JVC WR-MG300: B
B: JVC WR-MG300

WR-MG270_FR.book Page 37 Wednesday, March 24, 2010 1:40 PM
D
Pliez la poignée ceinturée.
Fixation du boîtier sous-marin au
z Assurez-vous que la poignée ceinturée
caméscope
n’est pas prise dans le boîtier sous-marin
lors du scellage.
A
Configuration du caméscope.
E
Ouvrez le boîtier sous-marin.
z Pour les modèles avec éclairage, éteindre
la lumière.
z En cas de difficultés à ouvrir les attaches,
z Ouvrez le couvre-lentille.
utilisez la petite clé hexagonale (Ouvre-
z Réglez sur le mode de prise de vue (vidéo/
attaches).
image fixe).
¹ Même lorsque le mode de prise de vue est
réglé sur “vidéo”, des images fixes peuvent
être prises en appuyant sur le commutateur
image fixe pendant l’enregistrement vidéo.
z Nous vous recommandons de régler
l’appareil sur le mode prise de vue
automatique.
Petite clé hexagonale
z Insérez la batterie et la carte microSD/
(Ouvre-attache)
microSDHC ou la carte SD/SDHC avant, si
besoin.
F
Fixez le capuchon du bouton
z Pour éteindre le caméscope, enfoncez le
d’alimentation. (Pas nécessaire pour les
bouton d’alimentation sans relâcher
modèles GZ-HM545 ~ GZ-HM570.)
pendant plus de 2 secondes.
z Fixez la partie creuse du capuchon du
bouton d’alimentation sur la saillie du
B
Insérez le desséchant à l’arrière de la base.
bouton d’alimentation qui se trouve sur le
2
Appui
boîtier.
Capuchon du
bouton
d’alimentation
Desséchant
1
Passez par en-dessous
C
Fixez la base sur le dessous du
caméscope.
z Alignez le trou de vis du trépied en dessous
G
Insérez le caméscope dans le boîtier sous-
de votre caméscope avec la vis de la base,
marin.
et serrez la vis.
z Alignez la rainure de fixation de la base
avec la base pour l’insérer.
2
Serrez la vis
1
Ouvrez le moniteur LCD
Rainure de fixation
de la base
Base
Base interne du boîtier
Avertissement
sous-marin
z Le caméscope s’allume automatiquement
quand le moniteur LCD est ouvert. Pour
H
Ajustez l’angle du moniteur LCD.
éteindre le caméscope, enfoncez le bouton
z Le moniteur LCD peut être incliné vers le
d’alimentation sans relâcher pendant plus de 2
haut, jusqu’à un angle de 30 degrés
secondes.
maximum.
37
WR-MG270_FR.book Page 36 Wednesday, March 24, 2010 1:40 PM
Pièces et fonctions
Préparation
A
Inspectez le boîtier principal pour vous
assurer qu’il n’y a ni rayures ni fissures.
Appliquez 2 ou 3 gouttes de liquide anti-buée
fourni sur l’un des tissus pour lentille (vendu
dans le commerce) ou sur un chiffon propre,
puis nettoyez la face intérieure du hublot
avant du boîtier sous-marin.
Sangle
786
24
Hublot avant
4
1
B
Vérifiez le joint d’étanchéité.
Utilisez le médiateur fourni pour retirer le joint
d’étanchéité du boîtier principal.
B
5
3
Vue du dessous
1. Poignée principale du boîtier
Vérifiez le joint d’étanchéité, la surface de
Accrochez la sangle fournie tel qu’illustré ci-
contact du joint d’étanchétié, et la rainure
dessus.
dans laquelle le joint d’étanchéité s’ajuste et
2. Commande de zoom
assurez-vous qu’il n’y a pas de rayure ou de
Zoom (télé/grand angle) en prise de vue.
craquelure, ni de corps étranger.
Assurez-vous d’ôter tout corps étranger
3. Bague
(saleté, sable, cristal de sel, cheveux,
Les filtres disponibles dans le commerce
poussière, etc.)
(diamètre 67 mm) peuvent être fixés.
¹
Pour en savoir davantage, reportez-vous au
4. Attache (3 emplacements)
“Manuel d’entretien du joint d’étanchéité”.
Scellez le boîtier sous-marin.
5. Trous de fixation de la poignée
Avertissement
Vous pouvez y fixer la poignée fournie ou des
z N’utilisez jamais un joint d’étanchéité craquelé
poids vendus dans le commerce.
ou rayé.
6. Commutateur image fixe
z Si le joint d’étanchétié est mal installé, il
Appuyez pour enregistrer des images fixes.
pourrait y avoir des fuites d’eau.
7. Bouton de marche/arrêt d’enregistrement
C
Appliquez de la graisse sur le joint et fixez
vidéo
de nouveau le tout.
Appuyez une fois pour commencer
l’enregistrement d’une vidéo.
D
Fermez le boîtier sous-marin vide (sans le
Appuyez une fois de plus pour arrêter.
caméscope à l’intérieur).
8. Bouton d’alimentation
Pour ouvrir ou éteindre le caméscope.
E
Immergez le boîtier sous-marin dans l’eau
et vérifiez qu’il n’y ait aucune fuite.
(A P. 38)
36
(*1)
(*1)
(*1):Pour modèles avec ces fonctions