Pioneer HTP-SLH600 – page 3
Manual for Pioneer HTP-SLH600

S-SLW500
Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, boekenplanktype
Technische gegevens
Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conus
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
S-HV600B
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz tot 2,0 kHz
Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gesloten type
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB
Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem
Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Woofer/tweeter
Buitenafmetingen
. . . . . . . . .5,7 cm x 3 cm (tweezijdig) x 4 stuks / 2 cm koepeltype x 4 stuks
Horizontale opstelling . . . . 435 (B) mm x 121 (H) mm x 360 (D) mm
Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Verticale opstelling . . . . . 108,5 (B) mm x 435 (H) mm x 360 (D) mm
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz tot 32 kHz
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB (totaal 82 dB*)
Bijgeleverde accessoires
Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Luidsprekersnoer (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wisselfrequentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Buitenafmetingen. . . . . . . . . . . .900 (B) mm x 66 (H) mm x 93 (D) mm
Afdichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Garantiebewijs (alleen Europese model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bijgeleverde accessoires
Beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opmerking
Antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kabelhouders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• De S-HV500-LR wordt geleverd met twee luidsprekersystemen
Garantiebewijs (alleen Europese model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
per doos.
Handleiding (dit document)
• Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
S-HV500-LR
Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gesloten type
* Aangezien deze luidsprekers geluid vanuit beide kanten
Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem
produceren, is de uitvoer verdubbeld. Het geluidsvolume komt
Woofer/tweeter
overeen met 82 dB bij normale luidsprekers.
. . . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (tweezijdig) x 2 stuks / 2 cm koepeltype x 2 stuks
Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz tot 32 kHz
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB (totaal 82 dB*)
Alle rechten voorbehouden.
Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Wisselfrequentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Buitenafmetingen
Horizontale opstelling . . . .207 (B) mm x 100 (H) mm x 100 (D) mm
Verticale opstelling . . . . . . .100 (B) mm x 225 (H) mm x 100 (D) mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg
Bijgeleverde accessoires
Voet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Standaardarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Schroef (drukkingskop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nederlands
Schroef (platte kop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zeskantmoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Afdichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Garantiebewijs (alleen Europese model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Handleiding (dit document)
Voor het Europese model
9
Nl
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058b_A1_Nl
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月15日 金曜日 午後7時46分

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde
el manual en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
S-SLW500
• Este producto es un altavoz de subgraves pasivo y debe
Antes de comenzar
combinarse con el VSX-S300 u otro dispositivo de audio que
esté provisto de un amplificador para altavoz de subgraves
S-HV600B/S-HV500-LR
incorporado.
• Este sistema de altavoces tiene una impedancia de 8 Ω y debe
• Este sistema de altavoces tiene una impedancia de 4 Ω y debe
conectarse solamente a un amplificador que esté diseñado
conectarse solamente a un amplificador que esté diseñado
para una impedancia de carga de 8 Ω (el conector de salida de
para una impedancia de carga de 4 Ω (el conector de salida de
altavoces del amplificador debe tener inscrito claramente
altavoces del amplificador debe tener inscrito claramente
“8 Ω”).
“4 Ω”).
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones
siguientes:
siguientes:
•No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la
•No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la
entrada máxima permisible.
entrada máxima permisible.
•Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los
•Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los
sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen
sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen
excesivo del amplificador.
excesivo del amplificador.
•No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para
•No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para
que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría
que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría
la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el
la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el
altavoz).
altavoz).
Precaución: instalación
Precaución: instalación
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de
lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños
lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños
materiales o heridas personales.
materiales o heridas personales.
• Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo
• Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo
audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar
audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar
componentes. Asegúrese de emplear unos cables de
componentes. Asegúrese de emplear unos cables de
conexión adecuados.
conexión adecuados.
• Si se propone instalar los altavoces en una pared, confirme
• No fije estos altavoces a una pared ni al techo, ya que podrían
primero que la pared sea capaz de soportar el peso de los
caerse y ocasionar lesiones.
sistemas de altavoces (S-HV600B: 1,7 kg, S-HV500-LR: 0,4 kg).
• No instale los altavoces en una posición elevada ni en la
Si no está seguro acerca de la capacidad de la pared para
pared.
soportar carga, consulte a un especialista en construcciones.
La instalación de los altavoces en una pared insegura es muy
Precaución: durante la utilización
peligroso porque podrían caerse los altavoces y causar graves
lesiones personales.
• No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante
largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el
• Después del montaje, confirme la seguridad de la instalación.
altavoz y hacerle correr peligro de incendio.
Efectúe inspecciones periódicas para ver que se mantiene la
seguridad y para confirmar que los altavoces siguen estando
• No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo
instalados con seguridad.
contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños
materiales o heridas personales.
Precaución: durante la utilización
• No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que
• No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante
los niños jueguen sobre el altavoz. De lo contrario podría
largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el
ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños materiales o
altavoz y hacerle correr peligro de incendio.
heridas personales.
• No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo
• La rejilla de los altavoces no se puede quitar. No intente quitar
contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños
la rejilla a la fuerza porque podrá romperla.
materiales o heridas personales.
• No conecte estos altavoces a dispositivos que no sean
Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como
amplificadores audiovisuales u otros componentes de audio
consecuencia de una instalación incorrecta, manipulación
porque podría producirse mal funcionamiento.
indebida o por las modificaciones del producto, así como
• Este producto está provisto de tecnología de autorregresión
tampoco debido a desastres naturales.
para proteger los altavoces. Si los altavoces dejan de emitir
ruido cuando reciben una señal excesiva, baje el volumen en
el amplificador y espere algunos segundos. La función de
protección se desactiva automáticamente.
2
Es

