Pioneer S-4EX-QL – page 4
Manual for Pioneer S-4EX-QL

S-4EX_SP.book 11 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時6分
Información adicional
Colocación/extracción de la cubierta
Especificaciones
de rejilla
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo sobre el piso con reflexión de graves
(con protección magnética)
Este sistema de altavoces se sirve con cubiertas de rejilla que
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 vías
pueden colocarse y extraerse de la forma siguiente:
Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 16 cm x2
Altavoz de frecuencias medias . . . . . . . Cono de 14 cm/domo de 3 cm
1 Para colocar la cubierta de la rejilla, alinee los orificios del
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
altavoz con los apéndices de la rejilla, y empuje firmemente.
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Hz a 100 kHz
2 Para extraer la cubierta de la rejilla, tómela por la parte
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
inferior con las dos manos, y tire con cuidado hacia usted
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
para separar del altavoz la parte inferior de la rejilla.
Dimensiones exteriores . . .263 (An) mm x 490 (Al) mm x 387 (Prf) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg
3 Deslice las manos hasta la sección intermedia de la rejilla,
y tire de nuevo con cuidado hacia usted. De este modo
Accesorios suministrados
extraerá del altavoz la sección intermedia de la rejilla.
Pies de punta (con tuercas incorporadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Finalmente, repita este mismo movimiento para la parte
Bases de pies de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
superior de la rejilla, para extraer por completo la rejilla del
Patas auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
altavoz.
Pastillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones
Nota
Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo
aviso debido a mejoras del producto.
Protección magnética
El sistema del altavoz tiene protección magnética. Sin embargo,
dependiendo del lugar de instalación, pueden producirse
distorsiones de color en la pantalla del televisor si los sistemas de
altavoces están cerca de él.
Si así sucede, apague el televisor, y vuélvalo a encender después
de 15 minutos a 30 minutos. Si el problema persiste, aparte del
televisor el sistema de altavoces.
es una marca comercial que llevan los productos que
incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta
tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a
través de cada componente mediante la mejora de la
correspondencia de fase general.
Español
Limpieza
En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco
Publicado por Pioneer Corporation.
para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
es necesario, límpielas con un paño humedecido en un
Todos los derechos reservados.
detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y
enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,
bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos
químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.
11
Sp

S-4EX_PO.book 2 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後7時59分
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer.
Leia por favor estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho.
Depois de terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.
Índice
Antes de começar
O que encontra na caixa
Sobre a série EX
Tecnologia por detrás do S-4EX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diafragmas de Grafite Cerâmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diafragmas de Liga de Alumínio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unidades de Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Construção da Caixa de Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Redes de Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colaboração com Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação e Disposição
Como instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalação dos espigões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Quando não utilizar os espigões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas . . . . . . . . 7
Ligações
Ligação a um amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ligação dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ligações de um fio único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ligações de bi-cablagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ligações de bi-amplificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Outra Informação
Colocar/retirar a grelha de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpeza da caixa das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Po

Antes de começar
O que encontra na caixa
• A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6 Ω.
Ligue o sistema de colunas a um amplificador com uma
impedância de carga entre 6 Ω e 16 Ω (um modelo com a
indicação “6 Ω – 16 Ω” afixada nos terminais de saída para as
colunas).
Espigões (com porcas acopladas) x 4
De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de
sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes
precauções:
• Não forneça potência ao sistema de colunas para além da
entrada máxima permitida.
Bases de espigões x 4
• Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a sons
altos na faixa das altas frequências, não utilize um volume de
amplificação excessivo.
• Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos
volumes de som (a distorção harmónica do amplificador
aumentará, além de poder danificar a coluna).
Precaução: instalação
Pés auxiliares x 2
• Quando instalar este aparelho, certifique-se que está
firmemente segurado, evitando zonas em que possa cair e
causar ferimentos em caso de desastres naturais (tais como
um tremor de terra).
• Não fixe estas colunas à parede ou ao tecto. Podem cair,
causando ferimentos.
• Não instale as as suas colunas sobre a cabeça, na parede ou
Almofadas anti-derrapantes x 4
notecto. Se mal fixadas, a grelha das colunas pode cair,
causando danos e ferimentos.
Grelha x 1
• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e
Manual de instruções
consulte o manual de instruções quando ligar os
componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de
ligação adequados.
Precaução: utilização
• Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-
se perigosa em caso de queda, para além de danificar o
equipamento.
• Não utilize a coluna para produzir som distorcido durante
longos períodos de tempo. Tal pode resultar em incêndio.
• Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não
deixe as crianças brincar com as colunas.
• Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as colunas.
• Não coloque objectos magnéticos tais como chaves de
parafusos ou peças de ferro perto do tweeeter ou dos médios.
As colunas utilizam fortes magnetes, podendo atrair objectos,
causando ferimentos ou danificando o diafragma.
Português
3
Po
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem
adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
K058_A_Po
S-4EX_PO.book 3 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後7時59分

