Pioneer A-50-S – page 2

Manual for Pioneer A-50-S

Raccordement 02

English

Utilisation d’un câble USB pour

Branchement

brancher un ordinateur

(uniquement A-70)

Important

Les fichiers de musique stockés dans un ordinateur

Lorsque vous devez vous absenter ou quelle que

peuvent se lire via cet appareil si un câble USB (vendu

soit la situation où l’unité ne sera pas utilisée

séparément) est utilisé pour relier la borne DIGITAL IN

pendant une longue durée, toujours déconnecter le

USB de l’appareil au le port USB de l’ordinateur.

cordon d’alimentation de ses prises. Les réglages

Pour plus d’informations sur la récupération de l’entrée

internes sont toujours conservés et cela même si le

des signaux audio par la borne DIGITAL IN USB,

cordon d’alimentation est déconnecté de sa prise

consultez la page 12.

pendant une longue période.

Si le cordon d’alimentation doit être déconnecté,

assurez-vous d’appuyer sur le bouton

Important

/I

STANDBY/ON sur le panneau avant de l’unité

de manière à ce que cette dernière soit sur Arrêt

DeutschFrançais

Lorsque vous utilisez cette connexion pour lire les

(OFF) avant de retirer le cordon.

fichiers audio d’un ordinateur sur cet appareil, il

peut s’avérer nécessaire d’installer un pilote

particulier sur l’ordinateur. Pour plus de détail,

Attention

visitez le site Internet de Pioneer.

L’utilisation d’un cordon électrique autre que celui

fourni invalide la garantie, Pioneer n’étant pas

responsable des éventuels dommages subis.

USB

(Le cordon d’alimentation fourni avec l’unité

Italiano Español Русский

présente une capacité nominale de 10 A.)

Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que

celui fourni avec cette unit.

Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour

un usage que celui qui est décrit ci-dessous.

Après avoir effectué toutes les connexions, branchez

l’unité dans une prise CA.

Nederlands

1 Branchez le cordon d’alimentation dans

la prise

AC IN

située sur le panneau arrière

de l’unité.

Remarque

Cette unité peut être utilisé pour lire les fichiers

2 Branchez l’autre extrémité dans la prise

audio d’un ordinateur si Media Player est installé

CA.

sur l’ordinateur relié.

7

Fr

PC

Type A

Câble USB

(vendu séparément)

Type B

Panneau arrière A-70

Panneau arrière de cet appareil

Vers la prise CA

Cordon d’alimentation

(inclus)

A70_SYXE8-FR.book Page 7 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

A70_SYXE8-FR.book Page 8 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

03 Commandes et afficheur

Chapitre 3:

6 Capteur de télécommande

13 Commandes du VOLUME

Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).

Utilisez pour régler le niveau du volume. (Permet

également d’effectuer des réglages du volume sonore

Commandes et afficheur

7 Prise

PHONES

des écouteurs).

Utilisez pour connecter des écouteurs. Pas de son

produit lorsque le bouton POWER AMP DIRECT est sur

14 Sélecteur

CARTRIDGE

(uniquement

ON.

A-70)

Panneau avant

Permet de choisir le type de cartouche utilisée avec votre

8 Bouton/indicateur DIRECT

platine.

2 54

31

On : L’indicateur s’allume : Lorsque ce bouton est sur

A-70

ON, les signaux sonores sont émis directement sans

15

POWER AMP DIRECT

bouton/indicateur

passer par les divers circuits de réglage (BASS, TREBLE,

Appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil sera utilisé

BALANCE, LOUDNESS). Les signaux sont ainsi

comme amplificateur de la puissance (page 11).

reproduits très fidèlement mais les réglages effectués

avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE ou

16

INPUT SELECTOR

bouton/indicateurs

LOUDNESS sont ignorés.

Tournez le bouton dans le sens horaire ou anti-horaire de

Off : L’indicateur s’éteint : Le signal passe par divers

manière à ce que l’indicateur s’allume pour la source

circuits d’ajustement de fréquence. Lorsque l’indicateur

d’entrée souhaitée. Tournez le bouton dans le sens

est sur OFF, les réglages peuvent être effectués avec les

horaire pour que l’indicateur s’allume sur la droite.

commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS.

Tournez dans le sens anti-horaire pour que l’indicateur

s’allume sur la gauche. Lorsque vous appuyez sur le

9

BASS

commande de la tonalité

bouton de la télécommande MUTE pour mettre le son en

Utilisez pour régler la tonalité basse fréquence. La

sourdine, l’indicateur de la source d’entrée sélectionné

6

7

8

9

10 11 13 15

14 1612

position centrale correspond à une position plate

avec le bouton INPUT SELECTOR se met à clignoter.

(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les

tonalités basse fréquence sont accentuées ; lorsque

1

/I

STANDBY/ON

4

SPEAKERS B

bouton/indicateur

vous tournez sur la gauche, les tonalités basse

Ce bouton permet de mettre l’amplificateur sous/hors

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

fréquence sont atténuées.

tension.

connecté aux bornes SPEAKERS B.

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

Lors de la mise sous tension, l’indicateur au centre du

On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du

DIRECT est en position de marche.

bouton s’allume.

système d’enceinte. (Le son sera également émis de la

prise PHONES).

10

TREBLE

commande de la tonalité

2

STANDBY/APD

indicateur

Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du

Utilisez pour régler la tonalité haute fréquence. La

Lorsque l’alimentation est en mode veille, l’indicateur

système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous

position centrale correspond à une position plate

s’allume en rouge. Lorsque la fonction de mise hors

utilisez des écouteurs.

(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les

tension automatique (APD) est activée, l’indicateur

tonalités haute fréquence sont accentuées ; lorsque

s’allume en vert (page 13).

5

LOUDNESS

bouton/indicateur

vous tournez sur la gauche, les tonalités haute

Utilisez lorsque vous utilisez à des niveaux faibles.

fréquence sont atténuées.

3

SPEAKERS A

bouton/indicateur

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

On : L’indicateur s’allume : Augmente les fréquences

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

connecté aux bornes SPEAKERS A.

hautes et basses pour donner du punch aux lectures

DIRECT est en position de marche.

même à niveau sonore faible.

On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du

Off : L’indicateur s’éteint : Doit en principe rester dans

11

BALANCE

commande

système d’enceinte. (Le son sera également émis de la

prise PHONES).

cette position.

Doit en principe rester au centre. Réglez l’équilibre si le

son est plus fort d’une enceinte que de l’autre. Si le côté

Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

droit est plus fort, tournez vers la gauche (L) et si le côté

système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous

DIRECT est en position de marche.

gauche est plus fort, tournez vers la droite (R).

utilisez des écouteurs.

Lorsque vous augmentez le son, la quantité de

changement produit par le circuit LOUDNESS est

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

réduite.

DIRECT est en position de marche.

12 Bouton

ATTENUATOR

(uniquement

A-70)

Appuyez sur ce bouton lorsque vous souhaitez effectuer

des réglages fins du volume audio lorsque la lecture

s’effectue à des niveaux sonores très faibles.

8

Fr

Commandes et afficheur 03

English

Panneau arrière

Pour de plus amples informations sur les connexions, voir les pages 5-7.

DeutschFrançais

1

PHONO IN (MM/MC)

bornes (A-70)

9 Borne GND (mise à la terre de la platine)

PHONO IN (MM) bornes (A-50)

Cette borne de terre a été conçue pour réduire le bruit

lorsqu’un tourne-disque est branché. Il ne s’agit pas

d’une mise à la terre de sécurité.

Italiano Español Русский

2

AUX

IN

bornes (A-50 uniquement)

3

RECORDER IN/OUT

bornes

10

SACD/CD

IN

bornes

4

DIGITAL IN USB

borne (A-70

11

NETWORK

IN

bornes

uniquement)

12

TUNER

IN

bornes

5

SPEAKERS A

bornes (canal droit)

13

POWER AMP DIRECT

IN

bornes

Nederlands

Lorsque vous utilisez l’appareil comme amplificateur de

6

SPEAKERS B

bornes (canal droit)

la puissance, connectez le pré-amplificateur ici

7

SPEAKERS B

bornes (canal gauche)

(page 11).

