Pioneer S-4EX-QL – page 3

Manual for Pioneer S-4EX-QL

S-4EX_IT.book 11 ージ 208年月1日 曜日 午後時4

Altre informazioni

Applicazione e rimozione della

Dati tecnici

griglia di copertura

Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo bass-reflex da pavimento

(schermata magneticamente)

Questo diffusore possiede una griglia di copertura installabile e

Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a tre vie

rimovibile nel modo seguente:

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 16 cm x2

Mid tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 14 cm/cupola da 3 cm

1 Per applicare la copertura della griglia, allineare i fori del

Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω

diffusore con le sporgenze della griglia e premere

Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 34 Hz a 100 kHz

fermamente.

Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)

2 Per rimuovere la griglia di copertura, prenderne il fondo

Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W

con ambedue le mani e tirare lentamente verso di sé per

Dimensioni esterne . . . . . . . . 263 (L) mm x 490 (A) mm x 387 (P) mm

separare il fondo della griglia dal diffusore.

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg

3 Far scivolare le mani verso la metà della griglia e tirare di

Accessori in dotazione

nuovo verso di sé. Questo permetterà di staccare la sezione

Punte (con dadi applicati) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

intermedia della griglia dal diffusore.

Basi delle punte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

4 Ripetere infine la stessa operazione per la parte superiore

Piedini ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

della griglia e toglierla del tutto dal diffusore.

Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Istruzioni per l’uso

Nota

I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza

preavviso a causa di migliorie.

Italiano

Schermatura magnetica

Questo diffusore è schermato magneticamente. Tuttavia, se il

diffusore è installato estremamente vicino ad un televisore, può

causare aberrazioni cromatriche.

Se questo accade, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo

15 minuti a 30 minuti. Se il problema persiste, allontanare i

diffusori dal televisore.

è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza

la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia

permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari

componenti regolandone la fase.

Pulizia del cabinet dei diffusori

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare

Tutti i diritti riservati.

un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un

panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei

volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti

per mobilia.

Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze

chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la

superficie.

11

It

S-4EX_DU.book 2 ージ 087月6日 水曜 午2時

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.

Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking.

Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Inhoudsopgave

Voordat u begint

Inhoud van de doos

Informatie over de EX-serie

De technologie achter de S-4EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Membraan van keramisch grafiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Membraan van magnesiumlegering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Basdrivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Constructie van de basbehuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Crossover-netwerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Samenwerking met Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installatie en opstelling

Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Monteren van de pennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Wanneer de pennen niet worden gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Kiezen van een plaats voor de luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Aansluitingen

Aansluiten op een versterker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Aansluiten van de kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Enkeldraads verbindingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Tweedraads verbindingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Verbindingen voor biversterking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Aanvullende informatie

Bevestigen/verwijderen van het luidsprekerfront. . . . . . . . . . . . . . 11

Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2

Du

Voordat u begint

Inhoud van de doos

De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 Ω. Sluit de

luidsprekers op een versterker aan met een

belastingsimpedantie tussen 6 Ω en 16 Ω (een model met het

opschrift “6 Ω – 16 Ω” op de luidspreker-

uitgangsaansluitingen).

Pennen (met gemonteerde moeren) x 4

Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van

overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in

acht te nemen:

De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal

toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.

Penvoetjes x 4

Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken van

de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te hoog

worden ingesteld.

Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid met

overmatig hoog volume te laten weergeven (de harmonische

vervorming van de versterker zal toenemen, wat kan resulteren

in beschadiging van de luidspreker).

Let op: opstelling

Extra voetjes x 2

Zet de luidspreker op een stabiele ondergrond en let erop dat

de luidspreker niet kan vallen en letsel veroorzaken bij een

onvoorziene situatie of natuurramp (zoals een aardbeving).

Bevestig de luidsprekers niet aan een muur of het plafond. De

luidsprekers kunnen vallen en letsel veroorzaken.

Monteer de luidsprekers niet boven u aan het plafond of aan

Antislipkussentjes x 4

een muur. Als de luidspreker verkeerd is bevestigd, kan het

luidsprekerfront vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.

Front x 1

Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het

Handleiding

stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint

met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste

aansluitkabels gebruikt.

Let op: gebruik

Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De

luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de

apparatuur kan beschadigd worden.

Nederlands

Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd

geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.

Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet

kinderen op de luidspreker spelen.

Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.

Leg geen voorwerpen die door magneten worden

aangetrokken, zoals schroevendraaiers of ijzeren voorwerpen,

in de buurt van de tweeter of midrange. Aangezien er sterke

magneten in de luidsprekers zijn, kunnen de voorwerpen

worden aangetrokken met persoonlijk letsel of beschadiging

van het membraan tot gevolg.

3

Du

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058_A_Du

S-4EX_DU.book 3 ージ 087月6日 水曜 午2時

S-4EX_DU.book 4 ージ 087月6日 水曜 午2時

Informatie over de EX-serie

De EX-serie, die is uitgerust met de geavanceerde technologische know-how van Pioneer’s topkwaliteit TAD-luidsprekerserie, is

ontwikkeld met het doel een optimale luidsprekerkwaliteit te verwezenlijken binnen deze luidsprekerklasse.