S-4EX_PO.book 4 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後7時59分
Sobre a série EX
A série EX, incorporando o abundante know-how tecnológico por detrás da série de colunas TAD, bandeira da Pioneer, foi
desenvolvida com o objectivo de criar a derradeira coluna na sua gama de preços.
A concepção e produção da série EX resulta de um esforço internacional que representa o melhor da tecnologia de colunas Pioneer.
Unidades de Graves
O mecanismo propulsor de graves ilustrado abaixo serve de
Tecnologia por detrás do S-4EX
fundação para o sistema de colunas S-4EX. A resistência do
mecanismo é o resultado do compósito Aramida/Carbono, criado
CST
originalmente durante o desenvolvimento do S-1EX, que é
O mecanismo propulsor do sistema é Transdutor de Fonte
utilizado no seu diafragma. A tecnologia de circuito magnético
Coerente (CST) baseado na tecnologia utilizada no TAD. O
LDMC, exclusiva da Pioneer, foi incorporada de modo a preservar
diafragma do tweeter está montado concentricamente com o
a linearidade de níveis de saída, desde baixos até altos, e a
vértice do cone de médios e proporciona uma fonte sonora
minimizar a distorção.
pontual entre 400 Hz e 100 kHz. O CST assegura o equilíbrio
espectral perfeito entre o sons directos e os sons reflectidos que
chegam aos ouvidos do ouvinte, proporcionando um som mais
consistente em toda a câmara de audição e uma capacidade
imagética melhorada.
Construção da Caixa de Graves
A forma única do S-4EX é baseada numa necessidade lógica. De
modo a sincronizar o tempo de chegada do som proveniente do
Diafragmas de Grafite Cerâmica
CST e do propulsor de baixos, cada propulsor está montado sobre
um deflector que serve para criar uma curva especializada,
Os tweeters do CST apresentam diafragmas de grafite cerâmica
conhecida por "curva de precisão" (consultar ilustração abaixo).
que proporcionam resistência de alto nível e características de
Fabricado com MDF (prancha de fibra de média densidade) até
amortecimento praticamente sem rival entre todos os outros
65 mm, este deflector é, além disso, forte suficiente para conter a
materiais actualmente em utilização em sistemas de colunas
força propulsora das unidade de graves. Além disso, o porto dos
áudio de topo de gama. A leveza da grafite cerâmica e a sua
graves foi esculpido num bloco de MDF extremamente espesso,
resistência excepcional, conjuntamente, criam colunas cuja
resultando na redução de ruído de vento, para um som límpido,
ressonância do diafragma pode ser levada muito para além da
profundo.
faixa de audição.
Curva de precisão
Velocidade (m/s)
3 m
18 000
Grafite Cerâmica
16 000
Alumínio
14 000
Berílio
1 m
12 000
Liga da Boron
10 000
Carbono Cerâmico
8 000
Papel
6 000
Titânio
4 000
2 000
0
0,005 0,015
0,025
Perda Interna
Diafragmas de Liga de Alumínio
Os médios do CST apresentam diafragma de liga de magnésio
cuja leveza característica e alta perda interna proporcionam
transição excelente e coloração mínima dos sons médios.
4
Po

S-4EX_PO.book 5 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後7時59分
Redes de Crossover
As redes de crossover utilizam apenas os melhores componentes.
Bobinas com núcleo de ar, resistores não indutivos e capacitores
de filme no caminho do sinal foram todos cuidadosamente
escolhidos e optimizados para a unidade CST, de modo a
proporcionar a maior transparência ao sinal. Os mecanismos de
graves utilizam inductores com núcleo de placas de aço silicone
que minimizam a distorção e as perdas, durante a transferência
de energia. Todos os componentes estão ligados directamente ao
seu material de cablagem respectivo, ao invés de estarem ligados
a um circuito impresso, permitindo perdas minímas e um máximo
desempenho.
Colaboração com Air Studios
Desde a sua fundação por George Martin em 1969, Londres, o Air
Studios inglês adquiriu o respeito inequívoco por parte de
múltiplos artistas que o reconhecem como o principal estúdio de
gravação do mundo. O selo Air Studios que foi atribuído ao S-4EX
indica que estas colunas são capazes de produzir o som de alta
qualidade exigido pelos criadores de som mais exigentes do
mundo.
Português
5
Po

