JVC WR-MG300: B

B: JVC WR-MG300

WR-MG270_RU.book Page 77 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

D

Согните ремешок ручки.

Монтаж камеры в боксе для

z Убедитесь, что ремешок не попал в

подводной съемки

бокс при установке уплотнения.

A

Установите камеру.

E

Откройте бокс для подводной съемки.

z Если модель оснащена фонарем,

z Если не удается расстегнуть застежки,

выключите его.

откройте их с помощью небольшого

z Снимите крышку с объектива.

ключа-шестигранника (ключа для

застежек).

z Включите режим съемки (видео/

неподвижное изображение).

¹ Даже если режим съемки установлен на

“видео”, неподвижные изображения

могут фиксироваться во время

видеозаписи нажатием рычага для

съемки неподвижных изображений.

z Рекомендуется включить

автоматический режим съемки.

Небольшой ключ-шестигранник

z Предварительно вставьте аккумулятор

(Ключ для застежек)

и, при необходимости, карту microSD/

microSDHC или SD/SDHC-карту.

F

Наденьте крышку кнопки включения

z Чтобы выключить камеру, нажмите и

питания. е требуется для моделей

удерживайте 2 секунды кнопку

GZ-HM545 ~ GZ-HM570.)

включения питания.

z Совместите внутреннее углубление на

крышке с выступающей кнопкой

B

Поместите сорбент в задней части

включения питания на боксе.

основания.

2

Защелка

Крышка кнопки

включения

питания

Сорбент

1

Поместить под крепление

C

Установите камеру на основание.

G

Вставьте камеру в бокс для подводной

z Совместите отверстие под штатив на

съемки.

нижней стенке камеры с отверстием в

z Совместите паз для крепления

основании бокса и затяните винт.

основания с основанием.

2

Затянуть винт

Паз для крепления

1

Открыть LCD экран

основания

Основание

Внутреннее основание бокса

для подводной съемки

Внимание

z Камера включается автоматически, когда

открывается LCD зкран. Чтобы выключить

камеру, нажмите и удерживайте 2 секунды

кнопку включения питания.

77

WR-MG270_RU.book Page 76 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

Части изделия и выполняемые

Подготовка

ими функции

A

Осмотрите основной корпус на наличие

царапин и трещин.

Нанесите 2–3 капли жидкости от

запотевания на салфетку для объектива

меется в продаже) или чистую ткань и

протрите изнутри переднее стекло бокса

для подводной съемки.

Ремешок

786

24

B

Проверьте уплотнительное кольцо.

Переднее стекло

Выньте уплотнительное кольцо из

4

основного корпуса при помощи

1

прилагаемой пластинки.

B

5

3

Проверьте уплотнительное кольцо,

Вид снизу

поверхность контакта с уплотнительным

1. Ручка основного корпуса

кольцом и канавку под уплотнительное

Закрепите прилагаемый в комплекте

кольцо на наличие посторонних

поставки ремешок, как показано на

предметов, вмятин, царапин и т.п.

Убедитесь в отсутствии посторонних

рисунке выше.

предметов (грязи, песка, кристаллов соли,

2. Рычаг трансфокатора

волос, волокон и т.п.).

Использование трансфокатора

¹ Подробности см. в “Руководство по

(телеобъектив/широкоугольный объектив)

уходу за уплотнительным кольцом”.

во время съемки.

3. Кольцо

Внимание

Может использоваться для крепления

z Никогда не используйте уплотнительное

имеющихся в продаже светофильтров

кольцо с вмятинами и царапинами.

(диаметром 67 мм).

z Неправильная установка уплотнительного

4. Застежки 3 местах)

кольца и обращение с ним могут привести к

Закройте бокс для подводной съемки.

просачиванию воды в полость бокса.

5. Крепежные отверстия для ручки

C

Смажьте уплотнительное кольцо и

Могут использоваться для крепления

вставьте на место.

прилагаемой ручки или имеющихся в

продаже грузов.

D

Закройте пустой бокс для подводной

съемки (без камеры внутри).

6. Рычаг для съемки неподвижных

изображений

Нажмите для съемки неподвижных

изображений.

7. Кнопка пуска/останова видеозаписи

Нажмите один раз для начала

видеосъемки.

Для остановки нажмите кнопку еще раз.

8. Кнопка “Питание”

Включение/выключение камеры.

E

Погрузите бокс для подводной съемки

в воду и проверьте на наличие протечек

воды. (A стр. 78)

76

Если функция предусмотренна.

l

Рекомендуется включить автоматический

режим съемки.

l

Предварительно вставьте аккумулятор

и, при необходимости, карту microSD/

microSDHC или SD/SDHC-карту.

l

Если нет кнопки включ. на камере

пожалуйста, установите "Авто

выключение" в режим "выкл" в меню

l

Чтобы выключить камеру, нажмите и

удерживайте 2 секунды кнопкувключения

питания.

Если функция предусмотренна.

WR-MG270_RU.book Page 77 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

D

Согните ремешок ручки.

Монтаж камеры в боксе для

z Убедитесь, что ремешок не попал в

подводной съемки

бокс при установке уплотнения.

A

Установите камеру.