Het ontwerp en de productie van de EX-serie is het resultaat van internationale samenwerking en dit product vertegenwoordigt het neusje

van de zalm in Pioneer’s luidsprekertechnologie.

Basdrivers

De basdriver die hieronder is afgebeeld vormt de basis van het

De technologie achter de S-4EX

S-4EX luidsprekersysteem. De sterkte van de driver wordt

verkregen door het gebruik van aramide/koolstof-composiet

CST

materiaal, dat oorspronkelijk gemaakt werd bij de ontwikkeling

De centrale driver van het systeem is de coherente

van de S-1EX, in het membraan. Pioneer’s exclusieve LDMC

brontransducer (CST) die gebaseerd is op de technologie gebruikt

magnetische circuittechnologie is toegepast om de lineariteit

in TAD. Het tweetermembraan is concentrisch binnen de apex van

vanaf de lage tot hoge uitgangsniveaus te behouden en een

de midrangeconus gemonteerd en levert een puntbrongeluid van

minimale vervorming te garanderen.

400 Hz tot 100 kHz. De CST zorgt voor een perfecte spectrale

balans tussen de directe en weerkaatste geluidsgolven die het oor

van de luisteraar bereiken, wat in een consistent geluid in de

gehele luisterkamer en een verbeterd geluidsbeeld resulteert.

Constructie van de basbehuizing

De unieke vorm van de S-4EX is gebaseerd op een logische

Membraan van keramisch grafiet

noodzakelijkheid. Om de aankomsttijd van het geluid van de CST

en de basdriver te synchroniseren, zijn de drivers op een klankbord

De tweeter van de CST heeft een membraan van keramisch grafiet

gemonteerd dat dient om een hoge delicate curve, ook wel de

dat sterkte- en dempingskarakteristieken van topniveau bezit die

"precisie-curve" genoemd, te kunnen creëren (zie de onderstaande

praktisch niet geëvenaard worden door andere materialen die

afbeelding). Het klankbord is gemaakt van 65 mm dik MDF

tegenwoordig in audioluidsprekersystemen van betere kwaliteit

(vezelplaat met middelmatige dichtheid) en is sterk genoeg om de

worden gebruikt. Door het lichte gewicht en de uitzonderlijke

aansturingskracht van de drivers te weerstaan. Bovendien is de

sterkte van keramisch grafiet kunnen luidsprekers worden

baspoort uit een zeer dik blok MDF gesneden waardoor de

gebouwd waarvan de membraanresonantie ver boven het eigen

windruis is verminderd en een duidelijk en diep basgeluid wordt

hoorbare geluidsbereik ligt.

verkregen.

Snelheid (m/s)

Precisie-curve

18 000

Keramisch grafiet

3 m

16 000

Aluminium

14 000

Beryllium

1 m

12 000

Boronlegering

10 000

Keramische koolstof

8 000

Papier

6 000

Titanium

4 000

2 000

0

0,005 0,015 0,025

Binnenverlies

Membraan van magnesiumlegering

De midrange van de CST is uitgerust met een membraan van

magnesiumlegering dat gekenmerkt wordt door een licht gewicht

en hoog binnenverlies, wat een uitzonderlijke transientie en

minimale kleuring van de middentonen oplevert.

4

Du

S-4EX_DU.book 5 ージ 087月6日 水曜 午2時

Crossover-netwerken

De crossover-netwerken maken gebruik van hoogwaardige

componenten. Door in het signaalpad spreekspoelen met

luchtkern, niet-inductieve weerstanden en filmcondensators toe

te passen die geoptimaliseerd zijn voor de CST-driver, wordt een zo

groot mogelijke transparantie in het signaal verkregen. De

basdrivers gebruiken siliconen inductors met een stalen plaat als

kern waardoor vervorming en verlies tijdens de energie-overdracht

worden geminimaliseerd. Alle componenten zijn rechtstreeks met

de respectievelijke bedradingsmaterialen verbonden, in plaats van

met een gedrukte circuitplaat, waardoor een minimaal

signaalverlies en maximale prestatie worden verkregen.

Samenwerking met Air Studios

Sinds de oprichting door George Martin in 1969 heeft Air Studios

in London, Engeland, onverdeeld respect verdiend van talloze

artiesten die deze als ’s werelds beste opnamestudio beoordelen.

Het Air Studios label dat aan de S-4EX is toegekend, betekent dat

deze luidsprekers in staat zijn om het topkwaliteit geluid te

produceren dat geëist wordt door de beste muziekproducenten in

de wereld.

Nederlands

5

Du

S-4EX_DU.book 6 ージ 087月6日 水曜 午2時

Installatie en opstelling

6 Wanneer er slechts op drie plaatsen pennen zijn

aangebracht.

Installatie

a) Draai aan de extra voetjes om de hoogte af te stellen.

