JVC KD-DV5000 – страница 9
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-DV5000
Nota:
Se è attiva la ricezione alternativa (per servizi DAB),
si attiva automaticamente anche la Network-Tracking
Reception (per stazioni RDS: cfr. pagina 17).
Ovviamente, se non si disattiva la ricezione
alternativa, non è possibile disattivare la Network-
Tracking Reception.
Modifica delle informazioni
sul display
Per modificare le informazioni visualizzate sul
display, premere DISP (D).
DISP
Ogniqualvolta si preme il tasto,
D
la configurazione del display si
modifica come segue:
1
*
Spia TEXT: Indica che il servizio correntemente in
ricezione fornisce segnali DLS (Dynamic Label
Segment—Informazioni di testo radio DAB).
2
*
Ciascun servizio può disporre di numerosi codici
PTY. Se un servizio è dotato di più codici PTY, tali
1
codici vengono visualizzati in rotazione.
Spia Text*
3
*
Spia del gruppo (servizio primario): Quando viene
Numero canale
selezionato il servizio secondario, viene
visualizzata una Spia diversa ( ).
4
*
Verranno visualizzate indicazioni Dynamic Label
Segment (DLS). Fare riferimento a “Per selezionare
la modalità di scorrimento—Scroll” a pagina 59.
Indicazione del
Indicazione orologio
insieme e della
2
Codice PTY*
frequenza
ITALIANOITALIANO
3
*
Indicazione servizio
Visualizzazione
4
dell’indicazione DLS*
77
IT73-77DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:58 AM77
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Modalità sonore (impostazioni predefinite dei livelli di frequenza)
L’elenco seguente indica le impostazioni predefinite dei livelli di frequenza per ciascuna modalità
sonora.
•È possibile regolare le modalità audio preimpostate temporaneamente. Tuttavia le regolazioni
temporanee vengono annullate quando viene selezionata un’altra modalità sonora.
Modalità Valori di equalizzazione predefiniti
sonora 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Caratteri a disposizione
Per l’assegnazione dei nomi ai CD e al componente esterno, oltre alle lettere (A – Z, a – z) sono
disponibili i seguenti caratteri (cfr. pagina 64).
• Tali caratteri possono anche essere utilizzati per visualizzare altre informazioni, quali il titolo/
esecutore del disco nonché dati RDS e DAB.
Lettere accentate
Numeri e simboli
ITALIANOITALIANO
Maiuscole
Minuscole
spazio
spazio
spazio
78
IT78-85DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:58 AM78
TABELLA DEI CODICI LINGUA
Codice Lingua
Codice Lingua
Codice Lingua
AA Afar
KA Georgian
SN Shona
AB Abkhazian
KK Kazakh
SO Somali
AF Afrikaans
KL Greenlandic
SQ Albanian
AM Ameharic
KM Cambodian
SR Serbian
AR Arabic
KN Kannada
SS Siswati
AS Assamese
KO Korean (KOR)
ST Sesotho
AY Aymara
KS Kashmiri
SU Sundanese
AZ Azerbaijani
KU Kurdish
SV Swedish
BA Bashkir
KY Kirghiz
SW Swahili
BE Byelorussian
LA Latin
TA Tamil
BG Bulgarian
LN Lingala
TE Telugu
BH Bihari
LO Laothian
TG Tajik
BI Bislama
LT Lithuanian
TH Thai
BN Bengali, Bangla
LV Latvian, Lettish
TI Tigrinya
BO Tibetan
MG Malagasy
TK Turkmen
BR Breton
MI Maori
TL Tagalog
CA Catalan
MK Macedonian
TN Setswana
CO Corsican
ML Malayalam
TO Tonga
CS Czech
MN Mongolian
TR Turkish
CY Welsh
MO Moldavian
TS Tsonga
DA Danish
MR Marathi
TT Tatar
DZ Bhutani
MS Malay (MAY)
TW Twi
EL Greek
MT Maltese
UK Ukrainian
EO Esperanto
MY Burmese
UR Urdu
ET Estonian
NA Nauru
UZ Uzbek
EU Basque
NE Nepali
VI Vietnamese
FA Persian
NL Dutch
VO Volapuk
FI Finnish
NO Norwegian
