JVC WR-MG300: B
B: JVC WR-MG300

WR-MG270_EN.book Page 17 Wednesday, March 24, 2010 1:36 PM
D
Fold the grip belt.
Attaching the Marine Case to the
z Make sure the grip belt is not caught
Camera
between the marine case when sealing.
Setup the camera.
E
Open the marine case.
A
z For models equipped with light, turn off the
z If it is difficult to open buckles, use the
light.
small hexagonal wrench (buckle opener).
z Open the lens cover.
z Set to the shooting mode (video/still
image).
¹ Even when the shooting mode is set to
“video”, still images can be captured by
pressing the still image lever during video
recording.
z It is recommended to set to the auto
Small hexagonal wrench
shooting mode.
(Buckle opener)
z Insert the battery and the microSD/
F
Attach the power button cap.
microSDHC card or SD/SDHC card
(Not required for GZ-HM545 to GZ-HM570.)
beforehand if needed.
z Fit the hollow of the power button cap to
z To turn off the camera, press and hold the
the protrusion of the power button on the
power button for more than 2 seconds.
case.
B
Insert the drying agent at the back of the
Power button cap
base.
2
Catch
Drying agent
1
Pass underneath
❻
G
Insert the camera into the marine case.
z Align the base attachment groove with the
C
Attach the base to the bottom of the
base to insert.
camera.
z Align the tripod screw hole at the bottom of
your camera with the screw of the base,
and tighten the screw.
2
Tighten the screw
Base attachment groove
Base
1
Open up the LCD monitor
Marine case internal base
Adjust the angle of the LCD monitor.
❼
H
z The LCD monitor can be tilt upwards to a
maximum angle of 30 degrees.
Caution
z The camera turns on automatically when the
LCD monitor is opened. To turn off the camera,
press and hold the power button for more than
2 seconds.
17
WR-MG270_EN.book Page 16 Wednesday, March 24, 2010 1:36 PM
Parts and Functions
Preparation
A
Inspect the main casing for scratches and
cracks.
Apply 2 or 3 drops of the anti-fog liquid
provided onto a lens tissue paper
(commercially available) or a clean cloth, and
wipe the inner side of the marine case front
glass.
Strap
786
24
Front glass
4
B
Check the O-ring.
Using the pick provided, remove the O-ring
1
from the main case.
B
5
3
Bottom view
Check the O-ring, O-ring contact surface, and
1. Main casing grip
groove in which the O-ring fits for foreign
Attach the strap provided as shown in the
matter, nicks, cracks, etc.
diagram above.
Be sure to remove any foreign matter (dirt,
2. Zoom lever
sand, salt crystals, hair, lint, etc.).
Zoom (tele/wide) while shooting.
¹ For details, refer to the “O-ring
3. Ring
Maintenance Manual”.
Commercially available filters (67 mm
diameter) can be attached.
Caution
4. Buckle (3 locations)
z Never use the O-ring in case of nicks and
Seal the marine case.
cracks.
5. Grip attachment holes
z If the O-ring is handled inappropriately, it can
cause water leakage .
You can attach the grip provided, or
commercially available weights.
C
Apply grease to the O-ring and re-attach.
6. Still image lever
D
Close the empty marine case (no camera
Press to take still images.
inside).
7. Video recording start/stop button
Press once to start recording a video.
Press again to stop.
8. Power button
Turns camera’s power on/off.
E
Submerge the marine case in water and
check that there are no water leaks.
(A Pg. 18)
16
WR-MG270_EN.book Page 17 Wednesday, March 24, 2010 1:36 PM
D
Fold the grip belt.
Attaching the Marine Case to the
z Make sure the grip belt is not caught
Camera
between the marine case when sealing.
A
Setup the camera.
E
Open the marine case.
z For models equipped with light, turn off the
z If it is difficult to open buckles, use the
light.
small hexagonal wrench (buckle opener).
z Open the lens cover.
z Set to the shooting mode (video/still
image).
¹ Even when the shooting mode is set to
“video”, still images can be captured by
pressing the still image lever during video
recording.
z It is recommended to set to the auto
Small hexagonal wrench
shooting mode.
(Buckle opener)
z Insert the battery and the microSD/
F
Attach the power button cap.
microSDHC card or SD/SDHC card
(Not required for GZ-HM545 to GZ-HM570.)
beforehand if needed.
z Fit the hollow of the power button cap to
z To turn off the camera, press and hold the
the protrusion of the power button on the
power button for more than 2 seconds.
case.
B
Insert the drying agent at the back of the
Power button cap
base.
2
Catch
Drying agent
1
Pass underneath
G
Insert the camera into the marine case.
z Align the base attachment groove with the
C
Attach the base to the bottom of the
base to insert.
camera.
z Align the tripod screw hole at the bottom of
your camera with the screw of the base,
and tighten the screw.
