Pioneer S-4EX-QL – page 3
Manual for Pioneer S-4EX-QL

S-4EX_IT.book 11 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時4分
Altre informazioni
Applicazione e rimozione della
Dati tecnici
griglia di copertura
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo bass-reflex da pavimento
(schermata magneticamente)
Questo diffusore possiede una griglia di copertura installabile e
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a tre vie
rimovibile nel modo seguente:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 16 cm x2
Mid tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 14 cm/cupola da 3 cm
1 Per applicare la copertura della griglia, allineare i fori del
Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
diffusore con le sporgenze della griglia e premere
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 34 Hz a 100 kHz
fermamente.
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
2 Per rimuovere la griglia di copertura, prenderne il fondo
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
con ambedue le mani e tirare lentamente verso di sé per
Dimensioni esterne . . . . . . . . 263 (L) mm x 490 (A) mm x 387 (P) mm
separare il fondo della griglia dal diffusore.
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg
3 Far scivolare le mani verso la metà della griglia e tirare di
Accessori in dotazione
nuovo verso di sé. Questo permetterà di staccare la sezione
Punte (con dadi applicati) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
intermedia della griglia dal diffusore.
Basi delle punte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Ripetere infine la stessa operazione per la parte superiore
Piedini ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
della griglia e toglierla del tutto dal diffusore.
Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Istruzioni per l’uso
Nota
I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza
preavviso a causa di migliorie.
Italiano
Schermatura magnetica
Questo diffusore è schermato magneticamente. Tuttavia, se il
diffusore è installato estremamente vicino ad un televisore, può
causare aberrazioni cromatriche.
Se questo accade, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo
15 minuti a 30 minuti. Se il problema persiste, allontanare i
diffusori dal televisore.
è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza
la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia
permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari
componenti regolandone la fase.
Pulizia del cabinet dei diffusori
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare
Tutti i diritti riservati.
un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un
panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei
volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti
per mobilia.
Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze
chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la
superficie.
11
It

S-4EX_DU.book 2 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時5分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking.
Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Inhoudsopgave
Voordat u begint
Inhoud van de doos
Informatie over de EX-serie
De technologie achter de S-4EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Membraan van keramisch grafiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Membraan van magnesiumlegering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basdrivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Constructie van de basbehuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Crossover-netwerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Samenwerking met Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installatie en opstelling
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Monteren van de pennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wanneer de pennen niet worden gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kiezen van een plaats voor de luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aansluitingen
Aansluiten op een versterker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aansluiten van de kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enkeldraads verbindingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tweedraads verbindingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verbindingen voor biversterking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aanvullende informatie
Bevestigen/verwijderen van het luidsprekerfront. . . . . . . . . . . . . . 11
Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Du

Voordat u begint
Inhoud van de doos
• De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 Ω. Sluit de
luidsprekers op een versterker aan met een
belastingsimpedantie tussen 6 Ω en 16 Ω (een model met het
opschrift “6 Ω – 16 Ω” op de luidspreker-
uitgangsaansluitingen).
Pennen (met gemonteerde moeren) x 4
Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van
overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in
acht te nemen:
• De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal
toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.
Penvoetjes x 4
• Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken van
de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te hoog
worden ingesteld.
• Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid met
overmatig hoog volume te laten weergeven (de harmonische
vervorming van de versterker zal toenemen, wat kan resulteren
in beschadiging van de luidspreker).
Let op: opstelling
Extra voetjes x 2
• Zet de luidspreker op een stabiele ondergrond en let erop dat
de luidspreker niet kan vallen en letsel veroorzaken bij een
onvoorziene situatie of natuurramp (zoals een aardbeving).
• Bevestig de luidsprekers niet aan een muur of het plafond. De
luidsprekers kunnen vallen en letsel veroorzaken.
• Monteer de luidsprekers niet boven u aan het plafond of aan
Antislipkussentjes x 4
een muur. Als de luidspreker verkeerd is bevestigd, kan het
luidsprekerfront vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
Front x 1
• Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het
Handleiding
stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint
met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste
aansluitkabels gebruikt.
Let op: gebruik
• Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De
luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de
apparatuur kan beschadigd worden.
Nederlands
• Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd
geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.
• Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet
kinderen op de luidspreker spelen.
• Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.
• Leg geen voorwerpen die door magneten worden
aangetrokken, zoals schroevendraaiers of ijzeren voorwerpen,
in de buurt van de tweeter of midrange. Aangezien er sterke
magneten in de luidsprekers zijn, kunnen de voorwerpen
worden aangetrokken met persoonlijk letsel of beschadiging
van het membraan tot gevolg.
3
Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Du
S-4EX_DU.book 3 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時5分

