerd om muziek, die op een
met Bluetooth uitgerust apparaat is opgeslagen, af te spelen.
De paring moet worden uitgevoerd als het systeem voor het
eerst met het met Bluetooth uitgeruste apparaat wordt
gebruikt, of als de paringsgegevens van het apparaat om de
een of andere reden zijn gewist.
De paring moet worden uitgevoerd zodat er communicatie
kan plaatsvinden via Bluetooth draadloze technologie.
• De paring wordt alleen de eerste maal dat het systeem
en het met Bluetooth uitgeruste apparaat samen worden
gebruikt, uitgevoerd.
• Om communicatie via de Bluetooth draadloze
technologie te laten plaatsvinden dient de paring zowel
op het systeem als het met Bluetooth uitgeruste
apparaat te worden uitgevoerd.
•Nadat de BT AUDIO is ingedrukt en de BT AUDIO-
ingang is ingeschakeld, moet de paringsprocedure van
het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden
uitgevoerd. Als de paring op de juiste wijze is uitgevoerd,
hoeven de paringsprocedures voor het systeem zoals
hieronder aangegeven niet te worden uitgevoerd.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met Bluetooth
uitgeruste apparaat voor meer gegevens.
Op het systeem kan muziek worden afgespeeld die draadloos
op met Bluetooth uitgeruste apparatuur (mobiele telefoon,
1 Druk op
1
STANDBY/ON
en schakel het
digitale muziekspelers, enz.) is opgeslagen. Tevens kan een
Bluetooth audiotransmitter (afzonderlijk in de handel
apparaat in.
verkrijgbaar) worden gebruikt, zodat muziek van apparatuur
kan worden afgespeeld die de Bluetooth-functionaliteit niet
2 Druk op
BT AUDIO
.
heeft. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met
Het apparaat schakelt over op BT AUDIO en PAIRING
Bluetooth uitgeruste apparaat voor meer gegevens.
verschijnt.
®
Het merk Bluetooth
en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde
3 Schakel het met Bluetooth uitgeruste
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. PIONEER
apparaat waarmee gepaard moet worden in en
CORPORATION gebruikt deze onder licentie Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de
voer de paringsprocedure uit.
respectieve eigenaren.
De paring gaat van start.
• Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat dichtbij het
systeem.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over
wanneer de paring kan worden uitgevoerd en de
procedures die voor de paring vereist zijn.
• Zodra invoer van de pincode wordt verzocht, moet
“0000” worden ingevoerd. (Dit apparaat accepteert
uitsluitend de pincodeinstelling “0000”.)
28
Nl
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Apparaat met Bluetooth
draadloze technologie:
Mobiele telefoon
Apparaat met Bluetooth
draadloze technologie:
Digitale muziekspeler
Apparaat zonder Bluetooth draadloze
technologie:
Digitale muziekspeler
+
®
Bluetooth
audiozender (los verkrijgbaar)
Muziekgegevens
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ

Bluetooth
® audioweergave
10
29
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
4 Bevestig op het met Bluetooth uitgeruste
apparaat dat de paring is voltooid.
Waarschuwing radiogolven
Als de paring met het met Bluetooth uitgeruste apparaat op
Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van
de juiste wijze is voltooid, wordt de naam van het met
2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere
Bluetooth uitgeruste apparaat op het voorpaneel van het
draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of
systeem weergegeven. (Alleen alfanumerieke tekens van één
onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit
byte kunnen worden weergegeven. Alle tekens die niet
apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te
kunnen worden weergegeven worden door “*” aangegeven.)
gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparaten
tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.
• Draadloze telefoons
Luister naar muziek op het
• Draadloze faxmachines
systeem vanaf een met
Bluetooth
•Magnetrons
• Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)
uitgerust apparaat
• Draadloze AV-apparatuur
• Draadloze regelaars voor spelsystemen
1 Druk op
BT AUDIO
.
• Gezondheidsapparaten op basis van microgolven
Het systeem schakelt over op de BT AUDIO-ingang.
• Bepaalde babyphones
2Een Bluetooth-aansluiting wordt tot stand
Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde
frequentie werkzaam kan zijn:
gebracht tussen het met Bluetooth uitgeruste
• Antidiefstalsystemen
apparaat en dit systeem.
De procedures voor de aansluiting op dit systeem moeten
• Amateurradiostations (HAM)
vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden
• Logistieke beheersystemen in magazijnen
uitgevoerd.
• Discriminatiesystemen voor trein- of
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
noodhulpvoertuigen
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over de
aansluitingsprocedures.
Opmerking
• Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk
3 Speel muziek af vanaf het met Bluetooth
dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze
uitgeruste apparaat.
technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten
die door dit apparaat worden ondersteund)
signaalinterferentie veroorzaken met de antenne-
ingangsaansluiting van uw televisie, videospeler,
satelliettuner enz. Vergroot in dit geval de afstand tussen
de antenne-ingangsaansluiting en de apparatuur die is
voorzien van Bluetooth draadloze technologie of dit
apparaat (met inbegrip van producten die door dit
apparaat worden ondersteund).
• Als er iets is dat de baan blokkeert tussen dit apparaat
(met inbegrip van apparaten die door dit apparaat
worden ondersteund) en de apparatuur die is voorzien
van Bluetooth draadloze technologie (zoals een metalen
deur, een betonwand of isolatie waarin aluminiumfolie is
verwerkt), kan het zijn dat u de plaats van uw systeem
moet veranderen om signaalruis en onderbrekingen te
voorkomen.
Omvang van de werking
Gebruik van dit apparaat is beperkt tot thuisgebruik. (De
zendafstand kan minder zijn als gevolg van de
communicatieomgeving.)
In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken of
gestopt als gevolg van slechte omstandigheden of het niet
kunnen ontvangen van radiogolven:
• In gebouwen met gewapend beton of woningen gemaakt
met stalen of ijzeren dragende delen.
• In de buurt van metalen meubilair.

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
10
Bluetooth
® audioweergave
• In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw of
een obstakel.
• Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische
veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van
radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van
dezelfde frequentieband (2,4 GHz) als dit apparaat, zoals
een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat (IEEE802.11b/g) of
een magnetron.
• Wanneer u in een dichtbevolkt woongebied woont
(appartement, rijtjeshuis enz.) en de magnetron van uw
buren in de buurt van uw systeem is geplaatst, kunt u
last hebben van radiogolfinterferentie. Wanneer dit
gebeurt, verplaatst u het apparaat naar een andere plek.
Wanneer de magnetron niet wordt gebruikt, is er geen
radiogolfinterferentie.
Weerkaatsingen van radiogolven
De radiogolven die door dit apparaat worden ontvangen zijn
de radiogolven die rechtstreeks afkomstig zijn van het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie
(directe golven) en de golven die vanuit verschillende
richtingen komen als gevolg van de weerkaatsingen tegen
muren, meubilair en gebouw (weerkaatste golven). De
weerkaatste golven (als gevolg van obstakels en reflecterende
voorwerpen) produceren daarnaast opnieuw een
verscheidenheid aan weerkaatste golven alsmede een variatie
in ontvangstomstandigheden, afhankelijk van de locaties.
Wanneer de audio als gevolg van dit verschijnsel niet meer
correct kan worden ontvangen, kunt u proberen de locatie van
het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie iets te veranderen. Het geluid kan tevens worden
onderbroken als gevolg van de weerkaatste golven wanneer
een persoon door de ruimte tussen dit apparaat en het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie
loopt of deze nadert.
Voorzorgsmaatregelen betreffende de
aansluiting op producten die door dit
apparaat worden ondersteund
• Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door
dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle
audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de
verbinding met dit apparaat maakt.
• Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid,
moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren
niet samen zijn gebundeld.
• Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
• Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren of
andere snoeren voor producten die door dit apparaat
worden ondersteund, moet u controleren of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
30
Nl

Aanvullende informatie 11
31
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Hoofdstuk 11:
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,
controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere
apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt
verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om het
apparaat te laten repareren.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit
het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.
Algemeen probleem
Probleem Controle Oplossing
De instellingen die u hebt
Is het netsnoer uitgetrokken? Als het netsnoer is uitgetrokken, worden de gedane instellingen
gedaan zijn gewist.
gewist. Stel de tijd nogmaals in. Verwijder het netsnoer niet als u
niet wilt dat de instellingen worden gewist.
Verschil in volume tussen
Dit duidt niet op een storing in de
Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en
CD’s, MP3, WMA, iPod/
werking van dit apparaat.
opmaak van de opname.
iPhone/iPad mini, Tuner en
AUDIO IN
.
Het apparaat reageert niet op
Voert u de bediening op grote afstand
Blijf binnen de 7 m, 30º van de afstandsbedieningssensor op het
de afstandsbediening.
uit?
voorpaneel (bladzijde 6).
Staat de sensor voor de
De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen
afstandsbediening bloot aan direct
als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct
zonlicht of scherp kunstlicht zoals
zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.
bijv. TL-verlichting?
Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen (bladzijde 5).
De schijf kan niet worden
Bevat de schijf krassen? Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.
afgespeeld.
Is de schijf vuil? Verwijder het vuil van de schijf (bladzijde 35).
Is de schijf op de juiste wijze
Zorg ervoor dat de bedrukte label naar buiten is gericht, zodat deze
geplaatst?
zichtbaar is (bladzijde 18).
Staat het apparaat op een plaats met
Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht
veel vocht?
even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te
dicht bij een airconditioning enz. (bladzijde 35).
Geluid slaat over als de schijf
Staat het afspeelvolume te hard? Verlaag het weergavegeluid als het geluid tijdens de weergave bij
wordt afgespeeld.
hoog volume overslaat (bladzijde 13).
Map- of bestandsnamen
Is het maximaal aantal mappen of
Er kunnen tot 255 mappen worden herkend op eenzelfde disc. Er
worden niet herkend.
bestandsnamen dat het apparaat kan
kunnen tot 999 bestanden worden herkend binnen een enkele map.
herkennen niet overschreden?
Afhankelijk van de mappenstructuur bestaat echter de kans dat het
apparaat bepaalde mappen of bestanden niet herkent.
Het apparaat wordt
Als er 30 minuten of langer geen weergave of bediening is geweest,
automatisch uitgeschakeld.
wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Aanvullende informatie11
Probleem Controle Oplossing
Kan geen met
Bluetooth
Bevindt er zich apparatuur in de
Als dat het geval is moet deze apparatuur van het systeem
uitgerust apparaat
buurt die elektromagnetische golven
verwijderd worden of moet andere apparatuur die
aansluiten, er komt geen
in de 2,4 GHz band (microgolven,
elektromagnetische golven uitzendt niet meer worden gebruikt.
geluid uit, of het geluid wordt
draadloze LAN-apparatuur, andere
bij de aansluiting afgebroken.
met
Bluetooth
uitgeruste apparatuur
enz.) uitzendt?
Staat het met
Bluetooth
uitgeruste
Plaats het met
Bluetooth
uitgeruste apparaat in dezelfde ruimte
apparaat te ver van het systeem
zonder obstakels ertussen, en binnen een bereik van 10 m *.
verwijderd, of bevindt er zich een
* Alleen het aanbevolen bereik. Het feitelijk mogelijke
obstakel tussen?
communicatiebereik varieert afhankelijk van de omgeving.
Is het met
Bluetooth
uitgeruste
Controleer de instellingen op het met
Bluetooth
uitgeruste
apparaat op een functie ingesteld
apparaat.
waarbij
Bluetooth
draadloze
communicatie mogelijk is?
Is de paring niet geslaagd, of heeft
Voer de paringsprocedure nogmaals uit.
het systeem of het met
Bluetooth
uitgeruste apparaat de vorige
paringsinstelling gewist?
Wordt het apparaat dat u probeert
Gebruik s.v.p. een met
Bluetooth
uitgerust apparaat dat A2DP
aan te sluiten door een profiel
ondersteunt.
ondersteund?
Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten
Probleem Controle Oplossing
Het USB-opslagapparaat
Is het USB-opslagapparaat op de
Sluit het apparaat stevig aan (geheel ingestoken).
wordt niet herkend.
juiste wijze aangesloten?
Is het USB-opslagapparaat via een
Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB-
USB-hub aangesloten?
opslagapparaat rechtstreeks aan.
Wordt het USB-opslagapparaat door
Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor
dit systeem ondersteund?
gegevensopslag.
Dit apparaat is geschikt voor draagbare flash-geheugenapparaten
en digitale muziekspelers.
Alleen de bestandssystemen FAT16 en FAT32 worden ondersteund.
Andere bestandssystemen (exFAT, NTFS, HFS enz.) worden niet
ondersteund.
USB flash drive die USB 2.0 ondersteunt kan worden gebruikt.
Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit
apparaat ondersteund.
Dit duidt niet op een storing in de
Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
werking van dit apparaat.
Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze
herkend.
Het bestand kan niet worden
Is het bestand auteursrechtelijk
Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
beschermd (door DRM)?
afgespeeld.
Dit duidt niet op een storing in de
Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet
werking van dit apparaat.
worden afgespeeld.
Het is mogelijk dat sommige bestanden niet kunnen worden
afgespeeld.
32
Nl

Aanvullende informatie 11
33
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Probleem Controle Oplossing
Mappen of bestandsnamen
Bevatten de map- of bestandsnamen
Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen
worden niet juist of helemaal
meer dan 30 tekens?
kan worden weergegeven is 30.
niet aangegeven.
Map- of bestandsnamen
Dit duidt niet op een storing in de
De volgorde waarin de map- en bestandsnamen worden
worden niet in alfabetische
werking van dit apparaat.
weergegeven is afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of
volgorde weergegeven.
bestanden op het USB-opslagapparaat zijn opgenomen.
Herkenning van het USB-
Wat is de capaciteit van de USB-
Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USB-
opslagapparaat neemt veel
opslagapparaten?
opslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan
tijd in beslag.
enkele minuten in beslag nemen).
Er is geen stroomtoevoer
Verschijnt de aanduiding
AUTH ERR
Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
naar het USB-
op het display op het voorpaneel? Er
Schakel het apparaat uit, verwijder het USB-opslagapparaat en
opslagapparaat.
wordt geen stroom toegevoerd als
sluit het weer aan.
het stroomverbruik te hoog is.
Druk op
INPUT
om over te schakelen naar een andere ingangsbron
en schakel dan terug naar de USB-stand.
Ingeval van aansluiting van een iPod/iPhone/iPad mini
Probleem Oplossing
Kan de iPod/iPhone/iPad mini niet bedienen met de
Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad mini op de juiste wijze is
afstandsbediening.
aangesloten (zie
Aansluiten van uw iPod/iPhone
op bladzijde 16).
De iPod/iPhone/iPad mini werkt niet. Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad mini op de juiste wijze is
aangesloten (zie
Aansluiten van uw iPod/iPhone
op bladzijde 16).
Als de iPod/iPhone/iPad mini onvoorzien is gestopt, probeer de
iPod/iPhone/iPad mini dan te resetten en sluit deze opnieuw op het
apparaat aan.

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Aanvullende informatie11
Afspeelbare schijven en indelingen
• In de audiohandel verkrijgbare audio-CD’s
Audio CD
• CD-R/-RW/-ROM discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat
WMA
WMA-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven zijn opgenomen of USB-opslagapparatuur
MP3
MP3-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven of USB-opslagapparaten zijn opgenomen
• Alleen discs die gefinaliseerd zijn kunnen worden
afgespeeld.
Let op tijdens het gebruik
• Discs die zijn opgenomen in de packet-write-modus
(UDF-indeling) zijn niet compatibel met dit apparaat.
• De hierin genoemde ondernemingen en productnamen
Wanneer het apparaat wordt
zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
verplaatst
van de betreffende ondernemingen.
Controleer of er geen disc in het apparaat zit en maak de iPod/
• Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660
iPhone/iPad mini los voordat u het apparaat verplaatst. Druk
niveau 1, niveau 2 en Joliet-normen kunnen worden
vervolgens op 1 STANDBY/ON, wacht totdat “STANDBY” op
afgespeeld.
de hoofddisplay verdwijnt en schakel dan het apparaat uit en
• Bestanden met een DRM (Digital Rights Management)
verwijder het netsnoer. Schade kan ontstaan als het systeem
beveiliging kunnen niet worden afgespeeld.
wordt vervoerd of verplaatst terwijl er zich een schijf in
bevindt, of als een ander apparaat op de connectorpoort van
Opmerking
de iPod/iPhone, het iPod/iPhone-aansluitpunt of de AUDIO
• Dit apparaat is niet geschikt voor multisessie-discs of
IN-miniplugsteker is aangesloten.
multiborder-opnamen.
• Multisessie/multiborder-opname is een
Plaats van installatie
opnamemethode waarbij de gegevens op een enkele
• Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de
disc worden opgenomen in meerdere sessies of tussen
stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.
twee of meer begrenzingen (“borders”). Een “sessie” of
een “border” is een complete opnameeenheid,
• Plaats het apparaat niet bovenop een TV of
bestaande uit een volledig stel gegevens vanaf de intro
kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de buurt
tot en met het slotakkoord of de aftiteling.
van een cassettedeck en overige apparatuur die voor
magnetische krachten gevoelig is.
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s
Vermijd de volgende locaties:
Dit apparaat is ontworpen om te voldoen aan de specificaties
• Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld.
van het audio-CD formaat. Dit apparaat is niet geschikt voor
• Vochtige of slecht geventileerde plaatsen
het afspelen of voor andere functies van discs die niet voldoen
• Zeer warme plaatsen
aan deze specificaties.
• Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn
• Plaatsen met veel stof of tabaksrook
Geschikte audiobestandsformaten
• Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van bijv.
• Dit apparaat is niet geschikt voor verliesvrije codering.
keukens)
34
Nl

Aanvullende informatie 11
35
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Plaats nooit een voorwerp bovenop
Reinigen van het disc-lensje
het apparaat
• Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet
vuil te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.
gekomen, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.
servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de
Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op een
handel verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan
bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij
het lensje veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan
onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen
af.
oververhit en beschadigd raken.
Niet aan hitte blootstellen.
Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of ander
Behandeling van discs
apparaat dat warmte afgeeft. Als de receiver op een rek wordt
gemonteerd, plaats hem dan op een schap onder de
Bewaren
versterker om de warmte die door de versterker of ander
audiocomponent wordt afgegeven te vermijden.
• Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,
• Schakel het apparaat uit wanneer u het apparaat niet
waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct
gebruikt.
zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden
• Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er
vermeden.
strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in de
• Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden
radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan staat.
gegeven.
Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.
Reiniging van schijven
Over condensvocht
• De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als
Als het apparaat direct van een koude omgeving in een
ze vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval
warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als
bijv. een reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig
de kamer waarin het apparaat staat plotseling snel wordt
aan de binnen- en buitenzijde. Gebruik geen vervuilde
verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het inwendige van het
reinigingsdoeken.
apparaat condenseren (als druppeltjes op de lens enz.). Na
dergelijke condensatie zal het apparaat niet goed werken,
zodat u geen discs kunt afspelen. Laat het apparaat dan 1 tot
2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid condensatie)
ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht verdampt is.
Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat weer
normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als
het apparaat direct in de koude luchtstroom van een
airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het
apparaat naar een andere plek.
• Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere vluchtige
chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-spray of
antistatische middelen.
Reiniging van het product
• Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die
• Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u
in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het
het apparaat gaat reinigen.
vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.
• Veeg het apparaat schoon met een zachte doek. Gebruik
• Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)
ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die in
schijven.
neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6 delen
• Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven niet
water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder het vuil,
bekrast of vervuild raakt.
en reinig dan nogmaals met een zachte en droge doek.
• Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.
• Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,
Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze
insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen.
niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden
Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen
zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label kan
tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de
zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich geen
afwerking aantasten.
lijm bevindt rondom de randen van de labels voordat
• Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek wordt
gehuurde schijven worden gebruikt.
gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen die bij
de doek worden gegeven.

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Aanvullende informatie11
Informatie over schijven met speciale
vormen
Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen
(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs
af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.
Gegevens over de iPod/iPhone
“Gemaakt voor iPod” en “Gemaakt voor iPhone” wil zeggen
dat een elektronische accessoire speciaal ontwikkeld is voor
verbinding met respectievelijk een iPod of iPhone en door de
maker gewaarborgd is als conform de Apple
werkingsnormen. Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat en voor het voldoen aan de
veiligheidsnormen en wettelijke normen. Houd er rekening
mee dat het gebruik van dit accessoire met iPod of iPhone
invloed kan hebben op de draadloze prestatie.
iPhone, iPod, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van
Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere landen.
Alle instellingen op de beginstand
terugzetten
Volg onderstaande stappen om alle instellingen terug te
stellen op de standaardinstellingen.
1 Druk op
1
STANDBY/ON
om het apparaat
in te schakelen.
2 Druk op
CD
van de afstandsbediening of
druk herhaaldelijk op
INPUT
van het
hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.
3 Druk op
$ OPEN/CLOSE
om de elektrische
cd-schuifdeur te openen.
4 Druk op
1
STANDBY/ON
terwijl u
#
ingedrukt houdt.
Gebruik de toetsen op het bovenpaneel van dit apparaat.
“DEFAULT” wordt weergegeven en de instellingen worden op
de beginstand teruggezet. Het apparaat is uitgeschakeld.
36
Nl

Aanvullende informatie 11
37
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸷ศ
Specificaties
• Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Tunergedeelte
Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz tot 108 MHz
Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd
• Diverse
iPod/iPhone aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Aansluitpunt iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Voedingsbron . . . . . . . . . . . . . AC 100 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Powerstand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder
Afmetingen . . . . . . . .430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
• Luidspreker
Type
Passieve radiator
Volledig toonbereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 cm conus
Passieve straler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conus
Frequentiebereik van de weergave . . . . . . . . .60 Hz tot 20 kHz
• Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Verwisselbaar paneel
(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen
inwisselbaar paneel in de behuizing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FM-draadantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iPhonehouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiebewijs
Handleiding (dit document)
Opmerking
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het
oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.