8

SPEAKERS A

bornes (canal gauche)

14

DIGITAL IN COAXIAL

borne (A-70

uniquement)

15 Prise

CONTROL IN/OUT

16 Prise

AC IN

Connectez le cordon d’alimentation ici et à une prise

murale CA.

9

Fr

52221 2623 27 2824

AUX IN

29

10 11 12 13 1514 16

2

A70_SYXE8-FR.book Page 9 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

A70_SYXE8-FR.book Page 10 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

03 Commandes et afficheur

1

STANDBY/ON

Télécommande

Cette touche permet d’allumer l’amplificateur et de le

mettre en veille.

A-70

A-50

2 Touches de sélection des entrées

Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une

STANDBY/ON

STANDBY/ON

source d’entrée. Elles sélectionnent le composant

1

8

1

8

raccordé à l’entrée correspondante sur le panneau

arrière.

Lorsque l’A-50 est connecté, le bouton USB,

COAXIAL, et OPTION sont désactivés.

2

2

3 Boutons de commande du SACD PLAYER

Permet de contrôler le lecteur SACD Pioneer.

4 Boutons de commande du NETWORK

3

3

AUDIO PLAYER

Permet de contrôler le lecteur Pioneer audio en réseau.

4

4

5

LOUDNESS

Utilisez pour activer/désactiver (ON/OFF) (page 8) le

9

circuit de la puissance sonore.

5

A

10

5

A

10

6

MUTE

6

B

11

6

B

11

Permet de couper/restaurer le son.

7

APD

12

7

DIRECT

9

Permet d’accéder à la fonction d’écoute en mode direct

(page 8).

8

DIMMER

4

4

Ce bouton permet d’allumer les indicateurs du panneau

avant de l’unité pour régler les trois niveaux (aucune

incidence sur l’indicateur STANDBY).

9

VOLUME +/–

7

APD

12

Permet de régler le volume d’écoute.

10

SPEAKERS A

bouton/indicateur

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

connecté aux bornes SPEAKERS A.

11

SPEAKERS B

bouton/indicateur

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

connecté aux bornes SPEAKERS B.

12

APD

Permet d’activer/désactiver la fonction de hors tension

automatique (page 13).

10

Fr

Fonctionnement 04

English

Chapitre 4:

Fonctionnement

Lecture

DeutschFrançais

Italiano Español Русский

1 Mettez sous tension le composant de

Dans le cas du A-70, si PHONO est sélectionné,

utilisez le sélecteur CARTRIDGE pour désigner le

lecture.

type de cartouche utilisé avec votre platine, soit MM

Nederlands

() ou MC ().

2 Mettez l’unité sous tension.

Si l’unité est en mode de veille, appuyez sur le

4 Débutez la lecture du composant que

bouton de la télécommande STANDBY/ON.

vous avez sélectionné dans l’étape 1.

5 Réglez le volume de la lecture avec la

commande

VOLUME

.

3 Sélectionnez la source que vous

souhaitez lire.

6 Ajustez la tonalité à votre choix à l’aide

des commandes

BASS

et

TREBLE

et du

bouton

LOUDNESS

.

Si le bouton DIRECT a été réglé sur ON, ces commandes

sont désactivées.

Sélectionnez le composant de lecture.

Lorsque vous utilisez les commandes du panneau

avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.

11

Fr

Music>

Extras>

iPod

Settings>

Shuffle Songs

Backlight

MENU

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

STANDBY

iPod/USB

5V 2.1A

PURE AUDIO Hi-Bit 32





62

3566

Platine

Station d’accueil iPod, etc.

Lecteur SACD/CD

Enregistreur CD

Lecteur audio réseau

ou à bande

Syntoniseur

Lecture

Lecture

A70_SYXE8-FR.book Page 11 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

Réglage de la puissance sur la mise en

Lorsque vous utilisez l’appareil comme

veille

amplificateur de puissance

Lorsqu’un pré-amplificateur est connecté aux bornes

1 Appuyez sur le bouton

STANDBY/ON

POWER AMP DIRECT IN de l’unité, l’unité peut être

de la télécommande.

utilisée comme amplificateur de puissance.

1 Appuyez sur le bouton

POWER AMP

DIRECT

situé sur le panneau avant de

l’unité.

La prochaine fois que vous remettrez sous tension,

L’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume.

appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la

télécommande.

Si vous appuyez sur le bouton /I STANDBY/ON

du panneau avant, l’appareil se met hors tension.

Dans ce cas, si l’alimentation est coupée, vous ne

pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur

le bouton de la télécommande STANDBY/ON.

Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton

/I STANDBY/ON.

Attention

Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT

s’allume, les opérations changent comme suit:

Le commandes VOLUME, BASS, TREBLE, et

BALANCE du panneau avant de l’unité sont

désactivés. Ces réglages sont contrôlés par le

composant connecté aux bornes POWER AMP

DIRECT IN de l’unité.

–Les boutons LOUDNESS et ATTENUATOR (A-70

uniquement) sont désactivés.

Lorsque le voyant POWER AMP DIRECT

s’allume, le volume audio de l’unité se met

automatiquement à son niveau maximum.

Lorsque vous utilisez cette unité comme

amplificateur de puissance, vérifiez le niveau de

sortie du composant connecté aux bornes

POWER AMP DIRECT IN et paramétrez-le au

niveau le plus bas avant d’allumer le voyant

VOLUME

POWER AMP DIRECT. Si le volume audio du

composant connecté aux bornes POWER AMP

DIRECT IN est initialement paramétré sur un

niveau de sortie élevé, vous risquez d’obtenir

une sortie audio soudainement forte lorsque le

voyant POWER AMP DIRECT s’allume.

Le son n’est pas produit par la prise PHONES ni

les bornes RECORDER OUT.

Pour de plus amples informations, consultez les

instructions sur le fonctionnement du composant

connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de

l’appareil.

04 Fonctionnement

Lecture de musique depuis un composant

Lecture de musique depuis ordinateur

audio numérique (A-70 uniquement)

(A-70 uniquement)

Réalisation d’un enregistrement audio

Reproduit l’entrée des signaux numérique des

Utilisez cette fonction pour lire l’entrée audio numérique

Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir de n’importe quelle source audio raccordée à l’amplificateur.

connecteurs DIGITAL IN COAXIAL.

sur le port DIGITAL IN USB du panneau arrière d’unité.

1 Réaliser une connexion d’entrée

1 Connectez l’appareil sur un ordinateur

Music>

Extras>

iPod

Settings>

Shuffle Songs

Backlight

numérique.

via un câble USB.

MENU

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

•Reportez-vous à

Connexions d’entrée audio

•Reportez-vous à

Utilisation d’un câble USB pour

STANDBY

iPod/USB

5V 2.1A

PURE AUDIO Hi-Bit 32





numérique (uniquement A-70)

à la page 6.

brancher un ordinateur (uniquement A-70)

à la

page 7.

2 Appuyez sur

COAXIAL

pour

sélectionner

DIGITAL IN COAXIAL

comme

2 Appuyez sur

USB

pour sélectionner

source d’entrée.

DIGITAL IN USB

comme source d’entrée.

Lorsque vous utilisez les commandes du panneau

Lorsque vous utilisez les commandes du panneau

avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.

avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.

Le son est reproduit depuis les bornes RECORDER

Le son est reproduit depuis les bornes RECORDER

OUT.

OUT.

3 Lancez la lecteur sur l’ordinateur.

Remarque

Les formats de signaux numériques acceptés par

Remarque

1

cet appareil comprennent les signaux PCM

linéaires avec taux d’échantillonnage et bits

Les signaux numériques PCM linéaires suivants

quantitatifs pouvant atteindre les 192 kHz/32 bits

sont pris en charge lorsque vous utilisez un câble

(selon l’appareil connecté et l’environnement, il est

USB pour brancher cet appareil sur un ordinateur

possible que cela ne fonctionne pas).

pour la lecture de fichiers audio :

Bits quantitatifs : 16 bits, 24 bits, 32 bits

Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz,

88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz

1 Sélectionnez la source que vous

2 Commencez l’enregistrement, puis

La lecture ne peut pas se commandé depuis

souhaitez enregistrer.

commencez la lecture du composant source.

l’appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez

l’ordinateur pour contrôler la lecture.