Neem de volgende punten in acht bij de installatie van de

Stel de hoogte zo af dat er ongeveer 1 mm tot 2 mm ruimte

luidsprekers: Deze luidsprekers zijn boekenplanktype

overblijft tussen de voetjes en het installatieoppervlak.

luidsprekers. De luidsprekers leveren de beste prestatie wanneer

b) Draai de penmoeren naar links om de extra voetjes op

ze op een stevig en horizontaal oppervlak worden geplaatst, dat op

de ingestelde hoogte te vergrendelen.

enige afstand is van de vloer. Als de luidsprekers direct op de vloer

worden gezet, wordt de nagalm versterkt wat resulteert in een

dreunend en niet goed gedefinieerd geluid. In het ideale geval

Let op

moeten de hogetonenluidsprekers (tweeters) op ongeveer

dezelfde hoogte zijn als de oren van de luisteraar. Wij raden u aan

Gebruik de penvoetjes altijd op de afgebeelde wijze, met de

de CP-4EX luidsprekerstandaard te gebruiken voor een optimaal

holle kant naar de penpunt gekeerd.

geluid en stabiliteit. Bij gebruik van de CP-4EX

luidsprekerstandaard dient de luidspreker met de bijgeleverde

schroeven aan de standaard te worden bevestigd om te

voorkomen dat de luidspreker valt.

Monteren van de pennen

Bij deze luidspreker worden pennen en penvoetjes geleverd die u

moet gebruiken om een optimale geluidskwaliteit te verkrijgen.

Montage

Als u de penvoetjes niet gebruikt bij de opstelling van

1 Bevestig de penmoeren aan de pennen.

de luidsprekers, kunnen de pennen de vloer

2 Draai de pennen in de metalen schroefdraadgaten (M6)

beschadigen. Wanneer u de pennen gebruikt, raden wij

die in de onderkant van de luidspreker zijn.

u aan om ook de penvoetjes te gebruiken.

Kijk naar de afbeelding en bevestig de pennen op een van de twee

aangegeven manieren.

Belangrijk

Pennen bevestigd op

Pennen bevestigd op

drie plaatsen

vier plaatsen

Aangezien deze luidspreker ongeveer 20 kg weegt, is het

Bevestig de extra voetjes

gevaarlijk om de penmoer te bevestigen terwijl u de

om schommelen te voor komen.

luidspreker kantelt. Plaats de luidspreker op een zachte

ondergrond (zoals een deken) zodat de vloer niet wordt

beschadigd en voer de werkzaamheden met minimaal twee

personen uit.

Onderkant van

de luidspreker

Wanneer de pennen niet worden gebruikt

Voor een stabiele opstelling dient u de antislipkussentjes op de

onderkant van de luidspreker aan te brengen.

Pen

Penmoer

Extra voetjes

3 Zet de penvoetjes op de plaatsen waar de uiteinden van

de pennen terechtkomen wanneer de luidspreker wordt

neergezet.

Gebruik hetzelfde aantal penvoetjes als het aantal aangebrachte

pennen.

4 Draai aan de pennen om de hoogte af te stellen en draai

daarna de penmoeren naar links om de pennen op de

ingestelde hoogte te vergrendelen.

5 Plaats de luidspreker op de penvoetjes en controleer of

de luidspreker recht staat en niet schommelt.

6

Du

Kiezen van een plaats voor de luidsprekers

De opstelling van de luidsprekers in de luisterruimte heeft een

grote invloed op de totale prestatie van het S-4EX

Zet de luidsprekers niet in de zon en houd deze ook uit de

luidsprekersysteem wat betreft de kwaliteit van de basweergave,

buurt van verwarmingselementen en airco’s. Dit om

de klank en het geluidsbeeld. Alle kamers zijn anders, dus de

kromtrekken en verkleuring van de behuizing en andere

informatie in dit hoofdstuk moet u beschouwen als een algemene

beschadigingen van de luidsprekers te voorkomen.

richtlijn. Het verdient aanbeveling een weinig te experimenteren

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

totdat u de beste opstelling hebt gevonden.

beschadigingen als gevolg van een foutieve montage of

Gebruik de onderstaande afbeelding om de optimale plaats voor

bevestiging, onvoldoende versteviging, verkeerd gebruik van

de luidsprekers te bepalen.

het product, natuurrampen enz.

.

Nederlands

7

Du

30 cm tot 60 cm

Luidspreker

Luidspreker

(links)

(rechts)

30 cm tot 60 cm 30 cm tot 60 cm

B

AA

Luisterplaats

Afstand “A” moet gelijk of groter zijn dan afstand “B”.

Elke luidspreker moet naar de luisterplaats zijn gericht.

S-4EX_DU.book 7 ージ 087月6日 水曜 午2時

Belangrijk

S-4EX_DU.book 8 ージ 087月6日 水曜 午2時

Aansluitingen

Aansluiten op een versterker

Aansluiten van de kabels

Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd

1 Schakel de versterker uit.

voor aansluiting op een versterker. Neem de volgende punten in

2 Sluit de kabels op de ingangsaansluitingen (onder) aan

acht bij het uitkiezen van de luidsprekerkabels zodat een optimale

de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit van de

prestatie van het luidsprekersysteem wordt verkregen:

ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart voor

Gebruik luidsprekerkabels met een dikke middenkern en houd

negatief (–).

de kabels zo kort mogelijk.

3 Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de

Als de lengte van de kabels die vereist is voor de linker en

luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker

rechter luidspreker verschillend is, gebruik dan toch kabels

(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere

van dezelfde lengte, gebaseerd op de langste kabel u nodig

informatie).

hebt.

Kabels hebben verschillende eigenschappen. Houd hiermee

Kortsluitstaafjes

rekening wanneer u een willekeurige kabel gebruikt.