Limpieza de la caja acústica
En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco
Características
para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si
es necesario, límpielas con un paño humedecido en un
detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y
• El sonido se produce desde ambos lados (rejilla) del altavoz.
enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.
• Este altavoz produce toda la gama sonora y la orienta en todos
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,
los sentidos. En contraste con los altavoces normales, la
bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos
orientación que se muestra abajo es la “delantera”. Para
químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.
poder obtener un sonido de la óptima calidad, oriente el
altavoz de modo que este lado “delantero” quede encarado a
su posición de audición.
Contenido de la caja
S-HV500-LR: Orientación horizontal
S-HV600B
• Ménsulas x 2
• Pastillas antideslizantes x 2
• Retenedores de cables x 4
• Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)
• Manual de instrucciones (este manual)
S-HV500-LR
‹Aspecto delantero›
S-HV500-LR: Orientación vertical
•Bases x 2
• Brazos de soporte x 2
• Ménsulas x 2
• Tornillos (prisioneros) x 2
• Tornillos (cabeza plana) x 4
• Tuercas hexagonales x 2
•Sellos x 2
Español
• Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)
• Manual de instrucciones (este manual)
S-SLW500
• Cable de altavoz (3 m) x 1
• Pastillas antideslizantes x 4
•Sellos x 4
• Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)
3
Es
‹Aspecto delantero›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分

Montaje
S-HV600B
1 Coloque la pastilla antideslizante en la superficie inferior
de la pata.
Orientación vertical
1 Alinee el soporte de montaje vertical con el orificio que
hay en la base.
2 Fije a la base el soporte de montaje vertical empleando
para ello el perno y la tuerca hexagonal de montaje vertical.
Asegúrese de que la tuerca hexagonal esté acoplada a la
ranura hexagonal de la parte inferior de la base.
S-HV500-LR
Orientación horizontal
1 Pase el cable de altavoz por el orificio que hay en la base.
3 Pase el cable de altavoz por el orificio del soporte de
montaje vertical.
2 Alinee el apéndice de tope rotativo con el orificio que hay
en la base.
4 Alinee el apéndice de tope rotativo del altavoz con el
orificio que hay en el soporte vertical.
3 Fije el altavoz a la base empleando para ello el tornillo de
montaje horizontal desde el lado posterior de la base.
4 Coloque el altavoz de modo que el cable de altavoz pase
por la ranura que hay en la base.
4
Es
Apéndice de
tope rotativo
Tornillo de montaje
horizontal
Ranura para el cable
Tornillo de montaje vertical
Tuerca hexagonal de
montaje vertical
Sellos
Apéndice
de tope
rotativo
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分

5 Fije el altavoz al soporte vertical empleando el tornillo de
montaje vertical.
• No intente llevar a cabo estos procedimientos mientras tiene
inclinada la unidad en cierto ángulo. Apoye la unidad sobre su
costado encima de un paño blando u otro material que no
cause rayadas a la unidad.
Instalación
Lugar de montaje
Ejemplo de instalación: Para el S-HV600B y el S-
SLW500
S-SLW500
Instalación del altavoz de subgraves
El altavoz de subgraves puede montarse en orientación vertical u
horizontal. El montaje predeterminado de fábrica es con la
orientación horizontal.
Para la instalación con orientación vertical
1 Las patas se fijan con tornillos de cabeza en cruz; emplee
un destornillador con cabeza en cruz para desenroscarlos.
2 Coloque los sellos accesorios en el lugar en el que estaba
la pata para esconder los orificios de tornillo.
Ejemplo de instalación: Para el S-HV500-LR y el S-
3 Coloque las pastillas antideslizantes en las cuatro
SLW500
esquinas de la superficie en la que deba montarse el altavoz
de subgraves. Tenga presente que es posible que las pastillas
antideslizantes no muestren toda su eficacia sobre todas las
superficies, por lo que no deberá instalarlas en lugares
resbaladizos.
Español
S-HV600B
• Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces
quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las
condiciones del lugar de audición.
5
Es
Tornillo de montaje vertical
Paso 1
Patas
Paso 2
Sellos
Paso 3
Pastillas antideslizantes
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
PRECAUCIÓN

• Este sistema de altavoces no está diseñado con protección
• El efecto de sonido envolvente, o Surround, se reduce si se
magnética. Por lo tanto, es posible que se produzca distorsión
montan los altavoces de sonido envolvente a excesiva
de los colores si se pone el altavoz cerca de un televisor de
distancia de la posición del oyente.
tubo de rayos catódicos convencional. En este caso, separe
• El altavoz de subgraves no tiene protección magnética y no
más el altavoz del televisor. Adicionalmente, los dispositivos
debe colocarse cerca de un televisor ni de un monitor, porque
que se ven afectados por el magnetismo (tarjetas magnéticas
la interacción de los materiales magnéticos puede producir
de datos, relojes de pulsera, videocintas, etc.) no deberán
distorsión de los colores en la pantalla del televisor. Los
ponerse cerca de este altavoz.
dispositivos que se ven afectados por el magnetismo (tarjetas
• Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos
magnéticas de datos, relojes de pulsera, videocintas, etc.) no
que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una
deberán ponerse cerca del altavoz de subgraves.
alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener
los mejores resultados, cubra las paredes por completo.
• Cuando instale el sistema de altavoces sobre un bastidor de
televisor o un bastidor de componentes audiovisuales, es
• El montaje de los altavoces en un lugar inestable es muy
posible que el bastidor o los otros componentes vibren debido
peligroso y no debe realizarse nunca.
a las vibraciones producidas por el altavoz. Deberán tomarse
precauciones para asegurarse de que los estantes del
• No instale los altavoces encima de un televisor ni en otros
bastidor o los componentes no puedan moverse debido a las
sitios inestables. Los altavoces podrían caerse y causar daños
vibraciones.
o lesiones personales.
• No ponga reproductores de discos (DVD y CD) encima del
S-HV500-LR
altavoz de subgraves porque las vibraciones podrían causar
• Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces
saltos del sonido.
quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las
• Cuando efectúe la instalación, deje por lo menos un espacio
condiciones del lugar de audición.
de 10 cm entre la parte posterior de la unidad y la pared;
• Pueden montarse vertical u horizontalmente.
cuando lo instale verticalmente, deje también por lo menos un
• Cuando utilice un televisor de pantalla plana, coloque los
espacio de 10 cm entre la parte lateral izquierda de la unidad
altavoces a los lados del televisor, separándolos 5 cm o más
y las paredes. Si no se deja suficiente distancia, el rendimiento
del televisor.
de la unidad podría ser deficiente o podría producirse mal
• Cuando utilice un televisor de tubo de rayos catódicos, separe
funcionamiento.
los altavoces unos 10 cm del televisor. Puesto que los
• Puesto que el sistema de altavoces es pesado, la instalación
altavoces están diseñados para tener poca fuga de flujo
en un lugar inestable es muy peligrosa y no debe realizarse
magnético,es posible que se aprecie cierta borrosidad de los
nunca. Los altavoces pueden causar daños o heridas
colores según las condiciones de la instalación. En tales
personales si se caen.
casos, desconecte la alimentación del televisor y espere de 15
a 30 minutos. Si persiste la borrosidad de los colores, separe
más los sistemas de altavoces del televisor.
• Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos
Montaje de los altavoces en la pared
que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una
alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener
(S-HV600B/S-HV500-LR)
los mejores resultados, cubra las paredes por completo.
Antes de empezar el montaje
• Los altavoces son pesados y, por lo tanto, podrían hacer que
se aflojasen los tornillos, o que cediese el material de la pared
• El montaje de los altavoces en un lugar inestable es muy
que los soporta, ocasionando la caída de los altavoces.
peligroso y no debe realizarse nunca.
Asegúrese de que la pared en la que se propone montar los
• No instale los altavoces encima de un televisor ni en otros
altavoces tenga suficiente resistencia para soportarlos. No
sitios inestables. Los altavoces podrían caerse y causar daños
monte el altavoz en madera contrachapada ni en superficies
o lesiones personales.
poco sólidas.
S-SLW500
• No se suministran los tornillos de montaje. Utilice tornillos
• El altavoz de subgraves reproduce sonidos ultrabajos con
apropiados para el material de la pared y el peso de los
salida monofónica, aprovechando el hecho de que el oído
altavoces.
humano tiene poca sensibilidad direccional para los sonidos
de bajas frecuencias. Como resultado, el altavoz de subgraves
puede situarse en muchos sitios, pero si se instala en una
posición demasiado apartada, es posible que la armonización
• Si tiene dudas acerca de la calidad y la solidez de la pared,
entre los sonidos del altavoz de subgraves y el de los otros
consulte a un profesional.
altavoces pierda naturalidad. La intensidad del sonido del
• Pioneer no se hace responsable de accidentes, daños o
altavoz de subgraves puede ajustarse cambiado la distancia a
lesiones como resultado de una instalación inadecuada.
la que se encuentra de la pared.
• Los altavoces delanteros situados a la derecha y a la izquierda
deben estar separados a una distancia de 1,8 m a 2,7 m.
Deben instalarse a la misma distancia del televisor y a la
misma altura del piso.
• Pueden adquirirse soportes de altavoz opcionales para
facilitar el óptimo montaje de los altavoces de sonido
envolvente a la misma altura que los oídos del oyente o un
poco más altos.
6
Es
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN

S-HV600B
S-HV500-LR
1 Emplee un destornillador de cabeza en cruz para extraer
Montaje en la pared
los dos tornillos que fijan los soportes al altavoz.
Para montar la unidad en una pared, emplee primero el tornillo
para instalación vertical para fijar en la unidad las ménsulas de
montaje en la pared y luego fije la ménsula a la pared.
2 Fije los accesorios de montaje en la pared al altavoz
empleando los dos tornillos que se han extraído en el paso 1.
Cuando se proponga montar la unidad en una pared, confirme
que la construcción de la pared sea de un tipo que permita
enroscar por completo los tornillos de montaje (de venta en los
establecimientos del ramo) y que pueda soportar el altavoz con
toda seguridad.
Una pared que esté hecha de un material débil o que no tenga
suficiente resistencia no podrá soportar el peso del altavoz y
presentará peligro de caída del altavoz.
Perfore dos orificios separados 95 mm en la pared.
3 Fije los retenedores de cable suministrados a la parte
superior de la unidad como se indica y recoja ahí el cable.
4 Montaje en la pared.
• Cuando monte la unidad en una pared, el peso de la unidad y
los métodos de montaje pueden presentar peligro de vuelco o
Español
caída. Deberá tener mucho cuidado para evitar accidentes.
• Durante la instalación deberá tener cuidado y confirmar que
el lugar seleccionado sea completamente capaz de soportar el
peso de la unidad. Si no está seguro acerca de la resistencia
de la pared, consulte a un especialista en construcciones.
• Pioneer no se hace responsable de los daños o lesiones
debidos a una instalación incorrecta o inadecuada, a
modificaciones de la unidad, ni tampoco a desastres
naturales.
Perfore dos orificios separados 818 mm en la pared.
7
Es
Presionar hasta oír un “sonido seco”
de confirmación.
Tornillos de
montaje en
la pared
(disponibles
en los
establecimientos
del ramo)
*
5
mm
10
mm
6
mm
a 8
mm
*
Los tornillos de montaje en la pared no están incluidos.
Adquiera los tornillos apropiados teniendo en cuenta el
tipo de pared y el peso del sistema de altavoces.
818 mm
5
mm
10
mm
Tornillos de
montaje en la pared
(disponibles en los
establecimientos
del ramo)
*
95
mm
6
mm
a 8
mm
*
Los tornillos de montaje en la pared no están incluidos.
Adquiera los tornillos apropiados teniendo en cuenta el
tipo de pared y el peso del sistema de altavoces.
PRECAUCIÓN
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分