ATENCIÓN
Este producto es para tareas domésticas generales.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
CUALIFICADA.
coche o un barco) y que necesita una reparación hará
D3-4-2-1-1_B1_Es
que cobrarla incluso durante el período de garantía.
ADVERTENCIA
K041_A1_Es
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga
PRECAUCIÓN
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a
este aparato no corta por completo toda la
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
D3-4-2-1-3_A1_Es
que el cable de alimentación hace las funciones de
ADVERTENCIA
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el
aparato.
aparato de modo que el cable de alimentación pueda
D3-4-2-1-7a_A1_Es
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
ADVERTENCIA
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
peligro de incendio, el cable de alimentación también
para su ventilación para poder asegurar un
deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de
vacaciones).
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
PRECAUCIÓN
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
Este aparato es un producto de láser de clase 1
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Cuando utilice este aparato, confirme la información
sobre la seguridad indicada en la parte inferior de la
unidad y la etiqueta del adaptador de CA.
D3-4-2-2-4_B1_Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸮ศ

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
Advertencia para las ondas de radio
Advertencias sobre el adaptador de CA
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
• Cuando retire el adaptador de CA de la toma de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
corriente, hágalo sujetando fuertemente el cuerpo
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
del adaptador. Si en lugar de ello tira del cable de
inalámbricos, etc.).
alimentación, el adaptador podría dañarse, lo que
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
a su vez podría provocar un incendio o descarga
televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
eléctrica.
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
esté causando interferencias de la señal con el conector
• No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA
de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador
con las manos mojadas, ya que podría recibir una
vía satélite, etc.
descarga eléctrica.
En este caso, aumente la distancia entre el conector de
• Enchufe el adaptador de CA en la toma de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
corriente y asegúrese de que lo ha introducido
productos compatibles con esta unidad).
hasta el fondo. Una introducción parcial del
• Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
enchufe podría generar calor y provocar un
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
incendio. Además, si alguien tocara las clavijas
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
conectadas del adaptador, podría recibir una
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
descarga eléctrica.
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
• No enchufe el adaptador de CA en una toma de
• Para usar Internet se necesita un contrato diferente
corriente en la que, pese a haberse introducido el
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
enchufe hasta el fondo, éste no ha quedado
esos servicios.
firmemente sujeto. Podría generarse calor y
producirse un incendio. Consulte con su
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
distribuidor o con un electricista acerca de cómo
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
sustituir la toma de corriente.
ALIMENTACIÓN
• No deberá colocar la unidad ni ningún mueble,
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga
etc., sobre el cable de alimentación, a fin de evitar
la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de
que éste quede atrapado. Nunca haga un nudo en
alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que
esto podría causar cortocircuitos o descargas
el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de
eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc.,
alimentación deberán colocarse de tal modo que
sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer
la probabilidad de que alguien los pise sea
nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables
mínima. Si el adaptador de CA o el cable de
de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma
alimentación estuvieran dañados, podrían dar
que la probabilidad de que sean pisados sea mínima.
lugar a un incendio o provocarle una descarga
Una cable de alimentación dañado podrá causar
eléctrica. Compruebe cada cierto tiempo el
incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de
alimentación está dañado, solicite el reemplazo del
adaptador de CA y el cable de alimentación. Si
mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más
advierte que están dañados, solicite al servicio
cercano, o a su distribuidor.
técnico autorizado de PIONEER más cercano o a
S002*_A1_Es
su distribuidor que procedan a reemplazarlos.
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.
Índice
01 Antes de comenzar
07 Reproducción USB
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reproducción de dispositivos de almacenamiento
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Repetición de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Nombres y funciones de los controles
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23
Empleo mural de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción en el orden deseado (reproducción
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panel superior/Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
08 Uso del sintonizador
Cómo cambiar el panel desmontable . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Conexiones
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25
Para enchufar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25
Para borrar toda la memoria preconfigurada. . . . . . . . 25
04 Primeros pasos
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS). . . . 25
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notas sobre el funcionamiento del RDS. . . . . . . . . . . . 26
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
09 Otras conexiones
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
®
10 Reproducción de audio con
Bluetooth
Control P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de música empleando la tecnología
Control de bajos/agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . 28
Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo escuchar música en la unidad desde un
Empleo del temporizador de conexión automática . . . 15
dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 29
Empleo del temporizador de desconexión
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . 29
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones relacionadas con los productos
05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
compatibles con esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
mini
11 Información adicional
Modelos de iPod/iPhone/iPad mini compatibles . . . . 16
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión de un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 34
Conexión del iPod/iPhone/iPad mini mediante el soporte
Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . . 34
de iPhone facilitado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 34
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . 17
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 34
06 Reproducción de discos
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/
Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Almacenaje de los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción programada (CD o MP3/WMA) . . . . . . . 20
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20
Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 36
Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20
Acerca de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Es

Antes de comenzar 01
5
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capítulo 1:
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
Contenido de la caja
• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los
daños en los muelles de los terminales de las pilas.
siguientes accesorios:
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
fuga o que se calienten en exceso.
• Mando a distancia
• Adaptador de CA
• Panel intercambiable x 2
(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel
intercambiable en la caja)
• Pilas AAA (R03) x 2
• Antena de hilo de FM
• Soporte para iPhone
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este manual)
Colocación de las pilas en el mando
a distancia
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
como se muestra a continuación.
Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad ( y ).
• No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
fuego ni al agua.
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser
del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos
diferentes.
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas
en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
2 Cierre la tapa trasera.
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
lave la parte afectada con mucha agua.
• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
• ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
Las pilas que se incluyen con el aparato tienen como fin que
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el
usted pueda verificar el funcionamiento del producto y es
interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
posible que no duren mucho tiempo. Le recomendamos el
puede ocasionar fugas en las pilas, que se
empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de
sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede
servicio más larga.
reducir su duración o rendimiento.
Introduzca la batería de
Si una batería presiona en
modo que el polo quede
exceso el terminal
, hasta
alineado con el terminal
doblarlo y deformarlo, existe el
riesgo de que la batería
del mando a distancia.
alcalina provoque un
cortocircuito.
El terminal
está
deformado.
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸮ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Antes de comenzar01
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
30°
30°
7 m
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a
distancia y el sensor remoto de la unidad.
• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser
fiable si la luz solar o una iluminación incandescente
están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a
distancia situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
6
Es

Nombres y funciones de los controles 02
7
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
1 1 STANDBY/ON
Mando a distancia
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 13).
2 Botones de función de entrada
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
1
12
receptor (páginas 17, 18, 22, 24, 27 y 28).
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Botones de control
2
CLOCK/TIMER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 13).
3
EQUALIZER
SLEEP
123
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
P. BA SS
automática en la página 15.
4
456
13
4 Botones numéricos (del 0 al 9)
BASS/TREBLE
Permiten introducir números (página 19).
789
5
CLEAR
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
Permite desactivar la reproducción programada (página 20).
14
0
6 Botones de control
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
DISPLAY
6
Permiten cambiar la visualización de las canciones que
se están reproduciendo desde un CD o USB (página 21).
FOLDER
7
ENTER
Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de
un dispositivo de almacenamiento masivo USB
MEMORY
MENU
/PROGRAM
(página 20).
MENU
Permite acceder al menú.
PRESET VOLUME
TUNE–
MEMORY/PROGRAM
+
+
Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA
8
MUTE
16
(página 20).
–
–
9
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
DIMMER
17
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
10
del sistema, así como confirmar acciones.
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 24).
11
8
PRESET +/–
OPTION
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 25).
9
MUTE
Silencia/restablece el sonido (página 14).
10 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla
seleccionado usando los botones de función de entrada
(página 18).

Nombres y funciones de los controles02
11 Botones de control
Tuner
1 Asegure los tornillos de sujeción mural en
ST/MONO
la pared, dejando entre ellos la distancia de
Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y
separación especificada (130 mm).
monoaural (página 24).
RDS ASPM
Permite buscar en la memoria de programación
automática de emisoras RDS (página 25).
RDS PTY
Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
(página 25).
RDS DISPLAY
Permite cambiar la visualización de RDS para el modo
de información (página 25).
12 OPEN/CLOSE
ANTENNADC IN
Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la
unidad de CD (página 18).
13 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 14).
14 RANDOM
2 Introduzca los tornillos de sujeción mural en
Permite reproducir de forma aleatoria el orden de
los orificios de bloqueo.
reproducción de las pistas de un CD, iPod o USB (página 19).
3 Deslice la unidad hacia la izquierda (unos
15
REPEAT
10 mm) para que la misma quede en la posición
Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD,
correcta.
iPod o USB (página 19).
16 Botones de control
Volume
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).
17
DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro
niveles de luminosidad (página 13).
Empleo mural de la unidad
Si cuelga la unidad en una pared, asegure fuertemente los
Nota
tornillos de sujeción mural (de venta en establecimientos
• Si instala la unidad en la pared, según el modo en que la
especializados), y confirme que la pared es lo bastante
misma se haya colocado, existe el riesgo de que se
resistente como para soportar la unidad de forma segura. Si
caiga. Extreme las precauciones para evitar accidentes.
los materiales o la resistencia de la pared no pueden soportar
• Coloque/instale la unidad en un lugar que sea lo
el peso de la unidad, existe el riesgo de que esta se caiga.
bastante resistente para soportar el peso de la misma. Si
desconoce la resistencia, etc. de la pared, consúltelo
con un profesional.
• La empresa no se hace responsable de ningún
accidente o daños causados por una instalación/
colocación inadecuada, un uso incorrecto,
modificaciones, desastres naturales, etc.
• Coloque todos los cables a lo largo de la pared para
evitar que alguien pueda tropezar con ellos.
• No cambie el panel desmontable mientras la unidad
esté colgada en una pared.
• Cuando la unidad esté colgada en una pared, extreme
las precauciones para asegurarse de que su iPod/
iPhone no pueda caerse.
• No sujete la unidad por el conector de iPod/iPhone.
8
Es
Tornillos de sujeción mural (de venta
en establecimientos especializados)
de 2 mm a 3 mm
Orificios de bloqueo
de 6 mm a 7 mm
Cabeza del tornillo
de Ø9 mm a Ø12 mm
Diámetro del tornillo
Ø4 mm
150 mm
130 mm
150 mm
Diámetro del tornillo
recomendado (utilice
tornillos adecuados a la
Distancia que debe mediar entre
resistencia y materiales
los tornillos de sujeción mural
de la pared)
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN

Nombres y funciones de los controles 02
9
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Panel frontal
1 Puerta eléctrica deslizante de la unidad de
7 Altavoz
CD
8 Terminal de iPod/iPhone
2 Sensor del mando a distancia
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo
Recibe las señales del mando a distancia.
USB o un Apple iPod/iPhone/iPad mini como fuente de audio
(páginas 17 y 22).
3 Display principal
9 Puerto del conector del iPod/iPhone
4 Panel visualizador
Para conectar el iPod/iPhone, pulse la tapa PUSH OPEN
(página 16).
5 Indicador
POWER ON
Este indicador se enciende cuando se conecta la
10 Toma de
AUDIO IN
alimentación.
Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable
con miniclavija estéreo (página 27).
6 Indicador
TIMER
Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha
11 Toma de auriculares
activado el temporizador.
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido (página 15).
2 3 4 5 61
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ

Nombres y funciones de los controles02
Panel superior/Panel posterior
1 Botón 1 STANDBY/ON
5VOLUME –/+
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).
(página 13).
6 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
2
Botón
INPUT
disco
Permite seleccionar la fuente de entrada.
Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la
unidad de CD (página 18).
3
Botón
EQ (X-SMC00)
Se emplea al cambiar el modo de sonido (página 14).
7 Terminal de DC IN
Conecte el adaptador de CA suministrado (página 12).
Botón BT AUDIO (X-SMC00BT)
Se utiliza para reproducir música desde un dispositivo con
8 Conector de la antena de FM
funcionalidad Bluetooth (página 28).
Conecte aquí la antena de FM suministrada (página 12).
4 Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea
reproducir. Detener la reproducción actual. Detener o
reanudar la reproducción desde el punto en el que la misma
se ha detenido.
10
Es
STANDBY/ON INPUT
BT AUDIO
+–
VOLUME
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
ANTENNADC IN
7 8
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ

Nombres y funciones de los controles 02
11
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Cómo cambiar el panel
desmontable
(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel
intercambiable en la caja)
PRECAUCIÓN
• Cambie el panel desmontable sobre una superficie
estable.
• No cambie el panel desmontable mientras la unidad
3 Alinee la línea situada debajo de la flecha
esté colgada en una pared.
con la parte inferior del panel desmontable;
• Cuando cambie el panel desmontable, proceda con
cuidado para no rayar ni dañar el panel visualizador.
seguidamente, deslícelo hacia abajo con ambas
• No someta el panel desmontable a una fuerza excesiva.
manos hasta que oiga un clic.
• Si el panel no se coloca correctamente, existe el riesgo
de que las operaciones de apertura y cierre no se lleven
a cabo correctamente. Dado que una colocación
incorrecta del panel desmontable también puede
provocar un ruido irregular o no deseado, asegúrese de
que lo coloca en la posición correcta.
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
1 Asegúrese de que la puerta eléctrica
deslizante de la unidad de CD está cerrada.
2 Para retirar el panel desmontable, deslícelo
con ambas manos hacia arriba.
Flechas
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸮ศ

Conexiones03
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
Para enchufar
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación
PRECAUCIÓN
de la toma de corriente.
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
• Conecte el cable de alimentación después de que haya
suministrado con esta unidad.
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
• No utilice el cable de alimentación suministrado para
dispositivos.
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
• El cable del adaptador de CA mide 1,5 m de largo.
Asegúrese de que el cuerpo del adaptador de CA no
Conexión de la antena
queda suspendido en el aire durante su uso, ya que ello
ejercería una fuerza innecesaria en el conector de CC.
Conecte la antena de hilo de FM según se ilustra más abajo.
Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte
antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas
exteriores).
• Cuando enchufe el adaptador de CA en una toma de
corriente, asegúrese de que no queda ninguna
separación entre el adaptador de CA y la toma de
1 Conecte el cable de antena de FM en la toma
corriente. Si quedara una separación, la conexión podría
de antena de FM.
ser deficiente; además, algunos objetos metálicos, tales
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
como monedas o clips, podrían quedar atrapados en
por completo y fíjela en una pared o en el marco de una
ella, provocando un cortocircuito, con el consiguiente
puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
riesgo de incendio.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM externa.
Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente. Solo
deberá conectar el adaptador de CA cuando haya completado
todas las otras conexiones de la unidad.
12
Es
1
Conector PAL de
una toma
Cable
coaxial 75 :
En contacto con el
Suspendido en el
suelo
aire
Vista frontal
Vista lateral
Vista lateral
Objetos metálicos, tales
como monedas y clips
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
A una toma de
corriente de CA
Cable de
alimentación

Primeros pasos 04
13
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capítulo 4:
Primeros pasos
Nota
Para encender la unidad
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica después
Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.
de volver a conectar la unidad o después de un fallo
Después del uso:
eléctrico, configure el reloj.
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse
1 STANDBY/ON.
Control general
Nota
• En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad mini
Función de entrada
conectado, la unidad activará el modo de carga.
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
Ajuste del reloj
X-SMC00
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
X-SMC00BT
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
2Pulse
CLOCK/TIMER
en el mando a
distancia.
Control de brillo del display
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
3Pulse
ENTER
.
4Pulse
HI
para ajustar el día; a
Ajuste automático del volumen
continuación, pulse
ENTER
.
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31
o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado
5Pulse
HI
para ajustar la hora; a
a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.
continuación, pulse
ENTER
.
Control del volumen
6Pulse
HI
para ajustar los minutos; a
Para subir o bajar el volumen, pulse VOLUME –/+ en la
continuación, pulse
ENTER
para confirmar.
unidad, o VOLUME +/– en el mando a distancia.
7Pulse
ENTER
.
PRECAUCIÓN
Para comprobar la visualización de la hora:
• El nivel de sonido como una función del volumen
Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora
depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y
durante unos 10 segundos.
de otros factores. Es recomendable evitar la exposición
Para reajustar el reloj:
a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al
máximo al encender la unidad. Escuche música a
Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
sentido auditivo.
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
ENTER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
MEMORY
MENU
/PROGRAM
EQUALIZER
PRESET VOLUME
TUNE–
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
IPOD
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
BT AUDIO
IPOD
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Primeros pasos04
Muting
Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se
Configuración del despertador
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el
Para cambiar la configuración actual del despertador o
volumen.
realizar una nueva configuración:
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
Controles de sonido
2 Pulse y mantenga pulsado
CLOCK/TIMER
.
Equalizer
3 Presione
HI
para seleccionar “ONCE” o
Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en
curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias
“DAILY”; a continuación, pulse
ENTER
.
veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado.
ONCE – Funciona solo una vez a la hora programada.
DAILY – Funciona a la hora programada en el día
FLAT Un sonido básico, plano.
programado.
Un sonido potente que realza
ACTIVE
los tonos bajos y altos.
4Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
SET”; a
continuación, pulse
ENTER
.
Un sonido que permite escuchar
DIALOGUE
la radio o voces con mayor facilidad.
5Pulse
HI
para seleccionar la fuente de
Un sonido que puede escucharse
NIGHT
reproducción con despertador; a continuación,
de noche, incluso a un volumen
más bajo.
pulse
ENTER
.
• CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO y AUDIO IN se
pueden seleccionar como fuente de reproducción.
Control P.BASS
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
6Pulse
HI
para seleccionar un día para la
entrará en el modo P.BASS, que enfatiza las frecuencias de
reproducción con temporizador; a continuación,
bajos. Para cancelar el modo P.BASS, pulse P.BASS en el
pulse
ENTER
.
mando a distancia.
7Pulse
HI
para ajustar la hora; a
Control de bajos/agudos
continuación, pulse
ENTER
.
Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse FG/HI para
ajustar los bajos o los agudos.
8Pulse
HI
para ajustar los minutos; a
continuación, pulse
ENTER
.
Nota
• Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8
• No es posible utilizar simultáneamente EQUALIZER y
de arriba.
P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se
9 Para ajustar el volumen, pulse
VOLUME +/–
haya seleccionado en último lugar.
; a continuación, pulse
ENTER
.
• BASS/TREBLE se puede utilizar junto con EQUALIZER o
P.BASS.
10 Pulse
1 STANDBY/ON
para activar el modo
Cuando se haya seleccionado una de las
de espera.
dos funciones anteriores, la que no haya
• El indicador TIMER se iluminará.
sido seleccionada se mostrará del
siguiente modo.
1 Si se han cambiado los ajustes de
P.BASS
(
ON
/
OFF
).
• EQUALIZER : FLAT
2 Si se han cambiado los ajustes de
EQUALIZER
(
ON
/
OFF
).
• P.BASS : OFF
14
Es

Primeros pasos 04
15
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Cómo restablecer el despertador
Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente.
Uso de auriculares
Conecte los auriculares en el terminal de PHONES.
1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
timer”.
emiten ningún sonido.
2Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
ON
” y,
POWER ON TIMER
a continuación, pulse
ENTER
.
Cómo cancelar el despertador
Desactive el despertador.
1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up
PUSH OPEN
AUDIO IN
timer”.
2Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
OFF
” y,
a continuación, pulse
ENTER
.
Empleo del temporizador de conexión
automática
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
1Pulse
1 STANDBY/ON
para desconectar la
música a niveles moderados. La presión acústica
alimentación.
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la
pérdida del sentido auditivo.
2 A la hora de conexión automática, esta
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
unidad se encenderá automáticamente y
volumen.
activará la función de entrada seleccionada.
• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a
Nota
50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32
ohmios.
• Si a la hora fijada para que suene el despertador no hay
• El audio del iPod/iPhone/iPad mini no puede oírse a
ningún iPod/iPhone/iPad mini conectado a la unidad o
través de los auriculares conectados a la unidad. Si
no se ha introducido ningún disco, la unidad se
conecta los auriculares cuando la función de iPod/
encenderá, pero no reproducirá ninguna pista.
iPhone/iPad mini ha sido seleccionada, se mostrará
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
“HP MUTE”.
automáticamente a la hora de conexión automática.
• Cuando configure el temporizador, establezca al menos
un minuto entre la hora de inicio y la hora de
finalización.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente
SLEEP
para seleccionar
un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
Nota
• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse
presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini05
Capítulo 5:
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini
Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad mini a este
aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/
iPhone/iPad mini. La configuración de reproducción de
Conexión de un iPod/iPhone
música de un iPod/iPhone/iPad mini se puede realizar en
esta unidad o en el propio iPod/iPhone/iPad mini.
PRECAUCIÓN
• Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone, emplee
siempre el adaptador de la estación de acoplamiento
suministrado con los dispositivos iPod/iPhone, o un
Modelos de iPod/iPhone/iPad mini
adaptador de venta en establecimientos especializados
diseñado para iPod/iPhone. El iPod/iPhone no puede
compatibles
conectase sin el adaptador de la base de acoplamiento;
Los iPod/iPhone/iPad mini que pueden reproducirse en esta
si se intenta conectar un iPod/iPhone sin un adaptador
unidad se muestran a continuación.
se ocasionarán daños o un funcionamiento defectuoso.
• Esta unidad no se suministra con un adaptador
Terminal de
universal de estación de acoplamiento de iPod/iPhone.
iPod/iPhone/iPad mini Dock conector
iPod/iPhone
Importante
iPod nano 3G/4G/5G/6G
• Si utiliza el iPod/iPhone con una funda protectora (de
venta en establecimientos especializados) es posible
iPod nano 7G
que no pueda conectarlo a la unidad.
iPod touch 1G/2G/3G/4G
1Pulse
PUSH OPEN
.
iPod touch 5G
PUSH OPEN
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
Empujar
iPhone 4
2 Conecte el adaptador de base de control al
iPhone 4S
puerto del conector de iPod/iPhone.
Cuando conecte el adaptador de la base de control, tenga
iPhone 5
cuidado y oriente correctamente las direcciones frontal-
trasera de la base de control. Para conectarlo, primero
iPad mini
coloque las pestañas que sobresalen en la parte frontal del
adaptador en las cavidades que encontrará en el puerto de
Nota
conexión del iPod/iPhone, y presione hasta que encajen. Al
instalar el adaptador, tenga cuidado de no tocar los
• Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir
conectores.
otros modelos de iPod/iPhone/iPad mini que no sean los
especificados.
3 Conecte el iPod/iPhone.
• Dependiendo del modelo o de la versión del software, es
posible que algunas funciones estén restringidas.
• El iPod/iPhone/iPad mini tiene licencia para reproducir
material sin derechos de autor o materiales cuya
reproducción está legalmente permitida.
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden
controlar con este sistema, por lo que le recomendamos
apagar el ecualizador antes de la conexión.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo
ninguna circunstancia, por pérdidas directas o
indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales
grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad
mini.
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que
acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.
• Este sistema se ha desarrollado y probado para la
versión de software de iPod/iPhone/iPad mini indicada
en la página web de Pioneer
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Si instala versiones de software distintas de las
indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/
iPhone/iPad mini, puede derivar en la incompatibilidad
con este sistema.
• Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD,
sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/
iPhone/iPad mini.
16
Es
PUSH OPEN
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
3
2

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini 05
17
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• Cuando no haya ningún iPod/iPhone conectado a esta
unidad, recuerde cerrar bien el compartimento donde se
Reproducción de un iPod/iPhone/
aloja el puerto para la conexión de iPod/iPhone.
iPad mini
1 Conecte el iPod/iPhone/iPad mini.
• Si conecta un iPod/iPhone/iPad mini cuando la unidad
está encendida, la reproducción del iPod/iPhone/iPad
mini no dará comienzo.
2Pulse
iPod
o
USB
como fuente de entrada.
En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”.
3 Cuando el reconocimiento haya terminado,
comenzará a reproducirse automáticamente.
• Los controles de reproducción del iPod/iPhone/iPad
PRECAUCIÓN
mini disponibles en la unidad son !, + ), *
• Cuando conecte un iPod/iPhone/iPad mini, no enchufe
,.
en la estación de acoplamiento de la unidad un
• En los casos siguientes, haga funcionar directamente el
adaptador de conector Lightning. Ello podría provocar
iPod/iPhone/iPad mini:
daños en el conector o un funcionamiento defectuoso
- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el
del mismo.
género.
- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción
Conexión del iPod/iPhone/iPad mini
aleatoria.
mediante el soporte de iPhone
PRECAUCIÓN
facilitado
• Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad mini conectado a
esta unidad y desee operar directamente el iPod/
1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad mini al
iPhone/iPad mini, asegúrese de mantener estable el
iPod/iPhone/iPad mini con la otra mano para evitar un
terminal de
iPod/iPhone
que encontrará en la
mal funcionamiento debido a contactos defectuosos.
parte frontal de la unidad.
Nota
2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad mini por
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
la parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/
iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que
iPhone/iPad mini.
acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.
• La recarga del iPod/iPhone/iPad mini se lleva a cabo
siempre que se conecta el iPod/iPhone/iPad mini a esta
unidad. (Esta función también está disponible en el
modo de espera.)
• Cuando cambie la entrada de iPod a otra función, la
reproducción del iPod/iPhone/iPad mini se detendrá
temporalmente.
Importante
Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/
3 Coloque el iPod/iPhone/iPad mini en el
iPhone/iPad mini, efectúe las siguientes comprobaciones
soporte.
para solucionarlo:
• Compruebe si el iPod/iPhone/iPad mini es compatible
con esta unidad.
• Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad mini a la unidad.
Si aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/
iPhone/iPad mini.
• Compruebe que el software del iPod/iPhone/iPad mini
es compatible con la unidad.
Si no logra que el iPod/iPhone/iPad mini funcione, realice las
siguientes comprobaciones:
• ¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad
mini? Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad mini a la
unidad.
• El iPod/iPhone/iPad mini, ¿experimenta alguna
desconexión? Reinicie el iPod/iPhone/iPad mini y
vuélvalo a conectar a la unidad.
PUSH OPEN
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Empujar

Reproducción de discos06
Capítulo 6:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en
PRECAUCIÓN
el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y
• No toque la lente.
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del
• Proceda con cuidado para que al abrir y cerrar la puerta
disco o al aparato utilizado para su grabación.
deslizante no se pille la mano ni el cable de los
MP3:
auriculares quede atrapado.
• No introduzca dos o más discos a la vez en la bandeja
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
del disco.
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante una significativa compresión
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la
corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
calidad del sonido.
funcionamiento defectuoso.
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3
• No toque la puerta eléctrica deslizante de la unidad de
(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de
CD mientras el disco esté en movimiento.
bits: de 64 kbps a 384 kbps).
• Si se interrumpe la alimentación mientras la puerta
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
eléctrica deslizante de la unidad de CD está abierta,
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
espere hasta que se restablezca la alimentación.
reproducción.
Nota
WMA:
• Debido a la estructura de la información del disco, se tarda
Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con
más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de
(aproximadamente de 20 a 90 segundos).
audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio.
Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en
como un archivo de formato de audio para Windows Media
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
Player.
reproducción (sólo para CD).
• Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el
muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato
64 kbps a 320 kbps).
alejado del televisor o de la radio.
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
Sugerencia
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción.
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo
de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio
durante más de 30 minutos, la unidad se apagará
Reproducción de discos o archivos
automáticamente.
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
Distintas funciones de los discos
alimentación.
2Pulse
CD
en el mando a distancia o
INPUT
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
3Pulse
$ OPEN/CLOSE
para abrir la puerta
eléctrica deslizante de la unidad de CD.
4 Introduzca el disco.
Introduzca el disco con la etiqueta impresa mirando hacia
fuera (de modo que usted pueda verla).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
5Pulse
$ OPEN/CLOSE
para cerrar la puerta
eléctrica deslizante de la unidad de CD.
6Pulse
!
para iniciar la reproducción.
Después de la última pista del disco, la unidad parará
automáticamente.
18
Es
Introduzca el disco presionándolo hacia
abajo, hasta que el centro del mismo
quede bien sujeto (oirá un clic).
Función Unidad
Mando a
Funcionamiento
principal
distancia
Reproducción
Pulse el modo de parada.
Parada
Pulse el modo de
reproducción.
Pausa
Pulse el modo de
reproducción. Pulse
!
para
reanudar la reproducción
desde el punto en el que la
haya interrumpido.
Pista
Púlselo en el modo de
siguiente/
reproducción o parada.
anterior
Si pulsa el botón en el modo
de parada, pulse
!
para que
empiece a reproducirse la
pista deseada.
Avance
Pulse y mantenga pulsado el
rápido/
modo de reproducción.
Retroceso
Suéltelo para volver a la
rápido
reproducción.
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ

Reproducción de discos 06
19
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Repetición de la reproducción
Reproducción avanzada de CD o
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
disco de MP3/WMA
programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o
MP3/WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse
REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse
ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Búsqueda directa de pistas
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual
Pulse ENTER.
mediante los botones numéricos.
Utilice los botones numéricos del mando a
Nota
distancia para seleccionar la pista deseada
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
mientras se reproduce el disco seleccionado.
repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se
reproducirá continuamente.
Nota
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
• No puede seleccionar un número de pista más alto que
aleatoria no estará disponible.
el número de pistas en el disco.
Reproducción aleatoria
Para detener la reproducción:
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
Pulse #.
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las
pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT
ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,
podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo
de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le
permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la
pista que se esté reproduciendo.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Reproducción de discos06
Reproducción programada (CD o MP3/
Sobre la descarga de archivos MP3/
WMA)
WMA
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción
Existen muchas páginas web que permiten descargar
en el orden que usted prefiera.
ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la
página web acerca de cómo descargar los archivos de
1 En el modo de parada, pulse
MEMORY
/
música. Podrá reproducir estos archivos de música
PROGRAM
en el mando a distancia para entrar
descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.
en el modo de guardar las pistas programadas.
• Las canciones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
2Pulse
+
,
o los botones numéricos del
la autorización del propietario es ilegal.
mando a distancia para seleccionar las pistas
Sobre el orden de reproducción de la
deseadas.
carpeta
3Pulse
ENTER
para guardar la carpeta y el
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
número de pista.
carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta
para cada una de ellas.
4 Repita los pasos 2 a 3 para otras carpetas/
Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón
pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá
MEMORY/PROGRAM.
y se seleccionará la próxima.
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
Ejemplo: Cómo se asignan los números de carpetas si los
programadas pulsando CLEAR.
archivos de formato MP3/WMA se graban según se indica a
5Pulse
!
para iniciar la reproducción.
continuación.
1 La carpeta RAÍZ se define como la CARPETA 1.
Para cancelar el modo de reproducción
programada:
2 En cuanto a las carpetas guardadas en la
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
carpeta RAÍZ (CARPETA A y CARPETA B), la
# en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLR” y
carpeta que se haya grabado primero en el disco
todos los contenidos programados se borrarán.
se definirá como la CARPETA 2 y la CARPETA 3.
Cómo añadir pistas a la programación:
3 En cuanto a la carpeta guardada en la
Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas,
siga los pasos 2 a 3.
CARPETA A (CARPETA C y CARPETA D), la carpeta
que se haya grabado primero en el disco se
Nota
definirá como la CARPETA 4 y la CARPETA 5.
• Al expulsar un disco, todo lo que haya sido programado
4 La CARPETA E guardada en la CARPETA D se
se borrará.
definirá como la CARPETA 6.
• Si pulsa 1 STANDBY/ON para entrar en el modo de
• El orden de la información registrada en la carpeta y el
espera o para cambiar a una función distinta de CD, las
archivo del disco dependen del software de escritura. Es
selecciones programadas se eliminarán.
posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en
• Durante el funcionamiento programado, la
un orden distinto al previsto.
reproducción aleatoria no estará disponible.
• Un disco que contenga archivos MP3/WMA permite leer
un máximo de 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los
archivos no reproducibles).
RAÍZ
CARPETA A
CARPETA C
ARCHIVO 3
(CARPETA 1)
(CARPETA 2)
(CARPETA 4)
ARCHIVO 4
ARCHIVO 5
CARPETA D
ARCHIVO 6
(CARPETA 5)
ARCHIVO 7
ARCHIVO 8
CARPETA E
ARCHIVO 9
(CARPETA 6)
ARCHIVO 10
CARPETA B
ARCHIVO 1
(CARPETA 3)
ARCHIVO 2
20
Es

Reproducción de discos 06
21
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Especifique la carpeta que desea
Cómo cambiar el contenido
reproducir
visualizado
Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo
los siguientes pasos.
1 Pulse
DISPLAY
.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
nombre del álbum, esta información se mostrará. (La unidad
DISPLAY FOLDER
solo puede mostrar caracteres alfanuméricos. Los caracteres
CD USB TUNER AUDIO IN
no alfanuméricos se muestran como ”*”.)
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
MENU
P. BA S S
456
PRESET VOLUME
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
Nota
DISPLAY FOLDER
TUNE+
• Los “Archivos WMA protegidos por copyright” o los
“Archivos no compatibles” no se pueden reproducir. En
1Pulse
CD
e introduzca un disco MP3/WMA.
estos casos, los archivos se omitirán automáticamente.
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
2Pulse
FOLDER
y pulse
FG
para seleccionar
ninguna información.
la carpeta que desea reproducir.
• La visualización del título, del nombre del artista y del
título del álbum solo es compatible con los archivos
3Pulse
ENTER
.
MP3.
La reproducción se iniciará desde la primera canción de la
carpeta seleccionada.
• Incluso si se ha detenido, es posible pulsar FG para
seleccionar una carpeta.
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
0
TUNE+
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
RDS
ENTER
Visualización del número de
Visualización del Título/
pista y del tiempo de
Artista/Álbum
reproducción
Visualización del tipo
Visualización del
de archivo
número de carpeta/pista
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Reproducción USB07
Capítulo 7:
Reproducción USB
Nota
Reproducción de dispositivos de
• Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB
compatible con USB 2.0.
almacenamiento USB
• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo
Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la
de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o
interfaz USB de la parte delantera de este receptor.
que no suministre alimentación al dispositivo de
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en
almacenamiento USB. Para obtener más detalles,
un dispositivo de almacenamiento USB puedan
consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de
reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un
almacenamiento USB en la página 32.
dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también
• Si un dispositivo de almacenamiento USB no está
presente que Pioneer no aceptará ninguna
siendo reproducido y no se ha realizado ninguna
responsabilidad por la pérdida de archivos de
operación durante más de 30 minutos, la unidad se
dispositivos de almacenamiento USB causada por la
apagará automáticamente.
conexión a esta unidad.
Repetición de la reproducción
1Pulse
USB
como fuente de entrada.
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
Se mostrará “USB/IPOD” en el display principal.
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
programada de forma continua.
USB.
Para escuchar nuevamente una pista:
El número de carpetas o de archivos guardados en el
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
dispositivo de almacenamiento USB conectado se mostrará
Pulse ENTER.
automáticamente en el display principal.
• Este receptor no es compatible con un concentrador
Para repetir todas las pistas:
USB.
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
• Si se conecta un iPod/iPhone/iPad mini a la unidad, esta
Pulse ENTER.
empezará a cargarlo automáticamente.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o
MP3/WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse
REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse
ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Pulse ENTER.
Dispositivo de
almacenamiento USB
(de venta en
Nota
establecimientos
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
especializados)
repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el archivo
del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá
de forma continua.
3 Cuando el reconocimiento haya concluido,
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
pulse
!
para iniciar la reproducción.
aleatoria no estará disponible.
• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá
detener la reproducción del dispositivo de memoria
USB.
4 Desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB del terminal iPod/iPhone.
Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB,
apáguelo.
22
Es

Reproducción USB 07
23
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Reproducción aleatoria
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
Reproducción en el orden deseado
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
(reproducción programada)
Para reproducir aleatoriamente todas las
La unidad puede reproducir en el orden deseado carpetas
pistas:
guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. Para
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT
obtener más detalles, consulte Reproducción programada (CD
ON”. Pulse ENTER.
o MP3/WMA) en la página 20.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,
podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo
de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le
permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la
pista que se esté reproduciendo.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Especifique la carpeta que desea
reproducir
Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo
los siguientes pasos.
1Pulse
USB
y conecte el dispositivo de
almacenamiento USB.
2Pulse
FOLDER
y pulse
FG
para seleccionar
la carpeta que desea reproducir.
3Pulse
ENTER
.
La reproducción se iniciará desde la primera canción de la
carpeta seleccionada.
• Incluso si se ha detenido, es posible pulsar FG para
seleccionar una carpeta.
Cómo cambiar el contenido visualizado
La unidad puede mostrar la información grabada en el
dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más
detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la
página 21.

Uso del sintonizador08
Capítulo 8:
Uso del sintonizador
• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de
radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en
Cómo escuchar emisoras de radio
primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la
Los siguientes pasos indican cómo sintonizar emisiones de
emisora.
radio de FM mediante las funciones de sintonización
• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma
automática (búsqueda) y manual (por pasos). Cuando haya
totalmente automática utilizando la Memoria
sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia
Automática de Estaciones Programadas (ASPM).
para recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo
Consulte página 26.
esta operación, consulte más abajo Presintonización de
emisoras.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
•Pulse ST/MONO para seleccionar el modo estéreo; en el
display se mostrará “AUTO”.
Mejora de la recepción FM:
1 Pulse varias veces ST/MONO para
seleccionar MONO.
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
mejorará la recepción.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto
le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada
Sintonización
vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar
hasta 30 emisoras.
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
2Pulse
TUNER
.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse
TUNE +/–
en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará
comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en
la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
deseada.
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
2Pulse
MEMORY
/
PROGRAM
.
Nota
El número de presintonía parpadeará.
• Cuando se produzca una interferencia de radio, es
posible que la sintonización automática se detenga
3Pulse
PRESET +/–
para seleccionar el número
automáticamente en ese punto.
de emisora presintonizada.
• La sintonización automática omitirá las emisoras que
presenten una señal débil.
4Pulse
MEMORY
/
PROGRAM
para guardar la
• Para detener la sintonización automática, pulse #.
emisora en la memoria.
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de
forma continua antes de que la emisora se haya memorizado,
repita esta operación desde el paso 2.
24
Es
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
0
CLEAR
REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET
TUNE–
VOLUM E
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–

Uso del sintonizador 08
25
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
nueva estación es almacenada en la memoria, la
emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
estación memorizada previamente para ese número de
Se pueden buscar los siguientes tipos de programas:
canal será borrada.
NEWS – Noticias
CHILDREN – Programas
AFFAIRS – Temas de
infantiles
Nota
actualidad
SOCIAL – Asuntos sociales
• La función de backup protegerá las emisoras
INFO – Información general
RELIGION – Programas
memorizadas durante algunas horas en el caso de que
SPORT – Deportes
relacionados con religión
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico
EDUCATE – Material educativo
PHONE IN – Público en
o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
DRAMA – Radionovelas, etc.
general expresando sus
CULTURE – Cultura nacional o
opiniones por teléfono
regional, teatro, etc.
TRAVEL – Programas de
Para recuperar una emisora
SCIENCE – Ciencia y
viajes, más que información
memorizada
tecnología
sobre el tráfico
VARIED – Material basado
LEISURE – Ocio y hobbies
1Pulse
PRESET +/–
para seleccionar la emisora
normalmente en charlas, tales
JAZZ – Música jazz
como concursos o entrevistas.
COUNTRY – Música country
deseada.
POP M – Música pop
NATION M – Música popular
ROCK M – Música rock
en varios idiomas, salvo inglés
Para explorar las emisoras
EASY M – Música ligera
OLDIES – Música popular de
LIGHT M – Música clásica
los años 50 y 60
preajustadas
‘ligera’
FOLK M – Música folklórica
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
CLASSICS – Música clásica ‘no
DOCUMENT – Documentales
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)
ligera’
TEST – Permite probar equipos
OTHER M – Música no
o receptores de radiodifusión
1 Pulse y mantenga pulsado
PRESET +/–
.
perteneciente a ninguna de las
de emergencia.
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las
categorías anteriores
ALARM – Anuncios de
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma
WEATHER – Informes
emergencia hechos en
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
meteorológicos
circunstancias excepcionales
FINANCE – Informes de la
o avisos de acontecimientos
2 Cuando haya encontrado la emisora
Bolsa de Valores, comercio,
que causan peligro en general.
deseada, pulse
PRESET +/–
de nuevo.
temas financieros, etc.
Para borrar toda la memoria
Búsqueda de programas RDS
preconfigurada
Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.
1Pulse
TUNER
en el mando a distancia.
1Pulse
TUNER
en el mando a distancia.
• Las emisoras RDS sólo estarán disponibles en FM.
2Pulse
CLEAR
hasta que se muestre “MEM
2Pulse RDS
PTY
en el mando a distancia.
CLR”.
Se mostrará “SELECT” durante unos 6 segundos.
Nota
3Pulse
HI
para seleccionar el tipo de
• Se borrarán todas las emisoras.
programa que desea escuchar.
Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa.
Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se
mostrará de forma continua.
Empleo del sistema de datos
radiofónicos (RDS)
4 Mientras se esté mostrando el tipo de
programa seleccionado, pulse de nuevo RDS
PTY
(antes de que hayan transcurrido 6 segundos).
Introducción al RDS
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de
la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por
ejemplo.

Uso del sintonizador08
1Pulse
TUNER
en el mando a distancia.
Nota
• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo
2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el
desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de
mando a distancia.
programa deseado, el número de canal correspondiente
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
se encenderá durante unos 8 segundos; luego se
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
mostrará el nombre de la emisora.
exploración (de 87,5 MHz a 108 MHz).
• Si desea escuchar el mismo tipo de programa en otra
Después de la exploración, se visualizará el número de
emisora, pulse RDS PTY mientras el número de canal o
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y
el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato
luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
buscará la siguiente emisora.
Para parar el funcionamiento de la ASPM
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO
FOUND” durante 4 segundos.
antes de que haya finalizado:
Presione # mientras se están buscando emisoras. Las
emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
Información proporcionada por RDS
igual.
Cada vez que pulse RDS DISPLAY, el display cambiará del
siguiente modo:
Nota
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la
operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
• Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
Notas sobre el funcionamiento del RDS
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS,
Si ocurre algo de lo que se menciona a
o una emisora RDS que emita señales débiles, la
continuación, no significa que el aparato esté
visualización cambiará en el orden siguiente:
averiado:
• Se muestran de forma alterna “PS”, “No PS” y un
nombre de emisora.
• Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas,
la función de recepción RDS no funcionará de forma
adecuada.
• Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
Cómo utilizar la Memoria Automática
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
de Estaciones Programadas (ASPM)
información, como el nombre de la emisora.
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
• “No PS”, “No PTY” o “No RT” parpadearán durante unos
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
Notas para el texto de radio:
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
• Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será
radio y luego se desplazarán por el display.
inferior.
• Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
• Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico
o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza
“RT”.
26
Es
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
P. BA S S
456
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
OPTION
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ

Otras conexiones 09
27
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capítulo 9:
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
Conexión de componentes
auxiliares
Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel
frontal al componente de reproducción auxiliar.
• Este método se puede utilizar para reproducir música en
esta unidad desde un iPod/iPhone/iPad mini que no sea
compatible con el uso de una estación de acoplamiento
de iPod y terminal de iPod/iPhone.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
AUDIO IN
1 Cambie la entrada pulsando el botón
INPUT
de la unidad principal o el botón
AUDIO IN
del
mando a distancia.
Si ha seleccionado INPUT, se mostrará “AUDIO IN” en el
display principal.
Nota
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
E
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
N
Reproductor de audio
portátil, etc.
Cable de miniclavija
estéreo (de venta en
establecimientos
especializados)

10
Reproducción de audio con
Bluetooth
®
Capítulo 10:
®
Reproducción de audio con
Bluetooth
Reproducción de música empleando la
Sincronización con la unidad (registro
tecnología inalámbrica
Bluetooth
inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
habilitado para Bluetooth.
• Después de pulsar BT AUDIO y cambiar a la entrada de
BT AUDIO, realice el procedimiento de sincronización
en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la
sincronización se ha efectuado correctamente, no será
necesario que lleve a cabo los procedimientos de
sincronización para la unidad indicados más abajo.
Para más información, consulte el manual del usuario de su
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
dispositivo habilitado para Bluetooth.
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
1Pulse
1
STANDBY/ON
y encienda la unidad.
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
venta en establecimientos especializados) para oír música
2Pulse
BT AUDIO
.
desde dispositivos que no estén equipados con la
La unidad cambia a BT AUDIO y se muestra PAIRING.
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
3 Encienda el dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad
®
La marca literal y los logotipos Bluetooth
son marcas
y lleve a cabo el procedimiento de
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
sincronización.
de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo
licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad
La sincronización dará comienzo.
de sus respectivos propietarios.
• Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de
la unidad.
• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
habilitado para Bluetooth.
• Cuando se le solicite el código PIN, introduzca “0000”.
(Esta unidad no aceptará ningún código PIN distinto de
“0000”.)
28
Es
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Dispositivo habilitado con
tecnología Bluetooth inalámbrica:
teléfono móvil
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
+
®
Transmisor de audio Bluetooth
(de
venta en los establecimientos del ramo)
Datos de música

Reproducción de audio con
Bluetooth
®
10
29
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
4 Confirme en el dispositivo habilitado para
Bluetooth que la sincronización se ha llevado a
Precaución con las ondas
cabo.
radioeléctricas
Si la sincronización con el dispositivo habilitado para
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4
Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del
GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
frontal de la unidad. (Solo se mostrarán caracteres
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
alfanuméricos de un byte. Cualquier carácter que no se
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa
pueda mostrar se indicará mediante un “*”).
esta unidad.
• Teléfono inalámbricos
• Faxes inalámbricos
Cómo escuchar música en la
• Hornos microondas
unidad desde un dispositivo
• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
habilitado para
Bluetooth
• Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
1Pulse
BT AUDIO
.
• Audífonos basados en microondas
La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO.
• Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
2 Se creará una conexión Bluetooth entre el
misma frecuencia:
dispositivo habilitado para Bluetooth y la
• Sistemas antirrobo
unidad.
• Emisoras de radio de aficionados (HAM)
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
• Sistemas de administración logística de almacenes
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
Bluetooth.
emergencia
• Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del
Nota
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
3 Cómo reproducir música desde un
posibilidad de que un dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
dispositivo habilitado para Bluetooth.
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
estén causando interferencias de la señal en el conector
de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador
vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia
entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo
habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta
unidad (incluyendo los productos compatibles con esta
unidad).
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del
ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
10
Reproducción de audio con
Bluetooth
®
• En un lugar expuesto a un campo magnético,
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
• Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido
correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido
podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando
una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta
unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Precauciones relacionadas con los
productos compatibles con esta unidad
• Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
cables de audio y cables de alimentación antes de
conectarlos a esta unidad.
• Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de
alimentación y confirme que no estén enredados entre
sí.
• Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
de suficiente espacio para trabajar en el área
circundante.
• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
circundante.
30
Es

Información adicional 11
31
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Capítulo 11:
Información adicional
Detección y solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos
indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de
reparación necesarios.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de
funcionamiento.
Problemas generales
Problema Verificación Solución
Los ajustes realizados han
¿Ha desenchufado el cable de
Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes
sido eliminados.
alimentación?
realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los
ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
Diferencia de volumen entre
Éste no es un problema de esta
El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
CD, MP3, WMA, iPod/
unidad.
entrada y el formato de grabación.
iPhone/iPad mini, Tuner y
AUDIO IN
.
Esta unidad no se puede
¿Lo está utilizando a una gran
Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del
controlar con el mando a
distancia?
panel frontal (página 6).
distancia.
El sensor del mando a distancia,
Las señales del mando a distancia no se pueden recibir
¿está expuesto a la luz directa del sol
correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a
o a una intensa luz artificial, como un
la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de
tubo fluorescente, etc.?
un tubo fluorescente, etc.
¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).
No se puede reproducir un
¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
disco.
¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 35).
¿Ha introducido el disco
Asegúrese de que la cara del disco con la etiqueta impresa está
correctamente?
mirando hacia fuera, de forma que usted pueda verla (página 18).
¿Está colocada la unidad en un lugar
Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
húmedo?
la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 35).
Durante la reproducción de
El volumen de reproducción, ¿está
Si se producen saltos en el sonido cuando el volumen está muy
un disco se producen saltos
ajustado demasiado alto?
alto, reduzca el volumen de reproducción (página 13).
en el sonido.
Los nombres de carpeta o de
¿Ha sobrepasado el número máximo
Se pueden reconocer hasta 255 carpetas en un disco. Se pueden
archivo no se reconocen.
de nombres de carpetas o archivos
reconocer hasta 999 archivos en una carpeta. No obstante, según
que puede reconocer esta unidad?
la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no
reconozca ciertas carpetas o archivos.
La unidad se apaga
Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación
automáticamente.
durante 30 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Información adicional11
Problema Verificación Solución
No se puede conectar a un
¿Hay algún dispositivo cercano que
En tal caso, aleje esos dispositivos de la unidad, o deje de usar
dispositivo habilitado con
emita ondas electromagnéticas en la
otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas.
Bluetooth
, no se escucha
banda de 2,4 GHz (microondas,
ningún sonido en absoluto o
dispositivos inalámbricos LAN, otros
el sonido se corta al efectuar
dispositivos habilitados para
la conexión.
Bluetooth
, etc.)?
¿Está el dispositivo habilitado para
Coloque el dispositivo habilitado para
Bluetooth
en la misma sala,
Bluetooth
demasiado lejos de la
sin ningún obstáculo entre ellos y en un radio de 10 m *.
unidad, o hay algo que se interponga
* Solo es un radio sugerido. El radio de comunicación real puede
entre ellos?
variar en función del entorno circundante.
¿Ha ajustado el dispositivo habilitado
Compruebe la configuración del dispositivo habilitado para
para
Bluetooth
a un modo que
Bluetooth
.
permita la comunicación
inalámbrica por
Bluetooth
?
¿La sincronización no se ha llevado a
Efectúe nuevamente la operación de sincronización.
cabo correctamente, o la unidad o el
dispositivo habilitado para
Bluetooth
han borrado la configuración de
sincronización anterior?
¿El dispositivo que está intentando
Utilice un dispositivo habilitado para
Bluetooth
compatible con el
conectar tiene un perfil compatible?
perfil A2DP.
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
Problema Verificación Solución
El dispositivo de
¿Ha conectado correctamente el
Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el
almacenamiento USB no se
dispositivo de almacenamiento USB?
fondo).
reconoce.
¿Ha conectado el dispositivo de
Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el
almacenamiento USB a través de un
dispositivo de almacenamiento USB directamente.
concentrador USB?
El dispositivo de almacenamiento
Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de
USB, ¿es compatible con esta
almacenamiento masivo USB.
unidad?
Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y
aparatos de reproducción de audio digital.
Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No
se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).
Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB compatible
con USB 2.0.
Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco
duro externas.
Éste no es un problema de esta
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
unidad.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se
reconozcan correctamente.
El archivo no se puede
¿El archivo está protegido por
Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
reproducir.
copyright (por DRM)?
Éste no es un problema de esta
Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir.
unidad.
Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.
32
Es

Información adicional 11
33
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Problema Verificación Solución
Los nombres de carpetas o
Los nombres de las carpetas o de los
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los
de archivos no se visualizan o
archivos, ¿contienen más de
nombres de carpetas y de archivos es de 30.
no se visualizan
30 caracteres?
correctamente.
Los nombres de carpetas o
Éste no es un problema de esta
El orden en que se visualizan los nombres de carpetas y archivos
de archivos no se muestran
unidad.
depende del orden en que las carpetas o archivos hayan sido
en orden alfabético.
grabados en el dispositivo de almacenamiento USB.
Los dispositivos de
¿Cuál es la capacidad de los
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
almacenamiento USB tardan
dispositivos de almacenamiento
de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos
mucho tiempo en ser
USB?
(varios minutos).
reconocidos.
El dispositivo de
¿Se visualiza
AUTH ERR
en el display
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
almacenamiento USB no
del panel frontal? Si el consumo de
Desconecte la alimentación; a continuación, desconecte el
recibe alimentación.
energía es demasiado alto, no se
dispositivo de almacenamiento USB y vuélvalo a conectar.
proporcionará alimentación.
Pulse
INPUT
para volver al otro modo y luego cambie de nuevo al
modo USB.
Cuando se ha conectado un iPod/iPhone/iPad mini
Problema Solución
El iPod/iPhone/iPad mini no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad mini está conectado
correctamente (consulte
Conexión de un iPod/iPhone
en la
página 16).
No se puede utilizar el iPod/iPhone/iPad mini. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad mini está conectado
correctamente (consulte
Conexión de un iPod/iPhone
en la
página 16).
Si el iPod/iPhone/iPad mini se ha parado inesperadamente, pruebe
a reiniciar el iPod/iPhone/iPad mini y vuélvalo a conectar a la
unidad.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Información adicional11
Discos y formatos que pueden reproducirse
• CD de audio de venta en establecimientos comerciales
Audio CD
• Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA
WMA
Archivos WMA grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
MP3
Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
• Sólo pueden reproducirse los discos que han sido
finalizados.
Observaciones sobre el uso de este
• Los discos grabados en el modo de escritura de
paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta
receptor
unidad.
• Corporation y los nombres de productos mencionados
Cuando traslade esta unidad
aquí son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivas corporaciones.
Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no
• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
haya ningún disco insertado y desconecte el iPod/iPhone/
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
iPad mini. A continuación, pulse 1 STANDBY/ON, y no
apague la unidad hasta que “STANDBY” haya desaparecido
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
del display principal; a continuación, desenchufe el cable de
Management) no se pueden reproducir.
alimentación. Si la unidad se transporta o se mueve cuando
haya un disco en su interior o cuando haya otro dispositivo
Nota
conectado al puerto de conexión de iPod/iPhone, terminal
• Esta unidad no es compatible con discos con grabación
iPod/iPhone, o minitoma de AUDIO IN, pueden producirse
multisesión ni grabación multiborde.
daños.
• La grabación multisesión/multiborder es un método en
el que los datos se graban en un solo disco en dos o más
Dónde instalar el receptor
sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad
de grabación consistente en un juego completo de datos
• Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
desde el principio hasta el final.
estéreo que esté utilizándose con la unidad.
• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina
Acerca de los CD protegidos contra la
ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente
copia
afectados por fuerzas magnéticas.
Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es
• Lugares expuestos a la luz directa del sol
compatible con la reproducción ni las funciones de los discos
• Lugares húmedos o mal ventilados
que no satisfacen estas especificaciones.
• Lugares extremadamente calurosos
• Lugares expuestos a vibraciones
Formatos de archivos de audio
• Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
compatibles
cigarrillos
• Esta unidad no es compatible con la codificación sin
• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
pérdidas.
34
Es