Attention

Lorsque vous débranchez le câble USB,

commencez par stopper la lecture sur l’ordinateur.

Vérifiez que les fiches à broche courte ne sont pas

Le son peut ne pas être reproduit si votre ordinateur

insérées dans les bornes RECORDER OUT, vous

ne supporte pas l’USB 2.0 HS.

risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.

Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation

d’un concentrateur USB. Utilisez toujours un câble

USB pour brancher l’unité directement sur

l’ordinateur.

Important

Lorsque vous utilisez le port DIGITAL IN USB pour

lire des fichiers audio d’un ordinateur sur cette

unité, il peut être nécessaire d’installer un pilote

spécial sur l’ordinateur. Pour plus de détail, visitez

le site Internet de Pioneer.

12

Fr

Platine

Station d’accueil iPod, etc.

Lecteur SACD/CD

Lecteur audio réseau

Syntoniseur

Lecture

Enregistrement

Composant d’enregistrement audio

(graveur CD, enregistreur à bande, etc.)

A70_SYXE8-FR.book Page 12 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

A70_SYXE8-FR.book Page 13 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

Fonctionnement 04

English

Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension

automatique)

Cette fonction fait automatiquement passer l’unité en mode veille si aucun signal ou opération du sélecteur n’est

détecté pendant 30 minutes.

1 Si l’appareil est sous tension, appuyez sur le bouton

APD

de la télécommande.

Lorsque cette fonction est définie sur ON, l’indicateur STANDBY/APD situé sur le panneau avant de l’unité s’allume

en vert. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le réglage.

Ce réglage peut également s’effectuer en appuyant simultanément et pendant 3 secondes sur les boutons

LOUDNESS et POWER AMP DIRECT du panneau avant.

DeutschFrançais

Par défaut, cette option est activée.

Le fait de tourner les commandes TREBLE, BASS, BALANCE, ou VOLUME ne sera pas interprété comme une

opération de contrôle pour redéfinir la minuterie de 30 minutes de la mise hors tension automatique.

Remarque

Selon le type d’appareil branché, un bruit excessif produit par l’appareil peut être interprété comme un signal

audio, empêchant ainsi l’activation de la fonction de mise hors tension automatique.

Italiano Español Русский

Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut

1 Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez simultanément les boutons sur le

panneau avant SPEAKERS A et POWER AMP DIRECT que vous maintenez enfoncés

pendant cinq secondes.

Nederlands

2 Mettez l’unité sous tension.

13

Fr

A70_SYXE8-FR.book Page 14 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

05 Informations supplémentaires

Chapitre 5:

Problèmes Solutions

Lorsque l’unité est mise sous tension,

•La circuitrie de l’unité est endommagée. Déconnectez le cordon d’alimentation et

Informations supplémentaires

l’indicateur

STANDBY/APD

se met à

consultez votre revendeur ou le

centre de service agréé par Pioneer

le plus proche.

clignoter à intervalles réguliers.

Aucun son n’est fourni quand une

•Un câble de raccordement est déconnecté ou connecté incorrectement. Vérifiez vos

Guide de dépannage

fonction est sélectionnée.

connexions (page 5).

•Les connecteurs ou les fiches à broche du câble sont sales. Nettoyez les impuretés

Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si

des connecteurs et des fiches à broche.

vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se

•Vérifiez que le sélecteur d’entrée de l’unité est réglé au composant de lecture

trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le

souhaité. Réglez le sélecteur correctement (page 11).

problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le

•Appuyez sur

MUTE

de la télécommande pour désactiver la sourdine (page 10).

plus proche pour le faire réparer.

Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité statique, débranchez

Aucun son n’est entendu d’une

•Les câbles de raccordement ou des enceintes sont déconnectés sur un côté ?

la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de

enceinte.

Reconnectez fermement (page 5).

fonctionnement.

Impossible de faire fonctionner la

•Remplacez les piles (page 4).

Problèmes Solutions

télécommande.

•Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).

•Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.

•Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe.

Impossible de mettre sous tension. •La fiche est déconnectée de la prise ? Connectez correctement la fiche à la prise

•Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement ? S’assurer

(page 7).

que les connexions sont correctes (page 6).

•Le cordon d’alimentation est déconnecté du connecteur AC IN (Entrée CA) ?

Connectez correctement le cordon d’alimentation (page 7).

Impossible de modifier la source

•Vérifiez si la fonction

POWER AMP DIRECT

est activée. Si c’est le cas, appuyez sur le

d’entrée.

bouton du panneau avant

POWER AMP DIRECT

pour désactiver la fonction (page 11).

L’unité s’éteint. •La fonction de mise hors tension automatique est activée ? Si vous ne voulez pas que

l’alimentation soit coupée automatiquement, désactivez la fonction Auto Power Down

(mise hors tension automatique) (page 13).

Aucun son n’est perceptible lorsqu’un

•Le son peut ne pas être correctement reproduit selon le câble coaxial numérique

signal PCM linéaire de fréquence

utilisé. Essayez de remplacer le câble (vendu séparément).

96 kHz ou plus est soumis à la borne

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•Le circuit de protection a été activé. Cette condition se rencontre en cas de lecture

DIGITAL IN COAXIAL

.

et l’indicateur

STANDBY/APD

d’un son de très basse fréquence lorsque le niveau audio est élevé.

clignote en rouge à environ 0,5

- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. Remettez

seconde d’intervalle.

l’appareil sous tension ; lisez le morceau de musique à un niveau de volume plus

Lorsque le port

DIGITAL IN USB

est

•Le pilote correspondant à l’appareil a-t-il bien été installé sur l’ordinateur ? Lorsque

faible.

relié à un ordinateur via un câble

vous utilisez un câble USB pour relier le port

DIGITAL IN USB

de l’unité à un

- Lorsque l’appareil est remis sous tension, et si l’indicateur

STANDBY/APD

USB, les fichiers audio de l’ordinateur

ordinateur, de façon à pouvoir lire les fichiers audio de l’ordinateur, il faut installer le

clignote rouge de façon régulière, cela indique que le circuit de l’unité peut être

ne peuvent pas être lus.

pilote adéquat sur l’ordinateur, après l’avoir téléchargé depuis le site Internet de

endommagé. Déconnectez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur

Pioneer. Consultez le site Internet de Pioneer pour obtenir les informations sur

ou le centre de service Pioneer le plus proche.

l’installation du pilote.

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•La température interne de l’unité a augmenté et le circuit de sécurité s’est

Aucun son n’est produit lorsque vous

•Les paramètres de volume correspondent-ils au programme du système

et l’indicateur

STANDBY/APD

déclenché.

essayez de lire des fichiers d’un

d’exploitation et de l’application ? Augmentez les réglages du volume.

clignote en rouge à environ 1 seconde

- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. La température de

ordinateur.

d’intervalle.

l’unité se refroidit. Remettez ensuite l’appareil sous tension.

•La sortie audio du système d’exploitation est-elle mise sur MUET ? Annulez le réglage

- Installez l’unité dans un endroit mieux ventilé.

MUET.

- Confirmez l’installation appropriée de l’unité; si vous remettez l’unité en marche

sans attendre qu’elle ait refroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduire

•Plusieurs applications sont-elles simultanément en cours d’exécution ? Fermez les

(page 4).

applications qui ne sont pas utilisées.

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•Utilisez-vous des enceintes avec des valeurs d’impédance non prise en charge par

•La sortie audio a-t-elle été correctement configurée dans le système d’exploitation ou

et l’indicateur

STANDBY/APD

cette unité ? Confirmez la valeur d’impédance nominale de l’enceinte (page 6).

l’application utilisée ? Pour l’appareil audio, sélectionnez "Pioneer USB Audio Device".

clignote en rouge à environ 2 seconde

•Des câbles d’enceinte sont desserrés des bornes

SPEAKERS

et touchent d’autres fils

d’intervalle.

ou la surface du panneau arrière ? Déconnectez le cordon d’alimentation et

reconnectez correctement les câbles d’enceinte (page 6).

Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides

en bombe ou autres produits chimiques sur ou

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•Le circuit de protection a été activé. Cette condition se rencontre en cas de lecture

Nettoyage de l’unité

près de cet appareil au risque d’entraîner une

et l’indicateur

STANDBY/APD

d’un son de haute basse fréquence lorsque le niveau audio est élevé.

Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et

clignote en rouge à environ 3 seconde

- Baissez le son et relancez la lecture.

corrosion.

la saleté.

d’intervalle.

- Si le même symptôme apparaît lorsque vous remettez à nouveau l’appareil sous

tension, cela indique que le circuit de l’unité peut être endommagé. Déconnectez le

Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon

cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer

doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans

le plus proche.

une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien

essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas

utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.

14

Fr

A70_SYXE8-FR.book Page 15 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

Informations supplémentaires 05

English

Divers

Spécifications

Conditions d’alimentation requises

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 VCA à 230 V, 50 Hz

Section amplificateur

Consommation électrique

La spécification pour la puissance de sortie concerne les

A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 W

cas où l’alimentation électrique est de 230 V.

A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 W

En mode veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W

Puissance de sortie continue (les deux

Dimensions

canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)

A-70 . . . . . . . 435 mm (L) x 141,5 mm (H) x 361,5 mm (P)

A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W

A-50 . . . . . . . . 435 mm (L) x 138,5 mm (H) x 357 mm (P)

(THD 0,5 %, 4 Ω)

Poids (sans emballage)

A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W

A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,1 kg

(THD 0,5 %, 8 Ω)

A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,1 kg

Section audio

Accessoires

Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

DeutschFrançais

Entrée (Sensibilité/impédance)

Piles sèches AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50

Fiche à broche courte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ

Cordon d’alimentation

POWER AMP DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ

Carte de garantie

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ

Feuille d’avertissements

PHONO (MC) . . . . . . 0,24 mV/100 Ω (A-70 uniquement)

Mode d’emploi (ce document)

COAXIAL . . . . . . . . . 500 mVp-p/75 Ω (A-70 uniquement)

Italiano Español Русский

Sortie (Niveau/impédance)

Remarque

RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2.2 kΩ

Les spécifications et la conception sont sujettes à

Réponse en fréquence

de possibles modifications sans préavis, suite à des

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50

améliorations.

uniquement) . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz à 20 kHz ± 2 dB*

Les noms d’entreprise et de produit mentionnés

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB*

dans les présentes sont des marques de commerce

PHONO (MC)

ou des marques déposées de leur propriétaire

Nederlands

. . . . . . . de 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB* (A-70 uniquement)

respectif.

* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.

Commande de la tonalité

(Lorsque le VOLUME est réglé sur

-

30 dB)

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (100 Hz)

Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (10 kHz)

Rapport signal/bruit

(IHF COURT-CIRCUITÉ,RÉSEAU A)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50

uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 dB*

PHONO (MM, entrée de 5 mV) . . . . . . . . . . . . . . . 89 dB*

PHONO (MC, entrée 0,5 mV)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 dB* (A-70 uniquement)

* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.

Impédance charge haut-parleur

A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω

A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω à 32 Ω

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Bi-câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω

Tous droits de reproduction et de traduction

réservés.

15

Fr

A70_SYXE8-DE.book Page 2 Friday, July 27, 2012 6:02 PM

WARNUNG

WICHTIG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

CAUTION

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

RISK OF ELECTRIC SHOCK

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

DO NOT OPEN

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

WARNUNG

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

beachten.

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

D3-4-2-1-1_A1_De

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-4*_A1_De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

(mindestens 30 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

WARNUNG

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Abfalls entstehen könnten.

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

A70_SYXE8-DE.book Page 3 Friday, July 27, 2012 6:02 PM

Wir danken lhnen für den Kauf

Betriebsumgebung

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

dieses Pioneer-Produkts.

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch.

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

zukünftig nachschlagen zu können.

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

Inhalt

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

ausgesetzt werden.

abgelaufen ist.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

01 Bevor Sie beginnen

K041_A1_De

Prüfung des Kartoninhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Batterien in Fernbedienung einlegen. . . . . . . . . . .4

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . .4

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Aufstellung des Verstärkers. . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie

02 Anschlüsse

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel

niemals mit nassen Händen an, da dies einen

Anschließen der Kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.

“Bi-wiring” (Doppelverkabelung) . . . . . . . . . . . . . .5

Lautsprecherkabel anschließen. . . . . . . . . . . . . . .6

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das

Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt

Audiokabel anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel,

Zentrale Steuerung mit anderen Pioneer-

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

Komponenten verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das

unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

Digitale Audioeingänge (nur A-70). . . . . . . . . . . . .6

Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

Einen Computer per USB-Kabel anschließen

tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

(nur A-70). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

Anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein,

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte

03 Bedienelemente und Anzeigen

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um

Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

D3-4-2-2-1a_A1_De

es zu ersetzen.

Rückwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

S002*_A1_De

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

04 Bedienung

ACHTUNG

Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Der /I STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes

WARNUNG

Bereitschaftsmodus einstellen . . . . . . . . . . . . . . .11

trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

Beim Einsatz des Gerätes als Verstärker . . . . . . . .11

das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

Musik von einer digitalen Audiokomponenten

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

D3-4-2-1-7a_A1_De

wiedergeben (nur A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Musik von einem Computer wiedergeben

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

(nur A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

Vornahme eine Audioaufnahme . . . . . . . . . . . . .12

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Automatisch in den Bereitschaftsmodus wechseln

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

(Auto-Abschaltung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

Alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

rücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

05 Zusätzliche Informationen

von der Netzsteckdose getrennt werden.

Fehlerbehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

D3-4-2-2-2a*_A1_De

Reinigung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3

01 Bevor Sie beginnen

Kapitel 1:

Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien

sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften

und Umweltschutzbestimmungen strikt

Aufstellung des Verstärkers

Bevor Sie beginnen

einzuhalten.

Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass

es auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht.

Verwendung der Fernbedienung

Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf:

Die mit dem Gerät gelieferten Batterien dienen in erster

Die Fernbedienung hat einen Wirkungsbereich von ca.

– auf einem Farbfernsehgerät (das Bild könnte

Linie zur Überprüfung, ob das Gerät richtig funktioniert;

Prüfung des Kartoninhalts

7 m bei einem Winkel von ca. 30º zu ihrem Sensor.

infolgedessen verzerrt sein)

dürften daher auch nicht übermäßig lange halten. Wir

Achten Sie bitte darauf, dass sich beim Öffnen des

– in der Nähe eines Kassettenrekorders (oder eines

empfehlen Alkalibatterien, die deutlich länger

Kartons folgendes Zubehör darin befindet:

anderen Gerätes, das ein magnetisches Feld

durchhalten.

erzeugt). Dadurch kann der Klang beeinträchtigt

Fernbedienung

werden.

AAA/IEC R03-Trockenbatterien x2

WARNUNG

– in direktem Sonnenlicht

Stecker mit kurzem Stift x2

– in feuchten oder nassen Bereichen

(Diese Stecker wurden zum Zeitpunkt des Kaufs

Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung von

– in sehr heißen oder kalten Bereichen

werkseitig an den PHONO IN-Anschlüssen an der

Batterien unter direkter Sonneneinstrahlung oder

– an Orten mit starken Vibrationen oder

Rückblende angebracht.)

an einem anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren

Erschütterungen

Netzkabel (Länge: 1,8 m)

eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines

– an staubigen Orten

Garantiekarte

Heizkörpers. Dadurch können die Batterien

– an Orten mit heißen Dämpfen oder Öldämpfen

auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in

Sicherheitsblatt (für Einsteiger)

(wie z. B. in einer Küche)

Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Installieren Sie das Gerät nicht auf Sofas oder

der Batterien verringern.

anderen schallschluckenden Objekten; andernfalls

kann die Klangqualität leiden.

Hinweis

Vorsicht

Beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung

Die Abbildungen in der Bedienungsanleitung

folgende Punkte:

Eine unsachgemäße Verwendung der Batterien kann zu

wurden zur besseren Erkennbarkeit vereinfacht,

Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse

Gefährdungen durch Auslaufen oder Explosion führen.

können daher etwas vom Aussehen des

zwischen der Fernbedienung und ihrem Sensor am

Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

tatsächlichen Produktes abweichen.

Gerät befinden.

Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, die

Bei den Illustrationen wird meist die A-70

Die Fernbedienung arbeitet nicht zuverlässig, wenn

Federn an den Batteriekontakten nicht zu

dargestellt.

ihr Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung

beschädigen. Andernfalls können die Batterien

oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt

auslaufen oder überhitzen.

wird.

Verwenden Sie ausschließlich Batterien vom

Fernbedienungen verschiedener Geräte können

Batterien in Fernbedienung einlegen

angegebenen Typ. Mischen Sie keine frischen mit

sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den

älteren Batterien.

Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe

Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die

dieses Geräts.

Fernbedienung darauf, dass diese richtig herum

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die

eingelegt werden. Orientieren Sie sich dabei an den

Reichweite der Fernbedienung merklich nachlässt.

Polaritätsmarkierungen und .

1

2

Batterien nicht erhitzen, nicht zerlegen, nicht

verbrennen, nicht mit Wasser in Berührung

kommen lassen.

Batterien können auch bei identischer Größe und

Form unterschiedliche Spannungen aufweisen.

3

Verwenden Sie unterschiedliche Batterietypen

niemals gleichzeitig.

Zum Schutz vor auslaufender Batterieflüssigkeit

1 Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite.

nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die

Fernbedienung längere Zeit (länger als einen

2 Legen Sie neue Batterien richtig herum

Monat) nicht benutzen. Falls Batterieflüssigkeit

ein; orientieren sich dabei an den

auslaufen sollte, wischen Sie diese sorgfältig und

Polaritätskennzeichnungen im Inneren des

restlos aus dem Inneren des Gehäuses,

anschließend legen Sie neue Batterien ein. Falls

Batteriefachs.

auslaufende Batterieflüssigkeit an Ihre Haut

gelangen sollte, spülen Sie diese sofort mit viel

3 Schließen Sie den Deckel an der

Wasser ab.

Rückseite.

4

De

30 °

30 °

7 m

A70_SYXE8-DE.book Page 4 Friday, July 27, 2012 6:02 PM

Anschlüsse 02

English

Kapitel 2:

Anschlüsse

Anschließen der Kabel

Vorsicht

Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der

Netzsteckdose.

Schließen Sie erst dann das Netzteil an, wenn sämtliche Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt

wurden.

DeutschFrançais

Italiano Español Русский

Nederlands

5

De

Music>

Extras>

iPod

Settings>

Shuffle Songs

Backlight

MENU



RL

OUTPUT

AUDIO

PLAY

REC

R

R

L

L

L

L

L

R

R

R

L

R

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

L

AUX IN

L

R

R

R

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

L

R

L

R

L

PRE OUT

L

L

R

R

OUTPUT

L

L

R

R

ADVANCED

MCACC

FL OFF

iPod iPhone iPadHDMI

INPUT

SELECTOR

STANDBY/ON

MASTER

VOLUME

iPod-Dock etc.

Lautsprechersystem B

(AUX IN-Anschlüsse

Rechts Links

befinden sich nur am A-50)

CD-Recorder oder

Cassettenlaufwerk

Plattenspiele

Rückwand des

Gerätes

Netzkabel

(mitgeliefert)

Rechts Links

Lautsprechersystem A

SACD/CD-Player

Netzwerk-Audioplayer

Tuner

Vorverstärker-Buchsen (PRE

OUT) am Vorverstärker oder

AV-Verstärker

iPod ist ein in den USA und anderen Ländern

Vorsicht

eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.

•Der SIGNAL GND-Anschluss reduziert

Störgeräusche, wenn das Gerät an Komponenten

wie analoge Plattenspieler angeschlossen wird.

Die PHONO IN-Anschlüsse sind werkseitig mit

“Bi-wiring” (Doppelverkabelung)

kurzen Stiften ausgestattet. Sie sollten außer bei

Das Gerät kann mit Bi-wiring-fähigen Lautsprechern

Anschließen eines Plattenspielers nicht entfernt

werden. Denken Sie daran, die kurzen Stifte an

eingesetzt werden. Achten Sie darauf, die

einem sicheren Ort aufzubewahren.

Verbindungen zum Hochtöner und Tieftöner korrekt

Stecken Sie die Stecker mit kurzen Stiften

herzustellen.

ausschließlich in PHONO IN-Anschlüsse. Wenn

Achten Sie bei der Wiedergabe darauf, dass die

Sie an andere Anschlüsse angeschlossen werden,

Tasten SPEAKERS A und SPEAKERS B beide

kann dies Fehlfunktionen verursachen.

EINgeschaltet sind (Seite 8).

Schließen Sie die PHONO IN-Anschlüsse

ausschließlich an Plattenspieler an; schließen Sie

keine Plattenspieler mit integriertem Equalizer an.

Andernfalls kann es zu extrem lauter, verzerrter

Tonausgabe kommen, die Lautsprecher und

andere Geräte beschädigen kann.

HIGH

HIGH

Die PHONO IN-Anschlüsse des A-50 sind nur zum

Anschluss von Plattenspielern mit MM-

Tonabnehmern (Moving Magnet) vorgesehen.

Plattenspieler mit MC-Tonabnehmern (Moving

Coil) können nicht angeschlossen werden.

Achten Sie darauf, die Kabel nicht über die

LOW

LOW

Oberseite des Geräts zu führen (wie auf der

Abbildung gezeigt). In diesem Fall kann das von

den Transformatoren in diesem Gerät erzeugte

magnetische Feld ein Brummen in den

Lautsprechern hervorrufen.

•Mit den POWER AMP DIRECT-Anschlüssen des

Gerätes sollten niemals andere Komponenten

verbunden werden; Ausnahme:

Vorverstärkerausgänge (PRE-AMP OUT).

Falls Ihr Plattenspieler über ein geerdetes Kabel

verfügt, schließen Sie dieses an den

Erdungsanschluss dieses Verstärkers an.

Hinweis

Beim Anschluss eines Cassettenlaufwerks kann es

je nach Aufstellungsort zu Störgeräuschen bei der

Vorsicht

Wiedergabe kommen. Solche Störgeräusche

Bei Bi-wiring-Anschluss der Lautsprecher achten

entstehen durch Einstrahlungen durch das

Sie unbedingt darauf, dass die mit den

Verstärkernetzteil. In solchen Fällen ändern Sie den

Lautsprechern gelieferten und vermutlich

Ausstellungsort oder sorgen für mehr Abstand

angebrachten HIGH- und LOW-

zwischen Cassettenlaufwerk und Verstärker.

Lautsprechersystem

Lautsprechersystem

Rechts

Entfernen Sie die

Links

Kurzschlussbrücke

zwischen den

Anschlüssen + und –.

Rückwand

des Gerätes

A70_SYXE8-DE.book Page 5 Friday, July 27, 2012 6:02 PM

02 Anschlüsse

Kurzschlussbrücken entfernt werden, damit der

Achten Sie darauf, dass die positiven und

Verstärker nicht beeinträchtigt wird. Detaillierte

negativen Anschlüsse am Verstärker (+/–) mit den

Hinweise finden Sie in der mit den Lautsprechern

richtigen Anschlüssen an den Lautsprechern

gelieferten Dokumentation.

verbunden werden.

Wenn Lautsprecher mit trennbaren

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt

Netzwerkschaltungen verwendet werden, beachten

eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur

Sie bitte, dass nach Netztrennung kein Ton

Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt

ausgegeben wird und die Lautsprecher beschädigt

darauf zu achten, den Netzstecker beim

werden können.

Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel

Eine weitere Anschlussvariante besteht darin, die

von der Netzsteckdose zu trennen, bevor

SPEAKERS A-Anschlüsse mit HIGH und die

irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.

SPEAKERS B-Anschlüsse mit LOW zu verbinden

Sorgen Sie dafür, dass sämtliche blanken

(entgegengesetzt zur Abbildung).

Lautsprecheradern gut verdrillt und vollständig in

den Lautsprecheranschluss eingeführt werden.

Falls blanke Adern an die Rückwand geraten, kann

sich das Gerät aus Sicherheitsgründen abschalten.

Lautsprecherkabel anschließen

Audiokabel anschließen

1 Verdrillen Sie die Seele (den Kern aus

Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Buchse

Metalladern) des Kabels.

(L), den roten Stecker an die rechte Buchse (R) an.

Stecken Sie die Stecker bis zum Anschlag ein.