WO Wolof
FJ Fiji
OC Occitan
XH Xhosa
FO Faroese
OM (Afan) Oromo
YO Yoruba
FY Frisian
OR Oriya
ZU Zulu
GA Irish
PA Panjabi
GD Scots Gaelic
PL Polish
GL Galician
PS Pashto, Pushto
GN Guarani
PT Portuguese
ITALIANOITALIANO
GU Gujarati
QU Quechua
HA Hausa
RM Rhaeto-Romance
HI Hindi
RN Kirundi
HR Croatian
RO Rumanian
HU Hungarian
RU Russian
HY Armenian
RW Kinyarwanda
IA Interlingua
SA Sanskrit
IE Interlingue
SD Sindhi
IK Inupiak
SG Sangho
IN Indonesian
SH Serbo-Croatian
IS Icelandic
SI Singhalese
IW Hebrew
SK Slovak
JI Yiddish
SL Slovenian
JW Javanese
SM Samoan
79
IT78-85DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:58 AM79
GLOSSARIO
Dolby Digital
ID3 Tag (MP3)
Dolby Digital è una tecnologia sviluppata dai
Un file MP3 può contenere informazioni
Dolby Laboratories per la riproduzione dei suoni
chiamate “ID3 Tag”, dove vengono memorizzati
multicanale tipici delle produzioni
il titolo dell’album, esecutore il titolo della traccia,
cinematografiche su sistemi dotati di un
e così via.
processore o di un amplificatore multicanale
Esistono due versioni: ID3v1 (Tag ID3 versione
Dolby Digital. Dolby Digital è in grado di
1) e ID3v2 (Tag ID3 versione 2). È possibile
riprodurre una qualità di suono eccellente in
visualizzare soltanto la versione ID3v1.
mono o fino a 5,1 canali discreti.
PCM Lineare
Con KD-DV5000, il bitstream Dolby Digital viene
Un formato di registrazione digitale utilizzato per
riconosciuto automaticamente e l’unità fornisce
i CD audio.
un segnale sottoposto a down-mix adeguato per
l’ascolto a due canali. Per la riproduzione del
Playback Control (VCD)
sonoro multicanale discreto presente in molti
DVD è necessario un decodificatore o
Se un VCD è provvisto di funzione PBC
amplificatore Dolby Digital addizionale.
(Playback Control), potrete ottenere le operazioni
azionate da menu e immagini fisse ad alta
risoluzione.
DTS Digital Surround
Un altro formato audio digitale a 5,1 canali
4:3 Schermo Letterbox
discreti, disponibile su CD, LD e software DVD e
sviluppato dalla Digital Theater Systems. Inc.
Un metodo per visualizzare le immagini a
Rispetto a Dolby Digital, il tasso di compressione
schermo largo su un TV di dimensioni standard
audio è relativamente basso e questo permette
(4:3). Quando si guarda un’immagine a schermo
al formato DTS Digital Surround di aggiungere
largo, in cima e alla base dello schermo
respiro e profondità ai suoni riprodotti. Di
appaiono strisce nere.
conseguenza, DTS Digital Surround offre un
suono naturale, solido e chiaro.
Per riprodurre questi segnali quadrifonici occorre
collegare un amplificatore o decoder compatibile
con DTS Digital Surround.
Frequenza di campionamento, bit di
4:3 Schermo Pan-Scan
quantizzazione
Un metodo per visualizzare le immagini a
Quando si convertono i segnali analogici in
ITALIANOITALIANO
schermo largo su un TV si dimensioni standard
segnali digitali, li si divide in numerosi punti e li si
(4:3). Quando si guarda un’immagine a schermo
digitalizza. Questo metodo di suddivisione viene
largo, i bordi sinistro e destro delle immagini non
detto “campionamento”. La frequenza di
appaiono.
campionamento indica in quanti punti si è diviso
un secondo. Per esempio, nel caso del suono
CD si divide ogni secondo in 44100 punti, visto
che la frequenza di campionamento è pari a 44,1
kHz. Il numero di bit di quantizzazione indica
invece le dimensioni del volume usato per
memorizzare ciascun punto diviso.