Cuando monte la unidad en el soporte de altavoz
Emplee la ménsula accesoria cuando desee montar la unidad
sobre algún soporte o base de altavoz distinto a los suministrados.
• Estos terminales de altavoces poseen tensión PELIGROSA.
Para la instalación utilice tornillos M5. No se incluyen los tornillos
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica cuando conecte o
de montaje. Siga las instrucciones que se sirven con el soporte o
desconecte los cables de los altavoces, desconecte el cable
base de altavoz que usted haya seleccionado.
de corriente antes de tocar las partes que no están aisladas.
• Después de haber efectuado la conexión de las clavijas, tire
ligeramente del cable para asegurarse de que los extremos de
los cables hayan quedado firmemente conectados a los
terminales. Las conexiones defectuosas pueden ocasionar
ruido e interrupción del sonido.
• Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y
los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una
carga adicional excesiva en el receptor. Esto puede hacer que
el receptor deje de funcionar e incluso que pueda dañarse.
• Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un
receptor, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se ha
invertido la polaridad (+, –) de uno de los altavoces (izquierdo
o derecho).
Conexión
Operación (S-HV600B/S-HV500-LR)
Conexión del cable
Puesto que los modelos S-HV600B/S-HV500-LR están diseñados
como altavoces satélites compactos, se recomienda su utilización
S-HV600B/S-HV500-LR
en combinación con un altavoz de subgraves para conseguir unos
1 Desconecte la alimentación del amplificador.
graves completos. En este caso, configure el ajuste ajuste de
• Conecte el cable marcado con color al terminal rojo (+) y el
altavoces del amplificador (receptor) a “pequeño” y la frecuencia
otro cable sin marca al terminal negro (–).
de cruce a 200 Hz.
2 Conecte el otro extremo de los cables a los terminales de
salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al
altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al
respecto, consulte el manual de instrucciones del
amplificador).
S-SLW500
1 Conecte un extremo del cable de altavoz suministrado al
panel posterior de cada altavoz.
• Conecte el cable marcado con color al terminal rojo (+) y el
otro cable sin marca al terminal negro (–). Empuje la lengüeta
con carga de resorte e inserte el cable como se muestra a
continuación. Suelte la lengüeta para fijar el cable.
2 Conecte el otro extremo de los cables a los terminales de
salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al
altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al
respecto, consulte el manual de instrucciones del
amplificador).
8
Es
60 mm
Al lado positivo
(+)
(rojo)
Tubo rojo
Al lado negativo
(–)
(negro)
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
PRECAUCIÓN
Rojo (+)
Marca de color rojo
Negro (–)

S-SLW500
Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-réflex para estantería
Especificaciones
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 16 cm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
S-HV600B
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz a 2,0 kHz
Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de caja cerrada
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Altavoz de graves/agudos
Dimensiones exteriores
. . . . . . . .5,7 cm x 3 cm (dos lados) x 4 piezas / 2 cm tipo domo x 4 piezas
Orientación horizontal
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 (An) mm x 121 (Al) mm x 360 (Prf) mm
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz a 32 kHz
Orientación vertical
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .108,5 (An) mm x 435 (Al) mm x 360 (Prf) mm
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Accesorios suministrados
Dimensiones exteriores . . . . 900 (An) mm x 66 (Al) mm x 93 (Prf) mm
Cable de altavoz (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Pastillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accesorios suministrados
Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ménsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pastillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Retenedores de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nota
Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones (este manual)
• El S-HV500-LR se vende con dos sistemas de altavoces por
paquete.
S-HV500-LR
• Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin
Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de caja cerrada
previo aviso debido a mejoras del producto.
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías
Altavoz de graves/agudos
* Puesto que estos altavoces producen sonido por ambos lados,
. . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (dos lados) x 2 piezas / 2 cm tipo domo x 2 piezas
se duplica la salida. El volumen del sonido es equivalente a 82 dB
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
con altavoces normales.
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz a 32 kHz
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Todos los derechos reservados.
Dimensiones exteriores
Orientación horizontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 (An) mm x 100 (Al) mm x 100 (Prf) mm
Orientación vertical . . . 100 (An) mm x 225 (Al) mm x 100 (Prf) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg
Accesorios suministrados
Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Brazos de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ménsulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tornillos (prisioneros). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tornillos (cabeza plana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tuercas hexagonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones (este manual)
Español
Para el modelo europeo
9
Es
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058b_A1_Es
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月15日 金曜日 午後7時53分

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47分
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer.
Leia por favor estas manual de instruções na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de
terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.
S-SLW500
• Este produto é um subwoofer passivo, devendo ser
Antes de começar
combinado com o VSX-S300 ou outro aparelho audio com um
amplificador subwoofer incorporado.
S-HV600B/S-HV500-LR
• Estas colunas de som têm uma impedância de 4 Ω, devendo
• Estas colunas de som têm uma impedância de 8 Ω, devendo
ser ligadas apenas a apenas a um amplificador concebido
ser ligadas apenas a apenas a um amplificador concebido
com uma impedância de carga de 4 Ω (as saídas para as
com uma impedância de carga de 8 Ω (as saídas para as
colunas no amplificador devem estar claramente marcadas
colunas no amplificador devem estar claramente marcadas
com “4 Ω”).
com “8 Ω”
).
De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de
De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de
sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes
sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes
precauções:
precauções:
•Não forneça potência ao sistema de colunas para além da
•Não forneça potência ao sistema de colunas para além da
entrada máxima permitida.
entrada máxima permitida.
•Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a
•Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a
sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um
sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um
volume de amplificação excessivo.
volume de amplificação excessivo.
•Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos
•Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos
volumes de som (a distorção harmónica do amplificador
volumes de som (a distorção harmónica do amplificador
aumentará, além de poder danificar a coluna).
aumentará, além de poder danificar a coluna).
Precaução instalação
Precaução instalação
• Não coloque colunas sobre superfície instáveis, pois tal pode
• Não coloque colunas sobre superfície instáveis, pois tal pode
provocar a queda de uma coluna causando e danos e lesões
provocar a queda de uma coluna causando e danos e lesões
corporais.
corporais.
• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e
• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e
consulte o manual de instruções quando ligar os
consulte o manual de instruções quando ligar os
componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de
componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de
ligação adequados.
ligação adequados.
• Não fixe estas colunas em paredes ou no tecto, pois podem
• Se pretender instalar as colunas numa parede, confirme
causar ferimentos em caso de queda.
primeiro que a parede é capaz de suportar o peso das colunas
• Não instale as as suas colunas sobre a cabeça, na parede ou
(S-HV600B: 1,7 kg, S-HV500-LR: 0,4 kg). Se tiver dúvidas sobre
no tecto.
a capacidade de carga da parede consulte um técnico de
construção civil. A instalação das colunas numa parede que
Precaução utilização
não é segura é extremamente perigosa, pois as colunas
podem cair e provocar acidentes pessoais graves.
• Não utilize as colunas para ouvir som distorcido por longos
períodos de tempo, pois tal pode resultar em danos nas
• Depois de montar confirme que a instalação está segura.
colunas, representando um potencial perigo de incêndio.
Verifique periodicamente que as colunas continuam a estar
instaladas em segurança.
• Não coloque objectos pesados ou de grandes dimensões
sobre a coluna, Não deixe as crianças brincar com as colunas.
Precaução utilização
• Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não
• Não utilize as colunas para ouvir som distorcido por longos
deixe as crianças brincar com as colunas.
períodos de tempo, pois tal pode resultar em danos nas
• As grelhas das colunas não podem ser retiradas. Não tente
colunas, representando um potencial perigo de incêndio.
retirá-las pela força pois tal pode danificar as grelhas.
• Não coloque objectos pesados ou de grandes dimensões
sobre a coluna, Não deixe as crianças brincar com as colunas.
A Pioneer não é responsável por acidentes ou estragos que
• Não ligue estas colunas a outros aparelhos que não
resultem de instalação deficiente, utilização indevida ou
amplificadores de potência ou outros componentes audio,
modificação do produto, nem de desastres naturais.
pois tal pode resultar em mau funcionamento.
• Este produto incorpora uma tecnologia de auto-regressão de
modo a protejer os altifalantes. Se as colunas deixarem de
emitir ruído quando receberem um sinal demasiado alto,
Limpeza da caixa das colunas
baixe o volume no amplificador e espere uns segundos. A
Em condições de utilização normais, a passagem com um pano
característica de protecção desactiva-se automaticamente.
seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe
com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou
seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes
para mobília.
Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro
produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal
corroerá as superfícies.
2
Pt

