JVC PD-42DX: 技術規格
技術規格: JVC PD-42DX
PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
PD-42DX&35DX_TC.book Page 43 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
技術規格
機型
PD-42DX PD-35DX
項目
廣播制式 B、G、I、D、K、K1
彩色制式 PAL、SECAM
‧EXT 端子也支持 NTSC 3.58/4.43 MHz 制式。
頻道和頻率 VHF 低頻道 (VL) =46.25 至 168.25 MHz
VHF 高頻道 (VH) =175.25 至 463.25 MHz
UHF 頻道 (U) =471.25 至 855.25 MHz
‧可接收中頻段 (X 至 Z+2、S1 至 S10)、高頻段 (S11 至 S20)及超高頻段 (S21 至 S41)的有線頻道。
多聲道制式 A2 (B/G, D/K)、NICAM (B/G、I、D/K) 制式
中文
文字廣播制式 FLOF (Fastext), TOP, WST (世界標準制式)
文字廣播顯示的語言 請參閱 “ 改變 TELETEXT LANGUAGE (文字廣播語言)設定 ” 第 37 頁說明中的表格。
電源要求 交流 110 至 240 V、50/60 Hz
消耗功率 電視機:
電視機:
平均:338 W、待機:0.5 W
平均:243 W、待機:0.5 W
接收器:
平均:35 W、待機:2.4 W
螢幕尺寸 可見範圍 105.7 cm (對角測量) 可見範圍 90.2 cm (對角測量)
音頻輸出 額定輸出功率:10 W + 10 W + 15 W ( 低音揚聲器 )
揚聲器 DD 揚聲器 ((9.5 cm × 1 cm) 橢圓形× 1) × 2
超低音揚聲器 (16 cm 圓形低音揚聲器× 1) × 1
VIDEO-1 端子 RCA 接頭× 3
‧備有視頻輸入和音頻 L/R 輸入。
VIDEO-2 端子 RCA 接頭× 3、S-VIDEO 接頭× 1
備有視頻輸入、S-VIDEO (Y/C) 輸入、音頻 L/R 輸入。
VIDEO-3 端子 RCA 接頭× 3、S-VIDEO 接頭× 1
備有視頻輸入、S-VIDEO (Y/C) 輸入、音頻 L/R 輸入。
VIDEO-4 端子 RCA 接頭× 5
‧備有構成視頻 (Pr、Pb、Y)輸入和音頻 L/R 輸入。
‧備有 progressive-scanning 信號 (625p 或 525p)。
VIDEO-5 端子 RCA 接頭× 3、S-VIDEO 接頭× 1
‧備有視頻輸入、S-VIDEO (Y/C) 輸入及音頻 L/R 輸入。
OUT 端子 RCA 接頭× 3
‧備有視頻輸出和音頻 L/R 輸出。
AUDIO OUT 端子 RCA 接頭× 2
‧備有音頻 L/R 輸出。
耳機插口 立體聲微型插口 (直徑 3.5 mm)
尺寸 ( 寬×高×深 ) 電視機: 1035 mm × 640 mm × 98 mm
電視機: 887 mm × 545 mm × 99 mm
1123 mm × 640 mm × 98 mm
975 mm × 545 mm × 103 mm
(配備 DD 揚聲器時)
(配備 DD 揚聲器時)
DD 揚聲器: 42 mm × 639 mm × 54 mm
DD 揚聲器: 42 mm × 545 mm × 54 mm
接收器: 435 mm × 99 mm × 382 mm
超低音揚聲器: 435 mm × 230 mm × 126 mm
重量 電視機: 33.0 kg
電視機: 27.2 kg
35.5 kg
29.3 kg
(配備 DD 揚聲器時)
(配備 DD 揚聲器時)
DD 揚聲器: 0.8 kg ( 除安裝固定具 )
DD 揚聲器: 0.7 kg ( 除安裝固定具 )
接收器: 5.3 kg
超低音揚聲器: 3.7 kg
附件 請參閱 “ 檢查包裝內容 ” 第 5 頁。
設計和規格如有變更,恕不另行通告。
因涉及到侵犯版權問題,未經原有影像版權持有人的同意,利用本電視機的
ZOOM
(鏡頭)功能顯示在螢幕上的影像不
得在公共場所 (餐館、酒店等)作商業或示範目的的展示。
43
PD-42/35DX(ASIA)/ LCT1374-001A / 中文
PD-42DX&35DX_TC.book Page 44 Tuesday, February 4, 2003 10:24 AM
中文
44
PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 1 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent
manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les cordons d’alimentation livrés avec le téléviseur et le récepteur.