Più grande è questo numero e più chiaro sarà il
suono che è possibile riprodurre.
80
IT78-85DV5000[EN]ff.p65 5/6/03, 2:26 PM80
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI
Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di
rivolgersi al centro assistenza.
Sintomi
Cause
Azioni correttive
• Il suono non è avvertibile
Il livello del volume viene
Regolare al livello ottimale.
dai diffusori.
impostato al minimo.
I collegamenti non sono stati
Verificare i cavi e i collegamenti.
realizzati in modo corretto.
• L’apparecchio non
Il microcomputer incorporato
Rimuovere il pannello di
funziona affatto.
potrebbe non funzionare
controllo e premere il tasto di
correttamente a causa di
ripristino sul supporto del
rumore ecc.
pannello. (Le impostazioni
dell’orologio e le stazioni
preselezionate in memoria
vengono cancellate).
Generale
(Cfr. pagina 2).
• Sul display viene
Il pannello di controllo non è
Rimuovere il pannello di
visualizzata l’indicazione
collegato saldamente e
controllo, pulire i connettori e
“Panel Connect Error”.
correttamente.
quindi ricollegare il pannello
(Cfr. pagina 65).
• Nessun suono in uscita
Dual Zone non è attivato.
Attivare Dual Zone.
dalla spina 2nd AUDIO
OUT.
• La preimpostazione
Segnali troppo deboli.
Memorizzare le stazioni
automatica della SSM
manualmente.
(Strong-station Sequential
Memory) non funziona.
• Rumore statico mentre
L’antenna non è stata
Colleegare correttamente
FM/AM
si ascolta la radio.
collegata in modo sicuro.
l’antenna.
• Impossibile selezionare
Dual Zone è attivato.
Disattivare Dual Zone.
la banda AM.
• Impossibile riprodurre il
Il disco è stato inserito con la
Inserire il disco in modo
disco.
faccia rivolta verso il basso.
corretto.
ITALIANOITALIANO
• Non si riesce a
CD-R/CD-RW non finalizzato.
• Inserire un CD-R/CD-RW
riprodurre il CD-R/
finalizzato.
CD-RW.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW
• Non si riesce a saltare le
con il componente utilizzato
tracce sul CD-R/CD-RW.
per la registrazione.
• Impossibile espellere il
Disco bloccato.
Sbloccare il disco.
disco.
(Cfr. pagina 48).
• L’indicazione [00’00”]
Il CD in riproduzione è un Mixed
Saltare alle tracce successive.
viene visualizzata sul
CD (la riproduzione viene
La riproduzione inizia dalla
display ma la
interrotta all’inizio della prima
traccia selezionata. Per ulteriori
Riproduzione di disco
riproduzione non viene
traccia).
informazioni su Mixed CD,
avviata.
vedere “Guida all’MP3” (libretto
separato).
• Il disco non viene
Il lettore CD funziona in modo
Per espellere il disco, tenere
riconosciuto.
non corretto.
premuto SRC e premere SEL
per più di 2 secondi.
81
IT78-85DV5000[EN]ff.p65 5/19/03, 11:50 AM81
Sintomi
Cause
Azioni correttive
• Il suono e l’immagine
Si sta percorrendo una strada
Interrompere l’ascolto del CD
sono a volte interrotti o
dissestata.
quando si percorrono strade
distorti.
dissestate.
Il CD è graffiato.
Cambiare il CD.
I collegamenti non sono stati
Verificare i cavi e i collegamenti.
realizzati in modo corretto.
• L’indicazione “No Disc”
Non c’è disco nel cassettino.
Inserire un disco nel cassettino.
lampeggia sul display.
Il disco è stato inserito in modo
Inserire il disco in modo
improprio.
corretto.
• Sullo schermo non viene
Il cavo del freno di
Collegare il cavo (vedere il
visualizzata alcuna
stazionamento non è collegato.