O que encontra na caixa
Características
S-HV600B
• O som é produzido a partir de ambos os lados (rede grelha) da
•Suporte x 2
coluna.
• Almofadas anti-derrapantes x 2
• Esta coluna produz som completo direccionado para todas as
direcções. Em contraste com as colunas convencionais, a
•Guias para fios x 4
orientação mostrada abaixo é a “frontal”. Para obter uma
• Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
qualidade de som óptima, oriente a coluna de modo a que o
• Manual de instruções (o presente documento)
lado “frontal” esteja apontado na direcção da posição de
audição.
S-HV500-LR
S-HV500-LR: Orientação horizontal
•Base x 2
• Braço de suporte x 2
‹Aspecto frontal›
S-HV500-LR: Orientação vertical
•Suporte x 2
• Parafuso (máquina) x 2
• Parafuso (Cabeça plana) x 4
• Porca hexagonal x 2
•Selo x 2
• Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
• Manual de instruções (o presente documento)
S-SLW500
• Cabo de coluna (3 m) x 1
• Almofadas anti-derrapantes x 4
•Selo x 4
• Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
Português
3
Pt
‹Aspecto frontal›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47分

Montagem
S-HV600B
1 Aplique a almofada anti-derrapante na superfície inferior
da perna.
Orientação vertical
1 Alinhe a base da fixação de montagem vertical com o
furo na base.
2 Fixe a fixação de montagem vertical à base utilizando o
parafuso de montagem vertical e a porca hexagonal.
Certifique-se que a porca hexagonal fica encaixada na
ranhura hexagonal na parte de baixo da base.
S-HV500-LR
Orientação horizontal
1 Faça passar o cabo das colunas através do orifício na
base.
3 Passe o cabo da coluna através do furo na fixação de
montagem vertical.
2 Alinhe a lingueta de eliminação da rotação com o orifício
na base.
4 Alinhe a lingueta de eliminação da rotação com o furo na
fixação de montagem vertical.
3 Fixe a coluna à base utilizando o parafuso de montagem
horizontal a partir do lado anterior da base.
5 Fixe a coluna à fixação vertical utilizando o parafuso de
montagem vertical.
4 Faça o cabo da coluna passar através da ranhura na base.
4
Pt
Lingueta de eliminação
da rotação
Parfuso de montagem
horizontal
Ranhura de
passagem do fio
Parafuso de
montagem vertical
Porca hexagonal de
montagem vertical
Selo
Lingueta de
eliminação
da rotação
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47分

Instalação
Local de montagem
Exemplo de instalação: Tanto para o S-HV600B como
para o S-SLW500
S-SLW500
Instalação do subwoofer
O subwoofer pode ser montado segundo uma orientação vertical
ou horizontal. O orientação de fábrica é horizontal.
Para instalação na vertical
1 Os pés são fixados com parafusos Phillips; utilize uma
Exemplo de instalação: Tanto para o S-HV500-LR
chave de parafusos Phillips para os retirar.
como para o S-SLW500
2 Aplique os selos acessórios para colocar os pés de modo
a esconder furos dos parafusos.
3 Aplique as almofadas anti-derrapantes nos quatro cantos
da superfície onde o subwoofer irá ser montado. Note que as
almofadas anti-derrapantes podem não ser totalmente
eficazes em todas as superfícies, não devendo instalar as
colunas em locais escorragadios.
S-HV600B
Português
• Os sons produzidos através do sistema de colunas são
facilmente afectados, de modo subtil, pelas condições do
espaço de audição.
• Estas colunas não estão escudadas magneticamente. Deste
modo, pode ocorrer distorção na cor se as colunas forem
colocadas próximo de um televisor CRT (tubo de raios
catódicos) convencional. Neste caso, afaste a coluna para
longe do televisor. Também aparelhos que possam ser
facilmente afectadas pelo magnetismo (cartões de dados
magnéticos, relógios de pulso, gravadores de cassetes, etc.)
não deverão ser colocados próximo desta coluna.
• Não tente efectuar estes procedimentos com as colunas
inclinadas. Deite a coluna sobre o seu lado sobre um pano
macio ou outro material que não arranhe o aparelho.
5
Pt
Parafuso de montagem vertical
Passo 1
Pé
Passo 2
Selos
Passo 3
Almofadas anti-derrapantes
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47分
CUIDADO