S-4EX_DU.book 4 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時5分
Informatie over de EX-serie
De EX-serie, die is uitgerust met de geavanceerde technologische know-how van Pioneer’s topkwaliteit TAD-luidsprekerserie, is
ontwikkeld met het doel een optimale luidsprekerkwaliteit te verwezenlijken binnen deze luidsprekerklasse.
Het ontwerp en de productie van de EX-serie is het resultaat van internationale samenwerking en dit product vertegenwoordigt het neusje
van de zalm in Pioneer’s luidsprekertechnologie.
Basdrivers
De basdriver die hieronder is afgebeeld vormt de basis van het
De technologie achter de S-4EX
S-4EX luidsprekersysteem. De sterkte van de driver wordt
verkregen door het gebruik van aramide/koolstof-composiet
CST
materiaal, dat oorspronkelijk gemaakt werd bij de ontwikkeling
De centrale driver van het systeem is de coherente
van de S-1EX, in het membraan. Pioneer’s exclusieve LDMC
brontransducer (CST) die gebaseerd is op de technologie gebruikt
magnetische circuittechnologie is toegepast om de lineariteit
in TAD. Het tweetermembraan is concentrisch binnen de apex van
vanaf de lage tot hoge uitgangsniveaus te behouden en een
de midrangeconus gemonteerd en levert een puntbrongeluid van
minimale vervorming te garanderen.
400 Hz tot 100 kHz. De CST zorgt voor een perfecte spectrale
balans tussen de directe en weerkaatste geluidsgolven die het oor
van de luisteraar bereiken, wat in een consistent geluid in de
gehele luisterkamer en een verbeterd geluidsbeeld resulteert.
Constructie van de basbehuizing
De unieke vorm van de S-4EX is gebaseerd op een logische
Membraan van keramisch grafiet
noodzakelijkheid. Om de aankomsttijd van het geluid van de CST
en de basdriver te synchroniseren, zijn de drivers op een klankbord
De tweeter van de CST heeft een membraan van keramisch grafiet
gemonteerd dat dient om een hoge delicate curve, ook wel de
dat sterkte- en dempingskarakteristieken van topniveau bezit die
"precisie-curve" genoemd, te kunnen creëren (zie de onderstaande
praktisch niet geëvenaard worden door andere materialen die
afbeelding). Het klankbord is gemaakt van 65 mm dik MDF
tegenwoordig in audioluidsprekersystemen van betere kwaliteit
(vezelplaat met middelmatige dichtheid) en is sterk genoeg om de
worden gebruikt. Door het lichte gewicht en de uitzonderlijke
aansturingskracht van de drivers te weerstaan. Bovendien is de
sterkte van keramisch grafiet kunnen luidsprekers worden
baspoort uit een zeer dik blok MDF gesneden waardoor de
gebouwd waarvan de membraanresonantie ver boven het eigen
windruis is verminderd en een duidelijk en diep basgeluid wordt
hoorbare geluidsbereik ligt.
verkregen.
Snelheid (m/s)
Precisie-curve
18 000
Keramisch grafiet
3 m
16 000
Aluminium
14 000
Beryllium
1 m
12 000
Boronlegering
10 000
Keramische koolstof
8 000
Papier
6 000
Titanium
4 000
2 000
0
0,005 0,015 0,025
Binnenverlies
Membraan van magnesiumlegering
De midrange van de CST is uitgerust met een membraan van
magnesiumlegering dat gekenmerkt wordt door een licht gewicht
en hoog binnenverlies, wat een uitzonderlijke transientie en
minimale kleuring van de middentonen oplevert.
4
Du

S-4EX_DU.book 5 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時5分
Crossover-netwerken
De crossover-netwerken maken gebruik van hoogwaardige
componenten. Door in het signaalpad spreekspoelen met
luchtkern, niet-inductieve weerstanden en filmcondensators toe
te passen die geoptimaliseerd zijn voor de CST-driver, wordt een zo
groot mogelijke transparantie in het signaal verkregen. De
basdrivers gebruiken siliconen inductors met een stalen plaat als
kern waardoor vervorming en verlies tijdens de energie-overdracht
worden geminimaliseerd. Alle componenten zijn rechtstreeks met
de respectievelijke bedradingsmaterialen verbonden, in plaats van
met een gedrukte circuitplaat, waardoor een minimaal
signaalverlies en maximale prestatie worden verkregen.
Samenwerking met Air Studios
Sinds de oprichting door George Martin in 1969 heeft Air Studios
in London, Engeland, onverdeeld respect verdiend van talloze
artiesten die deze als ’s werelds beste opnamestudio beoordelen.
Het Air Studios label dat aan de S-4EX is toegekend, betekent dat
deze luidsprekers in staat zijn om het topkwaliteit geluid te
produceren dat geëist wordt door de beste muziekproducenten in
de wereld.
Nederlands
5
Du