2 Lösen Sie die Klemmmutter am

SPEAKERS

-Anschluss, führen Sie das

Lautsprecherkabel in die nun sichtbare

Öffnung am Anschluss.

3 Ziehen Sie die Klemmmutter wieder an.

Vorsicht

Wenn Sie nur ein einziges

Lautsprecheranschlusspaar (SPEAKERS A oder

SPEAKERS B) oder eine Bi-wiring-Verbindung

nutzen, sollte der Lautsprecher eine

Nennimpedanz zwischen 4 Ω und 16 Ω

aufweisen. Wenn Sie beide

Lautsprecheranschlusspaare nutzen, sollten die

angeschlossenen Lautsprecher eine

Nennimpedanz zwischen 8 Ω und 32 Ω

aufweisen. Hinweise zur Impedanz finden Sie

in der mit den Lautsprechern gelieferten

Dokumentation.

6

De

123

10 mm

Links (weiß)

Rechts (rot)

Wenn ein Fernbedienungskabel am CONTROL IN-

Anschluss des Gerätes angeschlossen ist, kann

Zentrale Steuerung mit anderen

das Gerät nicht durch Richten der Fernbedienung

Pioneer-Komponenten verwenden

auf das Gerät gesteuert werden (der

Mehrere mit CONTROL IN/OUT-Anschlüssen

Fernbedienungssensor wird automatisch

ausgestattete Pioneer-Komponenten lassen sich mit

deaktiviert).

dem Gerät verbinden; dadurch können diese

Komponenten zentral über den Fernbedienungssensor

des Gerätes gesteuert werden. Auf diese Weise können

Digitale Audioeingänge (nur A-70)

auch Komponenten ohne Fernbedienungssensor

gesteuert oder Komponenten an Stellen platziert

Falls der DIGITAL IN COAXIAL-Anschluss dieses

werden, die nicht mit der regulären Fernbedienung

Gerätes über ein digitales Koaxialkabel (separat

erreicht werden.

erhältlich) mit dem digitalen Audioausgang eines

digitalen Audiowiedergabegerätes verbunden wird,

kann das Wiedergabegerät zur Wiedergabe von Musik

IN

über dieses Gerät verwendet werden.

Weitere Informationen zur Ausgabe von Audiosignalen

OUT

an den DIGITAL IN COAXIAL-Anschluss finden Sie auf

CONTROL

Seite 12.

Hinweis

Zur Verbindung verwenden Sie ein

handelsübliches Mono-Klinkensteckerkabel (ohne

Widerstand).

Wenn die CONTROL IN/OUT-Anschlüsse

verwendet werden, müssen analoge Verbindungen

ebenfalls über handelsübliche Audiokabel

Hinweis

hergestellt werden. Wenn lediglich die CONTROL

IN/OUT-Verbindungen hergestellt werden, lässt

Digitale Signalformate können an diesem Gerät

sich das System nicht richtig steuern.

eingegeben werden, inklusive linearer PCM-

Signale mit Abtastrate und quantitativen Bits bis

192 kHz/32 bit. (Je nach angeschlossenem Gerät

und Umgebung kann der Betrieb fehlschlagen.)

Zu anderen

Pioneer-

Komponenten mit

CONTROL IN-

Anschluss

Andere Pioneer-

Komponente mit

CONTROL IN/OUT-

Anschlüssen

A-70

Richten Sie die

Fernbedienung auf

Fernbedienung

den Gerätesensor.

Digitales

Audiogerät etc.

Digitales Koaxial-Audiokabel

(separat erhältlich)

A-70-Rückwand

A70_SYXE8-DE.book Page 6 Friday, July 27, 2012 6:02 PM

Anschlüsse 02

English

Einen Computer per USB-Kabel

Anschließen

anschließen (nur A-70)

Falls der DIGITAL IN USB-Anschluss des Gerätes über

Wichtig

ein USB-Kabel (separat erhältlich) mit dem USB-Port

Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker aus der

eines Computers verbunden wird, können Musikdateien

Steckdose, wenn Sie Urlaub machen oder das

auf dem Computer über dieses Gerät wiedergegeben

Gerät aus anderen Gründen längere Zeit nicht

werden.

nutzen. Beachten Sie, dass interne Einstellungen

Weitere Informationen zur Ausgabe von Audiosignalen

auch dann nicht verloren gehen, wenn das Gerät

an den DIGITAL IN USB-Anschluss finden Sie auf

längere Zeit vom Stromnetz getrennt wird.

Seite 12.

Bevor Sie den Netzstecker ziehen: Drücken Sie

zuerst die Taste

/I

STANDBY/ON an der

Wichtig

Frontblende des Gerätes, damit das Gerät

abgeschaltet wird, bevor Sie die Verbindung zur

Wenn diese Verbindung zur Eingabe von

Stromversorgung trennen.

DeutschFrançais

Audiodateien von einem Computer an dieses Gerät

genutzt wird, müssen Sie möglicherweise einen

Vorsicht

speziellen Treiber auf dem Computer installieren.

Einzelheiten finden Sie auf der Pioneer-Webseite.

Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel;

andernfalls erlischt die Garantie und Pioneer

übernimmt keine Verantwortung für jegliche

Schäden. (Das mit dem Gerät gelieferte Netzkabel

hat einen Nennstrom von 10 A.)

Italiano Español Русский

Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät

gelieferte Netzkabel.

Nutzen Sie das mitgelieferte Netzkabel

ausschließlich für die nachstehend beschriebenen

Zwecke.

Nachdem sämtliche sonstigen Verbindungen

hergestellt wurden, schließen Sie das Gerät an eine

Steckdose an.

Nederlands

1 Schließen Sie das mitgelieferte

Hinweis

Netzkabel an den

AC IN

-Anschluss an der

Dieses Gerät kann nicht zur Wiedergabe von

Rückwand des Gerätes an.

Audiodateien auf einem Computer verwendet

werden, falls Media Player auf dem

2 Stecken Sie den Netzstecker in eine

angeschlossenen Computer nicht installiert ist.

Steckdose.

7

De

USB

PC

A-Typ

USB-Kabel

(separat erhältlich)

B-Typ

A-70-Rückwand

Rückwand des Gerätes

Zur Steckdose

Netzkabel

(enthalten)

A70_SYXE8-DE.book Page 7 Friday, July 27, 2012 6:02 PM

A70_SYXE8-DE.book Page 8 Friday, July 27, 2012 6:02 PM

03 Bedienelemente und Anzeigen

Kapitel 3:

6 Fernbedienungssensor

13

VOLUME

-Regler

Empfängt Signale von der Fernbedienung (Seite 4).

Zum Einstellen der Lautstärke. (Auch zum Einstellen der

Kopfhörerlautstärke.)

Bedienelemente und Anzeigen

7

PHONES

-Buchse

Zum Anschluss von Kopfhörern. Bei gedrückter POWER

14

CARTRIDGE

-Auswahlschalter (nur A-70)

AMP DIRECT-Taste wird kein Ton ausgegeben.

Wählen Sie den Tonabnehmer, der mit Ihrem

Plattenspieler verwendet werden soll.

Vorderseite

8 DIRECT-Taste/Anzeige

On : Die Anzeige leuchtet auf: Wenn die Funktion dieser

15

POWER AMP DIRECT

-Taste/Anzeige

2 54

31

Taste aktiv ist, wird der Klang direkt ausgegeben, ohne

Diese Taste drücken Sie, wenn das Gerät als Verstärker

A-70

zuvor durch diverse Klangeinstellungsschaltungen

eingesetzt wird (Seite 11).

(BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS) geleitet zu

werden. Dies erlaubt eine möglichst naturgetreue

16

INPUT SELECTOR

-Knöpfe/Anzeigen

Wiedergabe, setzt jedoch sämtliche BASS-, TREBLE-,

Drehen Sie den Knopf im oder gegen den Uhrzeigersinn,

BALANCE- und LOUDNESS-Regelungen außer Kraft.

bis die Anzeige der gewünschten Eingangsquelle

Off : Die Anzeige erlischt: Das Signal wird durch die

aufleuchtet. Wenn Sie den Knopf im Uhrzeigersinn

verschiedenen Klangeinstellungsschaltungen geleitet.

drehen, leuchtet die Anzeige rechts, bei Drehung gegen

Wenn die Anzeige nicht leuchtet, können Anpassungen

den Uhrzeigersinn die Anzeige links. Wenn der Ton über

über die BASS-, TREBLE-, BALANCE- und LOUDNESS-

die Fernbedienungstaste MUTE stummgeschaltet wird,

Regler vorgenommen werden.

blinkt die Anzeige der mit dem Knopf INPUT SELECTOR

ausgewählten Eingangsquelle.