Manuale d’installazione/
immagine riprodotta
collegamento).
(DVD/VCD).
• Sullo schermo non viene
Il cavo video non è collegato
Collegare correttamente il cavo
visualizzata alcuna
correttamente.
video.
immagine.
È stato selezionato un ingresso
Selezionare l’ingresso corretto
non corretto per il televisore o lo
per il televisore o lo schermo.
schermo.
• Le estremità destra e
È stato selezionato “4:3 PS”
Selezionare “4:3 LB” (vedere
sinistra delle immagini
durante la riproduzione su un
pagina 52).
non sono visualizzate
televisore con formato normale
sullo schermo.
(formato 4:3).
• Il disco non può essere
Il microcomputer incorporato
Spegnere e riaccendere l’unità.
riprodotto né espulso.
può funzionare in modo non
corretto a causa di interferenze
Riproduzione di disco
o altro.
• Il disco MP3 viene
I nome dei file MP3 non hanno
Aggiungere l’estensione mp3 ai
saltato o non viene
l’estensione mp3.
nomi dei file.
riprodotto.
I file MP3 non sono stati
Sostituire il disco.
registrati in un formato conforme
(Registrare i file MP3 con
alla ISO 9660 Livello 1, ISO
un’applicazione conforme).
ITALIANOITALIANO
9660 Livello 2, Romeo o Joliet.
• La riproduzione di dischi
Il file riprodotto non è un file
Passare ad un altro file oppure
MP3 è disturbata.
MP3 (per quanto presenti
sostituire il disco.
l’estensione mp3).
(Non attribuire l’estensione mp3
a file non-MP3).
• I file MP3 non vengono
L’ordine di riproduzione viene
riprodotti nel modo
definito al momento della
previsto.
registrazione dei file.
• Il tempo di riproduzione
In alcuni casi, questa situazione
trascorso per un disco
si verifica durante la riproduzione
MP3 non è corretto.
a motivo delle modalità di
registrazione dei file sul disco
.
82
IT78-85DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:58 AM82
Sintomi
Cause
Azioni correttive
• L’indicazione “No Disc”
Nel caricatore non è presente
Inserire CD nel caricatore.
lampeggia sul display.
alcun disco.
I CD sono inseriti con il lato
Inserire i CD nel modo
superiore rivolto verso il basso.
corretto.
I dischi non sono riproducibili.
Inserire dischi riproducibili.
Il disco corrente non contiene
Inserire un disco che
file MP3.
contenga file MP3.
• L’indicazione “No
Nel CD changer non è presente
Inserire il caricatore.
Magazine” lampeggia sul
il caricatore.
display.
• L’indicazione “Reset 8”
L’apparecchio non è stato
Collegare l’apparecchio e il
lampeggia sul display.
collegato al CD changer in
CD changer correttamente e
modo corretto.
premere il tasto di ripristino
del CD changer.
CD Changer
• L’indicazione “Reset 1” –
Premere il tasto di reset del
“Reset 7” lampeggia sul
CD changer.
display.
• Il CD changer non funziona
Il microcomputer incorporato
Rimuovere il pannello di
affatto.
potrebbe non funzionare
controllo e premere il tasto di
correttamente a causa di
ripristino sul supporto del
rumore ecc.
pannello. (Le impostazioni
dell’orologio e le stazioni
preselezionate in memoria
vengono cancellate). (Cfr.
pagina 2).
Segnali in uscita dal terminale DIGITAL OUT
Tali segnali dipendono dall’impostazione “DIGITAL AUDIO OUT” nel menu delle impostazioni.
DIGITAL AUDIO OUT
Segnali di uscita
Disco riprodotto
PCM ONLY
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
ITALIANOITALIANO
DVD Linear PCM 48 kHz, 16/20/24 bit
Linear PCM 48 kHz, 16 bit*
Linear PCM 96 kHz
Nessuno
con Dolby Digital
Linear PCM 48 kHz, 16 bit
Bitstream Dolby Digital
con DTS
Bitstream DTSLinear PCM 48 kHz, 16 bit
con MPEG Multichannel
Bitstream MPEGLinear PCM 48 kHz, 16 bit
Video CD, CD Audio
Linear PCM 44,1 kHz, 16 bit
CD Audio con DTS
Bitstream DTSLinear PCM 44,1 kHz, 16 bit
MP3
Linear PCM
* Durante la riproduzione di DVD, se i dischi non sono protetti contro la copia, può verificarsi l’emissione di
83
segnali digitali a 20 bit o 24 bit (numero bit originale) attraverso il terminale DIGITAL OUT.