Kies kabels met een zo laag mogelijke weerstand en zorg dat

de kabels stevig op de aansluitingen van de luidsprekers en de

versterker zijn aangesloten.

Rode aansluiting

(+)

Zwarte aansluiting

LET OP

(–)

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een

GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te

voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het

stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde

Pak de kapknopjes op de onderste ingangsaansluitingen vast,

onderdelen aanraakt.

D3-4-2-2-3_A_Du

draai ze naar links (tegen de klok in) en steek de

luidsprekerdraden in de gaten van de aansluitingen. Draai

daarna de knopjes vast om de kortsluitstaafjes en de draden

vast te zetten.

U kunt ook een luidsprekerkabel met banaanstekker

gebruiken. Vergeet bij gebruik van een banaanstekker niet om

het kapje op het puntje van de ingangsaansluiting te

verwijderen.

Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt

u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig

vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of

onderbrekingen in het geluid.

Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in

contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker

betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer

werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.

Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar

een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde

polariteit is aangesloten, zal er geen normaal stereo-effect

worden verkregen.

8

Du

Enkeldraads verbindingen

Tweedraads verbindingen

Bij enkeldraads verbindingen verbindt u de midden-tot-

Bij tweedraads verbindingen verbindt u onafhankelijk de

hogefrequentie en de lagefrequentie gedeelten van het crossover-

luidsprekersystemen die vanaf de versterker komen met

netwerk met de kortsluitstaafjes die bij dit apparaat worden

respectievelijk de hoog- en laag-frequentie aansluitingen.

geleverd en dan sluit u de (+) draad van uw versterker op de rode

Hierdoor zijn de CST-driver en de basdriver onafhankelijk met de

aansluitpool aan en de (–) draad van de versterker op de zwarte

versterker verbonden, zodat u de vrijheid hebt om het beste

aansluitpool, zoals hieronder is aangegeven.

kabeltype voor elk van de drivers te gebruiken. Verbind een stel

draden met de onderste aansluitpolen (netwerk van basdriver).

Verbind daarna het tweede stel draden met de bovenste

aansluitpolen (netwerk van CST-driver). Sluit daarna alle draden

aan op de corresponderende aansluitingen van de versterker. Let

op dat u beide (+) draden met de (+) aansluitingen van de

versterker verbindt en beide (–) draden met de (–) aansluitingen

van de versterker, zoals hieronder is aangegeven.

Nederlands

9

Du

S-4EX_DU.book 9 ージ 087月6日 水曜 午2時

Versterker (achterkant)

SPEAKERS OUTPUT

(Afbeelding toont één kanaal)

HF

HF

LF

LF

Luidspreker

Luidspreker (achterkant):

Ingangspaneel

S-4EX_DU.book 10 ージ 208年月1日 曜日 午後時5

Verbindingen voor biversterking

Bij biversterking wordt de beste prestatie verkregen wanneer speciale versterkers voor de lagefrequentie en midden-tot-hogefrequentie

gedeelten worden gebruikt.

Er zijn twee configuraties mogelijk die gewoonlijk als horizontale en verticale biversterking worden aangeduid.

Let op

Verwijder de kortsluitstaafjes voordat u de luidsprekerkabels aansluit bij biversterking-verbindingen.

Als u dit vergeet, kunnen de versterkers worden beschadigd.

Verticale biversterking

Horizontale biversterking

Bij deze configuratie worden identieke stereo versterkers voor de

Bij deze configuratie kunt u verschillende stereo versterkers

luidsprekers gebruikt. Een kanaal van elke versterker versterkt het

gebruiken voor de lagefrequentie en midden-tot-hogefrequentie

lagefrequentie gedeelte en het andere kanaal versterkt het

gedeelten van het luidsprekersysteem (bijv. buisversterkers voor

hogefrequentie gedeelte, zoals hieronder is aangegeven.

de hoge frequenties en halfgeleiderversterkers voor de lage

frequenties). Elk kanaal van een versterker stuurt het

Verbind een versterkerkanaal met behulp van een stel draden met

lagefrequentie gedeelte van elke luidspreker aan en elk kanaal van

de onderste aansluitpolen (netwerk van basdriver).

de andere versterker stuurt het midden-tot-hogefrequentie

Verbind daarna het andere versterkerkanaal met behulp van een

gedeelte aan, zoals hieronder is aangegeven.

tweede stel draden met de bovenste aansluitpolen (netwerk van

Bij deze methode moeten beide versterkers dezelfde versterking

CST-driver).

hebben, anders zal de weergave van de lage frequenties en

Let op dat u beide (+) draden met de (+) aansluitingen van de

midden- tot hogefrequenties niet in balans zijn. Neem voor verdere

versterker verbindt en beide (–) draden met de (–) aansluitingen

informatie contact op met uw plaatselijke dealer.

van de versterker.