2
Tighten the screw
Base attachment groove
Base
1
Open up the LCD monitor
Marine case internal base
H
Adjust the angle of the LCD monitor.
z The LCD monitor can be tilt upwards to a
maximum angle of 30 degrees.
Caution
z The camera turns on automatically when the
LCD monitor is opened. To turn off the camera,
press and hold the power button for more than
2 seconds.
17
(For selected models.)
l
Please set "Auto power-off" mode to "off"
from the Camcorder setting menu, the
Camcorder has no power button.
l
To turn off the camera, press and hold the
power button for more than 2 seconds.(For
selected models.)

WR-MG270_EN.book Page 18 Wednesday, March 24, 2010 1:36 PM
I
Seal the marine case.
❽
Recording the Video/Still Image
z Make sure that the O-ring is not twisted,
Files
and that you did not forget to attach it.
z Make sure that foreign objects (strap, belt,
Before recording
dirt, etc.) have not been caught in between.
Submerge the marine case with the camera
inserted into a bathtub or water tank full of fresh
water. Gradually prolong the time the marine case
is submerged as follows.
Caution
z 1st time: 5 ~ 10 seconds
z 2nd time: 30 seconds ~ 1 minute
z The risk of water leakage is extremely high if
z 3rd time: 3 minutes ~ 5 minutes (try operating
the O-ring is twisted, if you forget to attach it, or
the levers and buttons while the marine case is
if something is trapped in the seal.
submerged).
❾
J
Check that all the operation buttons of the
camera are functioning properly.
Caution
z If it is not functioning, take out the camera
z Always have someone hold the marine case
and insert again.
for you when diving into, or getting out of
water, to prevent loss or damages.
K
Attach the grips.
❿
z If for any reason water leakage occurs, remove
z Attach the grips, lights or weights on the
the camera battery. It may cause the camera to
bottom of the marine case.
explode.
A
Turn on the camera’s power.
z Press and hold the power button for more
than 2 seconds to turn on the power. (The
camera’s power lamp lights and the
monitor turns on.)
1
For selected models.
2
ON/OFF
Large hexagonal wrench
(for screwing the grips)
Note
z Sometimes, due to sudden shaking or
impact to the marine case, the camera’s
drop detection function operates to turn off
the camera’s power. When the camera’s
power is turned off, turn it on again.
18
WR-MG270_EN.book Page 19 Wednesday, March 24, 2010 1:36 PM
B
Press the video recording start/stop button
Detaching the camera
or the still image lever to start recording.
If there is a need to detach immediately:
A
Submerge the marine case in fresh water
Zooming
and shake the marine case in the upward,
(Tele)
downward, left and right directions for at
least 10 times, followed by rinsing it.
Zooming
Still image lever
(Wide)
B
Remove the marine case and wipe off
Shoot still images.
water droplets on the case surface using a
dry towel.
C
Face the front glass of the marine case
Video recording start/stop button
upwards, and open the buckles to remove
Start/stop the video recording.
the camera, while paying attention not to
let water droplets at O-ring or buckles
C
When you have finished recording, press
enter the case.
and hold the power button for more than 2
seconds to turn off the camera.
D
Upon removing the camera, close the
marine case again while paying attention
z The camera’s power lamp goes out and the
not to allow water droplets enter the case,
monitor turns off.
followed by tightening all the buckles.
¹ Always perform maintenance on the
marine case after using. (A Pg. 20)
If there is no need to detach immediately:
Perform maintenance on the marine case.
(A Pg. 20)
19

WR-MG270_EN.book Page 18 Wednesday, March 24, 2010 1:36 PM
I
Seal the marine case.
Recording the Video/Still Image
z Make sure that the O-ring is not twisted,
Files
and that you did not forget to attach it.
z Make sure that foreign objects (strap, belt,
Before recording
dirt, etc.) have not been caught in between.
Submerge the marine case with the camera
inserted into a bathtub or water tank full of fresh
water. Gradually prolong the time the marine case
is submerged as follows.
z 1st time: 5 ~ 10 seconds
Caution
z 2nd time: 30 seconds ~ 1 minute
z The risk of water leakage is extremely high if
z 3rd time: 3 minutes ~ 5 minutes (try operating
the O-ring is twisted, if you forget to attach it, or
the levers and buttons while the marine case is
if something is trapped in the seal.
submerged).
J
Check that all the operation buttons of the
camera are functioning properly.
Caution
z If it is not functioning, take out the camera
z Always have someone hold the marine case
and insert again.
for you when diving into, or getting out of
water, to prevent loss or damages.
K
Attach the grips.
z If for any reason water leakage occurs, remove
z Attach the grips, lights or weights on the
the camera battery. It may cause the camera to
bottom of the marine case.
explode.
