Pioneer DEH-X3500UI – page 4
Manual for Pioneer DEH-X3500UI

Unidad principal
DEH-X3500UI
b c d98
1 2 3 4 5 6
ae7
DEH-2500UI
b d
c
8
2 1 3 4 5 6
a9e7
Parte Parte
DEH-X3500UI
MIX (MIXTRAX)
7
e Botón de soltar
DEH-2500UI
iPod
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de alma-
cenamiento USB, ya que cualquier dispositi-
vo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
so.
! No utilice productos no autorizados.
Indicaciones de la pantalla
DEH-X3500UI
1
Parte Parte
BAND/
(control
1 SRC/OFF 8
de iPod)
8 ca
(parte poste-
2 h (expulsar) 9
rior)/DIMMER (re-
ductor de luz)
MULTI-CONTROL
3
a c/d
(M.C.)
4
(lista) b 1/ a 6/
Ranura de carga
5
c DISP
de discos
Conector de en-
trada AUX (co-
6 Puerto USB d
nector estéreo de
3,5 mm)
7 9 b
2
65
3
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Indicador Estado
Indicador Estado
La reproducción aleatoria
! Sintonizador: banda y fre-
(aleato-
está activada.
cuencia
rio/repro-
Está seleccionado iPod como
! RDS: nombre del servicio
a
ducción
fuente y están activadas las
del programa, informa-
Sección de
aleatoria)
funciones de reproducción
ción PTY y otro tipo de in-
1
información
aleatoria.
formación de texto
principal
! Reproductor de CD, dispo-
(repeti-
La repetición de pista o carpe-
b
sitivo de almacenamiento
ción)
ta está activada.
USB y iPod: tiempo de re-
(control
La función iPod de la unidad
producción transcurrido e
c
de iPod)
se controlará desde el iPod.
información de texto
Aparece cuando existe un
2
nivel, carpeta o menú inferior.
Menú de configuración
Muestra cuando se seleccio-
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
na 12H bajo 12H/24H y se se-
3
llave de encendido aparecerá el menú de confi-
lecciona CLOCK bajo INFO
guración.
Español
DISPLAY.
Se pueden configurar las opciones del menú
Se está utilizando la función
que se describen a continuación.
4
(lista)
de la lista.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
Sección de
Muestra la información se-
de encendido hasta la posición ON.
5
información
cundaria.
Aparecerá SET UP.
secundaria
4
Sintonización por búsqueda
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
6 LOC
local activada.
# El menú de configuración desaparecerá si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
DEH-2500UI
TP (identifi-
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
cación de
Una emisora TP está sintoni-
7
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
c 7 6 a
programa
zada.
54 8 b9
la selección.
de tráfico)
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
TA (anun-
menú de configuración.
8
cios de trá-
La función TA está activada.
fico)
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
21
4 Siga los siguientes pasos para ajustar el
(recupera-
La función recuperación de
9
menú:
dor de soni-
sonido está activada.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
do)
debe confirmar primero su selección.
Es
61

Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Notas
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Extracción del panel delantero para proteger la
Selección de una fuente
! Se pueden configurar las opciones del menú
unidad contra robo
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
Esta unidad puede mostrar la información de
desde el menú del sistema. Si desea más in-
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
texto de un archivo de audio comprimido incluso
formación sobre los ajustes, consulte Menú
delantero.
CD)—USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)
para aquella información integrada en inglés o
del sistema en la página 68.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
! Solo para DEH-2500UI
ruso.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
tire de él hacia usted (N).
Si hay un iPod conectado y se selecciona una
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
pulse SRC/OFF.
fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a
no coinciden, puede que la información de
iPod pulsando iPod.
texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
Funcionamiento básico
Ajuste del volumen
licen correctamente.
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
Importante
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)
panel delantero.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
PRECAUCIÓN
! Evite someter el panel delantero a impactos
ha extraído en su medio de protección, como
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Por motivos de seguridad, detenga el vehículo
excesivos.
la caja protectora.
! Mantenga el panel delantero alejado de la
antes de extraer el panel delantero.
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
Colocación del panel delantero
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
Nota
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
peraturas.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nectado al terminal de control del relé de la an-
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
vehículo sufran daños, retire todos los cables
nuras del panel delantero.
tena automática del vehículo, la antena se
o dispositivos conectados al panel delantero
FM STEP (paso de sintonía de FM)
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
antes de extraerlo.
retraer la antena, apague la fuente.
Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-
do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-
Operaciones del menú
tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede
utilizadas frecuentemente
que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz
si la función AF está activada.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du-
Retorno a la visualización anterior
hasta que se asiente firmemente.
rante la sintonización manual.
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
Si no logra encajar adecuadamente el panel
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
nivel superior)
delantero a la unidad principal, colóquelo de
de FM.
1 Pulse
/DIMMER.
la forma correcta; no apriete ni use la fuerza
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
para encajarlo, ya que puede provocar daños
Retorno a la visualización normal
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
en el mismo o en la unidad principal.
Acceso al menú principal
Aparecerá QUIT.
1 Pulse BAND/
.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Retorno a la visualización normal desde la lista
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
1 Pulse BAND/
.
seleccione YES.
Apagado de la unidad
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
gue la unidad.
lección.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
62
Es

Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Sintonizador
Almacenamiento y recuperación
Búsqueda de una emisora RDS por información
OTHERS (otros)
de emisoras para cada banda
PTY
Funcionamiento básico
EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTU-
Se pueden buscar programas de tipo general,
Uso de los botones de ajuste de
RE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (varieda-
como los que se indican en el apartado siguiente.
Selección de una banda
presintonías
des), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL
Consulte esta página.
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la
(temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN
1 Cuando encuentre la emisora que desee
1 Pulse
(lista).
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
(entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE
almacenar en la memoria, pulse uno de los
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-
MW/LW).
(ocio), DOCUMENT (documentales)
botones de ajuste de presintonías (1/
a6/
ma.
Cambio de emisoras presintonizadas
) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-
1 Pulse c o d.
mero de presintonía deje de parpadear.
HERS
Ajustes de funciones
! Para utilizar esta función, seleccione PCH
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
(canal presintonizado) en SEEK. Para obtener
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
La unidad busca una emisora que transmita
pal.
más información sobre la configuración, con-
presintonías (1/
a6/ ) para seleccionar la
ese tipo de programa, cuando la encuentra, se
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
emisora deseada.
visualiza el nombre del servicio de programa.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
la página siguiente.
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Cambio de la visualización
M.C.
Sintonización manual (paso a paso)
! El programa de algunas emisoras puede
1 Pulse c o d.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
ser distinto al programa indicado por el
Selección de la información de texto deseada
! Para utilizar esta función, seleccione MAN
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
PTY transmitido.
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
(sintonización manual) en SEEK. Para obtener
guientes funciones.
Español
! Si ninguna emisora está transmitiendo el
tes opciones:
más información sobre la configuración, con-
# Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán
tipo de programa que busca, se visualizará
! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
NOT FOUND durante unos dos segundos
grama o frecuencia)
la página siguiente.
y el sintonizador volverá a la emisora origi-
! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Búsqueda
nal.
grama/información PTY)
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
Se puede cancelar la sintonización por bús-
automáticamente las seis emisoras más fuertes
queda pulsando brevemente c o d.
Notas
Lista PTY
ordenadas por la intensidad de la señal.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
! Si no se puede adquirir el nombre del servi-
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
cio de programa en FREQUENCY, se visuali-
NEWS/INFO (noticias e información)
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
queda comienza inmediatamente después de
zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),
REGION (regional)
que suelte c o d.
el nombre del servicio de programa, se visua-
INFO (información), SPORT (programas deporti-
lizará el nombre del servicio de programa.
vos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)
Cuando se usa la función AF, la función regional li-
Nota
! BRDCST INFO la información de texto cam-
mita la selección de las emisoras a aquellas que
Se puede activar y desactivar la función AF (bús-
biará automáticamente.
POPULAR (popular)
transmiten programas regionales.
queda de frecuencias alternativas) de esta uni-
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock),
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
dad; se debe desactivar la función AF para la
la información de texto.
EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras mú-
regional.
sintonización normal (consulte AF (búsqueda de
! Los elementos de información de texto pue-
sicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country),
frecuencias alternativas) en la página siguiente).
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
den cambiar según la zona.
NAT MUS (música nacional), OLDIES (música
antigua), FOLK MUS (música folclórica)
Uso de las funciones PTY
CLASSICS (clásicos)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
información PTY (tipo de programa).
L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clási-
ca)
Es
63

Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Cambio de la visualización
La sintonización por búsqueda local le permite
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
sintonizar solo las emisoras de radio con señales
de almacenamiento USB
1 Pulse BAND/
.
lo suficientemente intensas como para asegurar
Selección de la información de texto deseada
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
una correcta recepción.
Funcionamiento básico
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
ducción
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
tes opciones:
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
CD-DA
de reproducción en dispositivos de almacena-
MW/LW: OFF—LV1 —LV2
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
miento USB con más de un dispositivo de memo-
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
de reproducción)
ria compatible con uno de almacenamiento
las emisoras con las señales más intensas,
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
masivo.
mientras que los ajustes más bajos permiten
! SPEANA (analizador de espectro)
1 Pulse h.
1 Pulse BAND/
.
recibir las emisoras con señales más débiles.
CD-TEXT
! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
Reproducción de canciones de un dispositivo de
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la
TA (espera por anuncio de tráfico)
memoria diferentes.
almacenamiento USB
pista/título del disco)
1 Abra la tapa del puerto USB.
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
Nota
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
de reproducción)
por anuncio de tráfico.
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
USB de la unidad cuando no los utilice.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
La reproducción se inicia automáticamente.
! SPEANA (analizador de espectro)
MP3/WMA/WAV
Detención de la reproducción de archivos en un
Operaciones con el botón MIXTRAX
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
dispositivo de almacenamiento USB
AF.
artista/título del álbum)
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
Activación o desactivación de MIXTRAX
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
NEWS (interrupción por programa de noticias)
namiento USB en cualquier momento.
Solo para DEH-X3500UI
la carpeta)
La unidad detendrá la reproducción.
Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
na USB como fuente.
NEWS.
Selección de una carpeta
de reproducción)
1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-
1 Pulse 1/
o 2/ .
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
TRAX.
! SPEANA (analizador de espectro)
Selección de una pista
! Para obtener más información sobre MIX-
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
1 Pulse c o d.
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 69.
Notas
e izquierda de la unidad.
! Para obtener más información sobre las fun-
! TRACK INFO y FILE INFO la información de
Seleccione MAN (sintonización manual) para
Avance rápido o retroceso
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX
texto cambiará automáticamente.
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
1 Mantenga pulsado c o d.
en la página 69.
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
biar entre los canales presintonizados.
do durante el avance rápido o el retroceso.
triever se desactiva.
archivo de medios, es posible que los textos
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Regreso a la carpeta raíz
contenidos en el archivo de audio no se
1 Mantenga pulsado BAND/
.
muestren correctamente si su formato es in-
compatible.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
64
Es

Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Selección y reproducción de
Operaciones con botones especiales
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
Operaciones con el botón MIXTRAX
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
archivos/pistas de la lista de
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
nombres
Selección de un intervalo de repetición de repro-
Activación o desactivación de MIXTRAX
ción de abajo.
ducción
Solo para DEH-X3500UI
1 Pulse para cambiar al modo de lista
! S.RTRV no está disponible cuando se activa
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-
por nombre de archivo/pista.
MIXTRAX.
tes opciones:
TRAX.
CD/CD-R/CD-RW
! Para obtener más información sobre MIX-
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
! ALL – Repite todas las pistas
S.RTRV (recuperador de sonido)
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 69.
del archivo deseado (o de la carpeta).
! ONE – Repite la pista actual
! Para obtener más información sobre las fun-
Mejora automáticamente el audio comprimido y
! FLD – Repite la carpeta actual
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX
restaura el sonido óptimo.
Selección de un archivo o una carpeta
Dispositivo de almacenamiento USB
en la página 69.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1 Gire M.C.
! ALL – Repite todos los archivos
Para obtener más información, consulte Mejo-
! ONE – Repite el archivo actual
Reproducción
ra del audio comprimido y restauración del soni-
Cambio de la visualización
! FLD – Repite la carpeta actual
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
M.C.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
Visualización de una lista de los archivos (o las
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
ducción aleatoria.
iPod
carpetas) de la carpeta seleccionada
tes opciones:
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
nada se reproducen en orden aleatorio.
Funcionamiento básico
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
Español
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
! Para cambiar de canciones durante la repro-
artista/título del álbum)
cionada
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
Reproducción de canciones en un iPod
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
1 Abra la tapa del puerto USB.
de reproducción)
do M.C.
reproducción de la pista actual desde el princi-
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
pio de la canción.
conector del Dock del iPod.
! SPEANA (analizador de espectro)
La reproducción se inicia automáticamente.
Pausa de la reproducción
CONTROL APP
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Selección de una canción (capítulo)
! CONTROL APP (se visualiza APP MODE)
1 Pulse c o d.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Mejora del audio comprimido y restauración del
! SPEANA (analizador de espectro)
sonido óptimo (Sound Retriever)
Selección de un álbum
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1 Pulse 1/
o 2/ .
Nota
1—2—OFF (desactivado)
TRACK INFO la información de texto cambiará
Avance rápido o retroceso
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
automáticamente.
1 Mantenga pulsado c o d.
2 para tasas de compresión alta.
! El teclado no responde cuando se activa MIX-
Notas
Para buscar una canción
TRAX.
! El iPod no puede encenderse o apagarse
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
cuando el modo de control está ajustado en
de listas, pulse
.
Ajustes de funciones
CONTROL AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
conectarlo a esta unidad.
pal.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Es
65

Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
Operaciones con botones especiales
Reproducción de canciones
CONTROL iPod no es compatible con los si-
ría/canción.
guientes modelos de iPod:
relacionadas con la canción que
! iPod nano 1ª generación
Selección de un intervalo de repetición de repro-
se está reproduciendo
Cambio del nombre de la canción o la categoría
! iPod con vídeo
ducción
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
CONTROL APP es compatible con los siguientes
1 Gire M.C.
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes listas:
modelos de iPod:
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
tes opciones:
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
! iPod touch de 4ª generación
canciones—podcasts—géneros—composito-
! ONE – Repite la canción actual
duciendo
! iPod touch de 3ª generación
res—audiolibros
! ALL – Repite todas las canciones de la
• Lista de canciones del álbum que se está re-
! iPod touch de 2ª generación
lista seleccionada
Reproducción
produciendo
! iPod touch de 1ª generación
! Cuando el modo de control se haya a justado
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
• Lista de álbumes del género que se está repro-
! iPhone 4S
a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo
duciendo
! iPhone 4
Visualización de una lista de canciones de la cate-
de repetición de reproducción será el mismo
! iPhone 3GS
goría seleccionada
que el que se ajustó para el iPod conectado.
1 Mantenga pulsado
para cambiar al
! iPhone 3G
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
modo de reproducción de enlace.
! iPhone
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
Reproducción de una canción de la categoría se-
rio (shuffle)
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
% Pulse BAND/
para cambiar el modo de
leccionada
1 Pulse 5/
para desplazarse entre las si-
pulse para seleccionarlo.
control.
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
guientes opciones:
! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
! CONTROL iPod – La función iPod de esta
sado M.C.
! SNG – Reproduce canciones siguiendo un
que se está reproduciendo.
unidad se puede utilizar desde el iPod conec-
orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUM – Reproduce una canción del álbum
Búsqueda alfabética en las listas
tado.
! ALB – Reproduce canciones siguiendo un
que se está reproduciendo.
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
! CONTROL APP – La función iPod de esta uni-
orden aleatorio dentro del álbum.
! GENRE – Reproduce un álbum del género
dad se puede utilizar desde el iPod conec-
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
! OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
que se está reproduciendo.
tado. La unidad reproducirá el sonido de las
de búsqueda alfabética.
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
aplicaciones del iPod.
! Es posible cambiar al modo de búsqueda
Reproducción de todas las canciones en orden
cirá después de la canción que se esté reprodu-
! CONTROL AUDIO – La función iPod de esta
por orden alfabético girando M.C. dos
aleatorio (shuffle all)
ciendo en ese momento.
unidad se puede utilizar desde esta unidad.
veces.
1 Mantenga presionado 5/
para activar la
Notas
Solo para DEH-2500UI
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
función de reproducción de todas las cancio-
También puede cambiar el ajuste de salida pre-
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
nes en orden aleatorio (shuffle all).
sionando iPod.
leccionado mediante funciones diferentes a
! Para cancelar la búsqueda, pulse
/DIM-
! Para desactivar la reproducción de todas las
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
Notas
MER.
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
y retroceso).
! Al cambiar el modo de control a
en reproducción aleatoria. Para más informa-
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrum-
Notas
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
tarse el final de la canción que se esté repro-
pirá la reproducción de la canción. Utilice el
! Es posible reproducir listas creadas con el
producción aleatorio (shuffle) en esta página.
duciendo o el principio de la canción o del
iPod para reanudar la reproducción.
programa MusicSphere. Dicho programa es-
álbum seleccionados.
Pausa de la reproducción
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
tará disponible en nuestro sitio web.
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
bles en esta unidad aunque se ajuste el
! Las listas de reproducción creadas con el
Uso de la función iPod de esta
modo de control en CONTROL iPod/
programa MusicSphere se muestran de
Mejora del audio comprimido y restauración del
unidad desde el iPod
CONTROL APP.
forma abreviada.
sonido óptimo (Sound Retriever)
— Pausa
La función iPod de esta unidad se puede utilizar
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
— Avance rápido/retroceso
desde el iPod conectado.
1—2—OFF (desactivado)
— Selección de una canción (capítulo)
Si cambia a modo APP, podrá escuchar el soni-
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
! El volumen solo se puede controlar desde
do de las aplicaciones del iPod a través de los al-
2 para tasas de compresión alta.
esta unidad.
tavoces del vehículo.
66
Es

Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Ajustes de funciones
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
audio.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
pal.
de subgraves.
guientes funciones de audio.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! FADER no está disponible cuando se selec-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
La banda y el nivel de ecualización se pueden
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
tes opciones:
más información, consulte SP-P/O MODE
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
CUSTOM2.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
pendiente
dor) en la página 70.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
! SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están
plete los pasos que se describen más abajo. Si
guientes funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
disponibles cuando se selecciona
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
! AUDIO BOOK no está disponible cuando se
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-
volver a la pantalla anterior.
selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de
! CUSTOM1 se puede ajustar por separado
en modo de control. Para más información,
Nivel de salida: de –24 a +6
la salida posterior y del preamplificador) en la
para cada fuente, no obstante, USB y iPod
consulte Uso de la función iPod de esta unidad
Nivel de pendiente: –6— –12
página 70.
se ajustan igual automáticamente.
desde el iPod en la página anterior.
! SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo-
! CUSTOM2 es una configuración comparti-
BASS BOOST (intensificación de graves)
nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF.
da que se utiliza para todas las fuentes.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
Para más información, consulte SUB.W
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
(ajuste de subgraves activado/desactivado) en
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
esta página.
tes opciones:
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
minuye el nivel.
Español
! FASTER – Reproducción con velocidad su-
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FADER (ajuste de ecualizador)
perior a la normal
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
! NORMAL – Reproducción con velocidad
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Cuando no desee que se generen los sonidos
normal
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
Nivel de ecualización: +6 a –6
bajos del intervalo de frecuencias de salida de
! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
voces delanteros/traseros.
ferior a la normal
LOUDNESS (sonoridad)
subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo
BALANCE (ajuste del balance)
S.RTRV (recuperador de sonido)
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
las frecuencias más altas que aquellas del interva-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
Mejora automáticamente el audio comprimido y
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
lo seleccionado se generan a través de los altavo-
cucha a un volumen bajo.
restaura el sonido óptimo.
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ces izquierdo o derecho.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
Para obtener más información, consulte Mejo-
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
(medio)—HI (alto)
ra del audio comprimido y restauración del soni-
tes opciones:
do óptimo (Sound Retriever) en la página
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
anterior.
do)
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
graves que se puede activar o desactivar.
Nivel de pendiente: –6— –12
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
pal.
(subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
Es
67

Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
SLA (ajuste del nivel de fuente)
LANGUAGE (idiomas múltiples)
La unidad puede buscar automáticamente una
pal.
emisora diferente con el mismo programa, incluso
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
Esta unidad puede mostrar la información de
durante la recuperación de emisoras presintoni-
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
texto de un archivo de audio comprimido incluso
zadas.
para realizar la selección.
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
para aquella información integrada en inglés o
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
bia entre las fuentes.
ruso.
de búsqueda PI automática.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR y
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
púlselo para realizar la selección.
FM, que se mantiene inalterado.
no coinciden, puede que la información de
AUX (entrada auxiliar)
! El nivel del volumen de MW/LW también se
texto no se muestre correctamente.
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
puede ajustar con esta función.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
iluminación.
conectado a esta unidad.
! Al seleccionar FM como fuente, no se podrá
licen correctamente.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
cambiar a SLA.
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
nes de la lista siguiente:
! USB y iPod reciben el mismo ajuste automáti-
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)
MUTE MODE (modo de silencio)
! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
camente.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
! SCAN (ver todos los colores)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
El sonido proveniente de este sistema se silencia
! Paletas de colores (WARM, AMBIENT,
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
o atenúa automáticamente cuando se recibe una
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
CALM)
Gama de ajuste: de +4 a –4
señal desde un equipo con función de silencia-
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
! CUSTOM (color de iluminación personaliza-
miento.
pantalla del reloj que desea ajustar.
do)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Hora—Minuto
Notas
Menú del sistema
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
! Al seleccionar SCAN el sistema va mostran-
Importante
12H/24H (anotación de la hora)
nes de la lista siguiente:
do automáticamente los colores predefini-
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la
! MUTE – Silenciamiento
dos.
batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene
! Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
un efecto más potente que 10dB ATT)
do automáticamente los colores cálidos.
batería. Dependiendo de los métodos de cone-
horas)
! 10dB ATT – Atenuación
! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-
xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está
trando automáticamente los colores natura-
PW SAVE (ahorro de energía)
desactivado, la unidad puede seguir obteniendo
INFO DISPLAY (información secundaria)
les.
energía de la batería si la llave de encendido de
La activación de esta función le permite reducir el
! Al seleccionar CALM el sistema va mostran-
El tipo de información de texto que se visualiza en
su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
consumo de la batería.
do automáticamente los colores suaves.
la sección de información secundaria se puede
! Para seleccionar el color personalizado que
cambiar.
! Cuando esta función está activada, la única
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
ha guardado, seleccione CUSTOM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
operación que se permite es el encendido de
pal.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
la fuente.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
Selección del color de
de energía.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
—OFF
visualización
! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL
3 Gire M.C. para seleccionar la función del
METER cuando la fuente está seleccionada en
Solo para DEH-X3500UI
menú del sistema.
TUNER.
Selección de la iluminación
Es posible elegir los colores de la pantalla de
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
esta unidad.
AUTO PI (búsqueda PI automática)
en color
guientes funciones del menú de sistema.
Solo para DEH-X3500UI
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
! INFO DISPLAY no está disponible para DEH-
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
pal.
2500UI.
unidad.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
68
Es

Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
3 Gire M.C. para visualizar DISP COLOUR y
! Para más información sobre los colores de la
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
púlselo para realizar la selección.
lista, consulte Selección de la iluminación en
mario.
TRAX.
color en la página anterior.
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
guientes funciones de MIXTRAX. La función
iluminación.
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
está activada cuando MIXTRAX está activado.
Cambio del ajuste del
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
Gama de ajuste: de 0 a 60
nes de la lista siguiente:
atenuador de luz
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
SHT PLAYBACK (modo de reproducción corto)
! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
Puede ajustar el brillo de la iluminación.
! SCAN (ver todos los colores)
# Puede realizar la misma operación en otros colo-
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
! Paletas de colores (WARM, AMBIENT,
res.
producción.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
CALM)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
pal.
Nota
! CUSTOM (color de iluminación personaliza-
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
No es posible crear un color de iluminación per-
do)
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
sonalizado mientras está seleccionado SCAN,
—2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu-
Nota
para realizar la selección.
WARM, AMBIENT o CALM.
tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactiva-
Para más información sobre los colores de la
3 Gire M.C. para visualizar DIMMER y púl-
do)
lista, consulte Selección de la iluminación en
selo para realizar la selección deseada.
Sobre MIXTRAX
! Seleccione esta opción OFF si desea reprodu-
color en la página anterior.
OFF (activado)—ON (desactivado)
cir una selección de principio a fin.
Solo para DEH-X3500UI
! También se puede cambiar la configuración
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
FLASH AREA (área de parpadeo)
Selección del color de las
de atenuador de luz manteniendo pulsado
diversos efectos de sonido entre las canciones,
/DIMMER.
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
Español
teclas y de la pantalla
lo que permite experimentar la música como
res.
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
Solo para DEH-X3500UI
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Personalización de la
ta con una sucesión de efectos visuales y de luz.
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
pantalla de esta unidad.
iluminación en color
Notas
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)
! Según el archivo/canción, es posible que los
—OFF (desactivado)
Solo para DEH-X3500UI
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
efectos de sonido no se activen.
! Si se selecciona OFF, el color ajustado en
Es posible crear iluminación en colores perso-
pal.
! MIXTRAX incluye un modo de colores parpa-
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.
nalizados tanto para KEY COLOUR como para
deantes MIXTRAX que, al activarse, hace que
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
DISP COLOUR.
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
los colores parpadeen al unísono con la
para realizar la selección.
pista de audio. Si piensa que esta función
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
puede resultarle molesta mientras conduce,
3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOUR y
pal.
desactive MIXTRAX. Consulte Operaciones
púlselo para realizar la selección.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
con el botón MIXTRAX en la página 64.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
para realizar la selección.
iluminación.
Menú MIXTRAX
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR o
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
DISP COLOUR. Púlselo para realizar la selec-
Solo para DEH-X3500UI
nes de la lista siguiente:
ción.
! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
! SCAN (ver todos los colores)
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
pal.
Notas
ajuste de la iluminación personalizada apa-
! Una vez que seleccione un color en esta fun-
rezca en la pantalla.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
ción, los colores de las teclas y de la pantalla
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
de esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
Es
69

Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
Para obtener más información, consulte Menú
Puede seleccionar patrones de parpadeo de colo-
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
aparezca el menú principal en la pantalla.
del sistema en la página 68.
res.
preamplificador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Uso de una fuente AUX
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nectar altavoces de gama completa o de
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nes de la lista siguiente:
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
nector de entrada AUX.
! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – Los
menú de inicio.
colores parpadearán una y otra vez, sincro-
su conexión.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
nizados con el nivel de sonido de una can-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
guientes funciones del menú inicial.
como fuente.
ción. Seleccione el modo deseado.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – Los colores
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
Nota
FM STEP (paso de sintonía de FM)
parpadearán una y otra vez, sincronizados
nes de la lista siguiente:
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
con el nivel de bajos de una canción. Se-
Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-
! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
leccione el modo deseado.
do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
conectado un altavoz de gama completa a
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 68.
! RANDOM 1 – El patrón los colores se se-
Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-
la salida de cables de altavoces traseros y
lecciona de manera aleatoria a partir del
un subgrave a la salida RCA.
tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede
Cambio de la visualización
modo de nivel de sonido y del modo de
! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz
paso bajo.
conectado un subgrave directamente a la
si la función AF está activada.
Selección de la información de texto deseada
! RANDOM 2 – El patrón los colores se se-
salida de cables de altavoces traseros, sin
! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du-
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
lecciona de manera aleatoria a partir del
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
rante la sintonización manual.
tes opciones:
modo de nivel de sonido.
a la salida RCA.
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
! Nombre de la fuente
! RANDOM 3 – El patrón los colores se se-
! REAR/REAR – Seleccione cuando exista
nía de FM.
! Nombre de la fuente y reloj
lecciona de manera aleatoria a partir del
un altavoz de gama completa conectado a
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
modo de paso bajo.
la salida de cables de los altavoces trase-
ros y a la salida RCA.
DISPLAY FX (efecto de pantalla)
Si hay un altavoz de gama completa conec-
Si aparece un display no
tado a la salida de cables de los altavoces
La visualización de los efectos especiales MIX-
deseado
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
TRAX se puede activar o desactivar.
Desactive el display no deseado mediante los
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
pasos que se indican a continuación.
ON (visualización de los efectos especiales
MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Menú del sistema
pal.
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
apague la unidad.
mientras cambia de pista manualmente.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
ON (activado)—OFF (desactivado)
aparezca el menú principal en la pantalla.
púlselo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
Menú inicial
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
apague la unidad.
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
70
Es

— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
Conexiones
mentación de esta unidad para compartir la
Importante
corriente con otros equipos. La capacidad de
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
corriente del cable es limitada.
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
indicada.
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
ración de la llave de encendido. De lo
voces directamente a tierra.
contrario, puede descargarse la batería.
— Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
O
N
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
O
F
F
S
T
A
una señal de control a través del cable azul/
T
R
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
Posición ACC Sin posición ACC
tencia externo o al terminal de control del
! El uso de esta unidad en unas condiciones
relé de la antena automática del vehículo
distintas de las indicadas a continuación po-
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
dría causar incendios o fallos de funciona-
una antena integrada en el cristal del para-
miento.
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
alimentación del amplificador de la antena.
nexión a tierra negativa.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
nal de potencia de un amplificador de poten-
8 W (valor de impedancia).
cia externo, ni al terminal de potencia de la
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
antena automática, de lo contrario, puede
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
descargarse la batería o producirse un fallo
seguir las siguientes instrucciones.
de funcionamiento.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
antes de la instalación.
a tierra de esta unidad y de otros productos
— Asegure el cableado con pinzas para cables
(especialmente productos de alta tensión,
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
como amplificadores de potencia) se deben
las partes en contacto con piezas metálicas
conectar por separado, de lo contrario,
para proteger el cableado.
puede producirse un incendio o un fallo de
— Mantenga los cables alejados de las partes
funcionamiento si se desconectan por acci-
móviles, como la palanca de cambios y los
dente.
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
Esta unidad
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
4 56
2 Salida trasera o salida de subgraves
3 Salida delantera
4 Entrada de la antena
5 Fusible (10 A)
6 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
Cable de alimentación
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
1
2
3
1 Entrada del cable de alimentación
d
Sección
Instalación
Instalación
03
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
9 Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo,
no se deben conectar nunca 9 y b.
a Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
c Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silencia-
miento, conecte este cable con el cable de si-
lenciamiento de audio de ese equipo. En
caso contrario, mantenga el cable de silen-
Español
ciamiento de audio sin ninguna conexión.
d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo +
Blanco/negro: delantero izquierdo *
Gris: delantero derecho +
Gris/negro: delantero derecho *
c
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
graves +
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
subgraves *
1 A la toma del cable de alimentación
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
graves +
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
de subgraves *
3 Amarillo
e Conector ISO
Reserva (o accesorio)
En algunos vehículos, el conector ISO puede
4 Amarillo
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
Conectar al terminal de alimentación cons-
se de conectar los dos conectores.
tante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
Es
71

Sección
03
Instalación
Instalación
Notas
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
Montaje delantero DIN
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
den causar fallos de funcionamiento.
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
picadero.
terior y del preamplificador) en la página 70.
ción es necesario taladrar orificios o hacer
3
1
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
La salida de graves de esta unidad es mo-
otras modificaciones al vehículo.
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
noaural.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
2
manguito de montaje que venía con el vehículo.
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
— Pueda lesionar a un pasajero como conse-
violeta/negro de esta unidad. No conecte
cuencia de un frenazo brusco.
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
2 Fije el manguito de montaje utilizando
nada al cable verde ni al verde/negro.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
un destornillador para doblar las pestañas
2 Carcasa
calienta. Instale esta unidad alejada de
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
3 Salpicadero o consola
Amplificador de potencia (se
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
vende por separado)
1
Extracción de la unidad
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
se instala en un ángulo inferior a 60°.
1 Retire el anillo de guarnición.
plificador opcional.
1
3
60°
2
2
4
55
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
3
1 Salpicadero
apropiada del calor durante el uso de esta
1
2
2 Manguito de montaje
6
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
1 Anillo de guarnición
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
77
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
2 Pestaña con muesca
cables sueltos de modo que no bloqueen las
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
! Libere el panel delantero para acceder más
aberturas de ventilación.
de la unidad.
1 Control remoto del sistema
fácilmente al anillo de guarnición.
Conexión a cable azul/blanco.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
Montaje trasero DIN
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
rado)
1 Determine la posición correcta, de modo
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
Deje un amplio espacio
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
5 cm
que los orificios del soporte y del lateral de
parado)
llaves de extracción provistas hasta que se
la unidad coincidan.
4 Salida delantera
escuche un ligero chasquido.
5 cm
5 Altavoz delantero
6 A la salida trasera o salida de subgraves
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Montaje delantero/posterior de DIN
Instalación
Esta unidad puede instalarse correctamente
Importante
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
ra.
antes de la instalación final.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
72
Es