Le présent téléviseur est livré avec plusieurs cordons d’alimentation. Utilisez celui qui convient le mieux pour votre région et insérez
correctement la fiche dans une prise avec de terre.
L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou le raccordement à une prise incorrectement reliée à la terre peuvent être à l’origine
de chocs électriques.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Pour assurer la sécurité en cas d’urgence, par exemple pendant un tremblement de terre, et pour éviter tout risque d’accident, veillez à
ce que le téléviseur ne puisse tomber ou se renverser.
• Utilisez les vis fournies pour fixer solidement les crochets situés à l’arrière du téléviseur et utilisez une corde du commerce pour fixer
le téléviseur à des éléments de support rigides tels que murs et colonnes.
M
N
E
U
P
T
V
V
/
ID
E
O
K
Crochets fournis
ATTENTION:
• Ne raccordez les appareils qu’à la source d’alimentation
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain
spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz) sur chacun d’eux.
temps, il est recommandé de débrancher le cordon
• Evitez d’endommager la fiche secteur et le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
d’alimentation.
• La température ambiante pour l’utilisation de cet appareil doit
être comprise entre 0° et 40°C (32° et 104°F). L’utilisation de
l’appareil en dehors de cette plage peut provoquer de mauvais
fonctionnements, voire des pannes.
1
PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 2 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Rémanence
Une des caractéristique des écrans plasma (PDP) est que l’affichage prolongé d’une même image grave une partie de cette image à
l’écran (c’est ce que l’on appelle la rémanence).
Pour éviter la rémanence:
N’affichez pas d’images ou de caractères statiques pour des périodes prolongées.
Pendant l’affichage d’une image Avec alimentation coupée
19:03
19:03
Exemple de
rémanence
FRANÇAIS
• Réduisez le CONTRASTE et la LUMIERE dans le menu REGLAGE IMAGE menu (page 25) pendant la visualisation.
N’utilisez pas le mode NORMAL (page 18) pour des périodes prolongées.
La taille de l’écran se choisit normalement de manière à afficher l’image sur la totalité de l’écran. Après avoir utilisé le mode
NORMAL, dans lequel des bandes noires peuvent se présenter à gauche et à droite de l’écran, il est recommandé de passer en mode
PANORAMIC pour afficher l’image sur la totalité de l’écran.
Pendant l’affichage d’une image Avec alimentation coupée
Exemple de
rémanence
N’utilisez pas les fonctions PIP (page 20) ou IMAGES MULTIPLES (page 21) pour des périodes prolongées.
En cas de rémanence
S’il y a rémanence, essayez la fonction CREATEUR DE PIXELS (page 33). Si la rémanence est minime, elle peut s’atténuer
progressivement.
Note: Mais elle ne disparaîtra jamais entièrement.
2
PD-42/35DX(ASIA) / LCT1374-001A / Français
PD-42&35DX_Fra.book Page 3 Tuesday, January 28, 2003 5:44 PM
Points défectueux
Les écrans au plasma font appel à des ensembles de points (pixels) fins pour afficher les images. Si plus de 99,99% de ces pixels ne
présentent aucun problème, il faut savoir qu’il est possible qu’un nombre infime de pixels puisse ne pas s’allumer ou rester allumé en
permanence.
N’installez pas le téléviseur à proximité d’un équipement électronique susceptible de produire des
ondes électromagnétiques
Il pourrait générer des interférences dans les images, le son, etc. En particulier, éloignez tout matériel vidéo du téléviseur.
Effet sur les appareils à infrarouge
FRANÇAIS
L’utilisation d’appareils à infrarouge tels qu’un casque d’écoute sans fil risque de produire des interférences.
Evitez toute installation inadéquate de l’appareil et ne le placez jamais dans des endroits où la ventilation est insuffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, respectez toujours les distances recommandées entre l’appareil et le mur ainsi que les distances
conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble.
Respectez les indications de distances minimales pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
150 mm
200 mm
200 mm
150 mm
Le non-respect des précautions suivantes peut être
50 mm
source d’endommagement du téléviseur ou de la
télécommande.
N’obstruez JAMAIS les ouvertures ou orifices d’aération du
téléviseur.
(Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des
journaux ou des vêtements, etc., la chaleur risque de ne pas pouvoir
100 mm
100 mm
100 mm
s’échapper.)
100 mm
100 mm
NE placez JAMAIS rien sur le téléviseur.
(par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots
de fleurs, des tasses, etc.)
NE laissez JAMAIS pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
(La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risquer de provoquer un incendie ou un choc électrique.)
NE placez JAMAIS aucune source de flamme vive, par exemple des bougies allumées, sur le téléviseur.