9

BASS

-Tonsteuerung

Zum Anpassen der Wiedergabe niederfrequenter Töne.

6

7

8

9

10 11 13 15

14 1612

In der mittleren Position (Normal) wird der Klang nicht

beeinflusst. Bei Drehung nach rechts werden

niederfrequente Töne betont, bei Drehung nach links

1

/I

STANDBY/ON

4

SPEAKERS B

-Taste/Anzeige

entsprechend reduziert.

Schaltet den Verstärker ein und aus.Im Betrieb leuchtet

Mit dieser Taste schalten Sie zu den mit den

SPEAKERS B-Anschlüssen verbundenen Lautsprechern

Diese Taste ist ohne Funktion, wenn die DIRECT-

die Betriebsanzeige in der Mitte der Taste auf.

um.

Taste betätigt wurde.

2

STANDBY/APD

-Anzeige

On : Die Anzeige leuchtet auf. Ton wird über das

10

TREBLE

-Tonsteuerung

Diese Anzeige leuchtet im Bereitschaftsmodus rot. Bei

Lautsprechersystem ausgegeben. (Der Ton wird

Zum Anpassen der Wiedergabe hochfrequenter Töne. In

aktiver Auto-Abschaltung (APD) leuchtet die Anzeige

zusätzlich über den PHONES-Anschluss

der mittleren Position (Normal) wird der Klang nicht

grün (Seite 13).

wiedergegeben.)

beeinflusst. Bei Drehung nach rechts werden

Off : Die Anzeige erlischt. Die Tonausgabe über das

hochfrequente Töne betont, bei Drehung nach links

3

SPEAKERS A

-Taste/Anzeige

Lautsprechersystem ist abgeschaltet. Diese Einstellung

entsprechend reduziert.

Mit dieser Taste schalten Sie zu den mit den

wählen Sie zum Hören mit Kopfhörern.

SPEAKERS A-Anschlüssen verbundenen Lautsprechern

Diese Taste ist ohne Funktion, wenn die DIRECT-

um.

Taste betätigt wurde.

5

LOUDNESS

-Taste/Anzeige

On : Die Anzeige leuchtet auf. Ton wird über das

Zum Hören bei geringer Lautstärke.

11

BALANCE

-Regler

Lautsprechersystem ausgegeben. (Der Ton wird

On : Die Anzeige leuchtet auf: Betont die Wiedergabe

Dieser Regler sollte gewöhnlich in der mittleren Position

zusätzlich über den PHONES-Anschluss

niedriger und hoher Frequenzen zum Ausgleich von

verbleiben. Zum Anpassen der Balance, falls der Ton

wiedergegeben.)

Klangverlusten bei geringer Lautstärke.

eines Lautsprechers oder Lautsprecherpaares lauter

Off : Die Anzeige erlischt. Die Tonausgabe über das

Off : Die Anzeige erlischt: Diese Einstellung empfiehlt

wiedergegeben wird. Wenn die rechte Seite lauter

Lautsprechersystem ist abgeschaltet. Diese Einstellung

sich im Normalbetrieb.

erscheint, drehen Sie den Regler nach links; falls die

wählen Sie zum Hören mit Kopfhörern.

linke Seite lauter erscheint, entsprechend nach rechts.

Diese Taste ist ohne Funktion, wenn die DIRECT-

Taste betätigt wurde.

Diese Taste ist ohne Funktion, wenn die DIRECT-

Taste betätigt wurde.

Je höher die Lautstärke, desto weniger wirkt sich

die LOUDNESS-Schaltung aus.

12

ATTENUATOR

-Taste (nur A-70)

Drücken Sie diese Taste, wenn Sie Feineinstellungen an

der Lautstärke bei Wiedergabe von sehr leisen Tönen

vornehmen möchten.

8

De

Bedienelemente und Anzeigen 03

English

Rückwand

Detaillierte Hinweise zu Anschlüssen finden Sie auf den Seiten 5 – 7.

DeutschFrançais

1

PHONO IN (MM/MC)

-Anschlüsse (A-70)

9 GND-Anschluss (Plattenspieler-Masse)

PHONO IN (MM)

-

Anschlüsse (A-50)

Dieser Masseanschluss vermindert Störgeräusche beim

Anschluss eines analogen Plattenspielers. Es handelt

sich nicht um Schutzerde.

Italiano Español Русский

2

AUX

IN

-Anschlüsse (nur A-50)

3

RECORDER IN/OUT

-Anschlüsse

10

SACD/CD

IN

-Anschlüsse

4

DIGITAL IN USB

-Anschluss (nur A-70)

11

NETWORK

IN

-Anschlüsse

5

SPEAKERS A

-Anschlüsse (rechter Kanal)

12

TUNER

IN

-Anschlüsse

6

SPEAKERS B

-Anschlüsse (rechter Kanal)

13

POWER AMP DIRECT

IN

-Anschlüsse

Nederlands

Hier schließen Sie den Vorverstärker an, wenn Sie das

7

SPEAKERS B

-Anschlüsse (linker Kanal)

Gerät als Verstärker einsetzen (Seite 11).

8

SPEAKERS A

-Anschlüsse (linker Kanal)

14

DIGITAL IN COAXIAL

-Anschluss

(nur A-70)

15

CONTROL IN/OUT

-Buchse

16

AC IN

-Buchse

Diesen Anschluss verbinden Sie über das Netzkabel mit

der Steckdose.

9

De

52221 2623 27 2824

AUX IN

29

10 11 12 13 1514 16

2

A70_SYXE8-DE.book Page 9 Friday, July 27, 2012 6:02 PM

A70_SYXE8-DE.book Page 10 Friday, July 27, 2012 6:02 PM

03 Bedienelemente und Anzeigen

1

STANDBY/ON

Fernbedienung

Umschalten des Verstärker zwischen Bereitschaft und

Einschalten.

A-70

A-50

2 Funktionswahltasten

Zur Wahl einer Signalquelle drücken. Auswahl des an

STANDBY/ON

STANDBY/ON

den entsprechenden Eingang an der Rückseite

1

8

1

8

angeschlossenen Geräts.

Wenn der A-50 angeschlossen ist, sind die Tasten

USB, COAXIAL und OPTION ohne Funktion.

2

2

3 SACD PLAYER-Bedienungstasten

Zum Steuern eines Pioneer-SACD-Players.

4 NETWORK AUDIO PLAYER-Bedientasten

Zum Steuern eines Pioneer-Netzwerk-Audioplayers.

3

3

5

LOUDNESS

Zum Ein- und Ausschalten der Loudness-Schaltung

(Seite 8).

4

4

9

6

MUTE

Stumm-/Einschalten des Tons.

5

A

10

5

A

10

7

DIRECT

6

B

11

6

B

11

Zum Umschalten auf Direktes Hören drücken (Seite 8).

7

APD

12

9

8

DIMMER

Mit dieser Taste stellen Sie die Helligkeit der

Anzeigeleuchten an der Vorderseite des Gerätes in drei

Stufen ein (die STANDBY-Anzeige wird nicht

4

4

beeinflusst).

9

VOLUME +/–

Einstellung der Hörlautstärke.

7

APD

12

10

SPEAKERS A

-Taste/Anzeige

Mit dieser Taste schalten Sie zu den mit den SPEAKERS

A-Anschlüssen verbundenen Lautsprechern um.

11

SPEAKERS B

-Taste/Anzeige

Mit dieser Taste schalten Sie zu den mit den

SPEAKERS B-Anschlüssen verbundenen Lautsprechern

um.

12

APD

Zum Ein- und Ausschalten der Auto-Abschaltung

(Seite 13).

10

De

Bedienung 04

English

Kapitel 4:

Bedienung

Wiedergabe

DeutschFrançais

Italiano Español Русский

1 Schalten Sie den Strom des

Zur Auswahl an der Frontblende drehen Sie den

Knopf INPUT SELECTOR.