Sección
Instalación
Información adicional
03
Retirada y colocación del panel delantero
Solución de problemas
Mensajes de error
Puede extraer el panel delantero para proteger
Anote el mensaje de error antes de contactar
la unidad contra robo.
Síntoma Causa Resolución
con su concesionario o con el servicio técnico
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
oficial de Pioneer más cercano.
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
La pantalla
No ha realizado
Realice la opera-
Para obtener más información, consulte Extrac-
vuelve auto-
ninguna opera-
ción de nuevo.
ción del panel delantero para proteger la unidad
Comunes
máticamente
ción en aproxi-
contra robo y Colocación del panel delantero en la
a la visualiza-
madamente 30
Mensaje Causa Resolución
página 62.
ción normal.
segundos.
AMP ERROR La unidad no
Compruebe la co-
El intervalo de
Dependiendo
Seleccione de
funciona o la
nexión de los alta-
repetición de
del intervalo de
nuevo el intervalo
conexión de los
voces. Si el
reproducción
repetición de re-
de repetición de
altavoces es in-
mensaje no desa-
cambia de
producción, el
reproducción.
correcta; se ac-
parece aun des-
manera ines-
intervalo selec-
tiva el circuito
pués de apagar y
perada.
cionado puede
de protección.
volver a encender
cambiar cuando
el motor, contacte
se selecciona
con su distribui-
otra carpeta o
dor o con el Servi-
pista o cuando
cio técnico oficial
Español
se utilice el
Pioneer.
avance rápido/
retroceso.
No se repro-
No se pueden
Seleccione otro
Reproductor de CD
duce una sub-
reproducir las
intervalo de repe-
Mensaje Causa Resolución
carpeta.
subcarpetas
tición de repro-
cuando se se-
ducción.
ERROR-07,
El disco está
Limpie el disco.
lecciona FLD
11, 12, 17, 30
sucio.
(repetición de
El disco está ra-
Sustituya el disco.
carpeta).
yado.
NO XXXX
No hay informa-
Cambie la panta-
ERROR-07,
Se ha producido
Coloque la llave
aparece cuan-
ción de texto in-
lla o reproduzca
10, 11, 12,
un error eléctri-
de encendido del
do se cambia
corporada.
otra pista/archivo.
15, 17, 30,
co o mecánico.
automóvil en la
una pantalla
A0
posición de de-
(NO TITLE,
sactivación y
por ejemplo).
luego pase de
La unidad no
Está usando un
Aleje de la unidad
nuevo a activa-
funciona co-
dispositivo,
los dispositivos
ción, o cambie a
rrectamente.
como un teléfo-
eléctricos que
una fuente dife-
Hay una inter-
no móvil, que
puedan estar cau-
rente y, a conti-
ferencia.
transmite ondas
sando inter feren-
nuación, vuelva a
eléctricas cerca
cias.
activar el repro-
de la unidad.
ductor de CD.
Es
73

Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
ERROR-15 El disco inser-
Sustituya el disco.
NO AUDIO No hay cancio-
Transfiera los ar-
CHECK USB El conector
Compruebe que
ERROR-19 Error de comu-
Realice una de
tado aparece en
nes.
chivos de audio al
USB o el cable
el conector USB o
nicación.
las siguientes
blanco.
dispositivo de al-
USB está corto-
el cable USB no
operaciones:
macenamiento
circuitado.
esté enganchado
–Cambie la llave
ERROR-23 Formato de CD
Sustituya el disco.
USB y conéctelo.
en algo ni daña-
de encendido del
no compatible.
do.
automóvil a la po-
El dispositivo de
Para desactivar la
FORMAT
A veces se pro-
Espere hasta que
sición de desacti-
almacenamien-
seguridad, siga
CHECK USB El dispositivo de
Desconecte el
READ
duce un retraso
el mensaje desa-
vación y luego
to USB conec-
las instrucciones
almacenamien-
dispositivo de al-
entre el comien-
parezca y oiga so-
pase de nuevo a
tado tiene la
del dispositivo de
to USB consu-
macenamiento
zo de la repro-
nido.
activación.
seguridad acti-
almacenamiento
me más de la
USB y no lo utili-
ducción y la
–Desconecte el
vada.
USB.
corriente máxi-
ce. Coloque la
emisión del so-
dispositivo de al-
ma admisible.
llave de encendi-
nido.
SKIPPED El dispositivo de
Reproduzca un
macenamiento
do del automóvil
almacenamien-
archivo de audio
NO AUDIO El disco inser-
Sustituya el disco.
USB.
en posición OFF,
to USB conec-
que no esté inte-
tado no contie-
–Cambie a una
luego en ACC u
tado contiene
grado con
ne archivos
fuente diferente.
ON y, a continua-
archivos inte-
Windows Media
reproducibles.
Después vuelva a
ción, conecte úni-
grados con
DRM 9/10.
la fuente USB.
SKIPPED El disco inser-
Sustituya el disco.
camente disposi-
Windows
tado contiene
tivos de
Fallo del iPod. Desconecte el
Mediaä
archivos prote-
almacenamiento
cable del iPod.
DRM 9/10.
gidos con DRM.
USB compatibles.
Una vez que apa-
PROTECT Todos los archi-
Transfiera archi-
rezca el menú
PROTECT Todos los archi-
Sustituya el disco.
CHECK USB El iPod funciona
Compruebe que
vos del disposi-
vos de audio no
principal del iPod,
vos del disco in-
correctamente
el cable de cone-
tivo de
integrados con
vuelva a conectar
sertado tienen
pero no se
xión del iPod no
almacenamien-
Windows Media
el iPod y reinície-
DRM integrado.
carga.
esté cortocircui-
to USB están in-
DRM 9/10 al dis-
lo.
tado (p. ej., atra-
tegrados con
positivo de alma-
pado entre
ERROR-23 El dispositivo de
El dispositivo de
Windows Media
cenamiento USB
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
objetos metáli-
almacenamien-
almacenamiento
DRM 9/10.
y conéctelo.
cos). Una vez con-
to USB no está
USB debe forma-
Mensaje Causa Resolución
N/A USB El dispositivo
! Conecte un dis-
firmado, cambie
formateado con
tearse con FAT12,
FORMAT
A veces se pro-
Espere hasta que
USB conectado
positivo que cum-
la llave de encen-
FAT12, FAT16 ni
FAT16 o FAT32.
READ
duce un retraso
el mensaje desa-
no es compati-
pla con la clase
dido del automó-
FAT32.
entre el comien-
parezca y oiga so-
ble con esta
de almacena-
vil a la posición
zo de la repro-
nido.
unidad.
miento masivo
de desactivación
ducción y la
USB.
y luego pase de
emisión del so-
! Desconecte su
nuevo a activa-
nido.
dispositivo y susti-
ción; o bien des-
túyalo por un dis-
conecte una vez
positivo de
el iPod y conécte-
almacenamiento
lo de nuevo.
USB compatible.
74
Es