E

Откройте бокс для подводной съемки.

z Если модель оснащена фонарем,

z Если не удается расстегнуть застежки,

выключите его.

откройте их с помощью небольшого

z Снимите крышку с объектива.

ключа-шестигранника (ключа для

застежек).

z Включите режим съемки (видео/

неподвижное изображение).

¹ Даже если режим съемки установлен на

“видео”, неподвижные изображения

могут фиксироваться во время

видеозаписи нажатием рычага для

съемки неподвижных изображений.

z Рекомендуется включить

автоматический режим съемки.

Небольшой ключ-шестигранник

z Предварительно вставьте аккумулятор

(Ключ для застежек)

и, при необходимости, карту microSD/

microSDHC или SD/SDHC-карту.

F

Наденьте крышку кнопки включения

z Чтобы выключить камеру, нажмите и

питания. е требуется для моделей

удерживайте 2 секунды кнопку

GZ-HM545 ~ GZ-HM570.)

включения питания.

z Совместите внутреннее углубление на

крышке с выступающей кнопкой

B

Поместите сорбент в задней части

включения питания на боксе.

основания.

2

Защелка

Крышка кнопки

включения

питания

Сорбент

1

Поместить под крепление

C

Установите камеру на основание.

G

Вставьте камеру в бокс для подводной

z Совместите отверстие под штатив на

съемки.

нижней стенке камеры с отверстием в

z Совместите паз для крепления

основании бокса и затяните винт.

основания с основанием.

2

Затянуть винт

Паз для крепления

1

Открыть LCD экран

основания

Основание

Внутреннее основание бокса

для подводной съемки

Внимание

z Камера включается автоматически, когда

открывается LCD зкран. Чтобы выключить

камеру, нажмите и удерживайте 2 секунды

кнопку включения питания.

77

WR-MG270_RU.book Page 78 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

H

Отрегулируйте угол установки LCD

Запись видео/файлов

экрана.

неподвижных изображений

z Максимальный угол наклона LCD

экрана составляет 30 градусов.

Перед записью

Окуните бокс для подводной съемки вместе

со вставленной камерой в ванну или бак со

свежей водой. Постепенно увеличивайте

продолжительность нахождения бокса для

подводной съемки в погруженном состоянии,

как указано ниже.

I

Закройте бокс для подводной съемки.

z Следите, чтобы уплотнительное кольцо

не было перекручено, и не забывайте

вставлять его.

z Убедитесь, что при закрывании в бокс

не попали посторонние предметы

z 1-й раз: 5 ~ 10 секунд

(ремешок, грязь и т.п.).

z 2-й раз: 30 секунд ~ 1 минута

z 3-й раз: 3 минуты ~ 5 минут (подвигайте

рычаги и кнопки, пока бокс для подводной

съемки находится в погруженном

состоянии).

Внимание

z Для предотвращениея утери или

повреждений обязательно попросите кого-

нибудь подержать бокс для подводной

съемки, пока вы ныряете или выходите из

Внимание

воды.

z Если по какой-либо причине произошла

z Если уплотнительное кольцо

протечка воды, снимите аккумулятор с

перекрутилось, если вы забыли вставить

камеры. В противном случае камера может

его, или если что-то застряло в уплотнении,

взорваться.

риск просачивания воды многократно

возрастает.

A

Включите питание камеры.

J

Убедитесь в правильности настройки

z Чтобы включить питание, нажмите и

всех управляющих кнопок камеры.

удерживайте кнопку включения

питания более 2 секунд. (Начинает

z При необходимости выньте камеру и

светиться индикатор питания камеры и

установите ее заново.

включается экран.)

K

Закройте застежки.

ВКЛ/ВЫКЛ

z Закройте застежки, установите фонари

или грузы на нижней стенке бокса для

подводной съемки.

Примечание

z Из-за резких толчков или ударов по

боксу для подводной съемки иногда

2

1

срабатывает функция определения

падения камеры, которая выключает

питание камеры. Если питание камеры

выключилось, включите его снова.

Большой ключ-шестигранник

(для закручивания ручки)

78

WR-MG270_RU.book Page 79 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

B

Включайте запись нажатием кнопки

Отсоединение камеры

пуска/останова видеозаписи или

рычага для съемки неподвижных

При необходимости быстрого

изображений.

отсоединения:

A

Погрузите бокс для подводной съемки

в чистую воду и встряхните его

Трансфокатор

(Телеобъектив)

движениями вверх, вниз, влево и

вправо не менее 10 раз, после чего

Рычаг для съемки

промойте его.

Трансфокатор

неподвижных

(Широкоугольный

изображений

B

Достаньте бокс для подводной съемки

объектив)

Съемка

и вытрите с него капли воды с

неподвижных

помощью сухой материи.

изображений.

C

Расположите бокс передним стеклом

Кнопка пуска/останова видеозаписи

кверху и откройте застежки, чтобы

Пускстановка записи видео.

достать камеру, следя за тем, чтобы

капли с уплотнительного кольца или

C

Закончив запись, нажмите и

застежек не попали внутрь бокса.

удерживайте более 2 секункд кнопку

включения питания, чтобы выключить

D

Достав камеру, снова закройте бокс

камеру.