Información adicional 11
35
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
No ponga objetos sobre esta unidad
Limpieza de la lente
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
• La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el
uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su
No obstruya los orificios de ventilación.
funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,
contacto con el centro de servicio técnico autorizado de
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no
Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta
se disipará y podrían producirse daños.
limpiadores de lentes para reproductores, no
No la exponga a ninguna fuente de calor.
recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
No ponga la unidad encima de un amplificador u otro
componente que genere calor. Si la instala en un sistema de
estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se
Manipulación de discos
vea afectada por el calor emitido por este u otros
componentes de audio.
• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la
Almacenaje de los discos
utilice.
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando
posición vertical, evitando los lugares cálidos y
se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecer
húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y
rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las
los lugares extremadamente fríos.
emisiones de radio. En tal caso, desconecte la
• Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.
alimentación de la unidad.
Cómo limpiar los discos
Acerca de la condensación
• Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
temperatura de la habitación donde está instalada esta
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la
estén sucios.
calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua
(condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de
funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la
unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible.
Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar,
durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua
se disiparán y será posible reproducir. La condensación se
puede producir también en verano si la unidad se expone
directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire.
• No utilice benceno, disolvente ni otros productos
Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
para discos ni agentes antiestáticos.
Cómo limpiar el receptor
• Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave
con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
corriente cuando limpie la unidad.
• No utilice discos dañados (rotos o deformados).
• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
persistente, humedezca un paño suave con un poco de
• No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;
se raye ni ensucie.
escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,
• No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si
pásele un paño suave y seco.
lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
Recuerde también que los discos alquilados suelen
podría provocar que la impresión o pintura se
contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
desprendieran. Evite también dejar productos de goma o
pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo
alquilados, compruebe que no haya restos de cola
porque podría dañarse la caja.
alrededor de la etiqueta.
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Información adicional11
Sobre los discos con formas especiales
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la
unidad.
Acerca de iPod/iPhone
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y
ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es
responsable del funcionamiento de este aparato ni de que
cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga
presente que el empleo de este accesorio con un iPod o
iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
Restauración de todos los ajustes a
los ajustes predeterminados
Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,
siga los pasos que se indican a continuación.
1Pulse
1
STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
2Pulse
CD
en el mando a distancia o
INPUT
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
3Pulse
$ OPEN/CLOSE
para abrir la puerta
eléctrica deslizante de la unidad de CD.
4Pulse
1
STANDBY/ON
mientras pulsa
#
.
Emplee los botones del panel superior de esta unidad.
Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza
“DEFAULT”. La unidad se apaga.
36
Es

Información adicional 11
37
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸮ศ
Especificaciones
• Sección del amplificador
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Sección del sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . .75 : no equilibrada
• Varios
Puerto del conector del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Terminal de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Fuente de alimentación . . . CA de 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Reserva de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . . . 430 mm (An) x 218 mm (Al) x 114 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
• Altavoz
Tipo
Radiador pasivo
Altavoz de gama completa . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 6,6 cm
Radiador pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 7,7 cm
Rango de frecuencia de reproducción. . . . . . . 60 Hz a 20 kHz
• Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Panel intercambiable
(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel
intercambiable en la caja). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antena de hilo de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Soporte para iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este manual)
Nota
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.

http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_B1_Ru
K041_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
ВНИМАНИЕ
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
Выключатель STANDBY/ON данного устройства
поражения электрическим током не помещайте
не полностью отключает его от электросети.
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
Чтобы полностью отключить питание устройства,
(например, вазы, цветочные горшки) и не
вытащите вилку кабеля питания из
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
электророзетки. Поэтому устройство следует
или влаги.
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
D3-4-2-1-3_A1_Ru
можно было легко вытащить из розетки в
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
Во избежание пожара не приближайте к
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
оборудованию источники открытого огня
из розетки, если устройство не будет
(например, зажженные свечи).
использоваться в течение долгого времени
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
(например, если вы уезжаете в отпуск).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
ВНИМАНИЕ
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Данное изделие является лазерным изделием
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
класса 1 согласно классификации по
случае не следует закрывать или заслонять
Безопасности лазерных изделий, IEC
другими предметами (газетами, скатертями и
60825-1:2007.
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D58-5-2-2a_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните небольшие детали вне доступа детей. При
случайном заглатывании, немедленно обращайтесь
к врачу.
D41-6-4_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
При эксплуатации данного изделия ознакомьтесь
с информацией по технике безопасности,
указанной на дне устройства и на наклейке на
сетевом адаптере для сети переменного тока.
D3-4-2-2-4_B1_Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ

Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
для оборудования
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и
отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
Обозначения
для элементов питания
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
способах утилизации.
K058a_A1_Ru
Предупреждение по радиоволнам
Меры предосторожности при
Данный аппарат использует радиоволновую частоту
обращении с адаптером переменного
2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым
тока
другими беспроводными системами (микроволновыми
• При вытаскивании из сетевой розетки
печами и радиотелефонами, др.).
держитесь за корпус адаптера переменного
В случае появления искажений на изображении на
тока. Если тянуть за сетевой шнур, возможно
телевизоре, существует возможность того, что данное
его повреждение, что может привести к
устройство (включая изделия, поддерживаемые
возгоранию и/или поражению электрическим
данным устройством) создают интерференцию
током.
сигналов с входным разъемом антенны телевизора,
видеодеки, спутникового тюнера и т. п.
• Не пытайтесь вставлять или вытаскивать
адаптер переменного тока из розетки мокрыми
В таком случае увеличьте расстояние между входным
руками. Это может привести к поражению
гнездом антенны и данным аппаратом (включая
электрическим током.
изделия, поддерживаемые данным аппаратом).
• Вставляйте штыри адаптера переменного тока
• Pioneer не несет ответственности за любые сбои на
в сетевую розетку до конца. При неполном
совместимых изделиях Pioneer по причине
соединении возможно выделение тепла, что
ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к
сети и/или подключенным оборудованием.
может привести к возгоранию. Кроме того,
Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет
контакт с подсоединенными штырями
услуги или производителем сетевого устройства.
адаптера может привести поражению
• Для использования Интернет требуется составить
электрическим током.
отдельный контракт/произвести оплату провайдеру
• Не вставляйте адаптер переменного тока в
Интернет услуги.
сетевую розетку, если соединение остается
неплотным, несмотря на вставку штырей в
розетку до конца. Возможно выделение тепла,
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
что может привести к возгоранию. Обратитесь
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
за консультацией к розничному продавцу или к
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
электрику в отношении замены сетевой
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
розетки.
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
• Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на
это может привести к короткому замыканию или
сетевой шнур и не зажимайте его. Не
поражению электрическим током. Не ставьте
завязывайте шнур узлом и не связывайте его с
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре и
другими шнурами. Сетевые шнуры должны
не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
лежать так, чтобы на них нельзя было
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
наступить. Поврежденный адаптер
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
переменного тока и сетевой шнур могут стать
может стать причиной возникновения пожара или
причиной пожара или поражения
поразить Вас электрическим током. Время от
электрическим током. Время от времени
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
проверяйте адаптер переменного тока и
обнаружения повреждения обратитесь за заменой в
сетевой шнур. В случае обнаружения
ближайший официальный сервисный центр фирмы
повреждения обратитесь за заменой в
PIONEER или к Вашему дилеру.
ближайший авторизованный сервисный центр
S002*_A1_Ru
PIONEER.
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɡɚ ɩɨɤɭɩɤɭ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Pioneer.
ɑɬɨɛɵ ɭɡɧɚɬɶ, ɤɚɤ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɣ ɦɨɞɟɥɶɸ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ ɤɚɤ ɜɵ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɟɫɶ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ, ɫɨɯɪɚɧɢɬɟ ɟɟ ɜ ɧɚɞɟɠɧɨɦ ɦɟɫɬɟ ɞɥɹ ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ ɤ ɧɟɣ ɜ
ɛɭɞɭɳɟɦ.
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
01 ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ
07 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB . . . .22
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. . . . 23
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . 6
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ
ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
(ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ) . . . . . . . . . . .23
ɉɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ȼɟɪɯɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ/ɡɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ɂɚɦɟɧɚ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . 24
03 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ . . . . . . . . . . . . 25
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧɵ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . . . 25
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ . . . . 25
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜ ɫɟɬɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) . . . . . . . .25
Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ RDS . . . . . . . . . 25
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS. . . . . . . . 26
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ
Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . 13
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ . . . . . .27
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
®
10 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth
Audio
ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ P.BASS). . . . . . . 14
ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ . . . . . . . . . 14
ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ (ɉɟɪɜɢɱɧɚɹ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ). . . .28
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ
ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ ɩɨ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧɚɦ . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . 15
Ɋɚɦɤɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ɉɬɪɚɠɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɫ
05 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini
ɚɩɩɚɪɚɬɚɦɢ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɦɢ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ. . 30
ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad
11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ . . . . . . . . . . . . . . .34
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ
ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . 17
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . 34
06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . . . . . . . . .34
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . . . 18
ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ
Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ . . . . . . . . . . . . . 35
ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ . . . 19
ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/
Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ɏɪɚɧɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ɉɛ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ. . . . . . . . . . . . . . . 21
ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ . . . . .36
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4
Ru

ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ
01
5
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Ɋɚɡɞɟɥ 1:
ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ
• ȼɫɬɚɜɥɹɹ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɛɭɞɶɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ
ɉɪɢ ɜɫɤɪɵɬɢɢ ɤɨɪɨɛɤɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜ ɧɟɣ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɸɬ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɩɪɭɠɢɧɵ ɧɚ ɤɨɧɬɚɤɬɚɯ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. ɗɬɨ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ.
ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɬɟɱɶ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɢɥɢ ɩɟɪɟɝɪɟɜ.
• ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ
• Ⱥɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ
• ɋɦɟɧɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ x 2
(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ
ɩɚɧɟɥɢ ɜ ɤɨɪɨɛɤɟ)
• Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) x 2
• ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM
• ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPhone
• Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
• ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɥɸɛɵ
ɟ ɞɪɭɝɢɟ ɬɢɩɵ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɤɪɨɦɟ
1 Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɨɜɭɸ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.
ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɚɪɨɣ.
• ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɢɯ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɨɪɢɟɧɬɚɰɢɢ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢ ( ɢ ).
• ɇɟ ɧɚɝɪɟɜɚɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɧɟ ɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɤɢɞɚɣɬɟ ɢɯ
ɜ ɨɝɨɧɶ ɢɥɢ ɜ ɜɨɞɭ
.
• Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ ɦɨɝɭɬ ɢɦ
ɟɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ, ɞɚɠɟ
ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɨɞɢɧɚɤɨɜɵ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɢ ɮɨɪɦɟ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɬɢɩɨɜ.
• ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ
ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɫɨɛɢɪɚɟɬɟɫɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɜɪɟɦɟɧɢ (1 ɦɟɫɹɰ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ).
2 Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɬɪɢɬɟ ɫ
ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ
ɫɬɨɪɨɧɵ ɨɬɞɟɥɟɧɢ
ɟ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɡɚɬɟɦ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɢ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɧɚ ɤɨɠɭ, ɫɦɨɣɬɟ ɟɝɨ
ɛɨɥɶɲɢɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɜɨɞɵ.
• ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɜ ɜɚɲɟɣ ɫɬɪɚɧɟ/ɪɟɝɢɨɧɟ
ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɩɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹɦɢ ɢɥɢ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɩɨ
ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɟ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ,
• ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɪɚɛɨɬɵ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɢ ɢɯ ɫɪɨɤ
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢ ɧɟ ɯɪɚɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
ɩɨɞ
ɫɥɭɠɛɵ ɦɨɠɟɬ ɨɤɚɡɚɬɶɫɹ ɤɨɪɨɬɤɢɦ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɩɪɹɦ
ɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢɥɢ ɜ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɳɟɥɨɱɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɢɦɟɸɳɢɟ ɛɨɥɟɟ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɫ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɜ
ɞɥɢɬɟɥɶɧɵɣ ɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ.
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ ɢɥɢ ɪɹɞɨɦ ɫ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɟɦ. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɟ, ɩɟɪɟɝɪɟɜ, ɦɢɤɪɨɜɡɪɵɜ ɢɥɢ
ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɫɨɤɪɚɳɟɧɢɸ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ ɢɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɛɚɬɚɪɟɟɤ.
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ,
ȿɫɥɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɚ ɫɞɜɢɝɚɟɬ
ɫɨɜɦɟɫɬɢɜ ɩɨɥɸɫ ɫ
ɢ ɞɟɮɨɪɦɢɪɭɟɬ ɪɚɡɴɟɦ
ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ
, ɦɨɠɟɬ ɩɪɨɢɡɨɣɬɢ
ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ
ɳɟɥɨɱɧɨɣ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
Ɋɚɡɴɟɦ
ɞɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧ
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
01
ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɨɤɨɥɨ 7 ɦ ɩɪɢ ɭɝɥɟ ɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹ ɨɬ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ 30°.
30°
30°
7 ɦ
ɇɟ ɡɚɛɵɜɚɣɬɟ ɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɨɦɟɧɬɚɯ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ:
• ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɦɟɠɞɭ ɩɭɥɶɬɨɦ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɧɚɯɨɞɹɳɢɦɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
ɩɪɢɟɦɧɵɦ ɞɚɬɱɢɤɨɦ ɧɟ ɛɵɥɨ ɧɢɤɚɤɢɯ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ.
• Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨ, ɟɫɥɢ ɧɚ
ɞɚɬɱɢɤ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɩɚɞɚɟɬ ɫɢɥɶɧɵɣ ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ
ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɜɟɬ ɨɬ ɥɸɦɢɧɟɫɰɟɧɬɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ.
• ɉɭɥɶɬɵ Ⱦɍ ɞɥɹ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɦɨɝɭɬ ɫɨɡɞɚɜɚɬɶ
ɩɨɦɟɯɢ ɞɪɭɝ ɞɥɹ ɞɪɭɝɚ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬɵ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɥɹ ɞɪɭɝɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɪɹɞɨɦ ɫ ɷɬɢɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
• Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɡɚɦɟɬɢɬɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɟ
ɞɚɥɶɧɨɫɬɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ.
6
Ru

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
02
7
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ƚɥɚɜɚ 2:
ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
1 1 STANDBY/ON
ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).
2 Ʉɧɨɩɤɢ ɜɵɛɨɪɚ ɜɯɨɞɚ
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɯɨɞɚ ɞɚɧɧɨɝɨ ɪɟɫɢɜɟɪɚ
1
12
(ɫɬɪ. 17, 18, 22, 24, 27 ɢ 28).
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
2
CLOCK/TIMER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɨɤ ɬɚɣɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 13).
3
EQUALIZER
SLEEP
123
ɋɦ. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚ ɫɬɪ. 15.
P. BA SS
4 ɐɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ (ɨɬ 0 ɞɨ 9)
4
456
13
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɜɨɞɚ ɧɨɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 19).
BASS/TREBLE
789
5
CLEAR
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɤɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɫɬɪ. 20).
14
0
6 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
DISPLAY
6
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɩɪɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɩɟɫɟɧ ɫ CD ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 21).
FOLDER
7
ENTER
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɩɚɩɤɢ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɢɥɢ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB
MEMORY
MENU
/PROGRAM
(ɫɬɪ. 20).
MENU
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɦɟɧɸ.
PRESET VOLUME
TUNE–
MEMORY/PROGRAM
+
+
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɡɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
8
MUTE
16
ɞɢɫɤɚ MP3/WMA (ɫɬɪ. 20).
–
–
9
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
DIMMER
17
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ/ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɢ
10
ɪɟɠɢɦɨɜ ɢ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɣ.
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Ʉɧɨɩɤɢ TUNE +/– ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ
ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬ (ɫɬɪ. 24).
11
OPTION
8
PRESET +/–
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ
(ɫɬɪ. 25).
9
MUTE
Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ/ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).
10 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɚɠɞɨɣ ɮɭɧɤɰɢɟɣ ɩɨɫɥɟ ɟɟ
ɜɵɛɨɪɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɮɭɧɤɰɢɣ ɜɯɨɞɚ (ɫɬɪ.18).

02
ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
11 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Tuner
1 ȼɜɢɧɬɢɬɟ ɧɚɫɬɟɧɧɵɟ ɲɭɪɭɩɵ ɜ ɫɬɟɧɭ
ST/MONO
ɧɚ ɭɤɚɡɚɧɧɨɦ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɞɪɭɝ ɨɬ ɞɪɭɝɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ ɡɜɭɱɚɧɢɹ ɦɟɠɞɭ
(130 ɦɦ).
ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɦ ɢ ɦɨɧɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɦ ɪɟɠɢɦɚɦɢ
(ɫɬɪ. 24).
RDS ASPM
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɵ RDS (ɫɬɪ. 25).
RDS PTY
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ RDS (ɫɬɪ. 25).
RDS DISPLAY
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ RDS ɞɥɹ ɪɟɠɢɦɚ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ (ɫɬɪ. 25).
ANTENNADC IN
12 OPEN/CLOSE
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ CD (ɫɬɪ. 18).
13 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɡɜɭɤɨɦ
Ɋɟɝɭɥɢɪɭɸɬ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).
2 ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚɫɬɟɧɧɵɟ ɲɭɪɭɩɵ ɜ
14 RANDOM
ɦɨɧɬɚɠɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɫ
CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19).
3 ɋɞɜɢɧɶɬɟ ɜɥɟɜɨ ɞɥɹ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɩɨ
ɦɟɫɬɭ. (Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɞɥɹ ɫɞɜɢɝɚ ɨɤɨɥɨ 10 ɦɦ)
15
REPEAT
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19).
16 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Volume
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).
17
DIMMER
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ. ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ (ɫɬɪ. 13).
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɉɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ
• ɉɪɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ ɟɫɬɶ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɟɝɨ
ɑɬɨɛɵ ɩɨɜɟɫɢɬɶ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚ ɫɬɟɧɭ, ɜɜɢɧɬɢɬɟ ɲɭɪɭɩɵ
ɩɚɞɟɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ ɤɪɟɩɢɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ. Ȼɭɞɶɬɟ
(ɩɪɨɞɚɸɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ) ɜ ɫɬɟɧɭ ɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɫɬɟɧɚ
ɨɫɦɨɬɪɢɬɟɥɶɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ.
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɚɹ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɟɪɠɚɬɶ ɜɟɫ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. ȿɫɥɢ
• ȼɵɛɢɪɚɣɬɟ ɦɟɫɬɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɛɭɞɟɬ
ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɢɥɢ ɫɬɟɧɚ ɧɟ ɛɭɞɭɬ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɵɦɢ,
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɵɦ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɟɪɠɚɬɶ ɜɟɫ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. ȿɫɥɢ
ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɭɩɚɫɬɶ,
ɜɵ ɧɟ ɡɧɚɟɬɟ ɩɪɨɱɧɨɫɬɧɵɟ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɫɬɟɧɵ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɭ.
• Ʉɨɦɩɚɧɢɹ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ
ɡɚ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɟ
ɫɥɭɱɚɢ ɢɥɢ ɩɨɥɨɦɤɢ, ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ,
ɜɧɟɫɟɧɧɵɦɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦɢ, ɫɬɢɯɢɣɧɵɦɢ ɛɟɞɫɬɜɢɹɦɢ ɢ
ɬ.ɞ.
• Ɋɚɫɩɨɥɨɠɢɬɟ ɜɫɟ ɤɚɛɟɥɢ ɜɞɨɥɶ ɫɬɟɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɧɢɤɬɨ ɧɟ
ɫɩɨɬɤɧɭɥɫɹ ɨ ɧɢɯ.
• ɇɟ ɦɟɧɹɣɬɟ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɩɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ
ɫɬɟɧɟ.
• ɉɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ ɫɬɟɧɟ, ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɜɚɲ
iPod/iPhone ɧɟ ɭɩɚɥ
.
• ɇɟ ɞɟɪɠɢɬɟ ɚɩɩɚɪɚɬ ɡɚ ɪɚɡɴɟɦ iPod/iPhone.
8
Ru
ɇɚɫɬɟɧɧɵɟ ɲɭɪɭɩɵ
(ɢɦɟɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
2 ɦɦ ɞɨ 3 ɦɦ
Ɇɨɧɬɚɠɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
6 ɦɦ ɞɨ 7 ɦɦ
Ƚɨɥ ɨ ɜ ɤɚ ɲɭɪɭɩɚ
Ø9 ɦɦ ɞɨ Ø12 ɦɦ
Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɲɭɪɭɩɚ
Ø4 ɦɦ
150 ɦɦ
130 ɦɦ
150 ɦɦ
ɉɪɢɦɟɪɧɵɣ ɞɢɚɦɟɬɪ
ɲɭɪɭɩɚ (ɩɨɞɛɢɪɚɣɬɟ
ɲɭɪɭɩɵ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ
Ɇɨɧɬɚɠɧɚɹ ɪɚɡɦɟɬɤɚ ɞɥɹ
ɩɪɨɱɧɨɫɬɢ ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦ
ɧɚɫɬɟɧɧɵɯ ɲɭɪɭɩɨɜ
ɫɬɟɧɵ)
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
02
9
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ
1 ɋɞɜɢɝɚɸɳɚɹɫɹ ɤɪɵɲɤɚ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ
7 Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ
8 Ɋɚɡɴɟɦ iPod/iPhone
2 Ⱦɚɬɱɢɤ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɚɭɞɢɨ
ɉɪɢɧɢɦɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥɵ ɨɬ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ.
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB ɢɥɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Apple iPod/iPhone/iPad mini (ɫɬɪ. 17 ɢ 22).
3 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
9 ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/
4 Ⱦɢɫɩɥɟɣɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ
iPhone
Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɜɵɫɬɭɩ PUSH
5 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
POWER ON
OPEN (ɫɬɪ. 16).
Ʉɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨ, ɷɬɨɬ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɝɨɪɢɬ.
10 Ƚɧɟɡɞɨ
AUDIO IN
(ɚɭɞɢɨɜɯɨɞ)
6 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
TIMER
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɝɨ
Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɧɨ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɚɛɟɥɹ ɫ ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ ɫɬɟɪɟɨ
ɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ.
ɪɚɡɴɟɦɨɦ (ɫɬɪ. 27).
11 Ƚɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ. ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ
ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɱɚɧɢɟ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ
ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ (ɫɬɪ. 15).
2 3 4 5 61
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ

02
ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
ȼɟɪɯɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ/ɡɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ
1 Ʉɧɨɩɤɚ 1 STANDBY/ON
5 VOLUME –/+
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).
ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).
2
Ʉɧɨɩɤɚ
INPUT
6 Ʉɧɨɩɤɚ ɨɬɤɪɵɬɢɹ/ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɥɨɬɤɚ ɞɥɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɯɨɞɚ.
ɞɢɫɤɨɜ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
3
Ʉɧɨɩɤɚ
EQ (X-SMC00)
ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ CD (ɫɬɪ. 18).
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).
7 Ɋɚɡɴɟɦ DC IN (ɜɯɨɞ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ)
Ʉɧɨɩɤɚ BT AUDIO
(X-SMC00BT)
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɯɨɞɹɳɢɣ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɩɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ
(ɫɬɪ. 12).
ɮɭɧɤɰɢɟɣ Bluetooth (ɫɬɪ. 28).
8 Ƚɧɟɡɞɨ ɚɧɬɟɧɧɵ FM
4 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤ ɷɬɨɦɭ ɪɚɡɴɟɦɭ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɭɸ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɪɟɛɭɟɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɞɥɹ
ɚɧɬɟɧɧɭ FM (ɫɬɪ. 12).
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. Ɉɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
Ɉɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ ɬɨɱɤɢ ɩɚɭɡɵ,
10
Ru
STANDBY/ON INPUT
BT AUDIO
+–
VOLUME
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
ANTENNADC IN
7 8
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
02
11
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Ɂɚɦɟɧɚ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɜ
ɤɨɪɨɛɤɟ)
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• Ɂɚɦɟɧɭ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɧɭɠɧɨ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɧɚ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɣ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ.
• ɇɟ ɦɟɧɹɣɬɟ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɩɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ
ɫɬɟɧɟ.
• ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ ɢ ɧɟ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ
3 ɋɨɜɦɟɫɬɢɬɟ ɥɢɧɢɸ ɧɢɠɟ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ
ɞɢɫɩɥɟɣɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɩɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ.
ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ, ɡɚɬɟɦ
• ɇɟ ɩɪɢɥɚɝɚɣɬɟ ɱɪɟɡɦɟɪɧɵɯ ɭɫɢɥɢɣ ɤ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ.
ɫɞɜɢɝɚɣɬɟ ɩɚɧɟɥɶ ɜɧɢɡ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɭɫɥɵɲɢɬɟ
• ȿɫɥɢ
ɩɚɧɟɥɶ ɧɟ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɟɫɬɶ
ɳɟɥɱɨɤ.
ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɛɭɞɭɬ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ. Ɍɚɤ ɤɚɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɨɛɵɱɧɵɣ ɢɥɢ
ɧɟɠɟɥɚɬɟɥɶɧɵɣ ɲɭɦ, ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ
ɩɚɧɟɥɢ.
• Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɢɥɢ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ.
1 ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɫɞɜɢɝɚɸɳɚɹɫɹ
ɤɪɵɲɤɚ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɛɵɥɚ ɡɚɤɪɵɬɚ.
2 ɑɬɨɛɵ ɫɧɹɬɶ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɫɞɜɢɝɚɣɬɟ
ɟɟ ɞɜɭɦɹ ɪɭɤɚɦɢ.
ɋɬɪɟɥɤɢ
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ

03
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ƚɥɚɜɚ 3:
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜ ɫɟɬɶ
• Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɢɥɢ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ.
• ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɜɯɨɞɹɳɢɣ ɜ
• ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɫɟɯ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɦɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ.
• ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɟɝɨ
ɩɪɹɦɨɦɭ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɧɢɠɟ.
• Ⱦɥɢɧɚ ɤɚɛɟɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 1,5 ɦ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧɵ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɨɪɩɭɫ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɧɟ ɫɜɢɫɚɟɬ ɜɨ
ɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɞɜɟɪɝɧɭɬɶ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ FM, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.
ɪɚɡɴɟɦ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ
ɧɟɠɟɥɚɬɟɥɶɧɨɣ ɧɚɝɪɭɡɤɟ.
Ⱦɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɢɹ ɩɪɢɟɦɚ ɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɡɜɭɤɚ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɧɟɲɧɢɟ
ɚɧɬɟɧɧɵ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ ɧɢɠɟ).
1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ FM ɤ
• ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɜ ɫɬɟɧɧɭɸ
ɪɨɡɟɬɤɭ ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɦɟɠɞɭ ɚɞɚɩɬɟɪɨɦ ɩɟɪɟɦ.
ɪɚɡɴɟɦɭ ɚɧɬɟɧɧɵ FM.
ɬɨɤɚ ɢ ɫɬɟɧɧɨɣ ɪɨɡɟɬɤɨɣ ɧɟ ɛɵɥɨ ɡɚɡɨɪɚ. Ɍɚɤɨɣ ɡɚɡɨɪ
ɑɬɨɛɵ ɭɥɭɱɲɢɬɶ ɩɪɢɟɦ, ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɜɵɬɹɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ
ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɥɨɯɨɦɭ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɸ, ɚ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ
ɚɧɬɟɧɧɭ FM ɢ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɟɟ ɤ ɫɬɟɧɟ ɢɥɢ ɞɜɟɪɧɨɣ ɪɚɦɟ. ɇɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ ɦɨɧɟɬɵ ɢ ɫɤɪɟɩɤɢ, ɩɨɩɚɞɚɸɳɢɟ ɜ
ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɚɧɬɟɧɧɚ ɫɜɟɲɢɜɚɥɚɫɶ ɢɥɢ ɫɩɭɬɵɜɚɥɚɫɶ.
ɡɚɡɨɪ, ɦɨɝɭɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɢ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɠɚɪɭ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ
ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɩɪɢɟɦɚ FM
Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɧɟɲɧɟɣ FM-ɚɧɬɟɧɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ PAL-
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶ (ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ).
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɜ ɧɚɫɬɟɧɧɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ.
ɉɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ
ɜɫɟɯ ɨɫɬɚɥɶɧɵɯ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.
12
Ru
1
Ɉɞɧɨɤɨɧɬɚɤɬɧɵ
ɣ ɪɚɡɶɟɦ PAL
Ʉɨɚɤɫɢɚɥɶɧɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɫ
ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɦ 75 Ɉɦ
Ʌɟɠɢɬ ɧɚ ɩɨɥɭ
ɋɜɢɫɚɟɬ
ȼɢɞ ɫɩɟɪɟɞɢ
ȼɢɞ ɫɛɨɤɭ
ȼɢɞ ɫɛɨɤɭ
Ɇɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ -
ɦɨɧɟɬɵ ɢ ɫɤɪɟɩɤɢ
Ʉ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɟ
Ʉɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
04
13
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Ƚɥɚɜɚ 4:
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ
• ɉɪɢ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ
ɉɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ:
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ
ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ
iPod/iPhone/iPad mini, ɚɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦ
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ INPUT ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ ɬɟɤɭɳɚɹ
ɡɚɪɹɞɤɢ.
ɮɭɧɤɰɢɹ ɢɡɦɟɧɢɬɫɹ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ INPUT
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɭɠɧɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ.
X-SMC00
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
X-SMC00BT
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
1 STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
CLOCK/TIMER
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ DIMMER ɞɥɹ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ.
ɇɚ ɝɥɚɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ «CLOCK».
ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɉɪɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɢ ɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ
ɞɟɧɶ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɦ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɟ 31 ɢɥɢ ɜɵɲɟ,
ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚɱɢɧɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɟɧɢɹ 30 ɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ
5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɩɨɫɥɟɞɧɢɣ ɧɚɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ.
ɱɚɫɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɑɬɨɛɵ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ, ɧɚɠɦɢɬɟ
ɦɢɧɭɬɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
ɞɥɹ
VOLUME –/+ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɢɥɢ ɧɚɠɦɢɬɟ VOLUME +/– ɧɚ
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ.
ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
7 ɇɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
Ⱦɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ CLOCK/TIMER. Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɜɪɟɦɹ
ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 10 ɫɟɤɭɧɞ.
Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ:
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɪɚɡɞɟɥɚ «ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɱɚɫɨɜ» ɫ ɲɚɝɚ 1.
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
ENTER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
MEMORY
MENU
/PROGRAM
EQUALIZER
PRESET VOLUME
TUNE–
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
IPOD
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
BT AUDIO
IPOD
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
04
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɞɧɨɣ ɢɡ ɷɬɢɯ ɮɭɧɤɰɢɣ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɧɟɜɵɛɪɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɛɭɞɟɬ
• ɍɪɨɜɟɧɶ ɡɜɭɤɚ ɩɪɢ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɤɩɞ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɢ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ.
ɞɪɭɝɢɯ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɢɡɛɟɝɚɬɶ
1 Ʉɨɝɞɚ ɢɡɦɟɧɟɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ
P.BASS
(
ON
/
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɵɫɨɤɢɯ ɭɪɨɜɧɟɣ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɉɪɢ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ
OFF
).
ɩɨɥɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ. ɋɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ
• EQUALIZER : FLAT
ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ
ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɨɬɟɪɸ
2 Ʉɨɝɞɚ ɢɡɦɟɧɟɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ
EQUALIZER
ɫɥɭɯɚ.
(
ON
/
OFF
).
• P.BASS : OFF
ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ MUTE ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɡɜɭɤ ɜɪɟɦɟɧɧɨ
ɩɪɢɝɥɭɲɚɟɬɫɹ. ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɷɬɭ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɬɟɤɭɳɟɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ ɢɥɢ
ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɨɜɨɝɨ ɬɚɣɦɟɪɚ.
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
1 STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
CLOCK/
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ EQUALIZER ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ
TIMER
.
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ. Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ EQUALIZER,
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɩɨɤɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɪɟɠɢɦ ɡɜɭɱɚɧɢɹ.
ɩɚɪɚɦɟɬɪ «ONCE» ɢɥɢ «DAILY», ɡɚɬɟɦ
FLAT Пониженный на полтока и базовый звук.
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
ENTER
.
ONCE – ɋɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɜ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ.
Мощный звук, который усиливает
ACTIVE
низкие и высокие тона.
DAILY – ɋɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɜ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɜ ɡɚɞɚɧɧɵɣ ɞɟɧɶ.
Звук, который облегчает прослушивание
DIALOGUE
радио и вокальных произведений.
4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɩɚɪɚɦɟɬɪ «
TIMER
SET», ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
Звук, который можно слушать
NIGHT
ночью даже при низкой громкости.
ENTER
.
5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ
ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ,
P.BASS)
ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɉɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɪɟɠɢɦ
• ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɪɚɬɶ
P.BASS, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɨɦ ɜɵɞɟɥɹɸɬɫɹ ɧɢɡɤɢɟ ɱɚɫɬɨɬɵ. Ⱦɥɹ
CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO ɢ AUDIO IN.
ɨɬɦɟɧɵ ɪɟɠɢɦɚ P.BASS ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ P.BASS ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
Ⱦɍ.
ɞɟɧɶ ɧɚ ɬɚɣɦɟɪɟ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ
7 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɱɚɫɬɨɬ
ɱɚɫɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɇɚɠɦɢɬɟ BASS/TREBLE, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ FG/HI, ɱɬɨɛɵ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɧɢɡɤɢɟ ɢɥɢ ɜɵɫɨɤɢɟ ɱɚɫɬɨɬɵ.
8 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɦɢɧɭɬɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɨɤɨɧɱɚɬɟɥɶɧɨ ɜɪɟɦɹ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɜ ɲɚɝɚɯ 7 ɢ
8 ɜɵɲɟ.
• Ɏɭɧɤɰɢɢ EQUALIZER ɢ P.BASS ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ. Ɋɚɛɨɬɚɬɶ ɛɭɞɟɬ ɩɨɫɥɟɞɧɹɹ ɜɵɛɪɚɧɧɚɹ ɢɡ
9 Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ
ɷɬɢɯ ɞɜɭɯ ɮɭɧɤɰɢɣ.
VOLUME +/–
, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
• BASS/TREBLE ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨ ɫ ɮɭɧɤɰɢɟɣ
EQUALIZER ɢɥɢ P.BASS.
10 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
1 STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
• Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ TIMER.
14
Ru

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
04
15
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ɍɟɤɭɳɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɬɚɣɦɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɨ.
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɡɴɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɤ ɝɧɟɡɞɭ PHONES.
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɤ ɧɟ ɛɭɞɟɬ
1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ.
«Setting the wake-up timer».
POWER ON TIMER
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
HI
ɜɵɛɟɪɢɬɟ «
TIMER
ON
» ɢ
ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ.
PUSH OPEN
AUDIO IN
1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ
«Setting the wake-up timer».
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
HI
ɜɵɛɟɪɢɬɟ «
TIMER
OFF
» ɢ
ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
1 STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
• ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ ɩɨɥɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɩɪɢ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢ ɫɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ
ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ
2 ɉɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɩɨɬɟɪɸ ɫɥɭɯɚ.
ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
• ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɢ ɧɚɱɧɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚ
ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ
.
ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ ɜɯɨɞɚ.
• ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɚɲɢ ɧɚɭɲɧɢɤɢ ɢɦɟɸɬ ɲɬɟɤɟɪ
ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ 3,5 ɦɦ ɢ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɨɬ 16 ɞɨ 50 Ɉɦ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɣ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 32 Ɉɦ.
• ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini ɧɟ
• Ɂɜɭɤ ɨɬ iPod/iPhone/iPad mini ɧɟ ɫɥɵɲɟɧ ɱɟɪɟɡ ɧɚɭɲɧɢɤɢ,
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ, ɢɥɢ ɧɟ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɞɢɫɤ, ɚɩɩɚɪɚɬ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɟ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ. ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɮɭɧɤɰɢɢ
ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ, ɧɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɭ.
iPod/iPhone/iPad mini ɜɵ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɟ
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ
ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ, ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «HP MUTE».
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ.
• ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɡɚɞɚɜɚɣɬɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ ɨɞɧɨɣ
ɦɢɧɭɬɵ ɦɟɠɞɭ ɜɪɟɦɟɧɟɦ ɧɚɱɚɥɚ ɢ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɱɟɪɟɡ ɡɚɞɚɧɧɵɣ
ɩɟɪɢɨɞ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɩɨɡɜɨɥɹɹ ɫɩɨɤɨɣɧɨ ɡɚɫɵɩɚɬɶ, ɧɟ ɛɟɫɩɨɤɨɹɫɶ ɨ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
SLEEP
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɜɪɟɦɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ.
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɦɟɠɞɭ ɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢ ɜ ɦɢɧɭɬɚɯ 10 min, 20 min, 30 min,
60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ɢɥɢ OFF (ȼɵɤɥ).
ȼɧɨɜɶ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 3 ɫɟɤɭɧɞ,
ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɨ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ SLEEP ɜɨ
ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɨɫɬɚɜɲɟɝɨɫɹ ɜɪɟɦɟɧɢ.

05
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini
Ƚɥɚɜɚ 5:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini
ɉɪɨɫɬɨɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɣ ɡɜɭɤ
ɫ iPod/iPhone/iPad mini. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɭɡɵɤɢ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone
ɞɥɹ iPod/iPhone/iPad mini ɦɨɠɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɝɨ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɫɚɦɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad mini.
• ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ iPod/iPhone ɜɫɟɝɞɚ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣ ɜ
ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɩɨɫɬɚɜɤɢ iPod/iPhone, ɢɥɢ ɨɬɞɟɥɶɧɨ
ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɣ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ,
ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad mini
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɣ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫ iPod/iPhone. iPod/
ɇɢɠɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧɵ ɦɨɞɟɥɢ iPod/iPhone/iPad mini, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ
iPhone ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɬɶɫɹ ɛɟɡ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ.
ɫɬɚɧɰɢɢ. ɉɨɩɵɬɤɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ iPod/iPhone ɛɟɡ
ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
Ɋɚɡɴɟɦ iPod/
iPod/iPhone/iPad mini Ⱦɨɤ-ɪɚɡɴɟɦ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɢɥɢ ɫɛɨɹɦ ɜ ɪɚɛɨɬɟ.
iPhone
• ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ
ɞɨɤ-ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ iPod/iPhone ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ ɜ
iPod nano 3G/4G/5G/6G
ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɷɬɨɝɨ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.
ȼȺɀɇɈ
iPod nano 7G
• ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɣ ɡɚɳɢɬɧɵɣ ɱɟɯɨɥ ɫ
iPod touch 1G/2G/3G/4G
ɜɚɲɢɦ iPod/iPhone, ɬɨ ɭ ɜɚɫ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶɫɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ iPod/iPhone ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ.
iPod touch 5G
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
PUSH OPEN
.
iPhone
iPhone 3G
PUSH OPEN
iPhone 3GS
iPhone 4
ɇɚɠɦɢɬɟ
iPhone 4S
iPhone 5
2 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ ɫɬɚɧɰɢɢ ɤ
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦɭ ɪɚɡɴɟɦɭ ɞɥɹ iPod/iPhone.
iPad mini
ɉɪɢɤɪɟɩɥɹɹ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ, ɭɞɟɥɹɣɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɨɪɢɟɧɬɚɰɢɢ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ɩɨ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɦ ɩɟɪɟɞ-ɡɚɞ. Ⱦɥɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ, ɫɧɚɱɚɥɚ
• Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɜɵɫɬɭɩɵ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɜ ɭɝɥɭɛɥɟɧɢɹ
ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɞɪɭɝɢɯ ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad mini,
ɧɚ ɪɚɡɴɟɦɟ ɞɥɹ iPod/ iPhone ɢ ɜɞɚɜɢɬɟ ɞɨ ɮɢɤɫɚɰɢɢ ɧɚ ɦɟɫɬɟ.
ɤɪɨɦɟ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ.
ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɫɬɚɪɚɣɬɟɫɶ ɧɟ ɭɞɚɪɹɬɶ ɩɨ
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɵ ɜ
ɪɚɡɴɟɦɚɦ.
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɦɨɞɟɥɢ ɢɥɢ ɜɟɪɫɢɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ.
3 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɚɲ iPod/iPhone.
• ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad mini ɥɢɰɟɧɡɢɪɭɸɬɫɹ ɞɥɹ
ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɧɟ ɡɚɳɢɳɟɧɧɵɯ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ
ɩɪɚɜɨɦ, ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɟ ɤɨɬɨɪɵɯ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɸɪɢɞɢɱɟɫɤɢ
ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ.
• Ɍɚɤɢɟ ɮɭɧɤɰɢɢ, ɤɚɤ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ, ɧɟ ɦɨɝɭɬ
ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɩɨɷɬɨɦɭ
ɩɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ.
• Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɧɢ ɩɪɢ ɤɚɤɢɯ
ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɧɟɫɬɢ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ
ɩɪɹɦɨɣ ɢɥɢ ɤɨɫɜɟɧɧɵɣ ɭɳɟɪɛ, ɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɣ
ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɢɥɢ ɩɨɬɟɪɟɣ ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɜ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɫɛɨɹ ɜ ɪɚɛɨɬɟ iPod/iPhone/iPad mini.
• Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad mini.
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɵɥɚ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɢ ɩɪɨɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɚ ɞɥɹ
ɜɟɪɫɢɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini,
ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ Pioneer
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɚ ɜɚɲ iPod/iPhone/iPad mini ɜɟɪɫɢɣ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ, ɨɬɥɢɱɧɵɯ ɨɬ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ
ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ Pioneer, ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɭɞɚɱɧɨɣ ɢɡ-ɡɚ
ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ ɫ ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ.
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ
ɡɚɩɢɫɢ
ɞɚɧɧɵɯ ɫ CD, ɬɸɧɟɪɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɝɨ ɤɨɧɬɟɧɬɚ ɧɚ iPod/
iPhone/iPad mini.
16
Ru
PUSH OPEN
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
3
2

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini
05
17
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• ȿɫɥɢ iPod/iPhone ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ, ɩɥɨɬɧɨ
ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
mini
1 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini.
• ȿɫɥɢ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɞɚɧɧɵɣ
ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɤɥɸɱɟɧ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini
ɧɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
iPod
ɢɥɢ
USB
ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.
ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «IPOD» ɢɥɢ
«USB/IPOD».
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɩɪɟɨɛɪɚɡɭɟɬɫɹ ɜ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ.
ɦɨɥɧɢɟɨɬɜɨɞ ɜ ɞɨɤ-ɪɚɡɴɟɦɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
iPod/iPhone/iPad mini. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
• ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɨɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɪɚɡɴɟɦɚ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ iPod/iPhone/iPad mini - ɷɬɨ !, +
), * ,.
• ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɩɪɚɜɥɹɣɬɟ iPod/iPhone/iPad mini
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɫ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ:
- ɉɨɢɫɤ ɮɚɣɥɚ ɩɨ ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɠɚɧɪɭ.
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ
- ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɨɜɬɨɪɚ ɢɥɢ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ iPhone
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ iPod/iPhone/iPad mini
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɤ ɝɧɟɡɞɭ
iPod/iPhone
ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ
• Ʉɨɝɞɚ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɠɟɥɚɟɬɟ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ
ɚɩɩɚɪɚɬɚ.
iPod/iPhone/iPad mini, ɧɚɞɟɠɧɨ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ iPod/iPhone/
2 ɉɪɨɩɭɫɬɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ iPod/iPhone/iPad mini
iPad mini ɞɪɭɝɨɣ ɪɭɤɨɣ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɫɛɨɢ ɜ
ɪɚɛɨɬɟ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɩɥɨɯɨɝɨ
ɱɟɪɟɡ ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɫɬɨɣɤɢ ɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɤɨɧɬɚɤɬɚ.
ɟɝɨ ɤ iPod/iPhone/iPad mini.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad mini.
• ɉɨɞɡɚɪɹɞɤɚ iPod/iPhone/iPad mini ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɜɫɟɝɞɚ,
ɤɨɝɞɚ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ. (Ⱦɚɧɧɚɹ
ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɚɤɠɟ ɜ
ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.)
• ȿɫɥɢ ɜɯɨɞ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɫ iPod ɧɚ ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ,
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɜɪɟɦɟɧɧɨ
ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ.
3 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɧɚ
ɩɨɞɫɬɚɜɤɟ.
ȼȺɀɇɈ
ȿɫɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ iPod/iPhone/
iPad mini, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɢ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ:
• ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɥɢ iPod/iPhone/iPad mini
ɞɚɧɧɵɦ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ.
• ɉɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
ɉɟɪɟɡɚɩɭɫɬɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟ
ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ.
• ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɟ
ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɞɚɧɧɵɦ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ.
ȿɫɥɢ ɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad mini,
ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ:
• ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ iPod/iPhone/iPad mini?
ɉɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
• ɇɟ ɡɚɜɢɫ ɥɢ iPod/iPhone/iPad mini? ɉɨɩɪɨɛɭɣɬɟ
ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɛɪɨɫ ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad mini ɢ
ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
PUSH OPEN
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ɇɚɠɦɢɬɟ