Voorversterker (achterkant)

Voorversterker (achterkant)

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUTOUTPUT

(Afbeelding toont één kanaal)

(Afbeelding toont één kanaal)

(Los verkrijgbare

(Los verkrijgbare Y-adapter)

Y-adapter)

Eindversterker

Eindversterker

Eindversterker

INPUT

INPUT

(achterkant)

INPUT

(achterkant)

INPUT

(achterkant)

(Hoge frequenties)

(Lage frequenties)

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

Ch.1 Ch.2

(Afbeelding toont één kanaal)

(Afbeelding toont één kanaal)

HF

HF

HF

HF

LF

LF

LF

LF

Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel

Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel

Luidspreker

Luidspreker

10

Du

S-4EX_DU.book 11 ージ 208年月1日 曜日 午後時5

Aanvullende informatie

Bevestigen/verwijderen van het

Technische gegevens

luidsprekerfront

Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, vloertype

(magnetisch afgeschermd)

Bij deze luidspreker wordt een luidsprekerfront geleverd dat u als

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-wegsysteem

volgt kunt bevestigen en verwijderen:

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conus x2

Mid-tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 cm conus/3 cm koepel

1 Om het front te bevestigen, lijnt u de gaten in de

Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω

luidspreker uit met de pennen op het front en drukt dan het

Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Hz tot 100 kHz

front stevig tegen de luidspreker.

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)

2 Om het front te verwijderen, pakt u dit met beide handen

Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W

aan de onderkant vast en trekt het dan voorzichtig naar u

Buitenafmetingen. . . . . . . . . .263 (B) mm x 490 (H) mm x 387 (D) mm

toe om het onderste gedeelte los te maken van de

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg

luidspreker.

Bijgeleverde accessoires

3 Schuif uw handen omhoog naar het middelste gedeelte

Pennen (met gemonteerde moeren). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

van het front en trek dit vervolgens voorzichtig naar u toe.

Penvoetjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Het middelste gedeelte komt dan los van de luidspreker.

Extra voetjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

4 Herhaal dezelfde handeling aan de bovenkant van het

Antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

front en verwijder vervolgens het volledige front van de

Handleiding

luidspreker.

Opmerking

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,

zonder voorafgaande kennisgeving.

Magnetische afscherming

Deze luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Afhankelijk van

de opstelling kan het echter toch voorkomen dat kleurvervorming

optreedt wanneer de luidsprekers te dicht bij het scherm van een

televisietoestel staan.

Als dit gebeurt, schakelt u de televisie uit en dan na 15 minuten tot

30 minuten weer in. Blijft het probleem bestaan, zet de

luidsprekers dan verder van de televisie vandaan.

Nederlands

is een handelsmerk dat op een product staat dat is

uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie. Met deze

technologie is een hoogwaardige geluidsweergave via elke

component mogelijk door verbetering van de totale fase-

aanpassing.

Schoonmaken van de

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

luidsprekerbehuizing

Alle rechten voorbehouden.

Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe

met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig

vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring

de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of

sterke reinigingsmiddelen.

Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere

chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want

deze kunnen de afwerking aantasten.

11

Du

S-4EX_SP.book 2 ージ 087月6日 水曜 午2時

Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo.

Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

Índice

Antes de comenzar

Contenido de la caja

Acerca de la serie EX

Tecnología que respalda el S-4EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Diafragma de grafito cerámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Diafragma de aleación de magnesio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Excitadores de graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Construcción de la caja acústica de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Redes de frecuencias de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Colaboración con Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instalación y situación

Modo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Instalación de los pies de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Cuando no utilice los pies de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Selección del lugar de colocación de los sistemas de

altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Conexiones

Conexión al amplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Conexiones de un cable sencillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Conexiones de dos cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Conexiones para dos amplificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Información adicional

Colocación/extracción de la cubierta de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . 11

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2

Sp

Antes de comenzar

Contenido de la caja

La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de

6 Ω. Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que

tenga una impedancia de carga de 6 Ω a 16 Ω (un modelo que

tenga inscrito “6 Ω – 16 Ω” en los terminales de salida de

altavoces del amplificador).

Pies de punta (con tuercas incorporadas) x 4

Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una

sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones

siguientes:

No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la

entrada máxima permisible.

Bases de pies de punta x 4

Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los

sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen

excesivo del amplificador.

No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que

produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la

distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el

altavoz).

Precaución: instalación

Patas auxiliares x 2

Cuando coloque esta unidad, cerciórese de que quede fijada

con seguridad y no la ponga en lugares en los que pudiera

correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de un

desastre natural (como pudiera ser un terremoto).

No monte los altavoces en la pared ni en el techo. Podrían

caerse y ocasionar heridas.

Pastillas antideslizantes x 4

No instale los altavoces en una posición elevada ni en la

pared. La rejilla de altavoz, si se monta incorrectamente,

Rejilla x 1

puede caerse y ocasionar daños o heridas personales.

Manual de instrucciones

Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo

audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar

componentes. Asegúrese de emplear unos cables de

conexión adecuados.

Precaución: durante la utilización

No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el

peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el

equipo.

No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante

largos períodos de tiempo. Correría el peligro de incendios.

No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que

los niños jueguen sobre el altavoz.

No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.

No ponga objetos magnéticos, como puedan ser

destornilladores, ni piezas de hierro cerca del altavoz de

Español

agudos ni del de sonidos medios. Puesto que los altavoces

emplean imanes potentes, pueden atraer los objetos

metálicos, pudiendo ocasionar heridas o daños en el

diafragma.