S-4EX_PO.book 6 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後7時59分
Instalação e Disposição
Precaução
Como instalar
• Utilize sempre as bases dos espigões como mostrado, com a
Observe por favor os seguintes pontos quando estiver a instalar as
superfície pretendida voltada para cima, de modo receber a
colunas: Estas colunas são colunas tipo prateleira. Terão um
ponta do espigão.
melhor desempenho se colocadas numa superfície sólida, de
nível, longe do chão. Se colocadas directamente no chão, a
vibração será ampliada, produzindo um som de estrondo,
indefinido. As colunas de altas frequências (tweeters) devem ser
colocadas a uma altura ao mesmo nível dos ouvidos do ouvinte.
Recomendamos o uso do suporte de colunas CP-4EX para um
som optimizado e para estabilidade. Quando utilizar o suporte de
colunas CP-4EX certifique-se que fixou a coluna ao suporte com
os parafusos fornecidos para evitar que a coluna caia.
Instalação dos espigões
Senão não utilizar as bases dos espigões quando
Esta coluna está equipada espigões e bases para espigões que
colocar as colunas, os espigões podem danificar o chão.
deverão ser utilizados para produzir um som de qualidade óptimo.
Se tencionar utilizar espigões, recomendamos
vivamente a utilização das bases de espigão.
Instalação
1 Fixe as porcas dos espigões aos espigões.
Importante
2 Rode os espigões nos oríficios roscados (M6) no metal da
base da coluna.
• Uma vez que este aparelho pesa cerca de 20 kg, é muito
Consulte a ilustração e seleccione uma das posições aí
perigoso tentar ajustar a porca do espigão inclinando o
mostradas para fixar os espigões.
aparelho. Certifique-se que coloca a coluna sobre uma
superfície macia (tal como um cobertor) de modo a não
■ Fixado em três posições ■ Colocados en quatro posições
danificar o chão, e que procede à instalação com pelo menos
Fixe o pé auxiliar para
duas pessoas.
evitar que a coluna abane.
Quando não utilizar os espigões
Para assegurar uma instalação estável, afixe as almofadas anti-
derrapantes na parte de baixo de cada coluna.
Base da
coluna
Espigão
Porca do
Pés auxiliares
espigão
3 Coloque as bases dos espigões nas posições onde as
extremidades dos mesmos acertarem quando a coluna for
colocada na sua posição.
Coloque bases de espigões suficientes para o número de
espigões utilizados.
4 Rode os espigões para ajustar a sua altura. Rode depois
as porcas no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, de
modo a fixar as colunas na altura escolhida.
5 Coloque a coluna sobre as bases dos espigões, ajustando
de modo a que a coluna esteja de nível e não abane.
6 Quando montar as colunas com três posições apenas.
a) Rode o pé auxiliar para ajustar a sua altura.
Ajuste a altura de modo a deixar 1 mm ou 2 mm de folga entre
o pé e a superfície de instalação.
b) Rode as porcas dos espigões no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio, de modo a fixar o pé na altura
escolhida.
6
Po

Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas
A localização do sistema de colunas no quarto de audição tem um
grande impacto sobre o desempenho total do sistema de colunas
• Não coloque as colunas sob luz solar directa. Evite colocá-las
S-4EX, em termos de desempenho de baixos, precisão tonal, e
perto de aquecedores ou ar condicionados. Tal pode empenar
imagem sonora. Todos os quartos são diferentes; esta secção
ou descolorar as caixas das colunas, ou danificar as colunas.
serve apenas de guia. A experimentação no seu quarto dará
• A Pioneer não assume qualquer responsabilidade sobre
resultados óptimos.
danos resultantes da montagem, fixação deficiente, reforço
Utilize o gráfico abaixo para determinar a localização óptima das
insuficiente, má utilização do produto, actos da natureza, etc.
colunas.
.
Português
7
Po
30 cm a 60 cm
Coluna
Coluna
(esquerda)
(direita)
30 cm a 60 cm 30 cm a 60 cm
B
AA
Posição de audição
A distância “A” deve ser maior ou igual à distância “B”.
Cada coluna deve estar virada para a posição de audição.
S-4EX_PO.book 7 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後7時59分
Importante

S-4EX_PO.book 8 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後7時59分
Ligações
Ligação a um amplificador
Ligação dos cabos
Esta coluna não inclui cabos de coluna para ligar a um
1 Desligue a alimentação do seu amplificador.
amplificador. Tome os seguintes factores em consideração
2 Ligue os cabos de colunas aos terminais de entrada (em
quando escolher os cabos das colunas, de modo a tirar o maior
baixo) na parte anterior da coluna. A polaridade dos
partido do seu sistema de colunas:
terminais de entrada é encarnado para o positivo (+) e preto
• Utilize cabos de grande calibre se possível, e reduza o
para o negativo (–).
comprimento dos cabos ao mínimo necessário.
3 Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de
• Se o comprimento dos cabos necessários para a coluna
saída para colunas, no amplificador (para mais detalhes,
esquerda e direita diferirem, utilize cabos do mesmo
consulte o manual de utilizador do seu amplificador).
comprimentos, escolhidos pelo comprimento do maior.
• As características dos cabos variam. Lembre-se disto quando
Conectores barra de curto-circuito
escolher cabos.
• Seleccione os cabos com a menor resistência possível e
certifique-se que as ligações aos terminais das colunas e do
amplificador estão firmes e seguras.
Terminal encarnado
(+)
Terminal preto
CUIDADO
(–)
Estes terminais de coluna estão sob voltagem
PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao
ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo
de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer
componentes não isolados.
D3-4-2-2-3_A_Po
• Segure os botões nos terminais de entrada inferiores e rode-
os para a esquerda (no sentido contrário aos ponteiros do
relógio). Insira os fios do cabo das colunas nos orifícios dos
postes do terminal. Aperte depois os botões para fixar a barra
de curto-circuito, bem como os fios.
• Pode também ligar os terminais da coluna utilizando uma
ficha banana. Quando utilizar uma ficha banana, certifique-se
de retirar a tampa na extremidade do terminal de entrada.
• Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se
certificar que as extremidades destes se encontram ligadas
firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar
ruído e interrupção no som.
• Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em
contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no
amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de
funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.
• Quando utilizar o conjunto de colunas ligadas a um
amplificador, não conseguirá obter o efeito estereofónico
usual se a polaridade de uma das colunas (esquerda ou
direita) estiver invertida.
8
Po