A
Turn on the camera’s power.
z Press and hold the power button for more
than 2 seconds to turn on the power. (The
camera’s power lamp lights and the
monitor turns on.)
2
1
ON/OFF
Large hexagonal wrench
(for screwing the grips)
Note
z Sometimes, due to sudden shaking or
impact to the marine case, the camera’s
drop detection function operates to turn off
the camera’s power. When the camera’s
power is turned off, turn it on again.
18
WR-MG270_EN.book Page 19 Wednesday, March 24, 2010 1:36 PM
B
Press the video recording start/stop button
Detaching the camera
or the still image lever to start recording.
If there is a need to detach immediately:
A
Submerge the marine case in fresh water
Zooming
and shake the marine case in the upward,
(Tele)
downward, left and right directions for at
least 10 times, followed by rinsing it.
Zooming
Still image lever
(Wide)
B
Remove the marine case and wipe off
Shoot still images.
water droplets on the case surface using a
For selected models.
dry towel.
C
Face the front glass of the marine case
Video recording start/stop button
upwards, and open the buckles to remove
Start/stop the video recording.
the camera, while paying attention not to
let water droplets at O-ring or buckles
C
When you have finished recording, press
enter the case.
and hold the power button for more than 2
seconds to turn off the camera.
D
Upon removing the camera, close the
marine case again while paying attention
For selected models.
z The camera’s power lamp goes out and the
not to allow water droplets enter the case,
monitor turns off.
l
The camera’s power lamp goes out and the
followed by tightening all the buckles.
monitor turns off.
¹ Always perform maintenance on the
marine case after using. (A Pg. 20)
If there is no need to detach immediately:
Perform maintenance on the marine case.
(A Pg. 20)
19

WR-MG270_EN.book Page 21 Wednesday, March 24, 2010 1:36 PM
Caution
Specifications
z The front glass will fog if it is dirty.
Maximum
Water depth up to 40 meters
H
Let it dry completely in a shaded area.
pressure
Operations Power on/off
Caution
Video recording start/stop
z Do not leave the marine case in direct sunlight.
Still image shooting
z Doing so may cause discoloration of the case,
Zoom (tele/wide)
and may cause the O-ring to deteriorate more
quickly.
Filter diameter 67 mm
Main unit
216 mm x 179 mm x 128 mm
Note
dimensions
z The conditions may vary depending on the
(W x D x H)
environment of use such as temperature,
humidity, water temperature, salinity and
Main unit weight Approx. 890 g
others.
(excluding grip)
Storing the O-ring
o Applicable camera models
From GZ-HM300 to GZ-HM350
If you do not intend to use the marine case for
From GZ-HM545 to GZ-HM570
longer than one month, remove and store the
From GZ-HD500 to GZ-HD620
O-ring away.
¹ For details, refer to the “O-ring Maintenance
Manual”.
The O-ring is an expendable part. Replace the
O-ring with a brand new one every year.
Caution
z When re-using an O-ring after storage, always
check the condition of the O-ring. Never use an
O-ring if it is deformed (crushed, distorted),
cracked, or damaged in any way.
21
WR-MG270_EN.book Page 20 Wednesday, March 24, 2010 1:36 PM
Maintenance on the marine case
Caution
z The camera may fall out if the buckles are
Always perform maintenance on the marine case
opened with the front glass facing down.
after you have finished recording.
z If you cannot avoid opening the marine case at
Salt crystal or dirt will accumulate inside the
the diving location, pay attention not to let
marine case if maintenance is not performed, and
water droplets from your hair or your body
this can cause water leakage.
enter the case.
Wash the marine case in water
while it is still sealed
z Do this within 30 minutes after diving.
z Pour in fresh water until the marine case is
completely submerged in the container, and
shake the marine case in the upward,
downward, left and right directions.
z Move the buttons and levers while the marine
case is submerged, and rinse the dirt out from
E
Remove the O-ring, and wipe off salt, sand
any gaps or grooves. Proceed to C
and other foreign matter.
z If used in the sea
z Also wipe the groove in which the O-ring
-> Proceed to
Aerforming salt removal
was inserted, and the part of the marine
case that was in contact with the O-ring,
Performing salt removal
and allow them to dry.
¹ For details on handling and storing the
O-ring, refer to the “O-ring Maintenance
If the marine case was used in the sea, submerge
Manual”.
the marine case in fresh water for at least 1 hour
to remove salt.
A
Prepare a container that contains fresh
water that is five times more than the
volume of the marine case.
Dirt, sand, salt
z The container must be big enough to allow
crystals, etc.
the marine case to submerge fully.
Hair, lint, etc.
z If only small containers are available, pour
in fresh water that is equivalent to at least
five times the volume of the marine case
over a few times.
z Shaking the marine case in the upward,
downward, left and right directions will be
more effective.
z Move the buttons and levers while the
F
Wipe the inside and outside of the marine
marine case is submerged, and rinse the
case with a dry cloth.
salt out from any gaps or grooves etc.