3

Sp

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados

en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el

método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y

reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

K058_A_Sp

S-4EX_SP.book 3 ージ 087月6日 水曜 午2時

S-4EX_SP.book 4 ージ 087月6日 水曜 午2時

Acerca de la serie EX

La serie EX, que incorpora abundantes conocimientos tecnológicos aplicados a los destacados altavoces Pioneer de la serie TAD,

ha sido desarrollada con el objetivo de crear el mejor altavoz de este nivel de precios.

El diseño y la producción de la serie EX ha sido el resultado de un esfuerzo internacional que representa lo más refinado de la tecnología

en altavoces de Pioneer.

Excitadores de graves

El excitador de graves ilustrado abajo forma los cimientos del

Tecnología que respalda el S-4EX

sistema de altavoces S-4EX. La potencia del excitador es el

resultado del material compuesto de aramida/carbón, creado

CST

originalmente durante el desarrollo del S-1EX, que se emplea en

El excitador principal del sistema es el Transductor de fuente

su diafragma. Se ha incorporado la tecnología exclusiva de

coherente (CST), que se basa en la tecnología empleada en la

Pioneer en circuitos magnéticos LDMC para conservar la

serie TAD. El diafragma del altavoz de agudos está montado

linealidad desde los niveles bajos a los altos y para minimizar la

concéntricamente con respecto al ápice del cono del altavoz de

distorsión.

medios, y proporciona una fuente de un punto de sonido de

400 Hz a 100 kHz. El CST asegura un perfecto equilibrio del

espectro entre los sonidos directos y los reflejados que llega a los

oídos de los oyentes, ofreciendo un sonido más consistente en la

sala de audición y una capacidad mejorada de la imagen sonora.

Construcción de la caja acústica de graves

La forma única del S-4EX se basa en una necesidad lógica. Para

poder sincronizar el tiempo de llegada del sonido desde el CST y

Diafragma de grafito cerámico

el excitador de graves, cada excitador está montado sobre un

deflector que sirve para crear una delicada curva conocida como

El altavoz de agudos del CST incorpora un diafragma de grafito

la “curva de precisión” (vea la ilustración siguiente). Este

cerámico que proporciona unas características incomparables de

deflector, que consta de un MDF (tablero de fibra de densidad

potencia y absorción del sonido como ninguno de los demás

media) de 65 mm de espesor, es además lo suficientemente fuerte

materiales actualmente empleados en sistemas de altavoces de

para contener la fuerza de los excitadores. Adicionalmente, el

audio de primera clase. El poco peso y la excepcional potencia del

paso de los graves se ha formado en un bloque muy grueso de

grafito cerámico se combinan para crear altavoces con una

MDF, con lo que se consigue reducir el ruido del viento y se

resonancia del diafragma que puede alcanzar hasta niveles

producen unos sonidos graves claros y profundos.

inaudibles.

Curva de precisión

Velocidad (m/s)

3 m

18 000

Grafito cerámico

16 000

Aluminio

14 000

Berilio

1 m

12 000

Aleación de boro

10 000

Carbón cerámico

8 000

Papel

6 000

Titanio

4 000

2 000

0

0,005 0,015 0,025

Pérdida interna

Diafragma de aleación de magnesio

El altavoz de la gama media de la serie CST incorpora un

diafragma de aleación de magnesio que se destaca por su poco

peso y alta pérdida interna, y proporciona una excelente

transitoriedad y mínimo colorido de los sonidos de la gama de

frecuencias medias.

4

Sp

S-4EX_SP.book 5 ージ 087月6日 水曜 午2時

Redes de frecuencias de cruce

Las redes de frecuencias de cruce emplean sólo los mejores

componentes. Las bobinas de núcleo de aire, los resistores no

inductivos y los capacitores de película en el paso de la señal han

sido todos seleccionados con mucho cuidado y han sido

optimizados para el excitador CST para producir la mayor

transparencia de la señal. Los excitadores de graves emplean

inductores de núcleo de chapa de acero al silicio que minimizan

la distorsión y la pérdida durante la transferencia de la energía.

Todos los componentes están directamente conectados a sus

materiales de conexión respectivos, en lugar de estarlo a una

tarjeta de circuito impreso, permitiendo de este modo conseguir

la pérdida mínima y el máximo rendimiento.

Colaboración con Air Studios

Desde que George Martin lo estableció in 1969 en Londres, Air

Studios de Inglaterra se ha ganado un reconocimiento

indiscutible de muchos artistas que lo consideran como el mejor

estudio de grabación del mundo. El sello de Air Studios que fue

otorgado al S-4EX indica que estos altavoces son capaces de

producir el sonido de alta calidad que buscan los mejores

creadores de sonido del mundo.

Español

5

Sp

S-4EX_SP.book 6 ージ 087月6日 水曜 午2時

Instalación y situación

6 Cuando monte los pies de punta sólo en tres posiciones.

Modo de instalación

a) Gire las patas auxiliares para ajustar su altura.