S-4EX_DU.book 6 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時5分
Installatie en opstelling
6 Wanneer er slechts op drie plaatsen pennen zijn
aangebracht.
Installatie
a) Draai aan de extra voetjes om de hoogte af te stellen.
Neem de volgende punten in acht bij de installatie van de
Stel de hoogte zo af dat er ongeveer 1 mm tot 2 mm ruimte
luidsprekers: Deze luidsprekers zijn boekenplanktype
overblijft tussen de voetjes en het installatieoppervlak.
luidsprekers. De luidsprekers leveren de beste prestatie wanneer
b) Draai de penmoeren naar links om de extra voetjes op
ze op een stevig en horizontaal oppervlak worden geplaatst, dat op
de ingestelde hoogte te vergrendelen.
enige afstand is van de vloer. Als de luidsprekers direct op de vloer
worden gezet, wordt de nagalm versterkt wat resulteert in een
dreunend en niet goed gedefinieerd geluid. In het ideale geval
Let op
moeten de hogetonenluidsprekers (tweeters) op ongeveer
dezelfde hoogte zijn als de oren van de luisteraar. Wij raden u aan
• Gebruik de penvoetjes altijd op de afgebeelde wijze, met de
de CP-4EX luidsprekerstandaard te gebruiken voor een optimaal
holle kant naar de penpunt gekeerd.
geluid en stabiliteit. Bij gebruik van de CP-4EX
luidsprekerstandaard dient de luidspreker met de bijgeleverde
schroeven aan de standaard te worden bevestigd om te
voorkomen dat de luidspreker valt.
Monteren van de pennen
Bij deze luidspreker worden pennen en penvoetjes geleverd die u
moet gebruiken om een optimale geluidskwaliteit te verkrijgen.
Montage
Als u de penvoetjes niet gebruikt bij de opstelling van
1 Bevestig de penmoeren aan de pennen.
de luidsprekers, kunnen de pennen de vloer
2 Draai de pennen in de metalen schroefdraadgaten (M6)
beschadigen. Wanneer u de pennen gebruikt, raden wij
die in de onderkant van de luidspreker zijn.
u aan om ook de penvoetjes te gebruiken.
Kijk naar de afbeelding en bevestig de pennen op een van de twee
aangegeven manieren.
Belangrijk
■ Pennen bevestigd op
■ Pennen bevestigd op
drie plaatsen
vier plaatsen
• Aangezien deze luidspreker ongeveer 20 kg weegt, is het
Bevestig de extra voetjes
gevaarlijk om de penmoer te bevestigen terwijl u de
om schommelen te voor komen.
luidspreker kantelt. Plaats de luidspreker op een zachte
ondergrond (zoals een deken) zodat de vloer niet wordt
beschadigd en voer de werkzaamheden met minimaal twee
personen uit.
Onderkant van
de luidspreker
Wanneer de pennen niet worden gebruikt
Voor een stabiele opstelling dient u de antislipkussentjes op de
onderkant van de luidspreker aan te brengen.
Pen
Penmoer
Extra voetjes
3 Zet de penvoetjes op de plaatsen waar de uiteinden van
de pennen terechtkomen wanneer de luidspreker wordt
neergezet.
Gebruik hetzelfde aantal penvoetjes als het aantal aangebrachte
pennen.
4 Draai aan de pennen om de hoogte af te stellen en draai
daarna de penmoeren naar links om de pennen op de
ingestelde hoogte te vergrendelen.
5 Plaats de luidspreker op de penvoetjes en controleer of
de luidspreker recht staat en niet schommelt.
6
Du

Kiezen van een plaats voor de luidsprekers
De opstelling van de luidsprekers in de luisterruimte heeft een
grote invloed op de totale prestatie van het S-4EX
• Zet de luidsprekers niet in de zon en houd deze ook uit de
luidsprekersysteem wat betreft de kwaliteit van de basweergave,
buurt van verwarmingselementen en airco’s. Dit om
de klank en het geluidsbeeld. Alle kamers zijn anders, dus de
kromtrekken en verkleuring van de behuizing en andere
informatie in dit hoofdstuk moet u beschouwen als een algemene
beschadigingen van de luidsprekers te voorkomen.
richtlijn. Het verdient aanbeveling een weinig te experimenteren
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
totdat u de beste opstelling hebt gevonden.
beschadigingen als gevolg van een foutieve montage of
Gebruik de onderstaande afbeelding om de optimale plaats voor
bevestiging, onvoldoende versteviging, verkeerd gebruik van
de luidsprekers te bepalen.
het product, natuurrampen enz.
.
Nederlands
7
Du
30 cm tot 60 cm
Luidspreker
Luidspreker
(links)
(rechts)
30 cm tot 60 cm 30 cm tot 60 cm
B
AA
Luisterplaats
Afstand “A” moet gelijk of groter zijn dan afstand “B”.
Elke luidspreker moet naar de luisterplaats zijn gericht.
S-4EX_DU.book 7 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時5分
Belangrijk

S-4EX_DU.book 8 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時5分
Aansluitingen
Aansluiten op een versterker
Aansluiten van de kabels
Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd
1 Schakel de versterker uit.
voor aansluiting op een versterker. Neem de volgende punten in
2 Sluit de kabels op de ingangsaansluitingen (onder) aan
acht bij het uitkiezen van de luidsprekerkabels zodat een optimale
de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit van de
prestatie van het luidsprekersysteem wordt verkregen:
ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart voor
• Gebruik luidsprekerkabels met een dikke middenkern en houd
negatief (–).
de kabels zo kort mogelijk.
3 Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de
• Als de lengte van de kabels die vereist is voor de linker en
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
rechter luidspreker verschillend is, gebruik dan toch kabels
(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere
van dezelfde lengte, gebaseerd op de langste kabel u nodig
informatie).
hebt.
• Kabels hebben verschillende eigenschappen. Houd hiermee
Kortsluitstaafjes
rekening wanneer u een willekeurige kabel gebruikt.
• Kies kabels met een zo laag mogelijke weerstand en zorg dat
de kabels stevig op de aansluitingen van de luidsprekers en de
versterker zijn aangesloten.
Rode aansluiting
(+)
Zwarte aansluiting
LET OP
(–)
Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te
voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het
stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde
• Pak de kapknopjes op de onderste ingangsaansluitingen vast,
onderdelen aanraakt.
D3-4-2-2-3_A_Du
draai ze naar links (tegen de klok in) en steek de
luidsprekerdraden in de gaten van de aansluitingen. Draai
daarna de knopjes vast om de kortsluitstaafjes en de draden
vast te zetten.
• U kunt ook een luidsprekerkabel met banaanstekker
gebruiken. Vergeet bij gebruik van een banaanstekker niet om
het kapje op het puntje van de ingangsaansluiting te
verwijderen.
• Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt
u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig
vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of
onderbrekingen in het geluid.
• Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in
contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker
betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer
werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.
• Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar
een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde
polariteit is aangesloten, zal er geen normaal stereo-effect
worden verkregen.
8
Du