для подводной съемки, следя за тем,

z Прекращает светиться индикатор

чтобы капли воды не попали внутрь

питания камеры и выключается экран.

бокса, после чего закройте все

застежки.

¹ После каждого использования

обязательно обеспечивайте боксу

для подводной съемки уход.

(A стр. 80)

Если нет необходимости быстрого

отсоединения:

Приведите в порядок бокс для подводной

съемки. (A стр. 80)

79

Если функция

предусмотренна.

WR-MG270_RU.book Page 78 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

H

Отрегулируйте угол установки LCD

Запись видео/файлов

экрана.

неподвижных изображений

z Максимальный угол наклона LCD

экрана составляет 30 градусов.

Перед записью

Окуните бокс для подводной съемки вместе

со вставленной камерой в ванну или бак со

свежей водой. Постепенно увеличивайте

продолжительность нахождения бокса для

подводной съемки в погруженном состоянии,

как указано ниже.

I

Закройте бокс для подводной съемки.

z Следите, чтобы уплотнительное кольцо

не было перекручено, и не забывайте

вставлять его.

z Убедитесь, что при закрывании в бокс

не попали посторонние предметы

z 1-й раз: 5 ~ 10 секунд

(ремешок, грязь и т.п.).

z 2-й раз: 30 секунд ~ 1 минута

z 3-й раз: 3 минуты ~ 5 минут (подвигайте

рычаги и кнопки, пока бокс для подводной

съемки находится в погруженном

состоянии).

Внимание

z Для предотвращениея утери или

повреждений обязательно попросите кого-

нибудь подержать бокс для подводной

съемки, пока вы ныряете или выходите из

воды.

Внимание

z Если по какой-либо причине произошла

z Если уплотнительное кольцо

протечка воды, снимите аккумулятор с

перекрутилось, если вы забыли вставить

камеры. В противном случае камера может

его, или если что-то застряло в уплотнении,

взорваться.

риск просачивания воды многократно

возрастает.

A

Включите питание камеры.

J

Убедитесь в правильности настройки

z Чтобы включить питание, нажмите и

всех управляющих кнопок камеры.

удерживайте кнопку включения

питания более 2 секунд. ачинает

z При необходимости выньте камеру и

светиться индикатор питания камеры и

установите ее заново.

включается экран.)

K

Закройте застежки.

ВКЛ/ВЫКЛ

z Закройте застежки, установите фонари

или грузы на нижней стенке бокса для

подводной съемки.

Примечание

z Из-за резких толчков или ударов по

боксу для подводной съемки иногда

2

1

срабатывает функция определения

падения камеры, которая выключает

питание камеры. Если питание камеры

выключилось, включите его снова.

Большой ключ-шестигранник

(для закручивания ручки)

78

WR-MG270_RU.book Page 79 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

B

Включайте запись нажатием кнопки

Отсоединение камеры

пуска/останова видеозаписи или

рычага для съемки неподвижных

При необходимости быстрого

изображений.

отсоединения:

A

Погрузите бокс для подводной съемки

в чистую воду и встряхните его

Трансфокатор

(Телеобъектив)

движениями вверх, вниз, влево и

вправо не менее 10 раз, после чего

Рычаг для съемки

промойте его.

Трансфокатор

неподвижных

(Широкоугольный

изображений

B

Достаньте бокс для подводной съемки

объектив)

Съемка

и вытрите с него капли воды с

неподвижных

помощью сухой материи.

изображений.

C

Расположите бокс передним стеклом

Кнопка пуска/останова видеозаписи

кверху и откройте застежки, чтобы

Пуск/остановка записи видео.

достать камеру, следя за тем, чтобы

капли с уплотнительного кольца или

C

Закончив запись, нажмите и

застежек не попали внутрь бокса.

удерживайте более 2 секункд кнопку

включения питания, чтобы выключить

D

Достав камеру, снова закройте бокс

камеру.

для подводной съемки, следя за тем,

z Прекращает светиться индикатор

чтобы капли воды не попали внутрь

питания камеры и выключается экран.

бокса, после чего закройте все

застежки.

¹ После каждого использования

обязательно обеспечивайте боксу

для подводной съемки уход.

(A стр. 80)

Если нет необходимости быстрого

отсоединения:

Приведите в порядок бокс для подводной

съемки. (A стр. 80)

79

Рычаг для съемки

неподвижных

изображений

Съемка

неподвижных

изображений.

Если функция

предусмотренна.

Если функция предусмотренна.

WR-MG270_RU.book Page 81 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

F

Протрите сухой салфеткой бокс для

Внимание

подводной съемки изнутри и снаружи.

z При повторном использовании

¹ Для ухода за внутренними полостями

уплотнительного кольца после хранения

бокса используйте неволокнистую

обязательно проверяйте его состояние.

ткань.

Нельзя использовать уплотнительное

Протрите внутреннюю поверхность

кольцо, если оно деформировано

G

переднего стекла.

(сплющено, искривлено), потрескалось или

повреждено иным образом.

z Нанесите несколько капель моющей

жидкости (имеется в продаже) на

внутреннюю поверхность переднего

Технические характеристики

стекла, а затем вытрите ее салфеткой

для объектива, чистой тканью и т.п.