Ligações de um fio único
Ligações de bi-cablagem
Para ligações de um só fio, ligue as secções de frequência
Numa ligação de bi-cablagem, você liga independentemente nos
média-alta e baixa à rede de crossover utilizando a ligação de
sistemas de colunas as fichas de alta e de baixa frequência do
curto-circuito fornecida com a coluna. Ligue depois o fio (+) do
amplificador. Tal resulta em que o propulsor CST e os propulsores
amplificador a um qualquer poste de ligação encarnado, e o fio
de baixos são ligados independente e directamente do
(–) do amplificador a um qualquer poste preto, tal como ilustrado
amplificador, oferecendo a possibilidade de optimizar o tipo de
abaixo.
cabo para um dos propulsores. Ligue um conjunto de cabos ao
conjunto de postes de ligação inferior (rede específica propulsora
de baixos). Ligue depois um segundo conjunto de cabos aos
postes de ligação superiores (rede específica CST). Depois, ligue
ambos os conjunto de cabos aos terminais apropriados no seu
amplificador. Tenha cuidado para ligar ambos os fios (+) aos
terminais (+) do amplificador, e ambos os fios (–) aos terminais
(–) do amplificador, tal como ilustrado abaixo.
Português
9
Po
Amplificador
(parte de trás)
SPEAKERS OUTPUT
(Apenas um canal ilustrado)
Ligação
curto-circuito
HF
HF
LF
LF
Coluna
Coluna (parte de trás): Painel de entrada
S-4EX_PO.book 9 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後7時59分
Amplificador
(parte de trás)
SPEAKERS OUTPUT
(Apenas um canal ilustrado)
HF
HF
LF
LF
Coluna
Coluna (parte de trás): Painel de entrada

S-4EX_PO.book 10 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後7時59分
Ligações de bi-amplificação
A bi-amplificação permite o melhor desempenho quando utilizar amplificadores dedicados às secções baixas e médias-a-altas.
Há duas possíveis configurações, conhecidas com bi-amplificação horizontal e vertical.
Precaução
Retire as ligações de curto-circuito antes de ligar os cabos de coluna numa ligações de bi-amplificação,
caso contrário pode causar danos nos amplificadores.
Bi-amplificação vertical
Bi-amplificação horizontal
Para esta configuração são utilizados amplificadores estéreo
Com esta configuração pode utilizar diferentes amplificadores
idênticos para cada sistema de colunas. Um canal de cada
estéreo para as secções de frequências baixa e média-a-alta do
ampificador fornece a secção de baixas frequências e o outro
sistema de colunas (por exemplo, amplificadores de válvulas para
fornece a secção de altas frequências, tal como ilustrado abaixo.
altas frequências e de estado sólido para baixas frequências).
Cada canal de um amplificador fornece a secção de baixas
Ligue um conjunto de fios e o canal do amplificador ao conjunto
frequências, e cada canal do outro amplificador fornece a secção
de postes de ligação inferior (rede específica de propulsão de
de média-a-alta frequência, tal como ilustrado abaixo.
baixos).
Este método requer que os dois amplificadores tenham o mesmo
Ligue um segundo par de fios e o outro canal do amplificador aos
ganho. De outro modo será perceptivel um desequilíbrio entre a
postes de ligação superiores (rede específca CST).
reprodução nas colunas das frequências baixas e médias-a-altas.
Tome cuidado para ligar ambos os fios (+) aos terminais (+) do
Em caso de dúvida, consulte o seu fornecedor habitual.
amplificador e ambos os fio (–) aos terminais (–) do amplificador.
Pre-amplificador
Pre-amplificador
(parte de trás)
(parte de trás)
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
(Apenas um canal ilustrado)
(Apenas um canal ilustrado)
(Adaptador Y
(Adaptador Y disponível
disponível no
no mercado)
mercado)
Amplificador
Amplificador de
Amplificador de
INPUT
de potência
INPUT
potência (parte de trás)
INPUT
potência (parte de trás)
INPUT
(parte de trás)
(Alta frequência)
(Baixa frequência)
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
Ch.1 Ch.2
(Apenas um canal ilustrado)
(Apenas um canal ilustrado)
HF
HF
HF
HF
LF
LF
LF
LF
Coluna (parte de trás): Painel de entrada
Coluna (parte de trás): Painel de entrada
Coluna
Coluna
10
Po