• Se o quarto tiver muita reverberação, recomendamos
pendurar tecidos fortes nas paredes, e/ou colocar uma
carpete no chão para absorver o som. Para os melhores
• Quando instalar as colunas sobre um móvel para televisores
resultados, cubra as paredes completamente.
ou aparelhos audio-visuais, o móvel ou os outros
componentes audio podem vibrar em resultado das vibrações
produzidas pela coluna. Deve tomar as devidas precauções
para que as prateleiras do móvel ou os outros componentes
• A montagem de colunas numa localização instável é
não mudem de posição devido às vibrações.
extremamente perigosa e não deve ser tentada.
• Não coloque reprodutores de discos (DVD, CD) sobre o
• Não instale as colunas no topo de um televisor ou outra
subwoofer pois a vibração pode gerar som intermitente.
localização instável. As colunas podem cair, causando
• Quando instalar as colunas, deixe pelo menos 10 cm de
estragos ou acidentes pessoais.
espaço entre a parte anterior destas e qualquer tipo de
S-HV500-LR
parede. Quando instalar na vertical, deixe pelo menos 10 cm
• Os sons produzidos através do sistema de colunas são
de espaço entre o lado esquerdo da coluna e qualquer tipo de
facilmente afectados, de modo subtil, pelas condições do
parede. Se for deixada uma distância inferior, o aparelho pode
espaço de audição.
apresentar um desempenho inadequado ou mesmo mau
funcionamento.
• Pode ser montada vertical ou horizontalmente.
• Dado que as colunas são pesadas, a instalação em locais
• Quando utilizar um televisor de perfil fino, coloque as colunas
instáveis é extremamente perigosa e não deve ser tentado. A
nos lados do televisor afastadas 5 cm ou mais.
queda de uma coluna pode causar estragos ou lesões
• Quando utilizar um televisor CRT (tubo de raios catódicos)
pessoais.
separe em 10 cm as colunas do televisor. Dado que estas
colunas foram concebidas para permitir fugas de baixo fluxo
magnético, podem aparecer manchas de cor no televisor,
dependendo das condições de instalação. Neste caso,
Montagem das colunas numa parede
desligue a alimentação do televisor e espere 15 a 30 minutos.
Se as manchas de cor persistirem, afaste mais as colunas do
(S-HV600B/S-HV500-LR)
televisor.
• Se o quarto tiver muita reverberação, recomendamos
pendurar tecidos fortes nas paredes, e/ou colocar uma
Antes da montagem
carpete no chão para absorver o som. Para os melhores
• Lembre-se que as colunas são pesadas e que o seu peso pode
resultados, cubra as paredes completamente.
tornar os parafusos frouxos, ou que o material da parede pode
não ser capaz de suportar o peso, resultando na queda da
coluna. Certifique-se que a parede na qual pretende montar as
colunas é resistente suficiente para suportar o peso. Não
monte as colunas em paredes de contraplacado ou de outro
• A montagem de colunas numa localização instável é
material macio.
extremamente perigosa e não deve ser tentada.
• Os parafusos de montagem não são fornecidos. Utilize
• Não instale as colunas no topo de um televisor ou outra
parafusos apropriados para o material da parede e para peso
localização instável. As colunas podem cair, causando
da coluna.
estragos ou acidentes pessoais.
S-SLW500
• O subwoofer reproduz sons ultra-graves monoaurais,
utilizando o facto que o ouvido humano ter pouca
• Se estiver em dúvida sobre a qualidade e resistência da
sensibilidade à direcção do som de baixa frequência. Como
parede, consulte um profissional.
tal, o subwoofer pode ser colocado numa grande variedade de
• A Pioneer não é responsável por acidentes ou estragos
locais. No entanto, se colocado longe demais, a ligação entre
resultantes de instalação imprópria.
os sons do subwoofer e os sons das outras colunas pode
parecer pouco natural. A intensidade do som do subwoofer
S-HV600B
pode ser ajustado, alterando a sua distância à parede.
1 Utilize uma chave de parafusos Philips para retirar os dois
• As colunas frontais instaladas à esquerda e à direita devem
parafusos que seguram as bases das colunas.
estar separadas de 1,8 a 2,7 m. Devem ficar instaladas a
distância idênticas a partir do televisor e a igual distância do
chão.
• Pode adquirir suportes de colunas opcionais de modo a
facilitar a montagem das colunas de som envolvente ao nível
dos ouvidos do ouvinte, ou ligeiramente acima destes.
• O efeito de som envolvente será diminuido se as colunas
forem montadas a uma grande distância da posição de
audição.
• O subwoofer não é escudado magneticamente e não deve ser
colocado perto de um televisor ou monitor, uma vez que a
interacção entre os materiais magnéticos pode causar
distorção das cores ecrã do televisor. Aparelhos facilmente
afectados por magnetismo (cartões de memória magnéticos,
relógios de pulso, gravadores de cassetes, etc) não devem ser
colocados perto do subwoofer.
6
Pt
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47分

2 Utilizando os dois parafusos retirados no passo 1, fixe à
S-HV500-LR
coluna as fixações de montagem na parede.
Montagem na parede
Para montar o aparelho na parede utilize primeiro o parafuso de
instalação vertical para fixar as fixações de montagem na parede
ao aparelho. Prenda depois as fixações à parede.
3 Coloque as guias dos fios fornecidas no topo do aparelho
tal como ilustrado e faça passar o cabo através das guias.
Quando montar o aparelho numa parede, confirme que o tipo de
construção da parede permite a utilização de parafusos
(disponíveis no mercado) que apertem completamente de modo a
fixar a coluna de modo seguro.
Uma parede feita de material fraco ou de resistência insuficiente
não será capaz de suportar o peso da coluna, resultando na
potencial queda da coluna.
Abra furos na parede separados de 95 mm.
4 Montagem na parede.
• Quando montar o aparelho numa parede, o peso do aparelho
e o método de montagem podem resultar em perigo de
inclinação ou queda. Tenha extremo cuidado na prevenção de
acidentes.
Abra furos na parede separados de 818 mm.
• Durante a instalação verifique que a localização escolhida é
plenamente capaz de suportar o peso do aparelho. Se não
tiver a certeza da resistência da parede consulte um técnico
de construção civil.
• A Pioneer não toma qualquer responsabilidade em caso de
danos ou acidentes resultantes de instalação deficiente,
modificação do aparelho ou desastres naturais.
Português
7
Pt
Pressione até ouvir um “clique”.
Parafusos de
montagem na
parede
(disponíveis
comercial-
mente)
*
5
mm
10
mm
6 mm a 8 mm
*
Os parafusos de montagem na parede não estão
incluídos. Adquira parafusos apropriados tomando em
consideração o tipo de parede e o peso das colunas.
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47分
5
mm
10
mm
Parafusos de
montagem na
parede
(disponíveis
comercial-
mente)
*
95
mm
6 mm a 8 mm
*
Os parafusos de montagem na parede não estão
incluídos. Adquira parafusos apropriados tomando em
consideração o tipo de parede e o peso das colunas.
CUIDADO
818 mm