Максимальное

До 40-метровой глубины

давление

воды

Органы

Включение/выключение

управления

питания

Пуск/останов видеозаписи

Съемка неподвижных

изображений

Трансфокатор

(телеобъектив/

Внимание

широкоугольный объектив)

z Если на переднем стекле осталась грязь,

Диаметр

67 мм

оно может запотеть.

фильтра

Габаритные

216 мм x 179 мм x 128 мм

размеры бокса

H

Поместите его в тень для полного

высыхания.

х Г х В)

Собственная

Около 890 г (без ручки)

Внимание

масса бокса

z Не оставляйте бокс для подводной съемки

o Применяемые модели камер

под прямыми солнечными лучами.

GZ-HM300 ~ GZ-HM350

z Это может привести к обесцвечиванию

GZ-HM545 ~ GZ-HM570

бокса и ускорению процесса старения

уплотнительного кольца.

GZ-HD500 ~ GZ-HD620

Примечание

z Температура, влажность, температура

воды, коэффициент ее солености и другие

параметры могут изменяться в

зависимости от окружающих условий.

Хранение уплотнительного

кольца

Если бокс для подводной съемки не будет

использоваться более 1 месяца, выньте

уплотнительное кольцо.

¹ Подробности см. в Руководство по уходу

за уплотнительным кольцом.

Уплотнительное кольцо относится к

расходным материалам. Ежегодно

заменяйте уплотнительное кольцо на новое.

81

WR-MG270_RU.book Page 80 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

B

Поместите в чистую воду на 1 час.

Уход за боксом для подводной

съемки

C

Достаньте бокс для подводной съемки

и вытрите с него капли воды с

После завершения записи обязательно

помощью сухой материи.

обеспечивайте уход боксу для подводной

съемки.

D

Снимите камеру.

Если вы не будете проводить

z Расположите бокс передним стеклом

техобслуживание бокса, в нем будут

кверху и откройте застежки, чтобы

скапливаться кристаллы соли и грязь,

достать камеру, следя за тем, чтобы

вследствие чего внутрь может попасть вода.

капли с уплотнительного кольца или

застежек не попали внутрь бокса.

Промойте бокс для подводной

Внимание

съемки в воде, оставив его в

z При открытых застежках и направленном

герметично закрытом

вниз переднем стекле присутствует

вероятность падения камеры.

положении

z Если бокс для подводной съемки

необходимо открыть рядом с местом

z Это необходимо сделать в течение 30

погружения, следите, чтобы в бокс не

минут после погружения.

попали капли воды с ваших волос или тела.

z Погрузите его полностью в чистую воду и

встряхните его движениями вверх, вниз,

влево и вправо.

z Пока бокс для подводной съемки

находится в погруженном положении,

двигайте кнопки и рычаги, выполаскивайте

грязь из всех зазоров или канавок.

Перейдите к C

z При использовании в соленой морской

воде

-> Перейдите к Очистите от соли

E

Выньте уплотнительное кольцо и

Очистите от соли

удалите с него все следы соли, песка и

других загрязнений.

Если бокс для подводной съемки

z Также протрите канавку, в которую

использовался в морской воде, то для

вставляется уплотнительное кольцо, и

удаления соли погрузите его минимум на 1 час

часть бокса для подводной съемки,

в свежую пресную воду.

которая контактирует с

уплотнительным кольцом, и дайте им

A

Приготовьте емкость с водой в

высохнуть.

количестве, в пять раз превышающем

¹ Для получения дополнительной

объем бокса для подводной съемки.

информации об уходе и хранении

z Размер емкости должен быть таким,

уплотнительного кольца, смотрите

чтобы бокс для подводной съемки мог

“Руководство по уходу за

погрузиться в воду полностью.

уплотнительным кольцом”.

z Если доступны только небольшие

емкости, налейте пресную воду в

объеме, по крайней мере, в пять раз

превышающем объем бокса для

подводной съемки, несколько раз.

z Для большей эффективности

Грязь, песок,

кристаллы соли и т. п.

встряхните бокс для подводной съемки

движениями вверх, вниз, влево и

Волосы, нитки и т. п.

вправо.

z Пока бокс для подводной съемки

находится в погруженном положении,

двигайте кнопки и рычаги,

выполаскивайте соль из всех зазоров

или канавок и т.п.

z Убедитесь, что в ручке также не

осталось соли.

80

WR-MG270_RU.book Page 81 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

F

Протрите сухой салфеткой бокс для

Внимание

подводной съемки изнутри и снаружи.

z При повторном использовании

¹ Для ухода за внутренними полостями

уплотнительного кольца после хранения

бокса используйте неволокнистую

обязательно проверяйте его состояние.

ткань.

Нельзя использовать уплотнительное

Протрите внутреннюю поверхность

кольцо, если оно деформировано

G

переднего стекла.

(сплющено, искривлено), потрескалось или

повреждено иным образом.

z Нанесите несколько капель моющей

жидкости (имеется в продаже) на

внутреннюю поверхность переднего

Технические характеристики

стекла, а затем вытрите ее салфеткой

для объектива, чистой тканью и т.п.