IT78-85DV5000[EN]f.p65 3/27/03, 2:19 PM83
MANUTENZIONE
Riproduzione di CD-R o CD-RW
Manipolazione dei dischi
Prima della riproduzione di dischi CD-R o CD-
RW, leggere con attenzione le istruzioni e i
Questa unità è stata studiata per riprodurre DVD
messaggi di avvertenza allegati ai dischi.
Video, VCD, CD, CD-R (masterizzabili), CD-RW
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW
(riscrivibili), e CD Text.
“finalizzati”.
• L’unità è inoltre compatibile con dischi MP3.
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere
impedita dalle caratteristiche del disco e dai
Come si devono trattare i dischi
seguenti motivi:
Per rimuovere il disco dalla
Supporto centrale
– Il dischi è sporco o graffiato.
custodia,
premere il supporto
– Si è condensata umidità sulla lente all’interno
centrale della stessa ed estrarre
dell’unità.
il disco tenendolo per i bordi
.
– La lente all’interno dell’unità è sporca.
• Tenere sempre i dischi per i
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi
bordi. Evitare di toccare la
in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai
superficie registrata.
normali dischi.
• I CD-R o CD-RW sono sensibili alle alte
Per riporre il disco nella custodia, procedere
temperature e alle alte concentrazioni di
come segue: inserire delicatamente il disco sul
umidità. Non lasciare tali dischi all’interno
supporto centrale (con superficie stampata
dell’automobile.
rivolta verso l’alto).
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:
• Non dimenticare di riporre i dischi nella
– Dischi con adesivi, etichette o sigilli di
custodia dopo l’uso.
protezione incollati sulla superficie.
Pulizia dei dischi
– Dischi sui quali è possibile stampare
l’etichetta direttamente sulla superficie
Se è sporco, il disco può funzionare
tramite una stampante a getto d’inchiostro.
male. In tal caso, è necessario
Utilizzo di tali dischi in condizioni di alte
pulirlo con un panno morbido
temperature o alta concentrazione di umidità
procedendo in linea retta dal centro
può causare danni ai dischi. Per esempio,
verso il bordo.
– Le etichette o gli adesivi possono restringersi
e deformare il disco.
Riproduzione di dischi nuovi
– Le etichette o gli adesivi possono staccarsi
Talvolta i dischi nuovi possono
dalla superficie del dischi ed impedire
presentare zone ruvide sul bordo
l’espulsione del dischi dall’unità.
interno ed esterno. In tal caso è
– La stampa sul dischi può diventare
possibile che l’apparecchio non li
appiccicosa.
accetti.
Leggere attentamente le istruzioni e i
Per eliminare le eventuali zone ruvide, passare
messaggi di avvertenza relativi alle etichette e
sui bordi la punta di una matita o penna a sfera
ai dischi stampabili.
ecc.
ITALIANOITALIANO
AVVERTENZE:
Condensa
• Non inserire dischi di forma insolita (per
Nei seguenti casi è possibile che l’umidità si
esempio di cuore o di fiore) perché potrebbero
condensi sulla lente all’interno del riproduttore:
danneggiare l’apparecchio).
• Dopo l’accensione del riscaldamento nella
• Evitare di esporre i dischi alla luce diretta del
vettura.
sole o a fonti di calore. Non lasciarli in punti
• Se l’aria all’interno della vettura diventa molto
soggetti ad elevata temperatura o umidità.
umida.
Evitare di lasciare i dischi nella vettura.