¹ Use a lint-free cloth to wipe the inside of
z Make sure the grip is also free of salt.
the marine case.
G
Wipe the inner side of the front glass.
B
Put in fresh water for at least 1 hour.
z Add a few drops of the cleaner liquid
(commercially available) onto the inner side
C
Remove the marine case and wipe off
water droplets on the case surface using a
of the front glass, and wipe off using a lens
dry towel.
tissue paper, clean cloth, etc.
D
Remove the camera.
z Face the front glass of the marine case
upwards, and open the buckles to remove
the camera, while paying attention not to let
water droplets at O-ring or buckles enter
the case.
20

WR-MG270_EN.book Page 21 Wednesday, March 24, 2010 1:36 PM
Caution
Specifications
z The front glass will fog if it is dirty.
Maximum
Water depth up to 40 meters
H
Let it dry completely in a shaded area.
pressure
Operations Power on/off
Caution
Video recording start/stop
z Do not leave the marine case in direct sunlight.
Still image shooting
z Doing so may cause discoloration of the case,
Zoom (tele/wide)
and may cause the O-ring to deteriorate more
quickly.
Filter diameter 67 mm
Main unit
216 mm x 179 mm x 128 mm
Note
dimensions
z The conditions may vary depending on the
(W x D x H)
environment of use such as temperature,
humidity, water temperature, salinity and
Main unit weight Approx. 890 g
others.
(excluding grip)
Storing the O-ring
o Applicable camera models
From GZ-HM300 to GZ-HM350
If you do not intend to use the marine case for
From GZ-HM545 to GZ-HM570
longer than one month, remove and store the
From GZ-HD500 to GZ-HD620
O-ring away.
¹ For details, refer to the “O-ring Maintenance
Manual”.
The O-ring is an expendable part. Replace the
O-ring with a brand new one every year.
Caution
z When re-using an O-ring after storage, always
check the condition of the O-ring. Never use an
O-ring if it is deformed (crushed, distorted),
cracked, or damaged in any way.
21
(
1)
*
(
1)
*
(
1): For selected models.
*
WR-MG270_EN.book Page 20 Wednesday, March 24, 2010 1:36 PM
Maintenance on the marine case
Caution
z The camera may fall out if the buckles are
Always perform maintenance on the marine case
opened with the front glass facing down.
after you have finished recording.
z If you cannot avoid opening the marine case at
Salt crystal or dirt will accumulate inside the
the diving location, pay attention not to let
marine case if maintenance is not performed, and
water droplets from your hair or your body
this can cause water leakage.
enter the case.
Wash the marine case in water
while it is still sealed
z Do this within 30 minutes after diving.
z Pour in fresh water until the marine case is
completely submerged in the container, and
shake the marine case in the upward,
downward, left and right directions.
z Move the buttons and levers while the marine
case is submerged, and rinse the dirt out from
E
Remove the O-ring, and wipe off salt, sand
any gaps or grooves. Proceed to C
and other foreign matter.
z If used in the sea
z Also wipe the groove in which the O-ring
-> Proceed to
Aerforming salt removal
was inserted, and the part of the marine
case that was in contact with the O-ring,
and allow them to dry.
Performing salt removal
¹ For details on handling and storing the
O-ring, refer to the “O-ring Maintenance
If the marine case was used in the sea, submerge
Manual”.
the marine case in fresh water for at least 1 hour
to remove salt.
A
Prepare a container that contains fresh
water that is five times more than the
volume of the marine case.
Dirt, sand, salt
z The container must be big enough to allow
crystals, etc.
the marine case to submerge fully.
Hair, lint, etc.
z If only small containers are available, pour
in fresh water that is equivalent to at least
five times the volume of the marine case
over a few times.
z Shaking the marine case in the upward,
downward, left and right directions will be
more effective.
z Move the buttons and levers while the
F
Wipe the inside and outside of the marine
marine case is submerged, and rinse the
case with a dry cloth.
salt out from any gaps or grooves etc.
¹ Use a lint-free cloth to wipe the inside of
z Make sure the grip is also free of salt.
the marine case.
G
Wipe the inner side of the front glass.
B
Put in fresh water for at least 1 hour.
z Add a few drops of the cleaner liquid
(commercially available) onto the inner side
C
Remove the marine case and wipe off
water droplets on the case surface using a
of the front glass, and wipe off using a lens
dry towel.
tissue paper, clean cloth, etc.
D
Remove the camera.
z Face the front glass of the marine case
upwards, and open the buckles to remove
the camera, while paying attention not to let
water droplets at O-ring or buckles enter
the case.