S-4EX_PO.book 11 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後7時59分
Outra Informação
Colocar/retirar a grelha de cobertura
Especificações
Este sistema de colunas vem com grelhas de cobertura que
Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo baixo-reflexo, assente no chão
podem ser colocadas e retiradas, deste modo:
(protegida magneticamente)
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 vias
1 Para colocar a grelha de cobertura, alinhe os orifícios nas
Altifalante de graves (Woofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm cone x2
colunas com espigões na grelha, e pressione firmemente.
Tweeter de médios . . . . . . . . . . . . . . Cone de 14 cm/abóbada de 3 cm
Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
2 Para retirar a grelha de cobertura, segure-a pela sua base
Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Hz a 100 kHz
com ambas as mãos e puxe-a para si, de modo a separar a
Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
parte de baixo da grelha da coluna.
Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
3 Faça deslizar as mãos para a parte central da grelha, e
Dimensões exteriores. . . . . . . 263 (L) mm x 490 (A) mm x 387 (P) mm
uma vez mais puxe suavemente a grelha para si. Tal separará
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg
da coluna a parte central da grelha.
Acessórios fornecidos
4 Finalmente repita o mesmo movimento para a parte
Espigões (com porcas acopladas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
superior da grelha, separando totalmente a grelha da coluna.
Bases de espigões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pés auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Almofadas anti-derrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instruções
Nota
Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações
sem aviso prévio, devido a melhoramentos.
Escudo magnético
Este sistema de colunas está magneticamente escudado. No
entanto, dependendo do local de instalação, pode ocorrer
distorção de cor se o sistema de colunas for colocado demasiado
perto do ecrã de um televisor.
Se tal acontecer, desligue o televisor e ligue-o novamente 15
minutos a 30 minutos depois. Se o problema persistir afaste as
colunas do televisor.
é um marca registada colocada num produto com
tecnologia Controlo de Fase Pioneer. Esta tecnologia permite uma
reprodução sonora de alto grau através de cada componente,
melhorando o emparelhamento geral de fases.
Limpeza da caixa das colunas
Em condições de utilização normais, a passagem com um pano
seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe
com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou
Publicado por Pioneer Corporation.
seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes
“Copyright” © 2008 Pioneer Corporation.
para mobília.
Todos os direitos reservados.
Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro
Português
produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal
corroerá as superfícies.
11
Po

S-4EX_SW.book 2 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時9分
Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-högtalare.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera högtalaren på rätt sätt.
När du har läst igenom bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.
Innehåll
Innan du startar
Detta finns i kartongen
Om EX-serien
Teknologi bakom S-4EX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Keramiskt grafitmembran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Membran av magnesiumlegering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basdrivenheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bashöljets konstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Brytfrekvensnät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Samarbete med Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation och placering
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montering av spetsarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
När spetsarna inte används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Val av högtalarsystemets placering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anslutningar
Anslutning till en förstärkare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anslutning av kablarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anslutning med enkelkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anslutning med dubbla kablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anslutning av två förstärkare till varje högtalare (bi-amping) . . . 10
Övrig information
Fastsättning/borttagning av grillskydden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rengöring av högtalarhöljet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Sw

Innan du startar
Detta finns i kartongen
• Denna högtalares nominella impedans är 6 Ω. Anslut
högtalaren till en förstärkare med en belastningsimpedans i
omfånget från 6 Ω till 16 Ω (en modell där “6 Ω – 16 Ω” visas
intill högtalarutgången).
För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av
Svenska
Spetsar (med fastsatta muttrar) x 4
överbelastad inmatning, skall du följa följande
säkerhetsföreskrifter:
• Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den
maximalt tillåtna ingången.
Spetsdynor x 4
• När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga
diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för
förstärkaren.
• Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut
kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion ökas
och du kan skada högtalaren).
Observera: Installation
• Vid placeringen av denna enhet skall du se till att den står
Extrafötter x 2
stadigt och undvika platser där den kan tippa över och orsaka
personskador vid någon typ av naturkatastrof (till exempel en
jordbävning eller en tornado).
• Sätt inte fast dessa högtalare på väggen eller i taket. De kan
falla ned och orsaka personskador.
• Montera inte högtalarna högt i taket eller på väggen. Om de
sätts fast på fel sätt, kan högtalargrillen falla ned och orsaka
Glidskyddsdynor x 4
materiella skador eller personskador.
• Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i
Grill x 1
bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera
Bruksanvisning
att du använder korrekta anslutningskablar.
Observera vid användning
• Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara
om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.
• Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud under
långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för brand.
• Du får inte sitta eller stå på högtalaren och inte låta barn leka
på den.
• Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå högtalaren.
• Lägg inte magnetiska föremål som till exempel skruvmejslar
eller delar av stål nära diskantelementet eller mellanregistret.
På grund av att högtalarna använder kraftiga magneter, kan
de dra till sig sådana föremål, vilket kan orsaka personskador
eller kan skada membranet.
3
Sw
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat
för särskild hantering och återvinning.
I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på
miljö och människors hälsa.
K058_A_Sw
S-4EX_SW.book 3 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時9分