Максимальное

До 40-метровой глубины

давление

воды

Органы

Включение/выключение

управления

питания

Пуск/останов видеозаписи

Съемка неподвижных

изображений

Трансфокатор

(телеобъектив/

Внимание

широкоугольный объектив)

z Если на переднем стекле осталась грязь,

Диаметр

67 мм

оно может запотеть.

фильтра

Габаритные

216 мм x 179 мм x 128 мм

размеры бокса

H

Поместите его в тень для полного

высыхания.

(Ш х Г х В)

Собственная

Около 890 г (без ручки)

Внимание

масса бокса

z Не оставляйте бокс для подводной съемки

o Применяемые модели камер

под прямыми солнечными лучами.

GZ-HM300 ~ GZ-HM350

z Это может привести к обесцвечиванию

GZ-HM545 ~ GZ-HM570

бокса и ускорению процесса старения

уплотнительного кольца.

GZ-HD500 ~ GZ-HD620

Примечание

z Температура, влажность, температура

воды, коэффициент ее солености и другие

параметры могут изменяться в

зависимости от окружающих условий.

Хранение уплотнительного

кольца

Если бокс для подводной съемки не будет

использоваться более 1 месяца, выньте

уплотнительное кольцо.

¹ Подробности см. в “Руководство по уходу

за уплотнительным кольцом”.

Уплотнительное кольцо относится к

расходным материалам. Ежегодно

заменяйте уплотнительное кольцо на новое.

81

WR-MG270_RU.book Page 80 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

B

Поместите в чистую воду на 1 час.

Уход за боксом для подводной

Достаньте бокс для подводной съемки

съемки

C

и вытрите с него капли воды с

После завершения записи обязательно

помощью сухой материи.

обеспечивайте уход боксу для подводной

съемки.

D

Снимите камеру.

Если вы не будете проводить

z Расположите бокс передним стеклом

техобслуживание бокса, в нем будут

кверху и откройте застежки, чтобы

скапливаться кристаллы соли и грязь,

достать камеру, следя за тем, чтобы

вследствие чего внутрь может попасть вода.

капли с уплотнительного кольца или

застежек не попали внутрь бокса.

Промойте бокс для подводной

Внимание

съемки в воде, оставив его в

z При открытых застежках и направленном

вниз переднем стекле присутствует

герметично закрытом

вероятность падения камеры.

положении

z Если бокс для подводной съемки

необходимо открыть рядом с местом

z Это необходимо сделать в течение 30

погружения, следите, чтобы в бокс не

минут после погружения.

попали капли воды с ваших волос или тела.

z Погрузите его полностью в чистую воду и

встряхните его движениями вверх, вниз,

влево и вправо.

z Пока бокс для подводной съемки

находится в погруженном положении,

двигайте кнопки и рычаги, выполаскивайте

грязь из всех зазоров или канавок.

Перейдите к C

z При использовании в соленой морской

воде

-> Перейдите к Очистите от соли

E

Выньте уплотнительное кольцо и

удалите с него все следы соли, песка и

Очистите от соли

других загрязнений.

Если бокс для подводной съемки

z Также протрите канавку, в которую

использовался в морской воде, то для

вставляется уплотнительное кольцо, и

удаления соли погрузите его минимум на 1 час

часть бокса для подводной съемки,

в свежую пресную воду.

которая контактирует с

уплотнительным кольцом, и дайте им

A

Приготовьте емкость с водой в

высохнуть.

количестве, в пять раз превышающем

¹ Для получения дополнительной

объем бокса для подводной съемки.

информации об уходе и хранении

z Размер емкости должен быть таким,

уплотнительного кольца, смотрите

чтобы бокс для подводной съемки мог

Руководство по уходу за

погрузиться в воду полностью.

уплотнительным кольцом”.

z Если доступны только небольшие

емкости, налейте пресную воду в

объеме, по крайней мере, в пять раз

превышающем объем бокса для

подводной съемки, несколько раз.

z Для большей эффективности

Грязь, песок,

кристаллы соли и т. п.

встряхните бокс для подводной съемки

движениями вверх, вниз, влево и

Волосы, нитки и т. п.

вправо.

z Пока бокс для подводной съемки

находится в погруженном положении,

двигайте кнопки и рычаги,

выполаскивайте соль из всех зазоров

или канавок и т.п.

z Убедитесь, что в ручке также не

осталось соли.

80

(*1)

(*1)

180

900

GZ-HM30 / GZ-HM50 /

GZ-HM430/GZ-HM435

GZ-HM440 - GZ-HM450

GZ-HM650 - GZ-HM690

(*1):Если функция предусмотренна.

WR-MG270_PO.book Page 83 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

3. Sprawdź przed każdym ytkowaniem, czy

Akcesoria

na obudowie nie ma zarysowań lub

knięć.

Płyn zapobiegający tworzeniu się pary

Obudowa podwodna musi osłani kame

Smar silikonowy (5 g) x 1

przed ciśnieniem wodnym. Wielokrotne

Szmatka silikonowa

poddawanie działaniu ciśnienia prowadzi do

Środek osuszający (2 g) x 5

zmęczenia materiu, którego wynikiem może

być uszkodzenie obudowy. Przed każdym

Pasek

użyciem kamery, należy sprawdzić, czy nie ma

2 pierścienie

Pierścień uszczelniający

na niej zadrapań ani pęknięć. W przypadku

uszczelniające

częstego używania obudowy należy

Jeden zapasowy pierścień

przeprowadzić konserwację najlepiej w

uszczelniający.

miejscu zakupu. (Konserwacja jest płatna.)