06
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
Ƚɥɚɜɚ 6:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
ȼ ɷɬɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɟ ɞɢɫɤɢ
5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
$ OPEN/CLOSE
, ɱɬɨɛɵ
CD, CD-R/RW ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD ɢ CD-R/RW ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3 ɢɥɢ
ɡɚɤɪɵɬɶ ɫɞɜɢɝɚɸɳɭɸɫɹ ɤɪɵɲɤɭ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ
WMA, ɧɨ ɡɚɩɢɫɶ ɧɚ ɧɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɚ. ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɚɭɞɢɨ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ.
CD-R ɢ CD-RW ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɢɡ-ɡɚ ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ
ɞɢɫɤɚ ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɞɥɹ ɡɚɩɢɫɢ.
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
!
ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ
MP3:
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
MP3 ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɮɨɪɦɚɬɨɦ ɫɠɚɬɢɹ. ɗɬɨ ɚɛɛɪɟɜɢɚɬɭɪɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɉɨɫɥɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɬ MPEG Audio Layer 3. MP3 ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɬɢɩ ɚɭɞɢɨ
ɤɨɞɟɤɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵɦ ɫɠɚɬɢɟɦ ɨɬ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ.
ɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɩɪɢ ɨɱɟɧɶ ɦɚɥɵɯ ɩɨɬɟɪɹɯ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɡɜɭɱɚɧɢɹ.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ MPEG-1/2 Audio Layer
• ɇɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɥɢɧɡ.
3 (ɑɚɫɬɨɬɵ ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: ɨɬ 8 ɤȽɰ ɞɨ 48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ
• ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɜɚɲɚ ɪɭɤɚ ɢɥɢ ɤɚɛɟɥɶ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫɟɤ ɞɨ 384 ɤɛ/ɫɟɤ).
ɧɟ ɛɵɥɢ ɡɚɯɜɚɱɟɧɵ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɢ ɡɚɤɪɵɬɢɢ
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ
VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ
ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ.
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ
• ɇɟ ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɞɜɚ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɞɢɫɤɨɜ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• ɇɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɞɢɫɤɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɩɪɨɮɢɥɟɣ (ɜ
WMA:
ɮɨɪɦɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɜɨɫɶɦɢɝɪɚɧɧɢɤɚ ɢ ɬ.ɩ.). ɗɬɨ
ɦɨɠɟɬ
Ɏɚɣɥɵ WMA (Windows Media Audio) ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɮɚɣɥɚɦɢ
ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.
ɮɨɪɦɚɬɚ Advanced System Format, ɤɨɬɨɪɵɣ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɜ ɫɟɛɹ
• ɇɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɵ, ɫɠɢɦɚɟɦɵɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɞɟɤɚ Windows Media
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ, ɤɨɝɞɚ ɨɧɚ ɞɜɢɠɟɬɫɹ.
Audio. Ɏɨɪɦɚɬ WMA ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ Microsoft ɤɚɤ
• ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɟ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ
ɮɨɪɦɚɬ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɹ Windows Media
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɪɜɚɧɨ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ,
Player.
ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ ɟɝɨ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ.
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ WMA (ɑɚɫɬɨɬɵ
ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: 32 ɤȽɰ/44,1 ɤȽɰ/48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫ ɞɨ 320 ɤɛ/ɫ).
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ
• ɂɡ-ɡɚ ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ, ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɟ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ
ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ ɱɬɟɧɢɹ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɩɨ ɫɪɚɜɧɟɧɢɸ ɫ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɨɛɵɱɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ CD (ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɨɬ 20 ɞɨ 90 ɫɟɤɭɧɞ
).
• ȿɫɥɢ ɧɚɱɚɥɨ ɩɟɪɜɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɛɵɫɬɪɨɣ
ɩɟɪɟɦɨɬɤɢ ɧɚɡɚɞ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɣɞɟɬ ɜ ɪɟɠɢɦ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ CD).
ɮɚɣɥɨɜ
• ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɚ ɜɨɡɧɢɤɚɸɬ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɵɟ
ɢɥɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯɢ, ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
1 STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ ɪɚɞɢɨ.
ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
CD
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ
INPUT
ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
$ OPEN/CLOSE
, ɱɬɨɛɵ
ɨɬɤɪɵɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɫɞɜɢɝɚɸɳɭɸɫɹ
ɤɪɵɲɤɭ CD.
4 ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɞɢɫɤ.
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɞɢɫɤ ɨɬɩɟɱɚɬɚɧɧɨɣ ɷɬɢɤɟɬɤɨɣ ɧɚɪɭɠɭ (ɱɬɨɛɵ ɜɵ
ɦɨɝɥɢ ɜɢɞɟɬɶ ɟɟ).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
18
Ru
ɉɪɢ ɜɫɬɚɜɤɟ ɧɚɠɢɦɚɣɬɟ ɞɢɫɤ ɩɨɫɟɪɟɞɢɧɟ,
ɩɨɤɚ ɨɧ ɧɟ ɜɫɬɚɧɟɬ ɧɚ ɦɟɫɬɨ (ɩɨɤɚ ɜɵ ɧɟ
ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɳɟɥɱɨɤ).
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
06
19
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɞɥɹ
ɋɨɜɟɬ
ɜɵɛɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
• ȿɫɥɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ CD ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɩɟɪɚɰɢɢ, ɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɞɢɫɤɚ.
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ 30 ɦɢɧɭɬ,
ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɋɚɡɥɢɱɧɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ
• ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɩɪɟɜɵɲɚɸɳɢɣ ɱɢɫɥɨ
Ɉɫɧɨɜɧɨɣ
ɉɭɥɶɬ
ɞɨɪɨɠɟɤ ɧɚ ɞɢɫɤɟ.
ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟ
Ɉɩɟɪɚɰɢɹ
ɛɥɨɤ
Ⱦɍ
Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ɇɚɠɦɢɬɟ #.
ɋɬɨɩ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ
ɉɚɭɡɚ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɇɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ
!
, ɱɬɨɛɵ
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:
ɜɨɡɨɛɧɨɜɢɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɫ ɦɟɫɬɚ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ⱦɨɪɨɠɤɚ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɜɩɟɪɟɞ/
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɪɟɠɢɦɟ
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɧɚɡɚɞ
ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ȿɫɥɢ ɷɬɚ ɤɧɨɩɤɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ
!
, ɱɬɨɛɵ ɧɚɱɚɬɶ
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɠɟɥɚɟɦɨɣ
ɞɨɪɨɠɤɢ.
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ
Ȼɵɫɬɪɚɹ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɜ
ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT,
ɩɟɪɟɦɨɬɤɚ
ɪɟɠɢɦɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɜɩɟɪɟɞ/
Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ
ɧɚɡɚɞ
ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ
• ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ, ɞɢɫɤ ɛɭɞɟɬ
MP3/WMA
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɜɵɧɨ.
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
Ⱦɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
ɋ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɰɢɮɪɨɜɵɯ ɤɧɨɩɨɤ ɦɨɠɧɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɠɟɥɚɟɦɵɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɬɟɤɭɳɟɦ ɞɢɫɤɟ.
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
06
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
• ɉɪɢ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɢ ɞɢɫɤɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɫɬɢɪɚɟɬɫɹ.
ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
• ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɯɨɞɚ ɜ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ
ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɫ CD ɧɚ
ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ, ɜɵɛɪɚɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɛɭɞɭɬ
ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ
ɫɬɢɪɚɬɶɫɹ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ.
• ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
• ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ
ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA
ɞɨɪɨɠɟɤ.)
ȼ ɢɧɬɟɪɧɟɬɟ ɢɦɟɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɫɚɣɬɨɜ, ɝɞɟ ɜɵ
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɝɪɭɡɢɬɶ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ MP3/WMA.
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ ɧɚ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ. Ɂɚɬɟɦ ɜɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɷɬɢ ɡɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ
ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ, ɡɚɩɢɫɚɜ ɢɯ ɧɚ ɞɢɫɤ CD-R/RW.
Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
• Ɂɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ/ɮɚɣɥɵ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɬɨɥɶɤɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)
ɞɥɹ ɥɢɱɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. Ʌɸɛɨɟ ɢɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
Ɇɨɠɧɨ ɫɞɟɥɚɬɶ ɞɨ 32 ɜɵɛɨɪɨɜ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ
ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ ɛɟɡ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɹ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ
ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ
ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɡɚɤɨɧɨɦ.
1 ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ
MEMORY
/
PROGRAM
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ, ɱɬɨɛɵ
ȿɫɥɢ ɮɚɣɥɵ MP3/WMA ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɜ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɩɚɩɤɚɯ, ɬɨ ɞɥɹ
ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.
ɤɚɠɞɨɣ ɩɚɩɤɢ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɡɚɞɚɜɚɬɶɫɹ ɧɨɦɟɪ ɩɚɩɤɢ.
ɗɬɢ ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɤɧɨɩɤɨɣ FOLDER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
+
,
ɢɥɢ ɰɢɮɪɨɜɵɟ
ȿɫɥɢ ɜɧɭɬɪɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ ɧɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɮɨɪɦɚɬɨɜ
ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɪɟɛɭɟɦɵɯ
ɮɚɣɥɨɜ, ɬɨ ɩɚɩɤɚ ɩɪɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ, ɢ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶɫɹ
ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɩɚɩɤɚ.
ɞɨɪɨɠɟɤ.
ɇɚɩɪɢɦɟɪ: ɇɢɠɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ, ɤɚɤ ɩɪɢɫɜɚɢɜɚɸɬɫɹ ɧɨɦɟɪɚ ɩɚɩɨɤ,
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
ENTER
ɱɬɨɛɵ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɧɨɦɟɪ
ɟɫɥɢ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɬɫɹ ɮɚɣɥɵ ɮɨɪɦɚɬɨɜ
MP3/WMA.
ɩɚɩɤɢ ɢ ɞɨɪɨɠɤɢ.
1 ɄɈɊɇȿȼȺə ɩɚɩɤɚ ɭɤɚɡɚɧɚ ɤɚɤ ɉȺɉɄȺ 1.
4 ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ ɲɚɝɢ 2 ɢ 3 ɞɥɹ ɞɪɭɝɢɯ ɩɚɩɨɤ/
2 ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɩɚɩɨɤ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɥɨɠɟɧɵ ɜ
ɞɨɪɨɠɟɤ. Ɇɨɠɧɨ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶ ɞɨ 32
ɄɈɊɇȿȼɍɘ ɩɚɩɤɭ (ɉȺɉɄȺ A ɢ ɉȺɉɄȺ B),
ɞɨɪɨɠɟɤ.
• ȿɫɥɢ ɜɵ ɯɨɬɢɬɟ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ
ɩɚɩɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɪɚɧɶɲɟ ɧɚ
ɞɨɪɨɠɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ MEMORY/PROGRAM.
ɞɢɫɤ, ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɤɚɤ ɉȺɉɄȺ 2 ɢ ɉȺɉɄȺ 3.
• ɉɪɢ ɨɲɢɛɤɟ ɦɨɠɧɨ ɨɬɦɟɧɢɬɶ ɩɨɫɥɟɞɧɢɟ
3 ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɩɚɩɨɤ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɥɨɠɟɧɵ ɜ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ CLEAR.
ɉȺɉɄɍ A (ɉȺɉɄȺ C ɢ ɉȺɉɄȺ D), ɩɚɩɤɢ,
5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
!
ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ
ɤɨɬɨɪɵɟ ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɪɚɧɶɲɟ ɧɚ ɞɢɫɤ,
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɤɚɤ
ɉȺɉɄȺ 4 ɢ ɉȺɉɄȺ 5.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
4 ɉȺɉɄȺ E, ɤɨɬɨɪɚɹ ɜɥɨɠɟɧɚ ɜ ɉȺɉɄɍ D,
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
ɛɭɞɟɬ ɭɤɚɡɚɧɚ ɤɚɤ ɉȺɉɄȺ 6.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
• ɉɚɩɤɚ ɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɩɨɪɹɞɤɟ ɮɚɣɥɨɜ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɧɚɠɦɢɬɟ # ɞɜɚ ɪɚɡɚ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ. ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɡɚɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɞɢɫɤ, ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɳɟɝɨ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «PRG CLR», ɢ ɜɫɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ. ɂɦɟɟɬɫɹ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɬɨɝɨ,
ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɛɭɞɟɬ ɫɬɟɪɬɨ.
ɱɬɨ ɧɚ ɷɬɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɮɚɣɥɵ ɛɭɞɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɠɢɞɚɟɦɵɦ ɩɨɪɹɞɤɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
Ⱦɨɛɚɜɥɟɧɢɟ ɞɨɪɨɠɟɤ ɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦɟ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ MEMORY/PROGRAM. Ɂɚɬɟɦ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɲɚɝɢ 2 ɞɨ 3, ɱɬɨɛɵ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ.
20
Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
06
21
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• ɋ ɞɢɫɤɚ ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3/WMA ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɞɨ 255
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ
ɩɚɩɨɤ ɢ 999 ɮɚɣɥɨɜ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɧɟɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ
ɮɚɣɥɵ).
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
DISPLAY
.
ȿɫɥɢ ɜ ɮɚɣɥ ɡɚɩɢɫɚɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ
КОРНЕВАЯ
ПАПКА A
ПАПКА C
ФАЙЛ 3
ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɚɥɶɛɨɦɚ, ɬɨ ɷɬɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɛɭɞɟɬ
(ПАПКА 1)
(ПАПКА 2)
(ПАПКА 4)
ФАЙЛ 4
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ. (Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶ
ФАЙЛ 5
ɬɨɥɶɤɨ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɫɢɦɜɨɥɵ. ɇɟ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɨɣ
ПАПКА D
ФАЙЛ 6
ɫɢɦɜɨɥ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ, ɤɚɤ «*».)
(ПАПКА 5)
ФАЙЛ 7
ФАЙЛ 8
ПАПКА E
ФАЙЛ 9
(ПАПКА 6)
ФАЙЛ 10
ПАПКА B
ФАЙЛ 1
(ПАПКА 3)
ФАЙЛ 2
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɑɬɨɛɵ ɭɤɚɡɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
•«Ɏɚɣɥɵ WMA, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɣ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ» ɢɥɢ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.
«ɇɟɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɚɣɥɵ», ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ. ȼ ɷɬɢɯ ɫɥɭɱɚɹɯ ɮɚɣɥ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɩɪɨɩɭɳɟɧ.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
• ȼɨɡɦɨɠɧɵ ɫɥɭɱɚɢ, ɤɨɝɞɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɨɣ
CD USB TUNER AUDIO IN
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ.
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
• Ɉɬɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ
ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɮɚɣɥɨɜ
EQUALIZER
MP3.
123
MENU
P. BA S S
456
PRESET VOLUME
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
CD
ɢ ɡɚɝɪɭɡɢɬɟ ɞɢɫɤ ɫ
ɮɚɣɥɚɦɢ MP3/WMA.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
FOLDER
ɢ ɡɚɬɟɦ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
FG
, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɫ ɩɟɪɜɨɣ ɩɟɫɧɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ.
• Ⱦɚɠɟ ɟɫɥɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ, ɦɨɠɧɨ
ɧɚɠɚɬɶ FG, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ.
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
0
TUNE+
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
RDS
ENTER
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɞɨɪɨɠɤɢ,
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚɡɜɚɧɢɹ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɩɟɫɧɢ/ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ/
ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɬɢɩɚ ɮɚɣɥɚ
ɩɚɩɤɢ/ɞɨɪɨɠɤɢ
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
07
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
Ɋɚɡɞɟɥ 7:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ
• Ɇɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɮɥɷɲ-ɧɚɤɨɩɢɬɟɥɶ USB 2.0.
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB, ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɚ USB ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɷɬɨɝɨ
ɮɚɣɥɵ ɢɥɢ ɧɟ ɩɨɞɚɜɚɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ
ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɞɜɭɯɤɚɧɚɥɶɧɵɣ ɡɜɭɤ ɫ USB -
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚ ɫɬɪ. 32.
• Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ, ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ
• Ʉɨɝɞɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɟ
ɥɸɛɨɣ ɮɚɣɥ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɣ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ, ɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ ɱɟɦ 30 ɦɢɧɭɬ ɧɟ
USB, ɢɥɢ ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɚɜɚɬɶɫɹ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ
ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ
ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. Ɍɚɤɠɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹ.
ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɤɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɥɸɛɭɸ ɩɨɬɟɪɸ ɮɚɣɥɨɜ ɧɚ
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ USB ɜ
ɫɜɹɡɢ ɫ
ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
USB
ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:
ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «USB/IPOD».
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
«RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
2 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
USB.
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɇɨɦɟɪɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɨɦ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB, ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ
«RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɞɢɫɩɥɟɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
• Ⱦɚɧɧɵɣ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ USB ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪ.
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
• ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad mini ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɱɧɟɬ
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɡɚɪɹɠɚɬɶɫɹ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ
ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT,
ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
«RPT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ ɮɚɣɥ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ
Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
(ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
ɧɚɠɦɢɬɟ
!
ɞɥɹ ɡɚɩɭɫɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• ɉɪɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɜɯɨɞɧɨɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɫɧɚɱɚɥɚ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɚɦɹɬɢ USB.
4 Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
USB ɨɬ ɪɚɡɴɟɦɚ iPod/iPhone.
ɉɟɪɟɞ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɟɦ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB
ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ.
22
Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
07
23
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ
Ɏɚɣɥ ɜ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɩɨɪɹɞɤɟ (ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ)
Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɚɩɤɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB ɜ ɧɭɠɧɨɣ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA) ɧɚ ɫɬɪ. 20.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ
ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ
ɞɨɪɨɠɤɢ.
• ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
ɞɨɪɨɠɟɤ.)
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɑɬɨɛɵ ɭɤɚɡɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
USB
ɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
FOLDER
ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɢ
FG
, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɩɚɩɤɭ
ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɫ ɩɟɪɜɨɣ ɩɟɫɧɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ.
• Ⱦɚɠɟ ɟɫɥɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ, ɦɨɠɧɨ
ɧɚɠɚɬɶ FG, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ.
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ
Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɭɸ
ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ.
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɚ ɫɬɪ. 21.

08
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
Ɋɚɡɞɟɥ 8:
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
Ⱦɥɹ ɩɪɢɟɦɚ ɫɬɟɪɟɨɫɢɝɧɚɥɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ
• ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ
ȼ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɩɭɧɤɬɚɯ ɨɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ «AUTO».
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ FM ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɮɭɧɤɰɢɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ (ɩɨɢɫɤ) ɢɥɢ ɪɭɱɧɨɣ (ɩɨɲɚɝɨɜɨɣ)
ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɫɥɚɛɨɝɨ ɩɪɢɟɦɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. ȼɵɩɨɥɧɢɜ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɟɟ ɱɚɫɬɨɬɭ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ,
ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ.
ɉɨɞɪɨɛɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɧɢɠɟ ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ
ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ MONO.
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ ɧɢɠɟ.
ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɬɸɧɟɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɫɨ ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɧɚ
ɦɨɧɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɨɛɵɱɧɨ ɭɥɭɱɲɚɟɬɫɹ ɩɪɢɟɦ.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ
MEMORY
ȿɫɥɢ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ ɫɥɭɲɚɬɶ ɤɨɧɤɪɟɬɧɭɸ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɬɨ
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
ɭɞɨɛɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɪɟɫɢɜɟɪ ɫɨɯɪɚɧɢɥ ɱɚɫɬɨɬɭ ɞɥɹ ɛɵɫɬɪɨɝɨ ɩɨɢɫɤɚ
P. BA S S
ɜ ɥɸɛɨɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɜɪɟɦɹ (ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ).
PRESET VOLUME
TUNE–
456
ɗɬɨ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɭɫɢɥɢɹ, ɭɫɬɪɚɧɹɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɨɣ ɪɭɱɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
ɡɚɩɨɦɢɧɚɬɶ ɞɨ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ.
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
1 STANDBY/ON
ɞɥɹ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
TUNER
.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
TUNE +/–
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ,
ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶɫɹ ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:
1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ,
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNE +/–, ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ, ɢ ɬɸɧɟɪ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɜɨɣ
ɤɨɬɨɪɭɸ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɡɚɧɟɫɬɢ ɜ ɩɚɦɹɬɶ.
ɩɪɢɧɢɦɚɟɦɨɣ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ.
ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɲɟ.
Ɋɭɱɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
MEMORY
/
PROGRAM
.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNE +/– ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶɫɹ
Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ.
ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
PRESET +/–
, ɱɬɨɛɵ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
• ɉɪɢ ɩɨɹɜɥɟɧɢɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ
ɤɚɧɚɥɚ.
ɦɨɠɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶɫɹ ɜ ɷɬɨɦ ɦɟɫɬɟ.
• Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɛɭɞɟɬ ɩɪɨɩɭɫɤɚɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɫɨ
4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
MEMORY
/
PROGRAM
,
ɫɥɚɛɵɦ ɫɢɝɧɚɥɨɦ.
ɱɬɨɛɵ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɷɬɭ ɫɬɚɧɰɢɸ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
• Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ #.
ȿɫɥɢ ɞɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ
• ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ RDS (ɋɢɫɬɟɦɚ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ)
ɢɡɦɟɧɢɥɫɹ ɫ ɦɢɝɚɧɢɹ ɧɚ ɫɜɟɱɟɧɢɟ, ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫ ɲɚɝɚ
ɫɧɚɱɚɥɚ ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɬɚ. ɇɚɤɨɧɟɰ, ɩɨɹɜɢɬɫɹ
2.
ɧɚɡɜɚɧɢɟ
ɫɬɚɧɰɢɢ.
• ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 4, ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ ɞɪɭɝɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ
• ɉɨɥɧɨɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɦɨɠɧɨ ɞɨɫɬɢɱɶ ɞɥɹ
ɢɥɢ ɫɦɟɧɢɬɶ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ. ɉɪɢ
ɫɬɚɧɰɢɣ RDS, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ
ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɢ ɧɨɜɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɛɭɞɟɬ ɫɬɢɪɚɬɶɫɹ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɫɬɚɧɰɢɹ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɧɟɫɟɧɧɚɹ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM), ɫɦ. ɫɬɪ. 26.
ɧɨɦɟɪɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɤɚɧɚɥɚ.
24
Ru
0
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ENTER
0
CLEAR
REPEAT
RANDOM
RDS
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET
TUNE–
VOLUM E
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
08
25
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ɇɨɠɧɨ ɜɟɫɬɢ ɩɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɬɢɩɨɜ
:
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
NEWS – ɧɨɜɨɫɬɢ
SOCIAL – ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɚɹ ɠɢɡɧɶ
• ɉɪɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɦ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ
AFFAIRS – ɬɟɤɭɳɢɟ ɫɨɛɵɬɢɹ
RELIGION – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɨ
ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɮɭɧɤɰɢɹ
INFO – ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɪɟɥɢɝɢɢ
ɪɟɡɟɪɜɢɪɨɜɚɧɢɹ ɡɚɳɢɬɢɬ ɡɚɧɟɫɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɚ
SPORT – ɫɩɨɪɬ
PHONE IN – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɱɚɫɨɜ.
EDUCATE – oɛɪɚɡɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ
ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɸɳɢɟ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢ
ɨɛɫɭɠɞɟɧɢɟ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɬɟɦɵ ɢ
Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ
DRAMA – pɚɞɢɨɫɩɟɤɬɚɤɥɢ ɢ
ɨɛɳɟɧɢɟ ɫɨ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦɢ ɩɨ
ɬ.ɞ.
ɬɟɥɟɮɨɧɭ
ɫɬɚɧɰɢɢ
CULTURE – ɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɢ
TRAVEL – ɩɭɬɟɲɟɫɬɜɢɹ ɢ
ɦɟɫɬɧɚɹ ɤɭɥɶɬɭɪɧɚɹ ɠɢɡɧɶ,
ɨɬɞɵɯ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
PRESET +/–
, ɱɬɨɛɵ
ɬɟɚɬɪ ɢ ɬ.ɞ.
LEISURE – ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɜɪɟɦɹ,
ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.
SCIENCE – ɧɚɭɤɚ ɢ ɬɟɯɧɢɤɚ
ɢɧɬɟɪɟɫɵ ɢ ɯɨɛɛɢ
VARIED – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
JAZZ – ɞɠɚɡɨɜɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
ɩɨɫɬɪɨɟɧɧɵɟ ɧɚ ɛɟɫɟɞɟ ɢɥɢ
COUNTRY – ɦɭɡɵɤɚ «ɤɚɧɬɪɢ»
Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ
ɨɛɳɟɧɢɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɜɢɤɬɨɪɢɧɵ
NATION M – ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ
ɫɬɚɧɰɢɣ
ɢɥɢ ɢɧɬɟɪɜɶɸ.
ɦɭɡɵɤɚ ɧɟ ɧɚ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ
ɋɬɚɧɰɢɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɦɨɝɭɬ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɬɶɫɹ
POP M – ɩɨɩ-ɦɭɡɵɤɚ
OLDIES – ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
1950-ɯ ɢ 1960-ɯ ɝɨɞɨɜ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɋɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ)
ROCK M – ɪɨɤ-ɦɭɡɵɤɚ
EASY M – ɥɟɝɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
FOLK M – ɧɚɪɨɞɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
LIGHT M – ɥɟɝɤɚɹ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ
DOCUMENT –
ɦɭɡɵɤɚ
ɩɭɛɥɢɰɢɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
PRESET +/–
.
CLASSICS
– cɟɪɶɟɡɧɚɹ
TEST – ɬɪɚɧɫɥɹɰɢɹ ɩɪɢ
Ɉɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɢ
ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
ɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɬɶɫɹ
OTHER M – ɦɭɡɵɤɚ, ɧɟ
ɜɟɳɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ, ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɚɠɞɚɹ.
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ
ɢɥɢ ɩɪɢɟɦɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.
ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɦ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɦ
ALARM – ɬɪɟɜɨɠɧɨɟ
2 ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
PRESET +/–
ɩɪɢ
WEATHER – ɫɜɨɞɤɢ ɢ
ɨɩɨɜɟɳɟɧɢɟ, ɫɞɟɥɚɧɧɨɟ ɜ
ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɢ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ.
ɩɪɨɝɧɨɡɵ ɩɨɝɨɞɵ
ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɵɯ
ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɞɥɹ
FINANCE – ɛɢɪɠɟɜɵɟ ɫɜɨɞɤɢ,
ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨ ɫɨɛɵɬɢɹɯ,
ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɚɹ, ɬɨɪɝɨɜɚɹ
Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɳɢɯ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɬ.ɞ.
ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ
ɨɛɳɟɝɨ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɚ.
CHILDREN – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɞɥɹ
ɞɟɬɟɣ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
TUNER
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
CLEAR
, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
RDS
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «MEM CLR».
Ɇɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɢɬɶ ɩɨɢɫɤ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ
ɜɵɲɟ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
TUNER
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
• ȼɫɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɫɬɟɪɬɵ.
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
• ɋɢɫɬɟɦɚ RDS ɞɨɫɬɭɩɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ RDS
PTY
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS)
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ «SELECT» ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 6 ɫɟɤɭɧɞ.
Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
HI
ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɢɩɚ
ɋɢɫɬɟɦɚ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) – ɷɬɨ ɫɢɫɬɟɦɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɤɨɬɨɪɭɸ ɯɨɬɢɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ.
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨɦ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM
ɉɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ ɛɭɞɟɬ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɬɢɩ
ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɢɹ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦ ɪɚɡɥɢɱɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ –
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ. ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ ɭɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ, ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɛɭɞɟɬ
ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɢɥɢ ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɟɦɨɣ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.
4 ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ
Ɉɞɧɨɣ ɢɡ ɮɭɧɤɰɢɣ ɫɢɫɬɟɦɵ RDS ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ (ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 6 ɫɟɤɭɧɞ), ɩɨɜɬɨɪɧɨ
ɩɨɢɫɤɚ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɸɳɟɣ ɬɪɟɛɭɟɦɵɣ ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.
ɇɚɩɪɢɦɟɪ, ɦɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS
PTY
.
ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɟɬ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜ ɠɚɧɪɟ JAZZ (ɞɠɚɡ).
ɉɨɫɥɟ ɡɚɝɨɪɚɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «SEARCH», ɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ
ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɩɨɢɫɤɚ.

08
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
TUNER
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
• ȿɫɥɢ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɫɬɚɥɚ ɦɢɝɚɬɶ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɟ
ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫɧɨɜɚ ɫ ɲɚɝɚ 2. ȿɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɯɨɞɢɬ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS
ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɬɨ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 8 ɫɟɤɭɧɞ
ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ ɤɚɧɚɥɚ, ɢ ɡɚɬɟɦ
ASPM ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ.
ɉɨɫɥɟ ɦɢɝɚɧɢɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ «ASPM» ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ
4 ɫɟɤɭɧɞ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ (87,5 ɆȽɰ ɞɨ 108 ɆȽɰ).
• ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɣ ɬɢɩ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɞɪɭɝɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS PTY ɜɨ
ɉɨɫɥɟ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɛɭɞɟɬ
ɜɪɟɦɹ ɦɢɝɚɧɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɤɚɧɚɥɚ ɢɥɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ
.
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɢɫɥɨ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɯ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɢ ɡɚɬɟɦ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɫɬɚɧɰɢɢ.
ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».
• ȿɫɥɢ ɧɟ ɧɚɣɞɟɧɨ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ASPM ɞɨ ɟɝɨ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «NO FOUND».
ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ # ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ. Ȼɭɞɭɬ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ
ɢɦɟɬɶɫɹ ɜ ɪɚɫɩɨɪɹɠɟɧɢɢ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS
Ʉɚɠɞɵɣ ɪɚɡ, ɤɨɝɞɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɤɧɨɩɤɚ RDS DISPLAY,
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɭɞɟɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɶɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:
• ȿɫɥɢ ɨɞɧɚ ɢ ɬɚ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɹ ɜɟɳɚɟɬ ɧɚ ɪɚɡɧɵɯ ɱɚɫɬɨɬɚɯ,
ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɚɦɚɹ ɫɢɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ.
• ɇɟ ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɬɚɧɰɢɹ, ɢɦɟɸɳɚɹ ɬɚɤɭɸ
ɠɟ ɱɚɫɬɨɬɭ, ɤɚɤ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɚɹ ɫɬɚɧɰɢɹ.
• ȿɫɥɢ
ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ
ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɤɪɚɳɟɧɨ. ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɟɪɧɭɬɶɫɹ ɤ ɪɟɠɢɦɭ
ASPM, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɩɚɦɹɬɶ.
• ȿɫɥɢ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɩɪɢɦɟɪɧɨ
ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».
• ȿɫɥɢ ɫɢɝɧɚɥɵ RDS ɨɱɟɧɶ ɫɥɚɛɵɟ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ
ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
• ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɨɞɧɨɣ ɢ ɬɨɣ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ
ɧɚ
ɪɚɡɧɵɯ ɤɚɧɚɥɚɯ.
• ȼ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɡɨɧɟ ɢɥɢ ɜ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɩɟɪɢɨɞɵ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɜɪɟɦɟɧɧɨ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS
ȿɫɥɢ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɥɸɛɨɟ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ
ɫɨɛɵɬɢɣ, ɷɬɨ ɧɟ ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨ:
ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ, ɨɬɥɢɱɧɭɸ ɨɬ ɫɬɚɧɰɢɢ RDS, ɢɥɢ ɧɚ
• ɉɨɨɱɟɪɟɞɧɨ ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ «PS», «No PS» ɢ
ɫɬɚɧɰɢɸ RDS, ɤɨɬɨɪɚɹ ɩɟɪɟɞɚɟɬ ɫɥɚɛɵɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɭɞɟɬ
ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɢ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ.
ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɩɨɪɹɞɤɟ:
• ȿɫɥɢ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɚɹ ɫɬɚɧɰɢɹ ɧɟ ɜɟɳɚɟɬ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ
ɢɥɢ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɹɬɫɹ ɢɫɩɵɬɚɧɢɹ, ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɪɢɟɦɚ
RDS ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.
• ȿɫɥɢ ɩɪɢɧɢɦɚɟɬɫɹ ɫɬɚɧɰɢɹ RDS ɫɨ ɫɥɢɲɤɨɦ ɫɥɚɛɵɦ
ɫɢɝɧɚɥɨɦ, ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɬɚɤɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɤɚɤ
ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ.
• ɂɧɞɢɤɚɰɢɢ «No PS», «No PTY» ɢɥɢ «No RT» ɛɭɞɭɬ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ
ɦɢɝɚɬɶ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
ɩɪɢɦɟɪɧɨ 5 ɫɟɤɭɧɞ, ɢ ɡɚɬɟɦ ɛɭɞɟɬ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɬɚ.
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɭ:
ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
• ɉɨɹɜɹɬɫɹ ɩɟɪɜɵɟ 8 ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ ɢ ɡɚɬɟɦ ɨɧɢ
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM)
ɛɭɞɭɬ ɩɪɨɤɪɭɱɢɜɚɬɶɫɹ ɩɨ ɞɢɫɩɥɟɸ.
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ASPM ɬɸɧɟɪ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
• ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ RDS, ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ ɩɟɪɟɞɚɟɬ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɧɨɜɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ RDS. Ɇɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ
ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬ, ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «No RT» ɩɪɢ
ɩɚɦɹɬɢ ɞɨ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ.
ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɩɨɡɢɰɢɸ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ.
ȿɫɥɢ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɱɢɫɥɨ
• ȿɫɥɢ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɞɚɧɧɵɟ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɹɟɬɫɹ
ɧɨɜɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ, ɛɭɞɟɬ ɦɟɧɶɲɟ.
ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɬɟɤɫɬɚ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RT».
26
Ru
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
P. BA S S
456
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
OPTION
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz

Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
09
27
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Ɋɚɡɞɟɥ 9:
Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ
ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦ AUDIO IN ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɤ
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɭ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• Ⱦɚɧɧɵɣ ɦɟɬɨɞ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɧɢɹ
ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɷɬɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad
mini, ɤɨɬɨɪɨɟ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɨɤ-
ɫɬɚɧɰɢɢ iPod ɢ ɪɚɡɴɟɦɚ iPod/iPhone.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
AUDIO IN
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
INPUT
ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɯɨɞɚ
ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɢɥɢ
AUDIO IN
ɧɚ
ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
Ʉɨɝɞɚ ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ INPUT, ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «AUDIO IN».
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɝɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɦɢɧɢ-ɲɬɟɤɟɪɚ AUDIO IN ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɨ
ɤ ɝɧɟɡɞɭ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ, ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɭɞɟɬ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɟɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ.
ȿɫɥɢ ɡɜɭɤ ɧɚɪɭɲɚɟɬɫɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɧɢɠɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɫɧɢɡɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
E
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
N
ɉɨɪɬɚɬɢɜɧɵɣ ɚɭɞɢɨ
ɩɥɟɟɪ ɢ ɬ.ɩ.
Ʉɚɛɟɥɶ ɫ
ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ ɫɬɟɪɟɨ
ɪɚɡɴɟɦɨɦ (ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ
ɩɪɨɞɚɠɟ)

10
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth® Audio
Ƚɥɚɜɚ 10:
®
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth
Audio
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ
ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ (ɉɟɪɜɢɱɧɚɹ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ Bluetooth
ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ)
Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɝ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɦɭɡɵɤɭ,
ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɭɸ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɫɧɚɱɚɥɚ
ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ. ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɢɥɢ ɤɨɝɞɚ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɩɨ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ
ɩɪɢɱɢɧɟ ɫɬɟɪɬɵ ɞɚɧɧɵɟ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ.
ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ - ɷɬɨ ɲɚɝ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɫɜɹɡɢ ɫ
ɩɨɦɨɳɶɸ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ Bluetooth
.
• ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɫɨɜɦɟɫɬɧɨɦ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth.
• ɑɬɨɛɵ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɫɜɹɡɶ ɩɨ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ
Bluetooth, ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɤɚɤ ɧɚ
ɚɩɩɚɪɚɬɟ, ɬɚɤ ɢ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth.
• ɉɨɫɥɟ ɧɚɠɚɬɢɹ BT AUDIO ɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚ ɜɯɨɞ BT
AUDIO, ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɫɥɟɞɭɟɬ
ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ
ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ. ȿɫɥɢ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɧɟɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ
ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.
Ɉɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɪɚɛɨɬɨɣ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth
ɦɨɠɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ.
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
1
STANDBY/ON
ɢ ɜɤɥɸɱɢɬɟ
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɦɭɡɵɤɭ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ ɫ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth (ɫɨɬɨɜɵɟ ɬɟɥɟɮɨɧɵ, ɰɢɮɪɨɜɵɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.
ɚɭɞɢɨɩɥɟɟɪɵ ɢ ɬ.ɞ.) ɜ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ. ȼɵ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɚɭɞɢɨɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ Bluetooth (ɩɪɨɞɚɟɬɫɹ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
BT AUDIO
.
ɨɬɞɟɥɶɧɨ), ɱɬɨɛɵ ɫɥɭɲɚɬɶ ɦɭɡɵɤɭ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɧɚ BT AUDIO, ɢ ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ ɞɢɫɩɥɟɣ
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬ Bluetooth. Ɉɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɪɚɛɨɬɨɣ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
PAIRING.
ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɦɨɠɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ
3 ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ ɬɨɝɨ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ.
®
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɫ
Bluetooth
(ɫɥɨɜɨ ɢ ɥɨɝɨɬɢɩɵ) ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦ
ɬɨɜɚɪɧɵɦ ɡɧɚɤɨɦ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɢɬ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Bluetooth SIG,
ɤɨɬɨɪɵɦ ɧɭɠɧɨ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ, ɢ
Inc.; ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ PIONEER CORPORATION ɷɬɢɯ ɬɨɜɚɪɧɵɯ
ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ.
ɡɧɚɤɨɜ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɥɢɰɟɧɡɢɟɣ. ɉɪɨɱɢɟ
ɇɚɱɧɟɬɫɹ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ.
ɬɨɜɚɪɧɵɟ ɡɧɚɤɢ ɢ ɬɨɪɝɨɜɵɟ ɧɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɚɬ
• ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɪɹɞɨɦ ɫ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚɦ.
ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ.
• Ʉɚɤ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɢ ɤɚɤɢɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ
ɬɪɟɛɭɸɬɫɹ ɞɥɹ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ, ɫɦ. ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɞɥɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth.
• ɉɪɢ ɡɚɩɪɨɫɟ PIN-ɤɨɞɚ, ɜɜɟɞɢɬɟ «0000». (ɗɬɨɬ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɟ
ɩɪɢɧɢɦɚɟɬ ɞɪɭɝɨɝɨ PIN-ɤɨɞɚ, ɤɪɨɦɟ «0000».)
28
Ru
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦ
ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɨɦ Bluetooth:
ɋɨɬɨɜɵɣ ɬɟɥɟɮɨɧ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦ
ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɨɦ Bluetooth:
ɐɢɮɪɨɜɨɣ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɣ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɧɟ ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɟ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦ ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɨɦ Bluetooth:
ɐɢɮɪɨɜɨɣ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɣ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ
+
Ⱥɭɞɢɨɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
®
Bluetooth
(ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ)
Ɇɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɞɚɧɧɵɟ
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth® Audio
10
29
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
4 ɉɨɞɬɜɟɪɞɢɬɟ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɱɬɨ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ
ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ ɩɨ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧɚɦ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɧɚ ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬɟ 2,4 ȽȽɰ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ȿɫɥɢ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth
ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɪɭɝɢɦɢ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦɢ ɫɢɫɬɟɦɚɦɢ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɢɦɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth
(ɫɦ. ɫɩɢɫɨɤ ɧɢɠɟ). ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɲɭɦɚ ɢɥɢ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ ɫɜɹɡɢ,
ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. (Ɇɨɝɭɬ
ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɞɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɨɡɥɟ ɬɚɤɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɢɥɢ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɧɨɛɚɣɬɨɜɵɟ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɬɚɤɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɵ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɫɢɦɜɨɥɵ. Ʌɸɛɨɣ ɫɢɦɜɨɥ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɶ,
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
ɛɭɞɟɬ ɨɛɨɡɧɚɱɚɬɶɫɹ ɡɧɚɤɨɦ «*».)
• Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɬɟɥɟɮɨɧɵ
• Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɮɚɤɫɢɦɢɥɶɧɵɟ ɚɩɩɚɪɚɬɵ
• Ɇɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɟ ɩɟɱɢ
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ
• Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (IEEE802.11b/g)
ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ
• Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɟ ɚɭɞɢɨ-ɜɢɞɟɨ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
• Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɵ ɞɥɹ ɢɝɪɨɜɵɯ ɫɢɫɬɟɦ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth
• Ɇɟɞɢɤɚɦɟɧɬɨɡɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɨɫɧɨɜɚɧɧɵɟ ɧɚ
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɚɯ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
BT AUDIO
.
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɪɚɞɢɨɧɹɧɢ
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɧɚ ɜɯɨɞ BT AUDIO.
Ⱦɪɭɝɨɟ ɦɚɥɨɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ
ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɚ ɨɞɢɧɚɤɨɜɨɣ ɱɚɫɬɨɬɟ:
2 Ɇɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
• ɉɪɨɬɢɜɨɭɝɨɧɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
Bluetooth ɢ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ ɛɭɞɟɬ ɫɨɡɞɚɧɨ
• Ʌɸɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ (HAM)
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ Bluetooth.
• ɋɢɫɬɟɦɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫɤɥɚɞɫɤɨɣ ɥɨɝɢɫɬɢɤɨɣ
ɉɪɨɰɟɞɭɪɵ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ
ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth.
• Ɉɬɥɢɱɢɬɟɥɶɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɞɥɹ ɩɨɟɡɞɨɜ ɢɥɢ ɫɩɟɰɦɚɲɢɧ
• ɉɨɞɪɨɛɧɨɫɬɢ ɨ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɯ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɦ. ɜ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth.
• ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɦɟɯ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɢ ɫɭɳɟɫɬɜɭɟɬ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ
3 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɟ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth.
Bluetooth, ɢɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɩɪɢɛɨɪɵ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ) ɫɨɡɞɚɸɬ
ɢɧɬɟɪɮɟɪɟɧɰɢɸ ɫɢɝɧɚɥɨɜ ɫ ɜɯɨɞɧɵɦ ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɚɧɬɟɧɧɵ
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ, ɜɢɞɟɨɞɟɤɢ, ɫɩɭɬɧɢɤɨɜɨɝɨ ɬɸɧɟɪɚ ɢ ɬ. ɩ. ȼ
ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɜɯɨɞɧɵɦ
ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɚɧɬɟɧɧɵ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth, ɢɥɢ ɞɚɧɧɵɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɩɩɚɪɚɬɵ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ
ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ).
• ȿɫɥɢ ɦɟɠɞɭ
ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɩɩɚɪɚɬɵ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ) ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ,
ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth,
ɢɦɟɸɬɫɹ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɚɹ ɞɜɟɪɶ, ɛɟɬɨɧɧɚɹ ɫɬɟɧɚ ɢɥɢ ɢɡɨɥɹɬɨɪ ɢɡ
ɮɨɥɶɝɢ), ɬɨ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɦɟɯ ɢ ɲɭɦɨɜ, ɚ
ɬɚɤɠɟ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɦɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ
ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɦɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ.
Ɋɚɦɤɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. (ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɪɟɞɵ ɫɜɹɡɢ, ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɦɨɝɭɬ ɫɧɢɠɚɬɶɫɹ).
ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɫɬɚɯ, ɩɥɨɯɨɣ ɩɪɢɟɦ ɢɥɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɩɪɢɟɦɚ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɵɜɚɬɶ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɟ ɢɥɢ ɨɫɬɚɧɨɜɤɭ
ɡɜɭɱɚɧɢɹ:
• ȼ ɡɞɚɧɢɹɯ ɢɡ ɠɟɥɟɡɨɛɟɬɨɧɚ ɢɥɢ ɚɪɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɚɧɟɥɟɣ.
• ȼɨɡɥɟ ɛɨɥɶɲɨɣ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ ɦɟɛɟɥɢ.
• ȼ ɬɨɥɩɟ ɥɸɞɟɣ ɢɥɢ ɜɨɡɞɟ ɡɞɚɧɢɹ ɢɥɢ
ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ.