S-4EX_SW.book 4 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時9分
Om EX-serien
EX-serien, som utnyttjar den rika teknologiska know-how som finns bakom Pioneers flaggskepp TAD-seriens högtalare,
utvecklades med syftet att skapa den bästa tänkbara högtalaren i sin prisklass.
Konstruktionen och tillverkningen av EX-serien är resultatet av en internationell strävan som representerar det allra bästa av Pioneers
högtalarteknologi.
Basdrivenheter
Den basdrivenhet som visas här nedan är grundstommen för
Teknologi bakom S-4EX
högtalarsystemet S-4EX. Drivenhetens styrka är resultatet av
materialkombinationen aramid/carbon, ursprungligen skapad
CST
under utvecklingen av S-1EX, som används i dess membran.
Systemets bärande drivenhet är Coherent Source Transducer
Pioneers exklusiva LDMC magnetkretsteknologi har använts för
(CST), som utnyttjar den teknologi som används i TAD.
att bibehålla lineariteten från låga till höga utgångsnivåer samt för
Diskantelementets membran har monterats koncentriskt inom
att minimera distorsionen.
spetsen av mellanregistrets kon och ger en betonad ljudkälla från
400 Hz till 100 kHz. CST tillförsäkrar en perfekt spektral balans
mellan de direkta och reflekterade ljud som når fram till
lyssnarens öra, vilket skapar ett mera oföränderligt ljud i hela
lyssningsrummet och en förbättrad ljudbildsuppfattning.
Bashöljets konstruktion
Den unika utformningen av S-4EX är baserad på logisk
nödvändighet. För att kunna synkronisera mottagningstiden för
Keramiskt grafitmembran
ljudet från CST och basdrivelementet, har varje drivelement
monterats på en baffle som skapar en mycket delikat kurva som
CST:s diskantelement har ett keramiskt grafitmembran som ger
kallas för “precisionskurva” (se nedanstående illustration). Denna
styrka av toppnivå och dämpningsegenskaper som är praktiskt
baffel, som är tillverkad av upp till 65 mm tjock MDF (Medium
taget oöverträffade jämfört med andra tillgängliga materiel som
Density Fiberboard), är dessutom tillräckligt kraftig för att
idag används i högklassiga högtalarsystem. Den keramiska
innesluta drivenheternas drivkraft. Dessutom har basporten
grafitens lätthet och exceptionella styrka kombineras för att skapa
karvats ut ur ett mycket tjockt block av MDF, vilket resulterar i en
högtalare vars membranresonans kan pressas långt bortom deras
dämpning av vindbrus för att ge en klar och djup bas.
ljudomfång.
Precisionskurva
Ljudhastighet (m/s)
3 m
18 000
Keramisk grafit
16 000
Aluminium
14 000
Beryllium
1 m
12 000
Borlegering
10 000
Keramisk carbon
8 000
Papper
6 000
Titan
4 000
2 000
0
0,005 0,015
0,025
Inner loss-frekvenskarakteristika
Membran av magnesiumlegering
CST:s mellanregisterelement har ett membran av en
magnesiumlegering, vars karaktäristiska lätthet och höga inner
loss-frekvenskarakteristika bjuder på en utsökt utjämning och en
minimal färgning av mellanregistrets ljud.
4
Sw

S-4EX_SW.book 5 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時9分
Brytfrekvensnät
Brytfrekvensnäten använder endast finast tänkbara komponenter.
Luftspolar, icke-induktiva resistorer och plastkondensatorer i
signalbanan har alla utvalts noggrant och optimerats för CST-
drivenheten, detta för att erbjuda bästa tänkbara
signaltransparens. Basdrivenheterna använder induktansspolar
med kärna av kiselstål som minimerar distorsion och förluster
under energiöverföringen. Alla komponenter har anslutits direkt
Svenska
till sina respektive installationsmateriel, i stället för ett tryckt
kretskort, vilket möjliggör minimala förluster och maximala
prestanda.
Samarbete med Air Studios
Från dess etablering av George Martin år 1969 i London, har
Englands Air Studios gjort sig förtjänt av otvetydig respekt från
mängder av artister som värdesatt studion som världens främsta
inspelningsstudio. Sigillet från Air Studios som har tilldelats
S-4EX visar att dessa högtalare klarar av att producera det ljud
med toppkvalitet som krävs av världens yppersta ljudskapare.
5
Sw