Należy pamiętać o powyższych przyczynach

Podstawa

przecieków, aby chronić kame i zapewn jej

wydajną pracę.

Mocowana do kamery.

Firma JVC nie będzie odpowiedzialna za przecieki

Uchwyt

lub uszkodzenie przedmiow znajdujących się

Można również

wewnątrz obudowy (kamera, karta SD itp.) z

zamocować dostępne w

powodu niedbałego użytkowania tego produktu.

sprzedaży lampy i

Należy przestrzeg odpowiednich instrukcji

obciążniki.

podczas użytkowania obudowy podwodnej.

¹

W przypadku konieczności

wyregulowania zdolności

utrzymywania się na

wodzie, do uchwytu należy

przymocować dostępne w

sprzedy obciążniki.

Narzędzie do podważania

Klucz do dokręcania śrub

2 sześciokątne klucze

Duży: do przykręcenia

uchwytu

Mały: do otwierania klamer

Osłona przycisku zasilania

Zestaw do konserwacji Dostępny

oddzielnie (Numer katalogowy:

MG270_MTKIT)

W sprzedaży dostępne następujące części

zamienne.

Należy skontaktować się z najbliższym

przedstawicielem handlowym firmy JVC.

Piecienie uszczelniające x 2

Smar silikonowy (5 g) x 1

Środek osuszający (2 g) x 5

Bibułka do obiektywu (50 sztuk) x 1

Osłona przycisku zasilania x 2

83

WR-MG270_PO.book Page 82 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

Czynności niezbędne do

Środki bezpieczeństwa

bezpiecznego użytkowania tego

Przed rozpoczęciem użytkowania

produktu

należy sprawdzić, czy nie

Przygotowanie (A str. 86)

występują przecieki.

Sprawdź, czy pierścień uszczelniający nie jest

uszkodzony, zabrudzony lub pęknięty.

Przeczytaj przed rozpoczęciem użytkowania

Na pierścień uszczelniający należy zawsze

nakładać smar.

Poniższa obudowa podwodna to precyzyjny

instrument przeznaczony do nagrywania filmów

pod dużym ciśnieniem występującym pod wodą.

Należy zwrócić szczególną uwagę na

Nakładanie obudowy podwodnej na

odpowiednie postępowanie z instrumentem

kamerę (A str. 87, 88)

przed i po jego użyciu zgodnie z instrukcją

Osłonę przycisku zasilania należy nakładać, w

obsługi.

modelach, w których jest to wymagane.

Każda część obudowy podwodnej była dokładnie

Sprawdź, czy pierścień nie jest skręcony lub czy

kontrolowana podczas produkcji i poddana

nie zapomniano go założyć.

najbardziej surowym testom podczas montażu.

Podczas dokręcania uszczelki, sprawdź, czy nie

Każda część obudowy musiała również przejść

znajdują się na niej jakieś zabrudzenia.

przez kontrolę wodoszczelności w testach pod

wysokim ciśnieniem. Jednakże czasami podczas

transportu, dystrybucji oraz podczas

magazynowania po zakupie może powstać

Nagrywanie filmów/fotografowanie

uszkodzenie i dlatego należy wykonać przed

użyciem poniższy wstępny test.

(A str. 88, 89)

Nie otwieraj i nie zamykaj obudowy w miejscu

wykonywania zdjęć.

Wstępny test

Zanurz obudowę powoli do wody.

Należy wykonać poniższy test wstępny przed

rozpoczęciem nurkowania.

1. Przed zamontowaniem kamery w

obudowie, zanurkuj z pustą obudową i

Zdejmowanie obudowy podwodnej/

sprawdź, czy występują przecieki.

konserwacja (A str. 89, 90, 91)

Poczekaj 5 lub 6 minut, aby upewnić się, że

nie występują przecieki.

Należy zawsze myć obudowę w słodkiej wodzie

Należy zawsze wykonywać ten test dla

po zakończeniu użytkowania.

bezpieczeństwa kamery.

Wykonaj czynności konserwacyjne pierścienia.

2. Oto najczęstsze przyczyny przecieków

wody:

Jeśli z powodu niedbałego użytkowania

A. Obudowa podwodna jest używana bez

obudowy, do wewnątrz dostanie się woda, firma

pierścienia uszczelniającego.

JVC nie będzie odpowiedzialna za jakiekolwiek

B. Pierścień uszczelniający jest zamontowany

uszkodzenia sprzętu i akcesoriów znajdujących

w nieprawidłowej pozycji.

się wewnątrz (kamera, karta SD itp.) lub za koszty

powstałe podczas nagrywania filmu lub

C. Pierścień uszczelniający jest uszkodzony

fotografowania. Dlatego należy ostrożnie

lub zdeformowany.

obchodzić się z obudową podwodną.

D. Na pierścieniu uszczelniającym znajduje się

piasek, brud, włosy lub inne ciała obce.

E. Na wewnętrznej części pokrywy lub na

powierzchni stykającej się z pierścieniem

uszczelniającym znajduje się piasek, brud,

włosy lub inne ciała obce.