Apéndice
Información adicional
Información adicional
iPod
Mensaje Causa Resolución
Utilice solo discos convencionales y completa-
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
mente circulares. No use discos con formas irre-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
ERROR-16 La versión de
Actualice la ver-
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
gulares.
tencias de los discos. Es posible que algunos
firmware del
sión del iPod.
ratura elevada.
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
iPod es antigua.
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
Fallo del iPod. Desconecte el
po.
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
cable del iPod.
te a esta unidad.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
Una vez que apa-
No coloque ningún otro elemento que no sea un
otro tipo de material a los discos.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
rezca el menú
CD en la ranura de carga de CD.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
principal del iPod,
No use discos rotos, astillados, deformados o da-
producirse.
atascado debajo del freno o del acelerador.
vuelva a conectar
ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
el iPod y reinície-
Acerca de los ajustes del iPod
tor.
reproducción, evitando la expulsión del disco y
lo.
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
causando de este modo daños en el equipo.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
STOP No hay cancio-
Seleccione una
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
lizados.
nes en la lista
lista que conten-
para mejorar la acústica; al desconectar el
actual.
ga canciones.
Dispositivo de almacenamiento
iPod, el EQ retoma su valor original.
No toque la superficie grabada de los discos.
USB
! No puede desactivar la Repetición del iPod
NOT FOUND No hay cancio-
Transfiera cancio-
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
nes relaciona-
nes al iPod.
cajas.
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-
cambiará automáticamente a Todo cuando el
das.
Español
iPod esté conectado a esta unidad.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
namiento USB, póngase en contacto con el fabri-
químicas en la super ficie de los discos.
cante del mismo.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
Pautas para el manejo
dado en el iPod.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
No se admiten las conexiones a través de un con-
el centro hacia afuera.
centrador USB.
Discos y reproductor
La condensación puede afectar temporalmente al
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
DualDisc
Utilice únicamente discos que tengan uno de
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
positivo de almacenamiento USB.
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
estos dos logotipos:
te una hora aproximadamente para que se adapte
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cos tienen humedad, séquelos con un paño
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
cara.
suave.
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
Debido a que la cara del CD de los discos
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
lerador.
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
a sus características, formato, programas graba-
Se pueden producir los siguientes problemas
tándar general de CD, es posible que no se pueda
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
según el dispositivo de almacenamiento USB que
reproducir la cara del CD en esta unidad.
macenamiento u otras causas.
se utilice.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
! Las operaciones pueden variar.
o un adaptador de discos de 8 cm.
rrumpir la reproducción de un disco.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
Lea las advertencias de los discos antes de utili-
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
zarlos.
rrectamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Es
75

Apéndice
Información adicional
Información adicional
La carga y expulsión frecuente de un disco
WAV
! No deje discos ni dispositivos de almacena-
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
DualDisc puede producir ralladuras en el disco;
miento USB en lugares expuestos a altas
Joliet
las ralladuras graves pueden producir problemas
Extensión de archivo: .wav
temperaturas.
de reproducción en esta unidad. En algunos
Reproducción multisesión: compatible
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
ADPCM)
Transferencia de datos en formato Packet Write:
Compatibilidad con iPod
de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,
no compatible
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
unidad.
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Independientemente de la longitud de la seccio-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
nes en blanco que haya entre las canciones de la
Consulte la información del fabricante del disco
del software iPod se muestran abajo; es posible
grabación original, los discos de audio comprimi-
para obtener más información sobre DualDisc.
que las versiones más antiguas no sean compa-
Información complementaria
dos se reproducirán con una breve pausa entre
tibles.
cada canción.
Fabricado para
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
Compatibilidad con audio
! iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
ware 5.1.1)
comprimido (disco, USB)
Dispositivo de almacenamiento
sión) o nombre de carpeta.
! iPod touch 3ª generación (versión del softwa-
USB
WMA
Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-
re 5.1.1)
dad se deben codificar con los siguientes conjun-
! iPod touch 2ª generación (versión del softwa-
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
Extensión de archivo: .wma
tos de caracteres:
re 4.2.1)
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! iPod touch 1ª generación (versión del softwa-
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
menos de dos niveles).
! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-
re 3.1.3)
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
code que se usan en el entorno Windows y
Carpetas reproducibles: hasta 500
! iPod classic 160 GB (versión del software
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
que están ajustados en ruso en la configura-
2.0.4)
Archivos reproducibles: hasta 15 000
ción de idiomas múltiples.
! iPod classic 120GB (versión del software
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Reproducción de archivos protegidos por dere-
2.0.1)
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
chos de autor: no compatible
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
ble
según la aplicación utilizada para codificar archi-
! iPod con vídeo (software versión 1.3.0)
vos WMA.
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
! iPod nano de 6ª generación (versión del soft-
solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse una pequeña demora cuando
ware 1.2)
MP3
se inicie la reproducción de archivos de audio que
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
! iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
contienen datos de imágenes o archivos de audio
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
ware 1.0.2)
Extensión de archivo: .mp3
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
! iPod nano 4ª generación (versión del softwa-
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
sas jerarquías de carpetas.
rarquías de carpetas.
re 1.0.4)
(CBR), VBR
! iPod nano 3ª generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Disco
! iPod nano 2ª generación (versión del softwa-
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
PRECAUCIÓN
re 1.1.3)
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
! iPod nano 1ª generación (versión del softwa-
todos los dispositivos de almacenamiento
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
re 1.3.1)
masivo USB y no se hace responsable de la
dad sobre la versión 1.x)
menos de dos niveles).
! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
pérdida de los datos en los reproductores
! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
Lista de reproducción M3u: no compatible
Carpetas reproducibles: hasta 99
multimedia, smartphones u otros dispositi-
! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
vos, mientras se utilicen con este producto.
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
Archivos reproducibles: hasta 999
! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
! iPhone (versión del software 3.1.2)
76
Es