20
180
900
GZ-HM30 / GZ-HM50 /GZ-HM430/GZ-HM435
From GZ-HM440 to GZ-HM450
From GZ-HM650 to GZ-HM690

WR-MG270_GE.book Page 23 Wednesday, March 24, 2010 1:42 PM
3. Stellen Sie bei jeder Verwendung sicher,
Zubehör
dass das Unterwassergehäuse keine
Kratzer oder Risse aufweist.
• Anti-Beschlagmittel
Das Unterwassergehäuse muss bei der
• Silikonfett (5 g) x1
Verwendung dem Wasserdruck standhalten.
• Silikontuch
Wenn das Gehäuse diesem Druck wiederholt
• Trockenmittel (2 g) x 5
ausgesetzt wird, führt dies zu einer
Materialermüdung, was zu Schäden am
• Gurt
Unterwassergehäuse führen kann. Prüfen Sie
• 2 O-Ringe
O-Ring
bei jeder Verwendung des
Ein Ersatz-O-Ring.
Unterwassergehäuses im Voraus, dass es
keine Kratzer oder Risse aufweist. Wenn Sie
das Unterwassergehäuse häufig verwenden,
lassen Sie es von dem Händler, bei dem Sie
es erworben haben, warten. (Diese Wartung ist
kostenpflichtig.)
• Bodenplatte
Zum Anbringen an die
Beachten Sie die oben aufgeführten Punkte bei
Kamera.
der Verwendung des Unterwassergehäuses, um
• Griff
Ihre Kamera zu schützen und eine optimale
Verwendung zu gewährleisten.
Handelsübliche Lampen
und Gewichte können
ebenfalls angebracht
JVC übernimmt keine Haftung für das Eindringen
werden.
von Wasser oder Schäden an Ausrüstung im
¹ Zum Anpassen des
Inneren des Unterwassergehäuses (Kamera, SD-
Auftriebs bringen Sie
Karte usw.), die durch unvorsichtige Verwendung
handelsübliche
dieses Produkts entstehen. Achten Sie bei der
Gewichte am Griff an.
Verwendung des Unterwassergehäuses auf den
richtigen Umgang.
• Plättchen
• Schlüssel zum Festziehen
der Schraube
• 2 Sechskantschlüssel
Groß: zum Festschrauben
des Griffe
Klein: Schlossöffner
• Stromschalterkappe
Wartungsset – separat erhältlich
(Teilenummer: MG270_MTKIT)
Sie können das folgende Set mit
Verbrauchsmaterialien kaufen.
Wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Händler vor
Ort.
• O-Ringe x 2
• Silikonfett (5 g) x1
• Trockenmittel (2 g) x 5
• Objektivseidenpapier (50 Blätter) x1
• Stromschalterkappe x 2
23
WR-MG270_GE.book Page 22 Wednesday, March 24, 2010 1:42 PM
Zur sicheren Verwendung dieses
Sicherheitsvorkehrungen
Produkts
Vor der Verwendung muss dieses
Vorbereitung (A S. 26)
Gehäuse getestet werden, um
• Stellen Sie sicher, dass kein Schmutz am
sicherzustellen, dass kein Wasser
O-Ring haftet und dass er keine Risse oder
eindringt.
sonstigen Beschädigungen aufweist.
• Fetten Sie den O-Ring immer ein.
Bitte vor der Verwendung lesen
Bei diesem Unterwassergehäuse handelt es sich
um ein Präzisionsinstrument, das sichere
Einsetzen der Kamera in das
Videoaufnahmen bei hohem Wasserdruck
Unterwassergehäuse (A S. 27, 28)
ermöglichen soll. Lassen Sie bei der Handhabung
• Bringen Sie die Stromschalterkappe
vor und nach der Verwendung bitte besondere
entsprechend der verwendeten Kamera an.
Sorgfalt walten, wie es in dieser
• Stellen Sie sicher, dass der O-Ring nicht
Bedienungsanleitung beschrieben wird.
verdreht ist und dass Sie nicht vergessen haben
Jeder Teil des Unterwassergehäuses wurde
ihn anzubringen.
während des Herstellungsprozesses strengen
• Stellen Sie beim Festdrehen der Dichtung
Kontrollen unterzogen und die einzelnen
sicher, dass sich keine Fremdkörper an der
Funktionen wurden während der Fertigung
strengen Tests unterzogen. Jedes
Dichtung befinden.
Unterwassergehäuse hat außerdem mit Hilfe von
Hochdruck-Wassertestern einen Test auf die
Wasserdichtigkeit bestanden. Allerdings kann es
manchmal während des Transports, beim Vertrieb
Aufnehmen der Video/Standbilddateien
oder bei der Lagerung nach dem Kauf zu
(A S. 28, 29)
Beschädigungen kommen. Daher sollten Sie vor
• Vermeiden Sie, das Unterwassergehäuse am
dem Tauchgang immer den folgenden Test
Aufnahmeort zu öffnen und zu schließen.
durchführen, um sicherzustellen, dass das
• Halten Sie das Unterwassergehäuse fest und
Gehäuse in Ordnung ist.
tauchen Sie es vorsichtig ins Wasser ein.