Ajuste la altura de modo que quede de 1 mm a 2 mm de

Observe las advertencias siguientes para la instalación de

espacio libre entre las patas y la superficie de instalación.

altavoces: Estos altavoces son del tipo de estante. Proporcionan el

b) Gire hacia la derecha las tuercas de los pies de punta

mejor rendimiento cuando se ponen sobre una superficie

para fijar las patas auxiliares a su altura ajustada.

nivelada y sólida alejada del suelo. Si se ponen directamente

sobre el piso, se amplifica la reverberación, y se produce un

sonido con retumbo y sin definición. La ubicación ideal de los

Precaución

altavoces de la gama alta (de agudos) es a una altura que quede

aproximadamente al mismo nivel que los oídos del oyente. Le

Emplee siempre las bases de los pies de punta, con la

recomendamos emplear el soporte de altavoz CP-4EX para

superficie dentada arriba como punto de entrada de los pies

conseguir el óptimo sonido y estabilidad. Cuando emplee el

de punta.

soporte de altavoz CP-4EX, fije sin falta el altavoz al soporte con los

tornillos suministrados para evitar la caída del altavoz.

Instalación de los pies de punta

Este altavoz está provisto de pies de punta y de bases de pies de

punta que deben utilizarse para conseguir la óptima calidad del

sonido.

Instalación

1 Fije las tuercas de los pies de punta en los pies de punta.

Si no emplea las bases de los pies de punta para colocar

2 Gire los pies de punta para introducirlos en las piezas

los altavoces, es posible que los pies de punta causen

metálicas roscadas (M6) empotradas en la parte inferior del

daños en el piso. Le recomendamos que emplee las

altavoz.

bases de los pies de punta si se propone utilizar los pies

Consulte la ilustración y seleccione cualquiera de las posiciones

de punta.

indicadas para fijar los pies de punta.

Colocados en tres

Colocados en cuatro

Importante

posiciones

posiciones

Coloque las patas auxiliares

Puesto que esta unidad pesa unos 20 kg, es muy peligroso

para evitar el balanceo.

intentar ajustar la tuerca del pie de punta mientras se tiene

inclinado el altavoz. Asegúrese de poner la unidad sobre un

lugar blando (como pueda ser una manta) para que no se

dañe el piso, y de efectuar la instalación entre dos personas

Parte inferior

como mínimo.

del altavoz

Cuando no utilice los pies de punta

Para asegurar una instalación estable, fije las pastillas

Pie de punta

antideslizantes a la superficie inferior de cada altavoz.

Tuerca de

Patas auxiliares

pie de punta

3 Pongas las bases de los pies de punta en los puntos de los

pies de punta golpeándolas al dejar apoyado el altavoz sobre

su base.

Ponga suficientes bases de pies de punta para que correspondan

con los pies de punta utilizados.

4 Gire los pies de punta para ajustar su altura, y luego gire

las tuercas de los pies de punta para fijar los pies de punta a

la altura ajustada.

5 Coloque el altavoz sobre las bases de los pies de punta y

ajústelo para asegurarse de que el altavoz quede nivelado y

que no se mueva.

6

Sp

Selección del lugar de colocación de los sistemas de

altavoces

La situación dentro de la sala de audición tendrá un gran impacto

No ponga los altavoces en un lugar donde puedan quedar

en el rendimiento general del sistema de altavoces S-4EX en

bajo la luz directa del sol, y tampoco cerca de estufas o

términos de función de los graves, precisión del tono, y de

acondicionadores de aire. Podría producirse deformación y

creación de la imagen sonora. Todas las salas son distintas, por lo

decoloración de la caja acústica y podrían dañarse los

que esta sección lo explica sólo a modo de guía. Las pruebas

altavoces.

realizadas en la misma sala darán los mejores resultados.

Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de daño

Emplee la gráfica siguiente como guía para determinar la

debido al montaje y a la instalación inadecuados, al refuerzo

situación óptima de los altavoces.

insuficiente, a la utilización indebida del producto, a desastres

naturales, etc.

.

Español

7

Sp

30 cm a 60 cm

Altavoz

Altavoz

(izquierdo)

(derecho)

30 cm a 60 cm 30 cm a 60 cm

B

AA

Posición de audición

La distancia “A” deberá ser igual o mayor que la distancia “B”.

Cada altavoz deberá estar orientado a la posición de audición.

S-4EX_SP.book 7 ージ 087月6日 水曜 午2時

Importante

S-4EX_SP.book 8 ージ 087月6日 水曜 午2時

Conexiones

Conexión al amplificador

Conexión de los cables

Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados

1 Desconecte la alimentación del amplificador.

para la conexión a un amplificador. Tenga en cuenta los factores

2 Conecte el extremo de un cable a los terminales de

siguientes cuando seleccione los cables de altavoz para

entrada (inferiores) de la parte posterior. En cuanto a la

aprovechar al máximo el rendimiento de su sistema de altavoces:

polaridad de los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro

Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima longitud

es negativo (–).

necesaria.

3 Conecte el otro extremo del cable a los terminales de

Si la longitud necesaria para los cables izquierdo y derecho es

salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al

distinta, emplee cables de la misma longitud, aplicando la

altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al

distancia más larga.

respecto, consulte el manual de instrucciones del

Los cables tienen características distintas. Recuerde lo

amplificador).

siguiente cuando utilice cualquier tipo de cables.

Seleccione cables de la mínima resistencia posible, y

Barra cortocircuitadora

asegúrese de que las conexiones de los cables al amplificador

y al altavoz sean firmes y sólidas.