Enkeldraads verbindingen
Tweedraads verbindingen
Bij enkeldraads verbindingen verbindt u de midden-tot-
Bij tweedraads verbindingen verbindt u onafhankelijk de
hogefrequentie en de lagefrequentie gedeelten van het crossover-
luidsprekersystemen die vanaf de versterker komen met
netwerk met de kortsluitstaafjes die bij dit apparaat worden
respectievelijk de hoog- en laag-frequentie aansluitingen.
geleverd en dan sluit u de (+) draad van uw versterker op de rode
Hierdoor zijn de CST-driver en de basdriver onafhankelijk met de
aansluitpool aan en de (–) draad van de versterker op de zwarte
versterker verbonden, zodat u de vrijheid hebt om het beste
aansluitpool, zoals hieronder is aangegeven.
kabeltype voor elk van de drivers te gebruiken. Verbind een stel
draden met de onderste aansluitpolen (netwerk van basdriver).
Verbind daarna het tweede stel draden met de bovenste
aansluitpolen (netwerk van CST-driver). Sluit daarna alle draden
aan op de corresponderende aansluitingen van de versterker. Let
op dat u beide (+) draden met de (+) aansluitingen van de
versterker verbindt en beide (–) draden met de (–) aansluitingen
van de versterker, zoals hieronder is aangegeven.
Nederlands
9
Du
Versterker (achterkant)
SPEAKERS OUTPUT
(Afbeelding toont één kanaal)
Verbinding met
kortsluitstaafje
HF
HF
LF
LF
Luidspreker
Luidspreker (achterkant):
Ingangspaneel
S-4EX_DU.book 9 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時5分
Versterker (achterkant)
SPEAKERS OUTPUT
(Afbeelding toont één kanaal)
HF
HF
LF
LF
Luidspreker
Luidspreker (achterkant):
Ingangspaneel

S-4EX_DU.book 10 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時5分
Verbindingen voor biversterking
Bij biversterking wordt de beste prestatie verkregen wanneer speciale versterkers voor de lagefrequentie en midden-tot-hogefrequentie
gedeelten worden gebruikt.
Er zijn twee configuraties mogelijk die gewoonlijk als horizontale en verticale biversterking worden aangeduid.
Let op
Verwijder de kortsluitstaafjes voordat u de luidsprekerkabels aansluit bij biversterking-verbindingen.
Als u dit vergeet, kunnen de versterkers worden beschadigd.
Verticale biversterking
Horizontale biversterking
Bij deze configuratie worden identieke stereo versterkers voor de
Bij deze configuratie kunt u verschillende stereo versterkers
luidsprekers gebruikt. Een kanaal van elke versterker versterkt het
gebruiken voor de lagefrequentie en midden-tot-hogefrequentie
lagefrequentie gedeelte en het andere kanaal versterkt het
gedeelten van het luidsprekersysteem (bijv. buisversterkers voor
hogefrequentie gedeelte, zoals hieronder is aangegeven.
de hoge frequenties en halfgeleiderversterkers voor de lage
frequenties). Elk kanaal van een versterker stuurt het
Verbind een versterkerkanaal met behulp van een stel draden met
lagefrequentie gedeelte van elke luidspreker aan en elk kanaal van
de onderste aansluitpolen (netwerk van basdriver).
de andere versterker stuurt het midden-tot-hogefrequentie
Verbind daarna het andere versterkerkanaal met behulp van een
gedeelte aan, zoals hieronder is aangegeven.
tweede stel draden met de bovenste aansluitpolen (netwerk van
Bij deze methode moeten beide versterkers dezelfde versterking
CST-driver).
hebben, anders zal de weergave van de lage frequenties en
Let op dat u beide (+) draden met de (+) aansluitingen van de
midden- tot hogefrequenties niet in balans zijn. Neem voor verdere
versterker verbindt en beide (–) draden met de (–) aansluitingen
informatie contact op met uw plaatselijke dealer.
van de versterker.
Voorversterker (achterkant)
Voorversterker (achterkant)
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
(Afbeelding toont één kanaal)
(Afbeelding toont één kanaal)
(Los verkrijgbare
(Los verkrijgbare Y-adapter)
Y-adapter)
Eindversterker
Eindversterker
Eindversterker
INPUT
INPUT
(achterkant)
INPUT
(achterkant)
INPUT
(achterkant)
(Hoge frequenties)
(Lage frequenties)
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
Ch.1 Ch.2
(Afbeelding toont één kanaal)
(Afbeelding toont één kanaal)
HF
HF
HF
HF
LF
LF
LF
LF
Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel
Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel
Luidspreker
Luidspreker
10
Du