Test vor der Verwendung
Führen Sie den folgenden Test durch, bevor
Sie mit dem Gehäuse tauchen.
Abnehmen des Unterwassergehäuses/
1. Tauchen Sie mit dem leeren
Wartung (A S. 29, 30, 31)
Unterwassergehäuse und achten Sie auf
das Eindringen von Wasser, bevor Sie die
• Waschen Sie das Unterwassergehäuse nach
Kamera in das Gehäuse einsetzen.
der Verwendung immer mit Frischwasser ab.
Warten Sie fünf bis sechs Minuten, um
• Pflegen und warten Sie den O-Ring.
sicherzustellen, dass es keine undichten
Stellen gibt.
Wenn durch unvorsichtige Verwendung des
Führen Sie diesen Test unbedingt durch, um
Unterwassergehäuses Wasser in das Gehäuse
die Sicherheit Ihrer Kamera sicherzustellen.
gelangt, lehnt JVC jegliche Haftung für etwaige
2. Die folgenden Punkte sind häufige
Schäden, die an der darin befindlichen
Ursachen für das Eindringen von Wasser:
Ausrüstung und Materialien (Videokamera, SD-
A. Das Unterwassergehäuse wird verwendet,
Karte usw.) auftreten, oder für Ausgaben, die
ohne dass der O-Ring angebracht ist.
beim Aufnehmen der Fotos/Videos entstanden
B. Der O-Ring ist nicht in der richtigen Position
sind, ab. Seien Sie daher bei der Verwendung des
angebracht.
Unterwassergehäuses bitte vorsichtig.
C. Der O-Ring ist beschädigt oder verformt.
D. Am O-Ring haften Sand, Schmutz, Haare
oder andere Fremdkörper.
E. An der Kontaktfläche des O-Rings oder an
der Innenseite des Deckels haften Sand,
Schmutz, Haare oder andere Fremdkörper.
F. Der mitgelieferte Gurt oder der Beutel mit
Trockenmittel werden beim Schließen des
Deckels im Unterwassergehäuse
eingeklemmt.
22

WR-MG270_GE.book Page 23 Wednesday, March 24, 2010 1:42 PM
3. Stellen Sie bei jeder Verwendung sicher,
Zubehör
dass das Unterwassergehäuse keine
Kratzer oder Risse aufweist.
• Anti-Beschlagmittel
Das Unterwassergehäuse muss bei der
• Silikonfett (5 g) x1
Verwendung dem Wasserdruck standhalten.
• Silikontuch
Wenn das Gehäuse diesem Druck wiederholt
• Trockenmittel (2 g) x 5
ausgesetzt wird, führt dies zu einer
Materialermüdung, was zu Schäden am
• Gurt
Unterwassergehäuse führen kann. Prüfen Sie
• 2 O-Ringe
O-Ring
bei jeder Verwendung des
Ein Ersatz-O-Ring.
Unterwassergehäuses im Voraus, dass es
keine Kratzer oder Risse aufweist. Wenn Sie
das Unterwassergehäuse häufig verwenden,
lassen Sie es von dem Händler, bei dem Sie
es erworben haben, warten. (Diese Wartung ist
kostenpflichtig.)
• Bodenplatte
Zum Anbringen an die
Beachten Sie die oben aufgeführten Punkte bei
Kamera.
der Verwendung des Unterwassergehäuses, um
• Griff
Ihre Kamera zu schützen und eine optimale
Verwendung zu gewährleisten.
Handelsübliche Lampen
und Gewichte können
ebenfalls angebracht
JVC übernimmt keine Haftung für das Eindringen
werden.
von Wasser oder Schäden an Ausrüstung im
¹ Zum Anpassen des
Inneren des Unterwassergehäuses (Kamera, SD-
Auftriebs bringen Sie
Karte usw.), die durch unvorsichtige Verwendung
handelsübliche
dieses Produkts entstehen. Achten Sie bei der
Gewichte am Griff an.
Verwendung des Unterwassergehäuses auf den
richtigen Umgang.
• Plättchen
• Schlüssel zum Festziehen
der Schraube
• 2 Sechskantschlüssel
Groß: zum Festschrauben
des Griffe
Klein: Schlossöffner
• Stromschalterkappe
Wartungsset – separat erhältlich
(Teilenummer: MG270_MTKIT)
Sie können das folgende Set mit
Verbrauchsmaterialien kaufen.
Wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Händler vor
Ort.