Apéndice
Información adicional
Información adicional
Disco
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
Según la generación o versión del iPod, es posible
Copyright y marcas registradas
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
que algunas funciones no estén disponibles.
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
iTunes
para ser conectado específicamente a un iPod o
Las funciones pueden variar según la versión de
software de codificación o escritura.
Apple e iTunes son marcas comerciales de
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
software del iPod.
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dispositivo de almacenamiento
países.
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
Dock del iPod para el cable USB.
USB
MP3
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
La secuencia de reproducción es la misma que
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
La venta de este producto solo otorga una licen-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
está disponible. Para obtener información, consul-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
cenamiento USB.
te con su proveedor.
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
puede afectar la operación inalámbrica.
Para especificar la secuencia de reproducción,
Si desea más información sobre la compatibilidad
utilizar este producto en transmisiones comer-
se recomienda el siguiente método.
de archivos y formatos, consulte los manuales del
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
MIXTRAX
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
iPod.
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
meros que especifiquen la secuencia de re-
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
CORPORATION.
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
Audiolibro, podcast: compatible
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
de distribución de contenido electrónico, como
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
en el dispositivo de almacenamiento USB.
PRECAUCIÓN
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
mand). Se necesita una licencia independiente
Español
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
para su uso comercial. Para obtener más infor-
reproducción.
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
mación, visite
Para reproductores de audio portátiles USB, la
http://www.mp3licensing.com.
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Secuencia de archivos de audio
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
El usuario no puede asignar números de carpe-
Tabla de caracteres rusos
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
ta ni especificar secuencias de reproducción
los Estados Unidos y/u otros países.
con esta unidad.
D: C D: C D: C D: C D: C
Este producto incluye tecnología propiedad de
Ejemplo de una jerarquía
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
: А : Б : В : Г : Д
01
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
02
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
Inc.
1
2
: Л : М : Н : О : П
: carpeta
iPod y iPhone
03
: archivo de audio
: Р : С : Т : У : Ф
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
3
04
4
comprimido
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
: Ш,
5
01 a 05: número de
: Х : Ц : Ч
: Ъ
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
Щ
6
carpeta
05
1 a 6: secuencia
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
de reproducción
D: Visualización C: Carácter
Es
77

Apéndice
Información adicional
Información adicional
Altavoz de subgraves (mono):
Sintonizador de MW
Especificaciones
Frecuencia ................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz
Generales
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)
Pendiente ................. –6 dB/oct, –12 dB/oct
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
Relación de señal a ruido
Ganancia .................. +6dB a –24 dB
misible)
................................... 62dB (red IEC-A)
Fase .......................... Normal/Inversa
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Sintonizador de LW
Consumo máximo de corriente
Reproductor de CD
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
................................... 10,0 A
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20 dB)
Dimensiones (An × Al × Pr):
compactos
Relación de señal a ruido
DIN
Discos utilizables ............. Disco compacto
................................... 62dB (red IEC-A)
Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×
Relación de señal a ruido
165 mm
................................... 94dB (1kHz) (red IEC-A)
Nota
Cara anterior ...... 188 mm × 58mm ×
Número de canales .......... 2 (estéreo)
15 mm
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Formato de decodificación MP3
D
modificaciones sin previo aviso.
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×
Formato de decodificación WMA
165 mm
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Cara anterior ...... 170 mm × 46mm ×
(audio 2 canales)
15 mm
(Windows Media Player)
(DEH-X3500UI)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
Cara anterior ...... 170 mm × 46mm ×
(No comprimido)
16 mm
(DEH-2500UI)
Peso ................................ 1 kg
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Audio
Consumo máximo de corriente
Potencia de salida máxima
................................... 1 A
................................... 50 W × 4
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
70 W × 1/2 W (para altavoz de
miento masivo)
subgraves)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Potencia de salida continua
Formato de decodificación MP3
................................... 22W × 4 (50 Hz a 15000Hz,
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
5% THD, 4 W de carga, ambos
Formato de decodificación WMA
canales activados)
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Impedancia de carga ....... 4W (4 W a8W permisibles)
(audio 2 canales)
Nivel de salida máxima del preamplificador
(Windows Media Player)
................................... 2,0V
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(No comprimido)
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/
Sintonizador de FM
2,5 kHz/8 kHz
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Gama de ecualización
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
............................ ±12 dB (paso de 2 dB )
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72dB (red IEC-A)
78
Es

Español
79Es

Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Zu diesem Gerät
VORSICHT
PIONEER-Produkt entschieden haben.
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-
ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen
schlag verursachen. Darüber hinaus kann
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-
der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-
führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)
weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
gung des Geräts, Rauchentwicklung und
ist nur in Gebieten mit UKW-Sendern verfügbar,
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-
Überhitzung nach sich ziehen.
die RDS-Signale ausstrahlen.
cher und griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
Wichtig
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen
aus.
in das dafür vorgesehene Formular auf der
! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie
Rückseite der Anleitung ein:
werden sämtliche vorprogrammierten Spei-
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
cher gelöscht.
des Geräts angegeben)
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
Hinweis
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
Funktionseinstellungen werden selbst dann ab-
— Stempel des Händlers
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
geschlossen, wenn das Menü vor dem Bestäti-
Diese Informationen dienen als Eigentums-
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
gen geschlossen wird.
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
Produkte, über das die richtige Behandlung,
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
Rückgewinnung und Wiederverwertung
das Kaufdatum des Geräts mit.
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
Zu dieser Anleitung
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
währleistet wird.
einem sicheren Ort auf.
! In den folgenden Anweisungen werden USB-
Speichergeräte und USB-Audio-Player unter
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
dem Sammelbegriff „USB-Speichermedium“
in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-
zusammengefasst.
VORSICHT
brauchten elektronischen Produkte kostenfrei
! In dieser Anleitung werden iPod und iPhone
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
unter dem Begriff iPod zusammengefasst.
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-
dem Standard Sicherheit für Laserprodukte
gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
Im Störungsfall
kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
LASER KLASSE 1
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
ler oder an die nächstgelegene PIONEER-
Gemeindeverwaltung.
Kundendienststelle.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
tung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
welt sowie Gesundheitsschäden.
80
De