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faites très attention en manipulant le téléviseur.
Si l’écran est sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne le frottez jamais avec force.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de détergent.
En cas de panne, débranchez l’appareil et appelez un technicien qualifié. N’essayez jamais de réparer vous-même ni de retirer la
protection arrière.
Démonstration D.I.S.T.
Pour démarrer la démonstration D.I.S.T.:
Appuyez sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal). Appuyez ensuite sur la touche jaune.
Une image divisée en deux ( D.I.S.T. activé et D.I.S.T. désactivé) s’affiche à l’écran.
Pour quitter la démonstration D.I.S.T.:
Appuyez sur la touche jaune, sur la touche b, sur les touches P p ou sur n’importe quelle touche numérique.
3
Оглавление
- PDP ЦВЕТНОЙ ТЕЛЕВИЗОР
- СОДЕРЖАНИЕ
- Проверка содержимого упаковок
- Подготовка телевизора к работе
- Соединения
- Первоначальная установка параметров
- Кнопки на телевизоре и их назначение
- Кнопки на пульте дистанционного управления и их назначение
- Функция Телетекста
- Работа с меню телевизора
- НАСТР ИЗОБРАЖ
- ФУНКЦИИ ИЗОБРАЖ
- НАСТР ЗВУКА
- VIDEO SETTING
- ФУНКЦИИ
- УСТАНОВКА
- Подключение дополнительных устройств
- Номера КАН./КАБ.
- Обнаружение и устранение неисправностей
- Технические характеристики
- 目錄
- 檢查包裝內容
- 安裝電視機
- 連接
- 初始設定
- 電視機按鈕和功能
- 遙控器按鈕和功能
- 文字廣播功能
- 使用電視機的選單
- PICTURE SETTING (畫面設定)
- PICTURE FEATURES (畫面功能)
- SOUND SETTING (聲音設定)
- VIDEO SETTING (視頻設定)
- FEATURES (功能)
- INSTALL (安裝)
- 其他準備事項
- CH/CC 號碼
- 故障排除
- 技術規格
- TABLE DES MATIERES
- Vérification du contenu des conditionnements
- Installation du téléviseur
- Raccordements
- Réglages initiaux
- Touches et fonctions du téléviseur
- Touches de la télécommande et leurs fonctions
- Fonction télétexte
- Utilisation du menu du téléviseur
- REGLAGE IMAGE
- OPTIONS IMAGE
- REGLAGE AUDIO
- VIDEO SETTING
- OPTIONS
- INSTALLATION
- Préparatifs supplémentaires
- Numéros CH/CC
- Guide de dépannage
- Spécifications techniques
- ﺐﻟﺎﻄﻣ ﺖﺳﺮﻬﻓ
- ﺎﻫ ﻪﺘﺴﺑ تﺎﻴﺘﺤﻣ ﻰﺳرﺮﺑ
- نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ﻢﻴﻈﻨﺗ
- تﻻﺎﺼﺗا
- ﻪﻴﻟوا تﺎﻤﻴﻈﻨﺗ
- ﻚﻳ ﺮﻫ fﻳﺎﻇو و نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ىﺎﻫ ﻪﻤﻛد
- ﻚﻳ ﺮﻫ fﻳﺎﻇو و رود هار زا لﺮﺘﻨﻛ ىﺎﻫ ﻪﻤﻛد
- ﺖﺴﻜﺗ ﻪﻠﺗ ﻞﻤﻋ
- نﻮﻳﺰﻳﻮﻠﺗ ىﻮﻨﻣ زا هدﺎﻔﺘﺳا
- ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻢﻴﻈﻨﺗ(PICTURE SETTING)
- ﺮﻳﻮﺼﺗ تﺎﻴﺻﻮﺼﺧ(PICTURE FEATURES)
- اﺪﺻ ﻢﻴﻈﻨﺗ(SOUND SETTING)
- ﻮﺋﺪﻳو ﻢﻴﻈﻨﺗ(VIDEO SETTING)
- ﺎﻬﻴﮔﮋﻳو(FEATURES)
- ﺐﺼﻧ(INSTALL)
- تﺎﻣاﺪﻗا ﺮﻳﺎﺳ
- ىﺎﻫ هرﺎﻤﺷCH/CC
- ﺺﻘﻧ ﻊﻓر
- ﺎﻬﻴﮔﮋﻳو
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- PICTURE SETTING
- PICTURE FEATURES
- SOUND SETTING
- VIDEO SETTING
- (FEATURES)
- INSTALL
-
- CH/CC
-
-
- PDP ЦВЕТНОЙ ТЕЛЕВИЗОР