• O-Ringe x 2
• Silikonfett (5 g) x1
• Trockenmittel (2 g) x 5
• Objektivseidenpapier (50 Blätter) x1
• Stromschalterkappe x 2
23
MG300_MTKIT)
WR-MG270_GE.book Page 22 Wednesday, March 24, 2010 1:42 PM
Zur sicheren Verwendung dieses
Sicherheitsvorkehrungen
Produkts
Vor der Verwendung muss dieses
Vorbereitung (A S. 26)
Gehäuse getestet werden, um
• Stellen Sie sicher, dass kein Schmutz am
sicherzustellen, dass kein Wasser
O-Ring haftet und dass er keine Risse oder
eindringt.
sonstigen Beschädigungen aufweist.
• Fetten Sie den O-Ring immer ein.
Bitte vor der Verwendung lesen
Bei diesem Unterwassergehäuse handelt es sich
um ein Präzisionsinstrument, das sichere
Einsetzen der Kamera in das
Videoaufnahmen bei hohem Wasserdruck
Unterwassergehäuse (A S. 27, 28)
ermöglichen soll. Lassen Sie bei der Handhabung
• Bringen Sie die Stromschalterkappe
vor und nach der Verwendung bitte besondere
entsprechend der verwendeten Kamera an.
Sorgfalt walten, wie es in dieser
• Stellen Sie sicher, dass der O-Ring nicht
Bedienungsanleitung beschrieben wird.
verdreht ist und dass Sie nicht vergessen haben
Jeder Teil des Unterwassergehäuses wurde
ihn anzubringen.
während des Herstellungsprozesses strengen
• Stellen Sie beim Festdrehen der Dichtung
Kontrollen unterzogen und die einzelnen
sicher, dass sich keine Fremdkörper an der
Funktionen wurden während der Fertigung
strengen Tests unterzogen. Jedes
Dichtung befinden.
Unterwassergehäuse hat außerdem mit Hilfe von
Hochdruck-Wassertestern einen Test auf die
Wasserdichtigkeit bestanden. Allerdings kann es
manchmal während des Transports, beim Vertrieb
Aufnehmen der Video/Standbilddateien
oder bei der Lagerung nach dem Kauf zu
(A S. 28, 29)
Beschädigungen kommen. Daher sollten Sie vor
• Vermeiden Sie, das Unterwassergehäuse am
dem Tauchgang immer den folgenden Test
Aufnahmeort zu öffnen und zu schließen.
durchführen, um sicherzustellen, dass das
• Halten Sie das Unterwassergehäuse fest und
Gehäuse in Ordnung ist.
tauchen Sie es vorsichtig ins Wasser ein.
Test vor der Verwendung
Führen Sie den folgenden Test durch, bevor
Sie mit dem Gehäuse tauchen.
Abnehmen des Unterwassergehäuses/
1. Tauchen Sie mit dem leeren
Wartung (A S. 29, 30, 31)
Unterwassergehäuse und achten Sie auf
das Eindringen von Wasser, bevor Sie die
• Waschen Sie das Unterwassergehäuse nach
Kamera in das Gehäuse einsetzen.
der Verwendung immer mit Frischwasser ab.
Warten Sie fünf bis sechs Minuten, um
• Pflegen und warten Sie den O-Ring.
sicherzustellen, dass es keine undichten
Stellen gibt.
Wenn durch unvorsichtige Verwendung des
Führen Sie diesen Test unbedingt durch, um
Unterwassergehäuses Wasser in das Gehäuse
die Sicherheit Ihrer Kamera sicherzustellen.
gelangt, lehnt JVC jegliche Haftung für etwaige
2. Die folgenden Punkte sind häufige
Schäden, die an der darin befindlichen
Ursachen für das Eindringen von Wasser:
Ausrüstung und Materialien (Videokamera, SD-
A. Das Unterwassergehäuse wird verwendet,
Karte usw.) auftreten, oder für Ausgaben, die
ohne dass der O-Ring angebracht ist.
beim Aufnehmen der Fotos/Videos entstanden
B. Der O-Ring ist nicht in der richtigen Position
sind, ab. Seien Sie daher bei der Verwendung des
angebracht.
Unterwassergehäuses bitte vorsichtig.
C. Der O-Ring ist beschädigt oder verformt.
D. Am O-Ring haften Sand, Schmutz, Haare
oder andere Fremdkörper.
E. An der Kontaktfläche des O-Rings oder an
der Innenseite des Deckels haften Sand,
Schmutz, Haare oder andere Fremdkörper.
F. Der mitgelieferte Gurt oder der Beutel mit
Trockenmittel werden beim Schließen des
Deckels im Unterwassergehäuse
eingeklemmt.
22
<Hinweise>
F ü r e i n i g e F u n k t i o n e n k a n n e s z u
Einschränkungen bei der Verwendung der
Camcorder GZ-HM30/50/430/435 kommen:
1) Diese Modelle verfügen weder über einen
An/Aus-Schalter noch über einen Digitalen
Foto-Modus.