S-4EX_SW.book 6 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時9分
Installation och placering
Observera
Installation
• Använd alltid spetsdynorna såsom bilden visar, med den
Observera följande punkter vid installation av högtalare: Detta är
försänkta ytan vänd uppåt för mottagning av spetsens vassa
högtalare av bokhylletyp. De ger det bästa ljudet när de placeras
ända.
på en stabil plan yta på avstånd från golvet. Om de placeras direkt
på golvet kommer efterklangerna att förstärkas, vilket ger ett
bullrande odefinierat ljud. Idealet är att diskanthögtalarna
placeras på ungefär samma höjd som lyssnarens öron. Vi
rekommenderar att du använder högtalarstativet CP-4EX för att få
optimalt ljud och stabilitet. När högtalarstativet CP-4EX används,
skall du vara noga med att låsa fast högtalaren i stativet med de
medföljande skruvarna, så att högtalaren inte kan falla ned.
Montering av spetsarna
Med denna högtalare medföljer spetsar och spetsdynor som bör
Om du inte använder spetsdynorna vid uppställningen
användas för att skapa optimal ljudkvalitet.
av högtalarna, kan spetsarna skada underlaget. Om du
tänker att använda spetsarna, rekommenderar vi att
Montering
du också använder spetsdynorna.
1 Sätt fast spetsmuttrarna på spetsarna.
2 Vrid in spetsarna i de nedsänkta gängade
Viktigt
metallinsatserna (M6) på högtalarens undersida.
Se bilden och välj några av de angivna platserna för att sätta fast
• På grund av att den här enheten väger ca. 20 kg, är det mycket
spetsarna.
farligt att försöka justera spetsmuttern medan du lutar
högtalaren. Var noga med att lägga enheten på något mjukt
■ Fastsatt på tre platser
■ Fastsatt på fyra platser
(till exempel en filt) så att den inte skadar golvet och utför
Sätt fast extrafötterna
installationen med minst två personer.
för att förhindra svajning.
När spetsarna inte används
Sätt fast glidskyddsdynorna på undersidan av varje högtalare så
att de står stadigt.
Högtalarens
undersida
Spets
Spetsmutter
Extrafötter
3 Placera spetsdynorna på de platser där spetsarnas ända
kommer att hamna när högtalaren ställs ned.
Sätt dit lika många spetsdynor som det antal spetsar som skall
användas.
4 Vrid på spetsarna för att justera deras höjd och vrid
därefter spetsmuttrarna åt andra hållet för att låsa fast
spetsarna vid den inställda höjden.
5 Ställ högtalaren på spetsdynorna och kontrollera att
högtalaren står plant och inte flyttar sig.
6 När endast tre spetsar monteras.
a) Vrid på extrafötterna för att justera deras höjd.
Justera höjden så att det finns ett fritt utrymme på ca. 1 mm
till 2 mm mellan fötterna och uppställningsytan.
b) Vrid spetsmuttrarna moturs för att låsa fast
extrafötterna vid deras inställda höjd.
6
Sw

Val av högtalarsystemets placering
Placeringen i lyssningsrummet har mycket stor betydelse för den
totala prestationen för högtalarsystemet S-4EX när det gäller
• Placera inte högtalaren, där den kan utsättas för direkt solljus
Svenska
basprestanda, ljudets exakthet och ljudbilden. Alla rum är olika
och undvik att placera den nära värmeelement och
och detta avsnitt är därför endast tänkt som en vägledning.
luftkonditionerare. Detta kan leda till att högtalarens hölje blir
Experimentera i rummet tills du får optimalt resultat.
skevt och missfärgat samt att högtalarelementen skadas.
Använd bilden här nedan som vägledning för att fastställa den
• Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för skador som
bästa placeringen för högtalarna.
uppstår på grund av ihopsättning, felaktig montering,
otillräcklig förstärkning, felaktig användning av högtalaren,
.
naturkatastrofer, etc.
7
Sw
30 cm till 60 cm
Högtalare
Högtalare
(vänster)
(höger)
30 cm till 60 cm 30 cm till 60 cm
B
AA
Lyssningsposition
Avståndet “A” skall vara lika med eller större än avståndet “B”.
Varje högtalare skall vara vänd mot lyssningspositionen.
S-4EX_SW.book 7 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時9分
Viktigt

S-4EX_SW.book 8 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時9分
Anslutningar
Anslutning till en förstärkare
Anslutning av kablarna
Till denna högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning
1 Stäng av strömmen till förstärkaren.
till en förstärkare. Tag följande faktorer med i beräkningen när du
2 Anslut högtalarkablarna till ingången (nedre) på
väljer högtalarkablar, så att du får ut mesta möjliga av ditt
baksidan av högtalaren. Den röda ingångens polaritet är
högtalarsystem:
positiv (+) och den svarta är negativ (–).
• Använd tjocka högtalarkablar om det är möjligt och håll
kablarna så korta som möjligt.
3 Anslut de andra ändarna av kablarna till förstärkarens
högtalarutgångar (för ytterligare upplysningar hänvisas till
• Om du behöver olika längd för kablarna till vänster och höger
förstärkarens bruksanvisning).
högtalare, skall du använda kablar med samma längd och
välja den längre varianten.
Kortslutningsstift
• Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta när du använder
någon kabel.
• Välj kablar med så litet motstånd som möjligt och kontrollera
att kablarna till högtalarens och förstärkarens terminaler sitter
Röd terminal
fast ordentligt.
(+)
Svart terminal
(–)
VIKTIGT
Dessa högtalarkontakter är strömförande och
innehåller FARLIG SPÄNNING. För att minska risken för
elektrisk stöt när du ansluter eller drar ur
högtalarsladdarna ska nätkabeln dras ur innan någon
• Fatta i knopparna på de nedre ingångarna och vrid dem åt
oisolerad del vidrörs.
D3-4-2-2-3_A_Sw
vänster (moturs), sätt in kablarnas kärntrådar i hålen i
terminalerna och drag därefter fast knopparna för att låsa fast
både kortslutningsstiftet och kärntrådarna.
• Du kan också ansluta till högtalarterminalerna med en
banankontakt. Vid användning av en banankontakt skall du
komma ihåg att ta bort kåpan vid spetsen av ingången.
• Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att
kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i
terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar
och ljudavbrott.
• Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att
kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en
för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att
förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och
med skadas.
• Om du använder ett högtalarpar anslutet till en förstärkare,
kommer du inte att få normal stereoeffekt om polariteten för
en av högtalarna (vänster eller höger) har förväxlats.
8
Sw