S-4EX_DU.book 11 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時5分
Aanvullende informatie
Bevestigen/verwijderen van het
Technische gegevens
luidsprekerfront
Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, vloertype
(magnetisch afgeschermd)
Bij deze luidspreker wordt een luidsprekerfront geleverd dat u als
Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-wegsysteem
volgt kunt bevestigen en verwijderen:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conus x2
Mid-tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 cm conus/3 cm koepel
1 Om het front te bevestigen, lijnt u de gaten in de
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
luidspreker uit met de pennen op het front en drukt dan het
Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Hz tot 100 kHz
front stevig tegen de luidspreker.
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
2 Om het front te verwijderen, pakt u dit met beide handen
Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
aan de onderkant vast en trekt het dan voorzichtig naar u
Buitenafmetingen. . . . . . . . . .263 (B) mm x 490 (H) mm x 387 (D) mm
toe om het onderste gedeelte los te maken van de
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg
luidspreker.
Bijgeleverde accessoires
3 Schuif uw handen omhoog naar het middelste gedeelte
Pennen (met gemonteerde moeren). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
van het front en trek dit vervolgens voorzichtig naar u toe.
Penvoetjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Het middelste gedeelte komt dan los van de luidspreker.
Extra voetjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4 Herhaal dezelfde handeling aan de bovenkant van het
Antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
front en verwijder vervolgens het volledige front van de
Handleiding
luidspreker.
Opmerking
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder voorafgaande kennisgeving.
Magnetische afscherming
Deze luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Afhankelijk van
de opstelling kan het echter toch voorkomen dat kleurvervorming
optreedt wanneer de luidsprekers te dicht bij het scherm van een
televisietoestel staan.
Als dit gebeurt, schakelt u de televisie uit en dan na 15 minuten tot
30 minuten weer in. Blijft het probleem bestaan, zet de
luidsprekers dan verder van de televisie vandaan.
Nederlands
is een handelsmerk dat op een product staat dat is
uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie. Met deze
technologie is een hoogwaardige geluidsweergave via elke
component mogelijk door verbetering van de totale fase-
aanpassing.
Schoonmaken van de
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
luidsprekerbehuizing
Alle rechten voorbehouden.
Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe
met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig
vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring
de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of
sterke reinigingsmiddelen.
Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere
chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want
deze kunnen de afwerking aantasten.
11
Du

S-4EX_SP.book 2 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時6分
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo.
Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Índice
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Acerca de la serie EX
Tecnología que respalda el S-4EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diafragma de grafito cerámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diafragma de aleación de magnesio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Excitadores de graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Construcción de la caja acústica de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Redes de frecuencias de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colaboración con Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación y situación
Modo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de los pies de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuando no utilice los pies de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selección del lugar de colocación de los sistemas de
altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexiones
Conexión al amplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexiones de un cable sencillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexiones de dos cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexiones para dos amplificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información adicional
Colocación/extracción de la cubierta de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Sp

Antes de comenzar
Contenido de la caja
• La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de
6 Ω. Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que
tenga una impedancia de carga de 6 Ω a 16 Ω (un modelo que
tenga inscrito “6 Ω – 16 Ω” en los terminales de salida de
altavoces del amplificador).
Pies de punta (con tuercas incorporadas) x 4
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones
siguientes:
• No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la
entrada máxima permisible.
Bases de pies de punta x 4
• Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los
sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen
excesivo del amplificador.
• No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que
produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la
distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el
altavoz).
Precaución: instalación
Patas auxiliares x 2
• Cuando coloque esta unidad, cerciórese de que quede fijada
con seguridad y no la ponga en lugares en los que pudiera
correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de un
desastre natural (como pudiera ser un terremoto).
• No monte los altavoces en la pared ni en el techo. Podrían
caerse y ocasionar heridas.
Pastillas antideslizantes x 4
• No instale los altavoces en una posición elevada ni en la
pared. La rejilla de altavoz, si se monta incorrectamente,
Rejilla x 1
puede caerse y ocasionar daños o heridas personales.
Manual de instrucciones
• Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo
audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar
componentes. Asegúrese de emplear unos cables de
conexión adecuados.
Precaución: durante la utilización
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el
peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el
equipo.
• No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante
largos períodos de tiempo. Correría el peligro de incendios.
• No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que
los niños jueguen sobre el altavoz.
• No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.
• No ponga objetos magnéticos, como puedan ser
destornilladores, ni piezas de hierro cerca del altavoz de
Español
agudos ni del de sonidos medios. Puesto que los altavoces
emplean imanes potentes, pueden atraer los objetos
metálicos, pudiendo ocasionar heridas o daños en el
diafragma.
3
Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Sp
S-4EX_SP.book 3 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時6分