Wiedergabegeräts ein.

Wenn beim A-70 PHONO ausgewählt ist, legen Sie

Nederlands

2 Schalten Sie das Gerät EIN.

mit dem CARTRIDGE-Auswahlschalter die Art des

Falls sich das Gerät im Bereitschaftsmodus

Tonabnehmers Ihres Plattenspielers fest: MM ()

befindet, drücken Sie die Fernbedienungstaste

oder MC ().

STANDBY/ON.

4 Starten Sie die Wiedergabe des in Schritt

1 gewählten Geräts.

5 Stellen Sie die Wiedergabelautstärke

mit dem

VOLUME

-Regler ein.

3 Wählen Sie die gewünschte

Wiedergabequelle.

6 Passen Sie den Klang mit den

BASS

- und

TREBLE

-Reglern sowie mit der

LOUDNESS

-

Taste an Ihren persönlichen Geschmack an.

Wählen Sie die gewünschte Wiedergabekomponente

Bei aktiver DIRECT-Taste sind diese Regler ohne

aus.

Funktion.

11

De

Music>

Extras>

iPod

Settings>

Shuffle Songs

Backlight

MENU

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

STANDBY

iPod/USB

5V 2.1A

PURE AUDIO Hi-Bit 32





62

3566

Plattenspieler

iPod-Dock etc.

SACD/CD-Player

CD-Recorder oder

Netzwerk-Audioplayer

Cassettenlaufwerk

Tuner

Wiedergabe

Wiedergabe

A70_SYXE8-DE.book Page 11 Friday, July 27, 2012 6:02 PM

Bereitschaftsmodus einstellen

Beim Einsatz des Gerätes als Verstärker

Wenn ein Vorverstärker an die POWER AMP DIRECT IN-

1 Drücken Sie die Fernbedienungstaste

Anschlüsse angeschlossen wird, lässt sich das Gerät als

STANDBY/ON

.

Verstärker einsetzen.

1 Drücken Sie die Taste

POWER AMP

DIRECT

an der Frontblende des Gerätes.

Die POWER AMP DIRECT-Anzeige leuchtet auf.

Zum nächsten Einschalten drücken Sie die

Fernbedienungstaste STANDBY/ON.

Wenn die Taste /I STANDBY/ON an der

Frontblende gedrückt wird, schaltet sich das Gerät

aus. In diesem Fall lässt sich das Gerät nicht mehr

mit der Fernbedienungstaste STANDBY/ON

einschalten. Zum Einschalten drücken Sie bitte die

Taste /I STANDBY/ON an der Frontblende.

Vorsicht

Wenn die POWER AMP DIRECT-Anzeige leuchtet,

ändert sich die Bedienung wie folgt:

Die Frontblendenbedienelemente VOLUME,

BASS, TREBLE und BALANCE werden außer

Kraft gesetzt. Diese Einstellungen werden nun

durch die Komponente gesteuert, die mit den

Anschlüssen POWER AMP DIRECT IN

verbunden wurde.

Die Tasten LOUDNESS und ATTENUATOR (nur

A-70) werden deaktiviert.

Wenn die POWER AMP DIRECT-Anzeige

leuchtet, wird die Audiolautstärke vom Gerät

automatisch auf die höchste Stufe festgelegt.

Beim Einsatz des Gerätes als Verstärker prüfen

Sie bitte die Ausgabestufe der an den POWER

AMP DIRECT IN-Anschlüssen

angeschlossenen Komponente und stellen sie

auf einen geeigneten geringen Wert ein, bevor

Sie die POWER AMP DIRECT-Anzeige

einschalten. Falls die Audiolautstärke der mit

den POWER AMP DIRECT IN-Anschlüssen

verbundenen Komponente auf einen hohen

VOLUME

Wert eingestellt ist, kann plötzlich lauter Ton

ausgegeben werden, wenn die POWER AMP

DIRECT-Anzeige leuchtet.

Über die Anschlüsse PHONES und RECORDER

OUT wird kein Ton ausgegeben.

Weitere Informationen finden Sie in der

Bedienungsanleitung des Gerätes, das mit den

POWER AMP DIRECT IN-Anschlüssen des Geräte

verbunden wurde.

04 Bedienung

Musik von einer digitalen

Musik von einem Computer wiedergeben

Audiokomponenten wiedergeben

(nur A-70)

Vornahme eine Audioaufnahme

(nur A-70)

Mit dieser Funktion können Sie digitales Audio, das am

Sie können eine Audioaufnahme von jeglicher an den Verstärker angeschlossenen Quelle vornehmen.

DIGITAL IN USB-Port an der Geräterückwand

Gibt digitale Signale an die DIGITAL IN COAXIAL-

eingegeben wird, wiedergeben.

Anschlüsse aus.

Music>

Extras>

iPod

Settings>

Shuffle Songs

1 Gerät per USB-Kabel mit einem

Backlight

1 Stellen Sie eine digitale

MENU

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

Computer verbinden.

STANDBY

iPod/USB

5V 2.1A

PURE AUDIO Hi-Bit 32

Eingangsverbindung her.





Siehe

Einen Computer per USB-Kabel anschließen

Siehe

Digitale Audioeingänge (nur A-70)

auf

(nur A-70)

auf Seite 7.

Seite 6.

2 Wählen Sie mit der

USB

-Taste

DIGITAL

2 Wählen Sie mit der

COAXIAL

-Taste

IN USB

als Eingangsquelle.

DIGITAL IN COAXIAL

als Eingangsquelle.

Zur Auswahl an der Frontblende drehen Sie den

Zur Auswahl an der Frontblende drehen Sie den

Knopf INPUT SELECTOR.

Knopf INPUT SELECTOR.

Der Ton wird von den RECORDER OUT-

Der Ton wird von den RECORDER OUT-

Anschlüssen produziert.

Anschlüssen produziert.

3 Beginnen Sie die Wiedergabe am

Hinweis

Computer.

Digitale Signalformate können an diesem Gerät

1

eingegeben werden, inklusive linearer PCM-

Hinweis

Signale mit Abtastraten und quantitativen Bits von

bis zu 192 kHz/32 bit. (Je nach angeschlossenem

Wenn Sie dieses Gerät zur Wiedergabe von

Gerät und Umgebung kann der Betrieb

Musikdateien per USB-Kabel mit einem Computer

fehlschlagen.)

verbinden, werden folgende lineare digitale PCM-

Signale unterstützt:

Quantitative Bits: 16 bit, 24 bit, 32 bit

Abtastraten: 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,96 kHz,

1 Wählen Sie die gewünschte

2 Starten Sie die Aufnahme und dann die

176,4 kHz, 192 kHz

Aufnahmequelle.

Wiedergabe des Quellengeräts.

Die Wiedergabe kann während des Einsatzes

dieser Funktion nicht über dieses Gerät gesteuert

Vorsicht

werden; steuern Sie die Wiedergabe über Ihren

Computer.

Vergewissern Sie sich, dass die Stecker mit kurzen

Beenden Sie immer zuerst die Wiedergabe am

Stiften nicht in den RECORDER OUT-Anschlüssen

Computer, bevor Sie das USB-Kabel trennen.

eingesteckt sind, da andernfalls eine Fehlfunktion

auftreten kann.

Ton kann nicht ausgegeben werden, falls Ihr

Computer USB 2.0 HS nicht unterstützt.

Dieses Gerät unterstützt keinen USB-Hub.

Schließen Sie das Gerät immer direkt über ein USB-

Kabel am Computer an.

Wichtig

Wenn der DIGITAL IN USB-Port zur Eingabe von

Audiodateien von einem Computer an dieses Gerät

genutzt wird, müssen Sie möglicherweise einen

speziellen Treiber auf dem Computer installieren.

Einzelheiten finden Sie auf der Pioneer-Webseite.

12

De

Plattenspieler

iPod-Dock etc.

SACD/CD-Player

Netzwerk-Audioplayer

Tuner

Wiedergabe

Aufnahme

Audioaufnahme-Komponente

(CD-Recorder, Cassettendeck etc.)

A70_SYXE8-DE.book Page 12 Friday, July 27, 2012 6:02 PM