Quando montar o aparelho no suporte de coluna
Utilize o suporte acessório quando montar o aparelho em
qualquer suporte ou base de coluna que não a fornecida.
• Os terminais destas colunas transportam tensão PERIGOSA.
Utilize parafusos M5 para a instalação. Os parafusos de
Para prevenir o risco de choque eléctrico quando ligar ou
montagem não são fornecidos. Siga as instruções que
desligar os cabos das colunas, desligue a alimentação antes
acompanham o suporte ou base de coluna escolhido.
de tocar em qualquer peça não isolada.
• Depois de ligar as fichas, puxe levemente os fios para se
certificar que as extremidades dos cabos estão firmemente
ligadas aos terminais. Ligações inadequadas podem criar
ruído e interrupções no som.
• Se os fios dos cabos ficarem de fora dos terminais, o contacto
uns com os outros provoca uma carga excessiva no receptor.
Tal pode causar a paragem do funcionamento do amplificador
ou mesmo danificar o receptor.
• Quando utilizar um conjunto de colunas ligado a um receptor,
não conseguirá obter o efeito estéreo normal se a polaridade
(+, –) de uma das colunas (esquerda ou direita) estiver
invertida.
Operação (S-HV600B/S-HV500-LR)
Ligação
Dado que os aparelhos S-HV600B/S-HV500-LR foram concebidos
Ligação do cabo
como colunas satélite compactas, recomendamos que sejam
utilizadas em combinação com um subwoofer para proporcionar
S-HV600B/S-HV500-LR
sons graves completos. Neste caso, coloque o ajuste das colunas
1 Desligue a alimentação do seu amplificador.
no amplificador (receptor) na posição “pequena” e a frequência
• Ligue o fio com a marca colorida ao terminal encarnado (+),
de crossover em 200 Hz.
o fio liso ao terminal preto (–).
2 Ligue as outras extremidades dos cabos às saídas paras as
colunas, no amplificador (para mais detalhes consulte o
manual de instruções do amplificador).
S-SLW500
1 Fixe uma das extremidades dos cabos das colunas
fornecidas à parte anterior de cada coluna.
• Ligue o fio com a marca colorida ao terminal encarnado (+),
o fio liso ao terminal preto (–). Pressione a patilha de mola e
insira o fio, tal como ilustrado. Liberte a patilha para fixar o fio.
2 Ligue as outras extremidades dos cabos às saídas paras as
colunas, no amplificador (para mais detalhes consulte o
manual de instruções do amplificador).
8
Pt
60 mm
Para o lado
(+)
(encarnado)
Tubo encarnado
Para o lado
(–)
(preto)
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47分
CUIDADO
Encarnado (+)
Marca encarnada
Preto (–)

S-SLW500
Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo prateleira, reflexo de baixos
Especificações
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 cm cone
Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
S-HV600B
Gama de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz a 2,0 kHz
Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo fechado
Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vias
Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Woofer/Tweeter
Dimensões exteriores
. . . . . 5,7 cm x 3 cm (lado duplo) x 4peças / 2 cm Tipo abóbada x 4peças
Orientação horizontal. . . . . 435 (L) mm x 121 (A) mm x 360 (P) mm
Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Orientação vertical . . . . . . 108,5 (L) mm x 435 (A) mm x 360 (P) mm
Gama de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz a 32 kHz
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)
Acessórios fornecidos
Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Cabo de coluna (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Almofadas anti-derrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimensões exteriores. . . . . . . . . 900 (L) mm x 66 (A) mm x 93 (P) mm
Selo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Cartão de garantia (Modelo europeu apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Acessórios fornecidos
Suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nota
Almofadas anti-derrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guias para fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• O S-HV500-LR é fornecido com duas colunas por embalagem.
Cartão de garantia (Modelo europeu apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações
Manual de instruções (o presente documento)
sem aviso prévio, devido a melhoramentos.
S-HV500-LR
* Uma vez que estas colunas produzem som de ambos os lados,
Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo fechado
a saída é duplicada. O volume de saída é equivalente a 82 dB
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vias
numa coluna convencional.
Woofer/Tweeter
. . . . . 5,7cm x 3 cm (lado duplo) x 2peças / 2 cm Tipo abóbada x 2peças
Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Gama de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz a 32 kHz
Todos os direitos reservados.
Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)
Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Dimensões exteriores
Orientação horizontal. . . . . 207 (L) mm x 100 (A) mm x 100 (P) mm
Orientação vertical . . . . . . . 100 (L) mm x 225 (A) mm x 100 (P) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg
Acessórios fornecidos
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Braço de suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Parafuso (máquina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Parafuso (Cabeça plana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Porca hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cartão de garantia (Modelo europeu apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instruções (o presente documento)
Português
Para o modelo Europeu
9
Pt
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento
,
recuperação e reciclagem
adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
K058b_A_Po
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月15日 金曜日 午後7時56分