S-4EX_SP.book 4 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時6分
Acerca de la serie EX
La serie EX, que incorpora abundantes conocimientos tecnológicos aplicados a los destacados altavoces Pioneer de la serie TAD,
ha sido desarrollada con el objetivo de crear el mejor altavoz de este nivel de precios.
El diseño y la producción de la serie EX ha sido el resultado de un esfuerzo internacional que representa lo más refinado de la tecnología
en altavoces de Pioneer.
Excitadores de graves
El excitador de graves ilustrado abajo forma los cimientos del
Tecnología que respalda el S-4EX
sistema de altavoces S-4EX. La potencia del excitador es el
resultado del material compuesto de aramida/carbón, creado
CST
originalmente durante el desarrollo del S-1EX, que se emplea en
El excitador principal del sistema es el Transductor de fuente
su diafragma. Se ha incorporado la tecnología exclusiva de
coherente (CST), que se basa en la tecnología empleada en la
Pioneer en circuitos magnéticos LDMC para conservar la
serie TAD. El diafragma del altavoz de agudos está montado
linealidad desde los niveles bajos a los altos y para minimizar la
concéntricamente con respecto al ápice del cono del altavoz de
distorsión.
medios, y proporciona una fuente de un punto de sonido de
400 Hz a 100 kHz. El CST asegura un perfecto equilibrio del
espectro entre los sonidos directos y los reflejados que llega a los
oídos de los oyentes, ofreciendo un sonido más consistente en la
sala de audición y una capacidad mejorada de la imagen sonora.
Construcción de la caja acústica de graves
La forma única del S-4EX se basa en una necesidad lógica. Para
poder sincronizar el tiempo de llegada del sonido desde el CST y
Diafragma de grafito cerámico
el excitador de graves, cada excitador está montado sobre un
deflector que sirve para crear una delicada curva conocida como
El altavoz de agudos del CST incorpora un diafragma de grafito
la “curva de precisión” (vea la ilustración siguiente). Este
cerámico que proporciona unas características incomparables de
deflector, que consta de un MDF (tablero de fibra de densidad
potencia y absorción del sonido como ninguno de los demás
media) de 65 mm de espesor, es además lo suficientemente fuerte
materiales actualmente empleados en sistemas de altavoces de
para contener la fuerza de los excitadores. Adicionalmente, el
audio de primera clase. El poco peso y la excepcional potencia del
paso de los graves se ha formado en un bloque muy grueso de
grafito cerámico se combinan para crear altavoces con una
MDF, con lo que se consigue reducir el ruido del viento y se
resonancia del diafragma que puede alcanzar hasta niveles
producen unos sonidos graves claros y profundos.
inaudibles.
Curva de precisión
Velocidad (m/s)
3 m
18 000
Grafito cerámico
16 000
Aluminio
14 000
Berilio
1 m
12 000
Aleación de boro
10 000
Carbón cerámico
8 000
Papel
6 000
Titanio
4 000
2 000
0
0,005 0,015 0,025
Pérdida interna
Diafragma de aleación de magnesio
El altavoz de la gama media de la serie CST incorpora un
diafragma de aleación de magnesio que se destaca por su poco
peso y alta pérdida interna, y proporciona una excelente
transitoriedad y mínimo colorido de los sonidos de la gama de
frecuencias medias.
4
Sp

S-4EX_SP.book 5 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時6分
Redes de frecuencias de cruce
Las redes de frecuencias de cruce emplean sólo los mejores
componentes. Las bobinas de núcleo de aire, los resistores no
inductivos y los capacitores de película en el paso de la señal han
sido todos seleccionados con mucho cuidado y han sido
optimizados para el excitador CST para producir la mayor
transparencia de la señal. Los excitadores de graves emplean
inductores de núcleo de chapa de acero al silicio que minimizan
la distorsión y la pérdida durante la transferencia de la energía.
Todos los componentes están directamente conectados a sus
materiales de conexión respectivos, en lugar de estarlo a una
tarjeta de circuito impreso, permitiendo de este modo conseguir
la pérdida mínima y el máximo rendimiento.
Colaboración con Air Studios
Desde que George Martin lo estableció in 1969 en Londres, Air
Studios de Inglaterra se ha ganado un reconocimiento
indiscutible de muchos artistas que lo consideran como el mejor
estudio de grabación del mundo. El sello de Air Studios que fue
otorgado al S-4EX indica que estos altavoces son capaces de
producir el sonido de alta calidad que buscan los mejores
creadores de sonido del mundo.
Español
5
Sp