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
10
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth® Audio
• ȼ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɦɚɝɧɢɬɧɨɝɨ ɩɨɥɹ, ɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɚ, ɜɵɫɨɤɨɱɚɫɬɨɬɧɵɯ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯ ɨɬ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɪɚɛɨɬɚɸɳɢɯ ɧɚ ɬɨɣ ɠɟ ɱɚɫɬɨɬɟ, ɱɬɨ ɢ ɞɚɧɧɨɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ (2,4 ȽȽɰ), ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɯ ɥɨɤɚɥɶɧɵɯ ɫɟɬɟɣ 2,4 ȽȽɰ (IEEE802.11b/g)
ɢɥɢ ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɟ ɩɟɱɢ.
• ɉɪɢ ɩɪɨɠɢɜɚɧɢɢ ɜ ɝɭɫɬɨɧɚɫɟɥɟɧɧɨɦ ɠɢɥɨɦ ɤɜɚɪɬɚɥɟ
(ɤɜɚɪɬɢɪɚ, ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɵɣ ɞɨɦ, ɞɪ.) ɢ ɟɫɥɢ
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɚɹ ɩɟɱɶ ɫɨɫɟɞɚ ɪɚɡɦɟɳɟɧɚ ɪɹɞɨɦ ɫ
ɜɚɲɟɣ
ɫɢɫɬɟɦɨɣ, ɦɨɝɭɬ ɢɦɟɬɶ ɦɟɫɬɨ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯɢ. ȼ ɬɚɤɨɦ
ɫɥɭɱɚɟ, ɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟ ɜɚɲ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ. Ʉɨɝɞɚ
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɚɹ ɩɟɱɶ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ, ɬɨɝɞɚ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɢ
ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯ.
Ɉɬɪɚɠɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ
ɇɚ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɭɸɬ ɩɪɹɦɵɟ ɜɨɥɧɵ,
ɢɫɯɨɞɹɳɢɟ ɨɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɝɨ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ
ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɨɥɧɵ, ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɟ ɨɬ ɫɬɟɧ,
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɦɟɛɟɥɢ ɢ ɫɬɟɧ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ. Ɉɬɪɚɠɟɧɧɵɟ ɜɨɥɧɵ (ɢɡ-
ɡɚ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ ɢ ɨɬɪɚɠɚɸɳɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ) ɞɚɥɟɟ ɫɨɡɞɚɸɬ
ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɜɢɞɵ ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɯ ɜɨɥɧ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɪɚɡɥɢɱɢɹ ɜ
ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɩɪɢɟɦɚ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɟɫɬɨɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ. ȿɫɥɢ
ɷɬɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹ
ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɭɯɭɞɲɟɧɢɹ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɡɜɭɤɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ
ɧɟɦɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɝɨ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth. ɋɥɟɞɭɟɬ ɬɚɤɠɟ ɩɨɦɧɢɬɶ,
ɱɬɨ ɡɜɭɤ ɦɨɠɟɬ ɩɪɟɪɵɜɚɬɶɫɹ ɩɨɞ ɜɥɢɹɧɢɟɦ ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɯ ɜɨɥɧ,
ɜɨɡɧɢɤɚɸɳɢɯ ɨɬ ɩɟɪɟɞɜɢɠɟɧɢɹ ɱɟɥɨɜɟɤɚ ɜ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɟ
ɦɟɠɞɭ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth.
Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹ
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɚɦɢ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɦɢ ɞɚɧɧɵɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
• ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɜɫɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɚɩɩɚɪɚɬɨɜ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɜɤɥɸɱɚɹ
ɚɭɞɢɨɤɚɛɟɥɢ ɢ ɤɚɛɟɥɢ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ
ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɬɶ ɢɯ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
• ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ
ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɚɭɞɢɨɤɚɛɟɥɢ ɢ ɤɚɛɟɥɢ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɱɬɨɛɵ
ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɨɧɢ ɧɟ ɩɟɪɟɤɪɭɬɢɥɢɫɶ ɦɟɠɞɭ ɫɨɛɨɣ.
• ɉɪɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ
ɬɨɦ,
ɱɬɨ ɜɨɤɪɭɝ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɦɟɟɬɫɹ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ
ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɚɛɨɬ.
• ɉɪɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɚɭɞɢɨ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɯ ɤɚɛɟɥɟɣ
ɞɥɹ ɢɡɞɟɥɢɣ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɞɚɧɧɵɦ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ,
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɨɤɪɭɝ ɢɦɟɟɬɫɹ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɫɜɨɛɨɞɧɨɝɨ
ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɚ.
30
Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
11
31
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ƚɥɚɜɚ 11:
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ
Ɂɚɱɚɫɬɭɸ ɧɟɜɟɪɧɵɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɨɲɢɛɨɱɧɨ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ ɢɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ. ȿɫɥɢ ɜɚɦ ɤɚɠɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɟɧ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɩɨɹɫɧɟɧɢɹɦɢ. ɂɧɨɝɞɚ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɜɹɡɚɧɚ ɫ
ɞɪɭɝɢɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɦ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɪɭɝɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɢɛɨɪɵ. ȿɫɥɢ ɧɟɩɨɥɚɞɤɭ ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ
ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɞɚɠɟ ɩɨɫɥɟ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧɢɹ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɦɢ, ɬɨ
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer ɢɥɢ ɤ ɜɚɲɟɦɭ ɞɢɥɟɪɭ ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɟɦɨɧɬɚ.
• ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɟɪɟɫɬɚɟɬ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɢɡ-ɡɚ ɪɚɡɪɹɞɨɜ ɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɚ, ɬɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɫɟɬɟɜɭɸ ɜɢɥɤɭ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɟ ɫɧɨɜɚ — ɷɬɨ ɩɨɦɨɠɟɬ ɜɟɪɧɭɬɶ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɟ
ɪɚɛɨɱɢɟ ɭɫɥɨɜɢɹ.
Ɉɛɳɢɟ ɩɪɨɛɥɟɦɵ
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵ
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ? ȿɫɥɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɟɬɫɹ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɵɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɜɵɩɨɥɧɢɥɢ, ɭɞɚɥɟɧɵ.
ɭɞɚɥɹɸɬɫɹ. Ɂɚɧɨɜɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ. ȿɫɥɢ ɜɵ ɧɟ ɯɨɬɢɬɟ ɭɞɚɥɹɬɶ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ, ɧɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ.
Ɋɚɡɧɢɰɚ ɜ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ
ɍɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɤɚ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɡɜɭɱɚɧɢɹ CD, MP3, WMA,
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɚɩɢɫɢ.
iPod/iPhone/iPad mini, ɬɸɧɟɪɚ
ɢ
AUDIO IN
.
ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ
ɉɵɬɚɟɬɟɫɶ ɥɢ ɜɵ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɩɭɥɶɬɨɦ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ 7 ɦ, ɩɨɞ ɭɝɥɨɦ ɧɟ ɛɨɥɟɟ
ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ
ɢɡɞɚɥɟɤɚ?
30 ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ
ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ
ɩɚɧɟɥɢ (ɫɬɪ
.6).
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɇɚ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ ɩɨɩɚɞɚɟɬ ɩɪɹɦɨɣ
ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥɵ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɟ
ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɬɫɹ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɨɝɨ ɫɨɥɧɟɱɧɨɝɨ ɫɜɟɬɚ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɝɨ
ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɟ ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ ɨɬ
ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɨɬ ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.
ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.?
Ɋɚɡɪɹɞɢɥɢɫɶ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ? Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ (ɫɬɪ.5).
Ⱦɢɫɤ ɧɟɥɶɡɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ.
Ⱦɢɫɤ ɩɨɰɚɪɚɩɚɧ? ɉɨɰɚɪɚɩɚɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ.
Ⱦɢɫɤ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧ? ɋɨɬɪɢɬɟ ɫ ɞɢɫɤɚ ɝɪɹɡɶ (ɫɬɪ.35).
ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɞɢɫɤ? ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɬɩɟɱɚɬɚɧɧɚɹ ɷɬɢɤɟɬɤɚ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɚ ɧɚɪɭɠɭ, ɢ ɜɵ ɟɟ
ɜɢɞɢɬɟ (ɫɬɪ. 18).
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɡɦɟɳɟɧɨ ɜ ɦɟɫɬɟ ɫ
ȼɧɭɬɪɢ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɝ ɨɛɪɚɡɨɜɚɬɶɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɉɨɞɨɠɞɢɬɟ, ɩɨɤɚ ɧɟ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ?
ɢɫɩɚɪɢɬɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ ɜɛɥɢɡɢ
ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ
ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɬ. ɩ. (ɫɬɪ. 35).
Ɂɜɭɤ ɫɪɵɜɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ
ɇɟ ɫɥɢɲɤɨɦ ɥɢ ɝɪɨɦɤɨ ɧɚɫɬɪɨɟɧɚ
ȿɫɥɢ ɡɜɭɤ ɫɪɵɜɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɩɪɢ ɜɵɫɨɤɨɣ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɞɢɫɤ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɫɬɶ?
ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ, ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).
ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɧɟ
ɉɪɟɜɵɲɟɧɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ
ɇɚ ɨɞɧɨɦ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 255 ɩɚɩɨɤ. ȼɧɭɬɪɢ ɨɞɧɨɣ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɸɬɫɹ.
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ,
ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 999 ɮɚɣɥɨɜ. Ɉɞɧɚɤɨ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ
ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɩɚɩɤɢ, ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ?
ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ.
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ȿɫɥɢ ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢ ɧɢɤɚɤɨɣ
ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.
ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 30 ɦɢɧɭɬ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
11
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ
ɂɦɟɸɬɫɹ ɥɢ ɩɨɛɥɢɡɨɫɬɢ ɩɪɢɛɨɪɵ,
ȿɫɥɢ ɷɬɨ ɬɚɤ, ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɷɬɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɬ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɢɥɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡɥɭɱɚɸɬ ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɵɟ
ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɪɭɝɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡɥɭɱɚɸɬ
Bluetooth
, ɡɜɭɤɚ ɧɟɬ ɫɨɜɫɟɦ
ɜɨɥɧɵ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ 2,4 ȽȽɰ
ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɵɟ ɜɨɥɧɵ.
ɢɥɢ ɡɜɭɤ ɩɪɟɪɵɜɚɟɬɫɹ ɩɪɢ
(ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɟ ɩɟɱɢ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ.
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɥɨɤɚɥɶɧɨɣ ɫɟɬɢ, ɞɪɭɝɢɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth
ɢ
ɬ.ɩ.)?
ɇɟ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth
ɜ ɬɨ ɠɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ,
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth
cɥɢɲɤɨɦ
ɛɟɡ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ ɦɟɠɞɭ ɧɢɦɢ, ɢ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 10 ɦ *.
ɞɚɥɟɤɨ ɨɬ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɢɥɢ ɧɟ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ
* Ɍɨɥ ɶɤɨ ɩɪɢɦɟɪɧɚɹ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ. Ɏɚɤɬɢɱɟɫɤɚɹ ɜɨɡɦɨɠɧɚɹ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ
ɦɟɠɞɭ ɧɢɦɢ ɷɤɪɚɧɢɪɭɸɳɢɣ ɩɪɟɞɦɟɬ?
ɫɜɹɡɢ ɦɨɠɟɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.
ɇɚɫɬɪɨɟɧɨ ɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth
.
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth
ɧɚ ɪɟɠɢɦ,
ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɭɸ
ɫɜɹɡɶ
Bluetooth
?
ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ ɫɧɨɜɚ.
ɥɢɛɨ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɪɚɧɟɟ ɩɪɨɜɟɞɟɧɧɨɝɨ
ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ ɛɵɥɚ ɫɬɟɪɬɚ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ
ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth
?
ɂɦɟɟɬ ɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɜɵ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth
, ɤɨɬɨɪɨɟ
ɯɨɬɢɬɟ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɣ
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ A2DP.
ɩɪɨɮɢɥɶ?
Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚɞɟɠɧɨ (ɞɨ ɭɩɨɪɚ).
USB ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɟɬɫɹ.
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ?
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪɵ USB.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɱɟɪɟɡ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚɩɪɹɦɭɸ.
USB?
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɥɢ ɞɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB?
USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɩɨɪɬɚɬɢɜɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɮɥɷɲ-
ɩɚɦɹɬɢ
ɢ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɚɭɞɢɨɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɮɚɣɥɨɜɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ FAT16 ɢ FAT32.
Ⱦɪɭɝɢɟ ɮɚɣɥɨɜɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ (exFAT, NTFS, HFS ɞɪ.) ɧɟ
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ.
Ɇɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɮɥɷɲ-ɧɚɤɨɩɢɬɟɥɶ USB 2.0.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ
ɠɟɫɬɤɢɯ ɞɢɫɤɨɜ.
ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ
ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɦɨɝɭɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶɫɹ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.
Ɏɚɣɥ ɧɟɥɶɡɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɉɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɥɢ ɮɚɣɥ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ
Ɏɚɣɥɵ, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɟ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɩɪɚɜɨɦ
(ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ DRM)?
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ
Ɏɚɣɥɵ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɟ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
Ɇɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɮɚɣɥɨɜ.
32
Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
11
33
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
ɇɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɢɥɢ
ɇɟ ɫɨɞɟɪɠɚɬ ɥɢ ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɱɢɫɥɨ ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɞɥɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɮɚɣɥɨɜ ɛɨɥɟɟ 30 ɫɢɦɜɨɥɨɜ?
ɮɚɣɥɨɜ ɪɚɜɧɨ 30.
ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ.
ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ ɧɟ
ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ
ɉɨɪɹɞɨɤ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ ɮɚɣɥɨɜ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɜ ɚɥɮɚɜɢɬɧɨɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
, ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ ɡɚɩɢɫɵɜɚɥɢɫɶ ɧɚ
ɩɨɪɹɞɤɟ.
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.
Ɍɪɟɛɭɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ
Ʉɚɤɨɜɚ ɟɦɤɨɫɬɶ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ
Ɇɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɞɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɞɚɧɧɵɯ ɩɪɢ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB?
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
(ɦɨɠɟɬ ɡɚɧɹɬɶ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ).
USB.
ɉɢɬɚɧɢɟ ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɧɚ
ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ
ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
AUTH ERR
? ɉɢɬɚɧɢɟ
Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢ ɫɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
USB.
ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.
ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɚɹ.
ɇɚɠɦɢɬɟ
INPUT
, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɶ ɜ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ USB.
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad mini
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
ɇɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad mini ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone
ɧɚ ɫɬɪ. 16).
ɇɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ iPod/iPhone/iPad mini. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone
ɧɚ ɫɬɪ. 16).
ȿɫɥɢ iPod/iPhone/iPad mini «ɡɚɜɢɫ», ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɛɪɨɫ
ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad mini ɢ ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɝɨ ɤ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
11
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ
• ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɡɜɭɤɨɜɵɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɢ (Audio CD)
Audio CD
• Ⱦɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɫ ɦɭɡɵɤɨɣ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɨɣ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD-DA
WMA
Ɏɚɣɥɵ WMA, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB
MP3
Ɏɚɣɥɵ MP3, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB
• Ɇɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
ɮɢɧɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ.
Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ
• Ⱦɢɫɤɢ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɚɤɟɬɧɨɣ ɡɚɩɢɫɢ (ɮɨɪɦɚɬ
UDF), ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
• ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɤɨɪɩɨɪɚɰɢɣ ɢ ɢɡɞɟɥɢɣ, ɭɩɨɦɹɧɭɬɵɟ ɜ ɞɚɧɧɨɦ
ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ, ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ ɢɥɢ
ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɤɨɪɩɨɪɚɰɢɣ.
ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ
• Ɇɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɢɫɤɢ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ
ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɧɟ ɡɚɝɪɭɠɟɧ ɞɢɫɤ, ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad
ɮɨɪɦɚɬɟ ISO9660 Level 1, Level 2 ɢ Joliet.
mini. Ɂɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON, ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ,
ɤɨɝɞɚ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɢɫɱɟɡɧɟɬ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «STANDBY»,
• Ɏɚɣɥɵ, ɡɚɳɢɳɟɧɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɨɣ DRM (Digital Rights
ɡɚɬɟɦ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ. ȿɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ
Management), ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟ ɦɨɝɭɬ.
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɭɟɬɫɹ ɢɥɢ ɩɟɪɟɦɟɳɚɟɬɫɹ ɫɨ ɜɫɬɚɜɥɟɧɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ
ɢɥɢ ɢɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɤ ɪɚɡɴɟɦɭ iPod/iPhone,
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɪɚɡɴɟɦɭ iPod/iPhone ɢɥɢ ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦɭ AUDIO IN,
ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɦɧɨɝɨɫɟɚɧɫɨɜɵɟ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ.
ɞɢɫɤɢ ɢɥɢ ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɭɸ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɭɸ (multi-
border) ɡɚɩɢɫɶ.
Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
• Ɇɧɨɝɨɫɟɚɧɫɨɜɚɹ/ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɚɹ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɩɢɫɶ
— ɷɬɨ ɦɟɬɨɞ, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɨɦ ɞɚɧɧɵɟ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɬɫɹ ɧɚ ɨɞɢɧ
• ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟ ɦɟɫɬɨ ɜɨɡɥɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ
ɢ ɬɨɬ ɠɟ ɞɢɫɤ ɜ ɞɜɚ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɫɟɚɧɫɚ/ɫɟɫɫɢɢ. «ɋɟɚɧɫ» ɢɥɢ
ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ
«ɫɟɫɫɢɹ» ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɛɨɣ ɟɞɢɧɢɰɭ ɡɚɩɢɫɢ,
ɫɨɜɦɟɫɬɧɨ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
ɫɨɫɬɨɹɳɭɸ ɢɡ ɩɨɥɧɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ ɞɚɧɧɵɯ ɨɬ ɧɚɱɚɥɶɧɨɣ
• ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ
ɡɚɩɢɫɢ
ɞɨ ɤɨɧɟɱɧɨɣ ɡɚɩɢɫɢ.
ɢɥɢ ɰɜɟɬɧɨɦ ɦɨɧɢɬɨɪɟ. Ɍɚɤɠɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ
ɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɤɚɫɫɟɬɧɵɯ ɦɚɝɧɢɬɨɮɨɧɨɜ ɢ ɢɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɧɚ
ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɥɢɹɬɶ ɦɚɝɧɢɬɧɨɟ ɩɨɥɟ.
Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ
ɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɫɬ:
ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ
• Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɩɪɹɦɨɦɭ ɫɨɥɧɟɱɧɨɦɭ ɫɜɟɬɭ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɤɨɧɫɬɪɭɢɪɨɜɚɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ
• ɋɵɪɵɟ ɢɥɢ ɩɥɨɯɨ ɜɟɧɬɢɥɢɪɭɟɦɵɟ ɦɟɫɬɚ
ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ (Audio
CD). Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
• Ɇɟɫɬɚ ɫɨ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ
ɢɥɢ ɪɚɛɨɬɭ ɞɢɫɤɨɜ, ɧɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɷɬɢɦ
• Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɜɢɛɪɚɰɢɹɦ
ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦ.
• Ɇɟɫɬɚ ɫ ɛɨɥɶɲɢɦ ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɦ ɩɵɥɢ ɢɥɢ ɫɢɝɚɪɟɬɧɨɝɨ
ɞɵɦɚ
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ
• Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɫɚɠɢ, ɩɚɪɚ ɢɥɢ ɬɟɩɥɚ
(ɤɭɯɧɢ ɢ ɬ.ɩ.)
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɤɨɞɢɪɨɜɚɧɢɟ ɛɟɡ
ɩɨɬɟɪɶ.
34
Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
11
35
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫɜɟɪɯɭ.
• ɉɪɢ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɥɢɧɡɚ ɨɛɵɱɧɨ ɧɟ
ɡɚɝɪɹɡɧɹɟɬɫɹ, ɧɨ ɟɫɥɢ ɨɧɚ ɩɨ ɤɚɤɨɣ-ɬɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɧɚɱɧɟɬ
ɇɟ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.
ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɢɡ-ɡɚ ɝɪɹɡɢ ɢɥɢ ɩɵɥɢ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɜɨɪɫɢɫɬɵɯ ɤɨɜɪɚɯ,
ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer.
ɤɪɨɜɚɬɹɯ, ɞɢɜɚɧɚɯ ɢ ɬ. ɞ. ɢɥɢ ɡɚɜɟɪɧɭɬɵɦ ɜ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ. ɞ. ɗɬɨ
ɏɨɬɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɢɦɟɸɬɫɹ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɨɱɢɫɬɤɢ ɥɢɧɡ ɞɥɹ
ɦɨɠɟɬ ɩɨɦɟɲɚɬɶ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɸ ɬɟɩɥɚ, ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɟɣ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɢɯ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ, ɬɚɤ
ɩɨɥɨɦɤɟ.
ɤɚɤ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɥɢɧɡɭ.
ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɬɟɩɥɚ.
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɦ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ, ɝɟɧɟɪɢɪɭɸɳɟɦ ɬɟɩɥɨ. ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜ ɫɬɨɣɤɭ,
Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ
ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɬɟɩɥɚ, ɨɬɜɨɞɢɦɨɝɨ ɨɬ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ
ɢɥɢ ɢɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ, ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɚ ɩɨɥɤɭ
ɧɢɠɟ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ.
ɏɪɚɧɟɧɢɟ
• Ʉɨɝɞɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ, ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ
• ȼɫɟɝɞɚ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɢɫɤɢ ɜ ɢɯ ɤɨɪɨɛɤɢ ɢ ɯɪɚɧɢɬɟ ɢɯ ɜ
ɩɢɬɚɧɢɟ.
ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɢɡɛɟɝɚɹ ɝɨɪɹɱɢɯ, ɫɵɪɵɯ ɦɟɫɬ,
• ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɭɫɥɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ
ɩɨɞɜɟɪɠɟɧɧɵɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢ
ɷɤɪɚɧɟ ɦɨɝɭɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɩɨɥɨɫɵ, ɢ ɦɨɠɟɬ ɩɨɩɚɞɚɬɶ
ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ.
ɲɭɦ ɜ ɡɜɭɱɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɬɪɚɧɫɥɹɰɢɣ, ɤɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ
• ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɜɥɨɠɟɧɧɵɟ ɜɦɟɫɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜɤɥɸɱɟɧɨ. ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ
ɫ ɞɢɫɤɨɦ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ
Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ
• Ⱦɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ, ɟɫɥɢ ɧɚ ɧɢɯ ɨɫɬɚɸɬɫɹ
ɉɪɢ ɛɵɫɬɪɨɦ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɡ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ
ɨɬɩɟɱɚɬɤɢ ɩɚɥɶɰɟɜ ɢɥɢ ɩɵɥɶ. ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɦɟɫɬɚ ɜ ɬɟɩɥɨɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɡɢɦɨɣ) ɢɥɢ ɩɪɢ ɪɟɡɤɨɦ
ɱɢɫɬɹɳɭɸ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ.ɩ., ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɜɵɬɟɪɟɬɶ ɞɢɫɤ
ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɪɚɛɨɬɵ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹ ɢ ɬ. ɩ.
ɨɬ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɤ ɧɚɪɭɠɧɨɣ. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ
ɝɪɹɡɧɵɦɢ ɱɢɫɬɹɳɢɦɢ ɬɤɚɧɹɦɢ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜɧɭɬɪɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɧɚ ɪɚɛɨɱɢɯ ɞɟɬɚɥɹɯ ɢ ɥɢɧɡɟ)
ɦɨɝɭɬ ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɤɚɩɥɢ ɜɨɞɵ (ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ). ɉɪɢ
ɧɚɥɢɱɢɢ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɛɭɞɟɬ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
Ɉɫɬɚɜɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɢ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɚ 1 ɢɥɢ
2 ɱɚɫɚ ɫ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɩɢɬɚɧɢɟɦ (ɜɪɟɦɹ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɫɬɟɩɟɧɢ
ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ). Ʉɚɩɥɢ ɜɨɞɵ ɢɫɩɚɪɹɬɫɹ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɫɬɚɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ. Ʉɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ
ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɥɟɬɨɦ, ɟɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɤɪɵɬɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ
ɩɪɹɦɵɯ ɩɨɬɨɤɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ ɨɬ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜɨɡɞɭɯɚ. ȿɫɥɢ ɷɬɨ
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɛɟɧɡɢɧ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɢɧɵɟ ɥɟɬɭɱɢɟ
ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ, ɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɜ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ.
ɯɢɦɢɤɚɬɵ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ
ɜɢɧɢɥɚ
ɢɥɢ ɚɧɬɢɫɬɚɬɢɤɢ.
ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ
• Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ ɜɨɞɨɣ,
ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɠɦɢɬɟ ɟɟ, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɵɥɶ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɪɢɬɟ
• ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɨɱɢɫɬɤɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ,
ɜɥɚɝɭ ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ.
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ (ɬɪɟɫɧɭɜɲɢɟ ɢɥɢ
• Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɹɝɤɭɸ
ɩɨɤɨɪɨɛɥɟɧɧɵɟ) ɞɢɫɤɢ.
ɬɤɚɧɶ. Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ
ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ
• ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɰɚɪɚɩɚɧɢɹ ɢɥɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɪɚɛɨɱɟɣ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɪɚɡɛɚɜɥɟɧɧɨɝɨ 5
ɞɨ
6 ɱɚɫɬɹɦɢ ɜɨɞɵ, ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɞɢɫɤɨɜ.
ɜɵɠɦɢɬɟ ɬɤɚɧɶ, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɵɥɶ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɪɢɬɟ
• ɇɟ ɩɪɢɥɟɩɥɹɣɬɟ ɤɭɫɨɱɤɢ ɛɭɦɚɝɢ ɢɥɢ ɫɬɢɤɟɪɵ ɧɚ ɞɢɫɤɢ.
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɦɹɝɤɨɣ, ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.
ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɢɫɤɢ ɬɚɤ,
ɱɬɨ ɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɛɭɞɟɬ
• ɋɩɢɪɬ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ, ɛɟɧɡɢɧ, ɢɧɫɟɤɬɢɰɢɞɵ ɢ ɬ.ɩ. ɦɨɝɭɬ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɍɚɤɠɟ ɭɱɬɢɬɟ, ɱɬɨ ɧɚ ɜɡɹɬɵɯ ɧɚɩɪɨɤɚɬ
ɜɵɡɜɚɬɶ ɪɚɫɫɥɚɢɜɚɧɢɟ ɩɟɱɚɬɢ ɢɥɢ ɤɪɚɫɤɢ. Ɍɚɤɠɟ
ɞɢɫɤɚɯ ɱɚɫɬɨ ɤɥɟɹɬ ɷɬɢɤɟɬɤɢ, ɚ ɤɥɟɣ ɫ ɷɬɢɤɟɬɤɢ ɦɨɠɟɬ
ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɪɟɡɢɧɨɜɵɯ ɢɥɢ
ɩɪɨɫɚɱɢɜɚɬɶɫɹ ɧɚɪɭɠɭ. ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜɡɹɬɵɯ
ɜɢɧɢɥɨɜɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ
ɧɚɩɪɨɤɚɬ ɞɢɫɤɨɜ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɧɟ ɜɵɫɬɭɩɚɟɬ ɥɢ ɤɥɟɣ ɩɨ
ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɪɬɢɬɶ ɤɨɪɩɭɫ.
ɤɪɚɹɦ ɬɚɤɢɯ ɷɬɢɤɟɬɨɤ.
• ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɬɤɚɧɟɣ, ɫɦɨɱɟɧɧɵɯ
ɯɢɦɪɟɚɤɬɢɜɚɦɢ ɢ ɬ.ɩ., ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɩɨ ɢɯ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ.

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
11
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ
ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ
Ⱦɢɫɤɢ ɨɫɨɛɨɣ ɮɨɪɦɵ (ɜ ɜɢɞɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɲɟɫɬɢɭɝɨɥɶɧɢɤɚ ɢ ɬ. ɩ.)
ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ. ɇɟ
ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ
ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɬɚɤɢɟ ɞɢɫɤɢ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ
Ⱦɥɹ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.
ɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɢɠɟ.
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
1
STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
CD
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ
INPUT
ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD.
Ɉɛ iPod/iPhone
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
$ OPEN/CLOSE
, ɱɬɨɛɵ
ɨɬɤɪɵɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɫɞɜɢɝɚɸɳɭɸɫɹ
ɤɪɵɲɤɭ CD.
4 ɇɚɠɦɢɬɟ
1
STANDBY/ON
, ɧɚɠɢɦɚɹ ɩɪɢ
ɷɬɨɦ
#
.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɉɨɤɚ ɢɞɟɬ
ɩɪɨɰɟɫɫ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ, ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
«DEFAULT». ɉɢɬɚɧɢɟ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.
“Made for iPod” ɢ “Made for iPhone” ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɛɵɥ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɫ ɰɟɥɶɸ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨ ɤ iPod ɢɥɢ iPhone ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ, ɢ ɢɦɟɟɬɫɹ
ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɤɚɰɢɹ ɪɚɡɪɚɛɨɬɱɢɤɚ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢ Apple. Apple ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ
ɪɚɛɨɬɭ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɨ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɪɟɝɭɥɹɬɢɜɧɵɦɢ
ɧɨɪɦɚɦɢ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɞɚɧɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɫ iPod ɢɥɢ iPhone
ɦɨɠɟɬ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨ
ɫɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɫɜɹɡɢ.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ɢ iPod touch ɹɜɥɹɸɬɫɹ
ɬɨɜɚɪɧɵɦɢ ɡɧɚɤɚɦɢ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Apple Inc.,
ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɜ ɋɒȺ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧɚɯ.
36
Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
11
37
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
• ɍɫɢɥɢɬɟɥɶ
ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ: . . . 10 ȼɬ + 10 ȼɬ
(1 ɤȽɰ, 10 % ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬ ɝɚɪɦɨɧɢɤ, 8 Ɉɦ)
• ɋɟɤɰɢɹ ɬɸɧɟɪɚ
ɑɚɫɬɨɬɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ (FM). . . . . . . . . . . . . 87,5 ɆȽɰ ɞɨ 108 ɆȽɰ
ȼɯɨɞ ɚɧɬɟɧɧɵ (FM) . . . . . . . . . . . .75 Ɉɦ ɧɟɫɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɚɧɧɵɣ
• Ɉɫɬɚɥɶɧɨɟ
ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone . . . . . . . . . . .5 V, 1 A
Ɋɚɡɴɟɦ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 1 A
ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɩɢɬɚɧɢɹ
. . . . . . . . . . Ɉɬ 100 ȼ ɞɨ 240 ȼ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ, 50 Ƚɰ/60 Ƚɰ
ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ȼɬ
Ɇɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ . . . . . . . .0,5 ȼɬ ɢɥɢ ɦɟɧɶɲɟ
Ɋɚɡɦɟɪɵ . . . . . . . . . . . . .430 ɦɦ (ɒ) x 218 ɦɦ (ȼ) x 114 ɦɦ (Ƚ)
ȼɟɫ (ɛɟɡ ɭɩɚɤɨɜɤɢ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 ɤɝ
• Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ
Ɍɢɩ
ɉɚɫɫɢɜɧɵɣ ɢɡɥɭɱɚɬɟɥɶ
ɉɨɥɧɨɩɨɥɨɫɧɵɣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,6 ɫɦ, ɤɨɧɭɫ
ɉɚɫɫɢɜɧɵɣ ɢɡɥɭɱɚɬɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7 ɫɦ, ɤɨɧɭɫ
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ ɱɚɫɬɨɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. . . . . . . . .ɨɬ 60 Ƚɰ ɞɨ 20 Ƚɰ
• ɉɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ⱥɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ɋɦɟɧɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ
(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɜ
ɤɨɪɨɛɤɟ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȼ ɫɜɹɡɢ ɫ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦ ɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɟɦ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ
ɢɡɦɟɧɟɧɵ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ.
© PIONEER CORPORATION, 2013.
ȼɫɟ ɩɪɚɜɚ ɡɚɳɢɳɟɧɵ.

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
EU Representative’s:
PIONEER CORPORATION
Pioneer Europe NV
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Haven 1087, Keetberglaan 1,
Kawasaki-shi, Kanagawa
9120 Melsele, Belgium
212-0031, Japan
http://www.pioneer.eu
[*] X-SMC00BT, X-SMC00BT-W
English:
Dansk:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
Undertegnede Pioneer erklærer
in compliance with the essential
herved, at følgende udstyr [*]
requirements and other relevant
overholder de væsentlige krav og
provisions of Directive 1999/5/EC.
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Suomi:
Deutsch:
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
oleellisten vaatimusten ja sitä
grundlegenden Anforderungen und den
koskevien direktiivin muiden ehtojen
anderen relevanten Vorschriften der
mukainen.
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Nederlands:
Ελληνικά:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
[*] in overeenstemming is met de
ΟΤΙ
[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
essentiële eisen en de andere
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
relevante bepalingen van richtlijn
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
1999/5/EG
Français:
Italiano:
Par la présente Pioneer déclare que
Con la presente Pioneer dichiara che
l’appareil [*] est conforme aux
questo [*] è conforme ai requisiti
exigences essentielles et aux autres
essenziali ed alle altre disposizioni
dispositions pertinentes de la directive
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE
1999/5/CE.
Svenska:
Español:
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
Por medio de la presente Pioneer
står I överensstämmelse med de
declara que el [*] cumple con los
väsentliga egenskapskrav och övriga
requisitos esenciales y cualesquiera
relevanta bestämmelser som framgår
otras disposiciones aplicables o
av direktiv 1999/5/EG.
exigibles de la Directiva 1999/5/CE

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ
Português:
Slovenščina:
Pioneer declara que este [*] está
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
conforme com os requisitos essenciais
bistvenimi zahtevami in ostalimi
e outras disposições da Directiva
relevantnimi določili direktive
1999/5/CE.
1999/5/ES.
Čeština:
Română:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
ve shodě se základními požadavky a
[*] este in conformitate cu cerintele
dalšími příslušnými ustanoveními
esentiale si alte prevederi ale Directivei
směrnice 1999/5/ES
1999/5/EU.
Eesti:
български:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
С настоящето, Pioneer декларира, че
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
този [*] отговаря на основните
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
изисквания и други съответни
tulenevatele teistele asjakohastele
постановления на Директива
sätetele.
1999/5/EC.
Magyar:
Polski:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-
követelményeknek és az 1999/5/EC
gami oraz pozostałymi stosownymi
irányelv egyéb elõírásainak.
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Latviešu valoda:
Norsk:
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
er i samsvar med de grunnleggende
prasībām un citiem ar to saistītajiem
krav og øvrige relevante krav i direktiv
noteikumiem.
1999/5/EF.
Lietuvių kalba:
Íslenska:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
atitinka esminius reikalavimus ir kitas
[*] er í samræmi við grunnkröfur og
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC
Malti:
Hrvatski:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm
ostalim odredbama Direktive
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
1999/5/EC.
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
R-TTE-24L_C1_En

;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
© 2013 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B4_Ru
Printed in China / Imprimé en Chine
<YOM200150-0007>