F. Pasek lub torebka z środkiem osuszającym

są przyciśnięte pokrywą w obudowie.

82

WR-MG270_PO.book Page 83 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

3. Sprawdź przed każdym użytkowaniem, czy

Akcesoria

na obudowie nie ma zarysowań lub

pęknięć.

Płyn zapobiegający tworzeniu się pary

Obudowa podwodna musi osłaniać kamerę

Smar silikonowy (5 g) x 1

przed ciśnieniem wodnym. Wielokrotne

Szmatka silikonowa

poddawanie działaniu ciśnienia prowadzi do

Środek osuszający (2 g) x 5

zmęczenia materiału, którego wynikiem może

być uszkodzenie obudowy. Przed każdym

Pasek

użyciem kamery, należy sprawdzić, czy nie ma

2 pierścienie

Pierścień uszczelniający

na niej zadrapań ani pęknięć. W przypadku

uszczelniające

częstego używania obudowy należy

Jeden zapasowy pierścień

przeprowadzić konserwację najlepiej w

uszczelniający.

miejscu zakupu. (Konserwacja jest płatna.)

Należy pamiętać o powyższych przyczynach

Podstawa

przecieków, aby chronić kamerę i zapewnić jej

wydajną pracę.

Mocowana do kamery.

Firma JVC nie będzie odpowiedzialna za przecieki

Uchwyt

lub uszkodzenie przedmiotów znajdujących się

Można również

wewnątrz obudowy (kamera, karta SD itp.) z

zamocować dostępne w

powodu niedbałego użytkowania tego produktu.

sprzedaży lampy i

Należy przestrzegać odpowiednich instrukcji

obciążniki.

podczas użytkowania obudowy podwodnej.

¹

W przypadku konieczności

wyregulowania zdolności

utrzymywania się na

wodzie, do uchwytu należy

przymocować dostępne w

sprzedaży obciążniki.

Narzędzie do podważania

Klucz do dokręcania śrub

2 sześciokątne klucze

Duży: do przykręcenia

uchwytu

Mały: do otwierania klamer

Osłona przycisku zasilania

Zestaw do konserwacji – Dostępny

oddzielnie (Numer katalogowy:

MG270_MTKIT)

W sprzedaży są dostępne następujące części

zamienne.

Należy skontaktować się z najbliższym

przedstawicielem handlowym firmy JVC.

Pierścienie uszczelniające x 2

Smar silikonowy (5 g) x 1

Środek osuszający (2 g) x 5

Bibułka do obiektywu (50 sztuk) x 1

Osłona przycisku zasilania x 2

83

MG300_MTKIT)

WR-MG270_PO.book Page 82 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

Czynności niezbędne do

Środki bezpieczeństwa

bezpiecznego użytkowania tego

Przed rozpoczęciem ytkowania

produktu

należy sprawdzić, czy nie

Przygotowanie (A str. 86)

występują przecieki.

Sprawdź, czy pierścień uszczelniający nie jest

uszkodzony, zabrudzony lub pęknięty.

Przeczytaj przed rozpocciem użytkowania

Na pierścień uszczelniacy należy zawsze

nakładać smar.

Poniższa obudowa podwodna to precyzyjny

instrument przeznaczony do nagrywania filmów

pod dużym ciśnieniem występującym pod wodą.

Należy zwrócić szczególuwagę na

Nakładanie obudowy podwodnej na

odpowiednie postępowanie z instrumentem

kamerę (A str. 87, 88)

przed i po jego użyciu zgodnie z instrukcją

Oonę przycisku zasilania należy nakładać, w

obsługi.

modelach, w których jest to wymagane.

Każda część obudowy podwodnej była dokładnie

Sprawdź, czy pierścień nie jest skcony lub czy

kontrolowana podczas produkcji i poddana

nie zapomniano go założyć.

najbardziej surowym testom podczas montażu.

Podczas dokręcania uszczelki, sprawdź, czy nie

Każda część obudowy musia również przejść

znajdują się na niej jakieś zabrudzenia.

przez kontrolę wodoszczelności w testach pod

wysokim ciśnieniem. Jednakże czasami podczas

transportu, dystrybucji oraz podczas

magazynowania po zakupie może powstać

Nagrywanie filmów/fotografowanie

uszkodzenie i dlatego należy wykonać przed

użyciem poniższy wstępny test.

(A str. 88, 89)

Nie otwieraj i nie zamykaj obudowy w miejscu

wykonywania zdjęć.

Wstępny test

Zanurz obudowę powoli do wody.

Należy wykonać poniższy test wspny przed

rozpoczęciem nurkowania.

1. Przed zamontowaniem kamery w

obudowie, zanurkuj z pustą obudową i

Zdejmowanie obudowy podwodnej/

sprawdź, czy występują przecieki.

konserwacja (A str. 89, 90, 91)

Poczekaj 5 lub 6 minut, aby upewnić się, że

nie występują przecieki.

Należy zawsze myć obudowę w słodkiej wodzie

Należy zawsze wykonywać ten test dla

po zakończeniu użytkowania.

bezpieczeństwa kamery.

Wykonaj czynności konserwacyjne pierścienia.