S-4EX_SP.book 6 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時6分
Instalación y situación
6 Cuando monte los pies de punta sólo en tres posiciones.
Modo de instalación
a) Gire las patas auxiliares para ajustar su altura.
Ajuste la altura de modo que quede de 1 mm a 2 mm de
Observe las advertencias siguientes para la instalación de
espacio libre entre las patas y la superficie de instalación.
altavoces: Estos altavoces son del tipo de estante. Proporcionan el
b) Gire hacia la derecha las tuercas de los pies de punta
mejor rendimiento cuando se ponen sobre una superficie
para fijar las patas auxiliares a su altura ajustada.
nivelada y sólida alejada del suelo. Si se ponen directamente
sobre el piso, se amplifica la reverberación, y se produce un
sonido con retumbo y sin definición. La ubicación ideal de los
Precaución
altavoces de la gama alta (de agudos) es a una altura que quede
aproximadamente al mismo nivel que los oídos del oyente. Le
• Emplee siempre las bases de los pies de punta, con la
recomendamos emplear el soporte de altavoz CP-4EX para
superficie dentada arriba como punto de entrada de los pies
conseguir el óptimo sonido y estabilidad. Cuando emplee el
de punta.
soporte de altavoz CP-4EX, fije sin falta el altavoz al soporte con los
tornillos suministrados para evitar la caída del altavoz.
Instalación de los pies de punta
Este altavoz está provisto de pies de punta y de bases de pies de
punta que deben utilizarse para conseguir la óptima calidad del
sonido.
Instalación
1 Fije las tuercas de los pies de punta en los pies de punta.
Si no emplea las bases de los pies de punta para colocar
2 Gire los pies de punta para introducirlos en las piezas
los altavoces, es posible que los pies de punta causen
metálicas roscadas (M6) empotradas en la parte inferior del
daños en el piso. Le recomendamos que emplee las
altavoz.
bases de los pies de punta si se propone utilizar los pies
Consulte la ilustración y seleccione cualquiera de las posiciones
de punta.
indicadas para fijar los pies de punta.
■ Colocados en tres
■ Colocados en cuatro
Importante
posiciones
posiciones
Coloque las patas auxiliares
• Puesto que esta unidad pesa unos 20 kg, es muy peligroso
para evitar el balanceo.
intentar ajustar la tuerca del pie de punta mientras se tiene
inclinado el altavoz. Asegúrese de poner la unidad sobre un
lugar blando (como pueda ser una manta) para que no se
dañe el piso, y de efectuar la instalación entre dos personas
Parte inferior
como mínimo.
del altavoz
Cuando no utilice los pies de punta
Para asegurar una instalación estable, fije las pastillas
Pie de punta
antideslizantes a la superficie inferior de cada altavoz.
Tuerca de
Patas auxiliares
pie de punta
3 Pongas las bases de los pies de punta en los puntos de los
pies de punta golpeándolas al dejar apoyado el altavoz sobre
su base.
Ponga suficientes bases de pies de punta para que correspondan
con los pies de punta utilizados.
4 Gire los pies de punta para ajustar su altura, y luego gire
las tuercas de los pies de punta para fijar los pies de punta a
la altura ajustada.
5 Coloque el altavoz sobre las bases de los pies de punta y
ajústelo para asegurarse de que el altavoz quede nivelado y
que no se mueva.
6
Sp

Selección del lugar de colocación de los sistemas de
altavoces
La situación dentro de la sala de audición tendrá un gran impacto
• No ponga los altavoces en un lugar donde puedan quedar
en el rendimiento general del sistema de altavoces S-4EX en
bajo la luz directa del sol, y tampoco cerca de estufas o
términos de función de los graves, precisión del tono, y de
acondicionadores de aire. Podría producirse deformación y
creación de la imagen sonora. Todas las salas son distintas, por lo
decoloración de la caja acústica y podrían dañarse los
que esta sección lo explica sólo a modo de guía. Las pruebas
altavoces.
realizadas en la misma sala darán los mejores resultados.
• Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de daño
Emplee la gráfica siguiente como guía para determinar la
debido al montaje y a la instalación inadecuados, al refuerzo
situación óptima de los altavoces.
insuficiente, a la utilización indebida del producto, a desastres
naturales, etc.
.
Español
7
Sp
30 cm a 60 cm
Altavoz
Altavoz
(izquierdo)
(derecho)
30 cm a 60 cm 30 cm a 60 cm
B
AA
Posición de audición
La distancia “A” deberá ser igual o mayor que la distancia “B”.
Cada altavoz deberá estar orientado a la posición de audición.
S-4EX_SP.book 7 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時6分
Importante

S-4EX_SP.book 8 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時6分
Conexiones
Conexión al amplificador
Conexión de los cables
Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados
1 Desconecte la alimentación del amplificador.
para la conexión a un amplificador. Tenga en cuenta los factores
2 Conecte el extremo de un cable a los terminales de
siguientes cuando seleccione los cables de altavoz para
entrada (inferiores) de la parte posterior. En cuanto a la
aprovechar al máximo el rendimiento de su sistema de altavoces:
polaridad de los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro
• Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima longitud
es negativo (–).
necesaria.
3 Conecte el otro extremo del cable a los terminales de
• Si la longitud necesaria para los cables izquierdo y derecho es
salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al
distinta, emplee cables de la misma longitud, aplicando la
altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al
distancia más larga.
respecto, consulte el manual de instrucciones del
• Los cables tienen características distintas. Recuerde lo
amplificador).
siguiente cuando utilice cualquier tipo de cables.
• Seleccione cables de la mínima resistencia posible, y
Barra cortocircuitadora
asegúrese de que las conexiones de los cables al amplificador
y al altavoz sean firmes y sólidas.
PRECAUCIÓN
Terminal rojo
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
(+)
Terminal negro
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
(–)
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
D3-4-2-2-3_A_Sp
• Tome los bornes de tapa de los terminales de entrada
inferiores y gírelos hacia la izquierda, inserte los cables de
altavoz en los orificios de los terminales, y apriete luego los
bornes para fijar la barra cortocircuitadora y los cables.
• También podrá conectar los terminales del altavoz con una
clavija de punta cónica. Cuando emplee una clavija de punta
cónica, no se olvide de quitar la tapa de la punta del terminal
de entrada.
• Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del
cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las
conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e
interrupción del sonido.
• Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y
los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una
carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede hacer
que el amplificador deje de funcionar, y puede causar incluso
daños en el amplificador.
• Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un
amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se
ha invertido la polaridad de uno de los altavoces (izquierdo o
derecho).
8
Sp