2) Vor dem Einsetzen des Camcorders in
das UW-Gehäuse bitte "AUTO POWER
AUS" Modus im Hauptmenü auswählen
und auf "AUS" stellen. Dies verhindert das
automatische Ausschalten unter Wasser.
3) Solange sich der Camcorder im UW-
Gehäuse befindet ist er immer angeschaltet.
Bitte berücksichtigen Sie dies bei dem
verwen deten Akk u und der gepla nte n
Tauchzeit. Die Verwendung eines separaten
Hochleistungs-Akkus wird empfohlen.

WR-MG270_GE.book Page 25 Wednesday, March 24, 2010 1:42 PM
Silikontuch
Säubern Sie das
Unterwassergehäuse mit
frischem Wasser, und wischen
Sie die Außenseite des
gesamten Gehäuses nach dem
Trocknen mit dem Silikontuch
ab.
Schloss
Sechskantschlüssel (klein)
Schloss
(Schlossöffner)
Zur Verwendung, wenn
sich das Schloss schwer
öffnen lässt.
Führen Sie den Schlüssel
in das Schloss ein, und
ziehen Sie ihn zu sich.
Bodenplatte
Kameragriffgurt
Schlüssel zum Festziehen der
Schraube
Verwenden Sie den
Schlüssel, um die
Bodenplattenschraube
festzuziehen.
25
WR-MG270_GE.book Page 24 Wednesday, March 24, 2010 1:42 PM
Verwendung des mitgelieferten Wartungssets
Gurt
Führen Sie den Gurt durch
das Gurtbefestigungsloch
bevor Sie das
Unterwassergehäuse
verwenden, um sicheren
Halt im Wasser zu
gewährleisten.
Anti-Beschlagmittel
Tragen Sie das Anti-Beschlagmittel
Frontglas
auf die Innenseite des Frontglases
auf, bevor Sie das
Unterwassergehäuse verwenden.
Geben Sie zwei bis drei Tropfen
des Mittels auf ein Blatt
handelsüblichen
Objektivseidenpapiers oder ein
sauberes Tuch und tragen Sie es
auf die Innenseite des Frontglases
auf.
Unterwassergehäuse
Trockenmittel
Verhindert das Beschlagen im
Unterwassergehäuse.
An der Rückseite der Kamera-Bodenplatte einführen.
¹ Die Feuchtigkeitsaufnahmefähigkeit des
Trockenmittels, das bereits verwendet wurde,
kann sich je nach Nutzungsbedingungen
verschlechtern. Aus diesem Grund empfehlen
wir Ihnen, das Trockenmittel jedes Mal
auszutauschen.
24

WR-MG270_GE.book Page 25 Wednesday, March 24, 2010 1:42 PM
Silikontuch
Säubern Sie das
Unterwassergehäuse mit
frischem Wasser, und wischen
Sie die Außenseite des
gesamten Gehäuses nach dem
Trocknen mit dem Silikontuch
ab.
Schloss
Sechskantschlüssel (klein)
Schloss
(Schlossöffner)
Zur Verwendung, wenn
sich das Schloss schwer
öffnen lässt.
Führen Sie den Schlüssel
in das Schloss ein, und
ziehen Sie ihn zu sich.
Bodenplatte
Kameragriffgurt
Schlüssel zum Festziehen der
Schraube
Verwenden Sie den
Schlüssel, um die
Bodenplattenschraube
festzuziehen.
25
WR-MG270_GE.book Page 24 Wednesday, March 24, 2010 1:42 PM
Verwendung des mitgelieferten Wartungssets
Gurt
Führen Sie den Gurt durch
das Gurtbefestigungsloch
bevor Sie das
Unterwassergehäuse
verwenden, um sicheren
Halt im Wasser zu
gewährleisten.
Anti-Beschlagmittel
Tragen Sie das Anti-Beschlagmittel
Frontglas
auf die Innenseite des Frontglases
auf, bevor Sie das
Unterwassergehäuse verwenden.
Geben Sie zwei bis drei Tropfen
des Mittels auf ein Blatt
handelsüblichen
Objektivseidenpapiers oder ein
sauberes Tuch und tragen Sie es
auf die Innenseite des Frontglases
auf.
Unterwassergehäuse
Trockenmittel
Verhindert das Beschlagen im
Unterwassergehäuse.
An der Rückseite der Kamera-Bodenplatte einführen.
¹ Die Feuchtigkeitsaufnahmefähigkeit des
Trockenmittels, das bereits verwendet wurde,
kann sich je nach Nutzungsbedingungen
verschlechtern. Aus diesem Grund empfehlen
wir Ihnen, das Trockenmittel jedes Mal
auszutauschen.
24