2. Oto najcstsze przyczyny przecieków

wody:

Jeśli z powodu niedbałego użytkowania

A. Obudowa podwodna jest używana bez

obudowy, do wewnątrz dostanie się woda, firma

pierścienia uszczelniającego.

JVC nie dzie odpowiedzialna za jakiekolwiek

B. Piecień uszczelniacy jest zamontowany

uszkodzenia sprzętu i akcesoriów znajducych

w nieprawidłowej pozycji.

się wewnątrz (kamera, karta SD itp.) lub za koszty

powstałe podczas nagrywania filmu lub

C. Piecień uszczelniacy jest uszkodzony

fotografowania. Dlatego należy ostrożnie

lub zdeformowany.

obchodzić się z obudową podwodną.

D. Na pierścieniu uszczelniacym znajduje się

piasek, brud, osy lub inne cia obce.

E. Na wewnętrznej części pokrywy lub na

powierzchni stykającej się z pierścieniem

uszczelniającym znajduje się piasek, brud,

osy lub inne cia obce.

F. Pasek lub torebka z środkiem osuszającym

przyciśnięte pokrywą w obudowie.

82

Pierścień uszczelniający

<Informacja>

Niedogodności związane z użytkowaniem z

modelami GZ-HM30/50/430/435:

1) Modele te nie posiadają przycisków Power

on/off oraz "Snapshot".

2) Zanim umieścisz kamerę w obudowie wyłącz

funkcję "Wyłączanie Auto." (zapobiegnie to

automatycznemu wylączaniu kamery pod

wodą).

3) Gdy kamera jest w obudowie zasilanie jest

ciągle włączone.

Przygotuj wcześniej baterie o odpowiedniej

pojemności

WR-MG270_PO.book Page 85 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

Szmatka silikonowa

Obudowę podwodną należy

myć w słodkiej wodzie i po

wysuszeniu wytrzeć całą

obudowę szmatką silikono.

Klamra

Klucz sześciokątny (mały)

Klamra

(Otwieracz klamer)

Stosowany w przypadku

trudności z otwieraniem

klamry.

Załóż klucz na klamrę i

pociągnij do siebie.

Podstawa

Pasek na rę

Klucz do dokręcania śrub

Używaj tego klucza

do dokręcania wkrętu

na podstawie.

85

WR-MG270_PO.book Page 84 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

Procedury używania zestawu do konserwacji

Pasek

Przed użyciem obudowy, w

celu zapewnienia dobrego

chwytu w wodzie,

przeciągnij pasek przez

otwór do mocowania

paska.

Płyn zapobiegający tworzeniu się

pary

Przednie szkło

Przed użyciem obudowy

podwodnej, nałóż płyn

zapobiegający tworzeniu się pary

na wewnętrzną część przedniego

szkła.

Dodaj dwie do trzech kropli płynu

na bibułkę do obiektywu

(dostępną w handlu) lub czystą

szmatkę i przetrzyj wewnętrzną

stronę przedniego szkła.

Obudowa podwodna

Środek osuszający

Zapobiega tworzeniu się pary we wnętrzu

obudowy podwodnej.

Włóż go do dolnej części podstawy połączonej

z kamerą.

¹

Zdolność absorpcyjna czynnika osuszającego

może z czasem osłabnąć, zależnie od

warunków, w jakich obudowa podwodna jest

używana. W związku z tym, zalecamy okresową

wymianę środka osuszającego.

84

WR-MG270_PO.book Page 85 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

Szmatka silikonowa

Obudowę podwodną należy

myć w słodkiej wodzie i po

wysuszeniu wytrzeć całą

obudowę szmatką silikonową.

Klamra

Klucz sześciokątny (mały)

Klamra

(Otwieracz klamer)

Stosowany w przypadku

trudności z otwieraniem

klamry.

Załóż klucz na klamrę i

pociągnij do siebie.

Podstawa

Pasek na rękę

Klucz do dokręcania śrub

Używaj tego klucza

do dokręcania wkrętu

na podstawie.

85

WR-MG270_PO.book Page 84 Wednesday, March 24, 2010 1:45 PM

Procedury ywania zestawu do konserwacji

Pasek

Przed użyciem obudowy, w

celu zapewnienia dobrego

chwytu w wodzie,

przeciągnij pasek przez

otwór do mocowania

paska.

Płyn zapobiegający tworzeniu się

pary

Przednie szkło

Przed użyciem obudowy

podwodnej, nałóż płyn

zapobiegający tworzeniu się pary

na wewnętrzną część przedniego

szkła.

Dodaj dwie do trzech kropli płynu

na bibułkę do obiektywu

(dostępną w handlu) lub czystą

szmatkę i przetrzyj wewnętrzną

stronę przedniego szkła.

Obudowa podwodna

Środek osuszający

Zapobiega tworzeniu się pary we wnętrzu

obudowy podwodnej.

Włóż go do dolnej części podstawy połączonej

z kamerą.

¹

Zdolność absorpcyjna czynnika osuszającego

może z czasem osłabnąć, zależnie od

warunków, w jakich obudowa podwodna jest

ywana. W związku z tym, zalecamy okresową

wymia środka osuszającego.

84

Оглавление