Anslutning med enkelkablar
Anslutning med dubbla kablar
Vid anslutning med enkelkablar skall du ansluta delarna av
Vid anslutning med dubbla kablar ansluter du separat mellan
brytfrekvensnätet för mellanregister-till-diskant samt lågfrekvens
förstärkaren och respektive hög- och lågfrekvensuttag på
Svenska
med den kortslutningslänk som medföljer denna enhet, och
högtalarsystemet. Detta resulterar i att CST-drivenheten och
därefter ansluta plusledningen (+) från din förstärkare till en av de
basdrivenheterna ansluts separat direkt till förstärkaren, vilket ger
rödmärkta terminalerna och minusledningen (–) från din
dig möjlighet att välja bästa tänkbara kabeltyp för var och en av
förstärkare till en av de svartmärkta terminalerna på det sätt som
drivenheterna. Anslut en kabelsats till den nedre gruppen av
visas här nedan.
terminaler (specifikt nät för basdrivenhet). Anslut därefter en
andra kabelsats till den övre gruppen av terminaler (CST-specifikt
nät). Därefter skall de båda kabelsatserna anslutas till korrekta
terminaler på din förstärkare. Var noga med att ansluta båda
pluskablarna (+) till förstärkarens plusterminaler (+) och båda
minuskablarna (–) till förstärkarens minusterminaler (–), såsom
visas här nedan.
9
Sw
Förstärkare (baksida)
SPEAKERS OUTPUT
(Endast en kanal visas)
Kortslutningslänkens
anslutning
HF
HF
LF
LF
Högtalare
Högtalare (baksida): Ingångspanel
S-4EX_SW.book 9 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時9分
Förstärkare (baksida)
SPEAKERS OUTPUT
(Endast en kanal visas)
HF
HF
LF
LF
Högtalare
Högtalare (baksida): Ingångspanel

S-4EX_SW.book 10 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時9分
Anslutning av två förstärkare till varje högtalare (bi-amping)
Dubbla förstärkare ger bästa tänkbara prestanda genom användning av speciella förstärkare för delarna för lågfrekvens och mellanregister-
till-högfrekvens. Det finns två tänkbara konfigurationer, vanligtvis kallade horisontal och vertikal bi-amping.
Observera
Tag bort kortslutningslänkarna innan du ansluter högtalarkablar till två förstärkare för varje högtalare (bi-amping).
Om du inte gör det kan dina förstärkare skadas.
Vertikal bi-amping
Horisontal bi-amping
Med denna konfiguration använder du identiskt lika
Med denna konfiguration kan du använda olika stereoförstärkare
stereoförstärkare för varje högtalare. En kanal för varje förstärkare
för högtalarens delar för lågfrekvens och mellanregister-till-
driver lågfrekvensdelen och den andra kanalen driver
högfrekvens (till exempel rörförstärkare för höga frekvenser och
högfrekvensdelen, såsom visas här nedan.
halvledarförstärkare för låga frekvenser). Varje kanal för ena
förstärkaren driver lågfrekvensdelen för varje högtalare och varje
Anslut en kabelsats och en förstärkarkanal till den nedre gruppen
kanal för den andra förstärkaren driver delen för mellanregister-
av terminaler (specifikt nät för basdrivenhet).
till-högfrekvens, såsom visas här nedan.
Anslut därefter en andra kabelsats och den andra
Denna metod kräver att båda förstärkarna har samma
förstärkarkanalen till den övre gruppen av terminaler (CST-
förstärkning; annars hörs en obalans mellan återgivningen av
specifikt nät).
lågfrekvens och mellan-till-högfrekvens från högtalarna. Kontakta
Var noga med att ansluta båda pluskablarna (+) till förstärkarens
din lokala återförsäljare, om du är tveksam.
plusterminaler (+) och båda minuskablarna (–) till förstärkarens
minusterminaler (–).
Förförstärkare (baksida)
Förförstärkare (baksida)
OUTPUTOUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
(Endast en kanal visas)
(Endast en kanal visas)
Y-adapter (köpes i
Y-adapter
fackhandeln)
(köpes i fackhandeln)
Effektförstärkare
Effektförstärkare
Effektförstärkare
(baksida)
INPUT
(baksida)
INPUT
INPUT
(baksida)
INPUT
(högfrekvens)
(lågfrekvens)
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
Ch.1 Ch.2
(Endast en kanal visas)
(Endast en kanal visas)
HF
HF
HF
HF
LF
LF
LF
LF
Högtalare (baksida): Ingångspanel
Högtalare (baksida): Ingångspanel
Högtalare
Högtalare
10
Sw