Conexiones de un cable sencillo
Conexiones de dos cables
Para las conexiones de un cable sencillo, conecte las secciones
En una conexión de dos cables, enchufe independientemente los
de frecuencias medias a altas y la de frecuencias bajas de la red
altavoces desde el amplificador a sus clavijas respectivas de altas
de frecuencias de cruce con el enlace de cortocircuito
y bajas frecuencias. De este modo el excitador CST y los
suministrado con esta unidad, y luego conecte el cable (+) desde
excitadores de graves se conectan independiente y directamente
su amplificador a uno de los bornes de unión rojos y el cable (–)
al amplificador, otorgándole la libertad de optimizar el tipo de
desde el amplificador a uno de los bornes de unión negros, como
cable para cada uno de los excitadores. Conecte un juego de
se muestra a continuación.
cables al juego inferior de los bornes de unión (red específica de
excitadores de graves). Luego, conecte un segundo juego de
cables a los bornes de unión superiores (red específica de
excitadores de CST). Después, conecte ambos juegos de cables a
los terminales correspondientes del amplificador. Tenga cuidado
para conectar ambos cables (+) a los terminales (+) del
amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del
amplificador, como se muestra a continuación.
Español
9
Sp
Amplificador (trasero)
SPEAKERS OUTPUT
(Sólo se muestra un canal)
Conexión del enlace
de cortocircuito
HF
HF
LF
LF
Altavoz
Altavoz (trasero): Panel de entrada
S-4EX_SP.book 9 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時6分
Amplificador (trasero)
SPEAKERS OUTPUT
(Sólo se muestra un canal)
HF
HF
LF
LF
Altavoz
Altavoz (trasero): Panel de entrada

S-4EX_SP.book 10 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時6分
Conexiones para dos amplificadores
El sistema de dos amplificadores proporciona el mejor rendimiento cuando se emplean amplificadores exclusivos para las secciones de las
bajas frecuencias y para la de las frecuencias medias a altas.
Pueden efectuarse dos configuraciones, que son las de dos amplificadores en horizontal y vertical.
Precaución
Extraiga los enlaces de cortocircuito antes de conectar los cables de altavoz en conexiones de dos amplificadores.
Si no lo hace así, pueden producirse daños en los amplificadores.
Dos amplificadores en vertical
Dos amplificadores en horizontal
Con esta configuración, se emplean amplificadores estéreo
Con esta configuración, podrá emplear amplificadores estéreo
idénticos para cada sistema de altavoces. Un canal de cada
distintos para las secciones de bajas y de altas a medias
amplificador excita la sección de bajas frecuencias y el otro canal
frecuencias del sistema de altavoces (es decir, amplificadores de
excita la sección de altas frecuencias, como se muestra a
válvulas para las altas frecuencias y de estado sólido para las
continuación.
bajas frecuencias). Cana canal de un amplificador excita la
sección de bajas frecuencias de cada sistema de altavoces y cada
Conecte un juego de cables y el canal de amplificador al juego
canal del otro amplificador excita la sección de frecuencias altas
inferior de los bornes de unión (red específica de excitadores de
a medias, como se muestra a continuación.
graves).
Este método requiere que ambos amplificadores tengan la misma
Luego, conecte un segundo juego de cables y el otro canal de
ganancia; de lo contrario, se percibirá un desequilibrio entre la
amplificador a los bornes de unión superiores (red específica de
reproducción de las frecuencias bajas y la de las frecuencias
excitadores de CST).
medias a altas por el sistema de altavoces. Si tiene alguna duda,
Tenga cuidado para conectar ambos cables (+) a los terminales
consulte al distribuidor de su localidad.
(+) del amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del
amplificador.
Preamplificador (trasero)
Preamplificador (trasero)
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
(Sólo se muestra un canal)
(Sólo se muestra un canal)
(Adaptador en Y de
(Adaptador en Y de venta
venta en los
en los establecimientos
establecimientos
del ramo)
del ramo)
Amplificador
Amplificador de
Amplificador de
INPUT
de potencia
INPUT
potencia (trasero)
INPUT
potencia (trasero)
INPUT
(trasero)
(altas frecuencias)
(bajas frecuencias)
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
Ch.1 Ch.2
(Sólo se muestra un canal)
(Sólo se muestra un canal)
HF
HF
HF
HF
LF
LF
LF
LF
Altavoz (trasero): Panel de entrada
Altavoz (trasero): Panel de entrada
Altavoz
Altavoz
10
Sp