S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時13分
Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda modellen på rätt sätt. När du har läst bruksanvisningen, skall du
spara den på lämplig plats för framtida användning.
S-SLW500
• Denna högtalare är en passiv subwoofer och måste
Innan du startar
kombineras med VSX-S300 eller någon annan
audioutrustning som har en inbyggd subwooferförstärkare.
S-HV600B/S-HV500-LR
• Detta högtalarsystem har en impedans på 4 Ω och skall
• Detta högtalarsystem har en impedans på 8 Ω och skall
endast anslutas till en förstärkare med en
endast anslutas till en förstärkare med en
belastningsimpedans på 4 Ω (förstärkarens högtalarutgång
belastningsimpedans på 8 Ω (förstärkarens högtalarutgång
skall vara klart märkt med “4 Ω”).
skall vara klart märkt med “8 Ω”).
Observera följande säkerhetsföreskrifter för att förhindra att
Observera följande säkerhetsföreskrifter för att förhindra att
högtalarsystemet skadas på grund av överbelastad ingång:
högtalarsystemet skadas på grund av överbelastad ingång:
•Belasta inte högtalarsystemet med mer än den maximalt
•Belasta inte högtalarsystemet med mer än den maximalt
tillåtna ingången.
tillåtna ingången.
•Använd inte för hög förstärkarvolym vid användning av en
•Använd inte för hög förstärkarvolym vid användning av en
grafisk equalizer för att betona kraftiga ljud i
grafisk equalizer för att betona kraftiga ljud i
diskantomfånget.
diskantomfånget.
•Försök inte att pressa en lågeffektsförstärkare att producera
•Försök inte att pressa en lågeffektsförstärkare att producera
kraftiga ljudvolymer (förstärkarens harmoniska distortion
kraftiga ljudvolymer (förstärkarens harmoniska distortion
ökas och du kan skada dina högtalare).
ökas och du kan skada dina högtalare).
Observera: Installation
Observera: Installation
• Placera inte högtalaren på en instabil yta, därför att
• Placera inte högtalaren på en instabil yta, därför att
högtalaren då kan falla ner och orsaka skador på utrustningen
högtalaren då kan falla ner och orsaka skador på utrustningen
eller personskador.
eller personskador.
• Stäng av och lossa din AV-utrustning från nätet samt läs
• Stäng av och lossa din AV-utrustning från nätet samt läs
bruksanvisningen vid anslutning av apparater. Var noga med
bruksanvisningen vid anslutning av apparater. Var noga med
att använda korrekta anslutningsledningar.
att använda korrekta anslutningsledningar.
• Sätt inte upp dessa högtalare på väggen eller i taket, därför att
• Om du vill montera högtalarna på en vägg, skall du först
de kan orsaka personskador om de faller ned.
kontrollera att väggen klarar av att bära högtalarsystemets vikt
• Montera inte högtalarna över huvudet i taket eller på väggen.
(S-HV600B: 1,7 kg, S-HV500-LR: 0,4 kg). Rådfråga en
byggspecialist, om du är osäker över väggens
Observera: vid användning
belastningskapacitet. Det är mycket farligt att montera
högtalarna på en osäker vägg, därför att högtalarna kan falla
• Använd inte högtalarna för att mata ut förvrängt ljud under
ner och orsaka allvarliga personskador.
längre tidsperioder. Detta kan skada högtalarna och leda till
brandrisk.
• Efter monteringen skall dess säkerhet kontrolleras.
Kontrollera därefter regelbundet för att bekräfta att högtalarna
• Ställ inte tunga eller stora föremål ovanpå högtalaren. Om du
fortsätter att vara säkert monterade.
gör det kan högtalaren falla ner och orsaka skador på
utrustningen eller personskador.
Observera: vid användning
• Du får inte sitta eller stå på högtalaren, eller låta barn leka på
• Använd inte högtalarna för att mata ut förvrängt ljud under
högtalaren. Om du gör det kan högtalaren falla ner och orsaka
längre tidsperioder. Detta kan skada högtalarna och leda till
skador på utrustningen eller personskador.
brandrisk.
• Högtalarsystemets grill kan inte tas bort. Försök inte att ta bort
• Ställ inte tunga eller stora föremål ovanpå högtalaren. Om du
den med våld, därför att grillen då kan skadas.
gör det kan högtalaren falla ner och orsaka skador på
utrustningen eller personskador.
Pioneer kan inte ställas till svars för några som helst olyckor
• Anslut inte dessa högtalare till något annat än en AV-
eller skador som är resultatet av felaktig installation,
förstärkare eller någon annan audioapparat, därför att
felanvändning eller modifiering av produkten, ej heller av
felfunktion då kan uppstå.
naturkatastrofer.
• Denna produkt har automatisk regressionsteknologi för att
skydda högtalarna. Om högtalarna tystnar och bara
störningar hörs vid mottagning av en för kraftig signal, skall du
sänka förstärkarens ljudnivå och vänta några sekunder.
Rengöring av högtalarhöljet
Denna skyddsfunktion stänger av sig själv automatiskt.
Vid normal användning bör det räcka att torka av med en torr duk
för att hålla höljet rent. Om det är nödvändigt skall du rengöra med
en duk som har doppats i ett neutralt rengöringsmedel utspätt
fem eller sex gånger med vatten och vridits ur ordentligt. Använd
inte möbelvax eller kraftiga rengöringsmedel.
Använd aldrig thinner, bensen, insektssprayer eller andra
kemikalier på eller nära denna produkt, därför att sådana kommer
att korrodera ytorna.
2
Sv

Detta finns i kartongen
Egenskaper
S-HV600B
• Ljud produceras från högtalarens båda sidor (nätgrill).
•Fäste x 2
• Denna högtalare matar fullt ljud som är riktat åt alla håll. Till
• Glidskyddsdynor x 2
skillnad från vanliga högtalare är den orientering som visas
Svenska
här nedan “framåt”. För att njuta av optimal ljudkvalitet skall
• Vajerstag x 4
du vända högtalaren så att denna “framåtsida” är vänd mot
• Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)
din lyssningsposition.
• Bruksanvisning (detta dokument)
S-HV500-LR: Vågrät orientering
S-HV500-LR
•Bas x 2
•Stativarm x 2
S-HV500-LR: Lodrät orientering
•Fäste x 2
• Skruv (Bindskalle) x 2
• Skruv (Platt skalle) x 4
• Sexkantsmutter x 2
•Etikett x 2
• Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)
• Bruksanvisning (detta dokument)
S-SLW500
• Högtalarledning (3 m) x 1
• Glidskyddsdynor x 4
•Etikett x 4
• Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)
3
Sv
‹Framsidan›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時13分
‹Framsidan›

Lodrät orientering
1 Passa in det lodräta monteringsstaget mot hålet i basen.
Iordningsställande
2 Sätt fast det lodräta monteringsstaget på basen med
hjälp av bulten för lodrät montering och sexkantsmuttern.
S-HV600B
Kontrollera att sexkantsmuttern passas in i sexkantsspåret i
1 Sätt en glidskyddsdyna på fotens undersida.
basens botten.
S-HV500-LR
3 Drag högtalarledningen genom det lodräta
Vågrät orientering
monteringsstagets hål.
1 Drag högtalarledningen genom hålet i basen.
2 Passa in rotationens stoppklack mot hålet i basen.
4 Passa in rotationens stoppklack mot hålet i det lodräta
staget.
3 Sätt fast högtalaren på basen med hjälp av skruven för
vågrät montering från basens baksida.
5 Sätt fast högtalaren på det lodräta staget med hjälp av
skruven för lodrät montering.
4 Sätt högtalaren så att högtalarledningen passerar genom
spåret i basen.
4
Sv
Rotationens stoppklack
Skruv för vågrät
montering
Ledningsspår
Bult för lodrät
montering
Sexkantsmutter för
lodrät montering
Etikett
Rotationens
stoppklack
Skruv för lodrät montering
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時13分