PRECAUCIÓN

Terminal rojo

Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA

(+)

Terminal negro

que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas

(–)

eléctricas al conectar o desconectar los cables de

altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de

tocar las partes de los cables que no están aisladas.

D3-4-2-2-3_A_Sp

Tome los bornes de tapa de los terminales de entrada

inferiores y gírelos hacia la izquierda, inserte los cables de

altavoz en los orificios de los terminales, y apriete luego los

bornes para fijar la barra cortocircuitadora y los cables.

También podrá conectar los terminales del altavoz con una

clavija de punta cónica. Cuando emplee una clavija de punta

cónica, no se olvide de quitar la tapa de la punta del terminal

de entrada.

Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del

cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las

conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e

interrupción del sonido.

Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y

los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una

carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede hacer

que el amplificador deje de funcionar, y puede causar incluso

daños en el amplificador.

Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un

amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se

ha invertido la polaridad de uno de los altavoces (izquierdo o

derecho).

8

Sp

Conexiones de un cable sencillo

Conexiones de dos cables

Para las conexiones de un cable sencillo, conecte las secciones

En una conexión de dos cables, enchufe independientemente los

de frecuencias medias a altas y la de frecuencias bajas de la red

altavoces desde el amplificador a sus clavijas respectivas de altas

de frecuencias de cruce con el enlace de cortocircuito

y bajas frecuencias. De este modo el excitador CST y los

suministrado con esta unidad, y luego conecte el cable (+) desde

excitadores de graves se conectan independiente y directamente

su amplificador a uno de los bornes de unión rojos y el cable (–)

al amplificador, otorgándole la libertad de optimizar el tipo de

desde el amplificador a uno de los bornes de unión negros, como

cable para cada uno de los excitadores. Conecte un juego de

se muestra a continuación.

cables al juego inferior de los bornes de unión (red específica de

excitadores de graves). Luego, conecte un segundo juego de

cables a los bornes de unión superiores (red específica de

excitadores de CST). Después, conecte ambos juegos de cables a

los terminales correspondientes del amplificador. Tenga cuidado

para conectar ambos cables (+) a los terminales (+) del

amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del

amplificador, como se muestra a continuación.

Español

9

Sp

S-4EX_SP.book 9 ージ 087月6日 水曜 午2時

Amplificador (trasero)

SPEAKERS OUTPUT

(Sólo se muestra un canal)

HF

HF

LF

LF

Altavoz

Altavoz (trasero): Panel de entrada

S-4EX_SP.book 10 ージ 208年月1日 曜日 午後時6

Conexiones para dos amplificadores

El sistema de dos amplificadores proporciona el mejor rendimiento cuando se emplean amplificadores exclusivos para las secciones de las

bajas frecuencias y para la de las frecuencias medias a altas.

Pueden efectuarse dos configuraciones, que son las de dos amplificadores en horizontal y vertical.

Precaución

Extraiga los enlaces de cortocircuito antes de conectar los cables de altavoz en conexiones de dos amplificadores.

Si no lo hace así, pueden producirse daños en los amplificadores.

Dos amplificadores en vertical

Dos amplificadores en horizontal

Con esta configuración, se emplean amplificadores estéreo

Con esta configuración, podrá emplear amplificadores estéreo

idénticos para cada sistema de altavoces. Un canal de cada

distintos para las secciones de bajas y de altas a medias

amplificador excita la sección de bajas frecuencias y el otro canal

frecuencias del sistema de altavoces (es decir, amplificadores de

excita la sección de altas frecuencias, como se muestra a

válvulas para las altas frecuencias y de estado sólido para las

continuación.

bajas frecuencias). Cana canal de un amplificador excita la

sección de bajas frecuencias de cada sistema de altavoces y cada

Conecte un juego de cables y el canal de amplificador al juego

canal del otro amplificador excita la sección de frecuencias altas

inferior de los bornes de unión (red específica de excitadores de

a medias, como se muestra a continuación.

graves).

Este método requiere que ambos amplificadores tengan la misma

Luego, conecte un segundo juego de cables y el otro canal de

ganancia; de lo contrario, se percibirá un desequilibrio entre la

amplificador a los bornes de unión superiores (red específica de

reproducción de las frecuencias bajas y la de las frecuencias

excitadores de CST).

medias a altas por el sistema de altavoces. Si tiene alguna duda,

Tenga cuidado para conectar ambos cables (+) a los terminales

consulte al distribuidor de su localidad.

(+) del amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del

amplificador.

Preamplificador (trasero)

Preamplificador (trasero)

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUTOUTPUT

(Sólo se muestra un canal)

(Sólo se muestra un canal)

(Adaptador en Y de

(Adaptador en Y de venta

venta en los

en los establecimientos

establecimientos

del ramo)

del ramo)

Amplificador

Amplificador de

Amplificador de

INPUT

de potencia

INPUT

potencia (trasero)

INPUT

potencia (trasero)

INPUT

(trasero)

(altas frecuencias)

(bajas frecuencias)

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

Ch.1 Ch.2

(Sólo se muestra un canal)

(Sólo se muestra un canal)

HF

HF

HF

HF

LF

LF

LF

LF

Altavoz (trasero): Panel de entrada

Altavoz (trasero): Panel de entrada

Altavoz

Altavoz

10

Sp