In questi casi, il riproduttore potrebbe funzionare
• Per la pulizia dei dischi non usare solventi di
in modo improprio. Per ovviare a questo
nessun tipo (per esempio comuni prodotti di
inconveniente, espellere il disco e lasciare
pulizia per dischi, spray, diluenti, benzina ecc.).
acceso l’apparecchio per qualche ora fino a
completa evaporazione dell’umidità.
Adesivo
Disco
Etichetta
Residui
Disco
deformato
adesiva
appiccicosi
84
IT78-85DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:58 AM84
SPECIFICHE
[Tuner MW]
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Sensibilità: 20 µV
Uscita massima di potenza:
Selettività: 35 dB
Anteriore: 50 W/canale
[Tuner LW]
Posteriore: 50 W/canale
Sensibilità: 50 µV
Uscita di potenza continua (RMS):
Anteriore: 19 W/canale in 4 Ω, 40 Hz –
20 000 Hz a non più di 0,8% di
SEZIONE DVD/CD PLAYER
distorsione armonica totale.
Posteriore: 19 W/canale in 4 Ω, 40 Hz –
Sistema di rilevamento segnali: Prelevamento
20 000 Hz a non più di 0,8% di
ottico senza contatto (laser semiconduttore)
distorsione armonica totale.
Numero di canali: 2 canali (stereo)
Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza 4 Ω – 8 Ω)
Frequenze basse:
Gamma di controllo dell’equalizzatore:
DVD, fs=48 kHz: da 16 Hz – 22 000 Hz
Frequenze: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
DVD, fs=96 kHz: da 16 Hz – 44 000 Hz
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
VCD, CD, MP3: da 16 Hz – 20 000 Hz
Livello: ±10 dB
Campo dinamico: 96 dB
Frequenze elevate: 70 dB
Rapporto segnale-rumore: 98 dB
Livello di uscita audio:
Affievolimento periodico del suono e oscillazione
Analogico (2nd AUDIO OUT): 6 mW (a 16 Ω)
del suono: Inferiori al limite misurabile
Digitale (DIGITAL OUT: Ottico):
Formato di decodifica MP3:
Lunghezza d’onda del segnale:660 nm
MPEG 1/2 Audio Layer 3
Livello di uscita: –21 dBm – –15 dBm
Massima velocità in bit: 320 Kbps
Livello/Impedenza di uscita:
2,0 V/20 kΩ carico (fondo scala)
GENERALITÀ
Impedenza di uscita: 1 kΩ
Sistema colore: PAL
Requisiti di potenza:
Tensione di servizio:
Uscita video (composito): 1 Vp-p/75 Ω
DC 14,4 V (tolleranza 11 V – 16 V)
Sistema di messa a terra: Massa negativa
SEZIONE TUNER
Temperatura ambiente permissibile di lavoro:
Campo frequenza:
0°C – +40°C
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Dimensioni (L × H × P):
AM: (MW) 522 kHz – 1 620 kHz
Dimensioni d’installazione
(LW) 144 kHz – 279 kHz
(approssimativo.):
182 mm × 52 mm × 158 mm
[Tuner FM]
Dimensioni pannello (approssimativo.):
Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
ITALIANOITALIANO
188 mm × 58 mm × 12 mm
Soglia di sensibilità 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Peso (approssimativo.):
Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB
1,7 kg (accessori esclusi)
Risposta in frequenza: 40 Hz – 15 000 Hz
Separazione stereo: 30 dB
La casa costruttrice si riserva di modificare dati e
Rapporto di assorbimento: 1,5 dB
caratteristiche senza preavviso.
ll CD “salta”:
Si tratta di un problema fastidioso che può
verificarsi quando si percorrono strade
particolarmente dissestate.
Per quanto non si rovinino né l’apparecchio né il
disc, durante i percorsi di questo tipo si consiglia
d’interrompere l’ascolto del disc.
85
IT78-85DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:58 AM85
Etiketternas placering och återgivning
Huvudapparaten undersida
CAUTION: Invisible laser
ADVARSEL: Usynlig laser -
VARNING: Osynlig laser-
VARO: Avattaessa ja
radiation when open and
stråling ved åbning, når
strålning när denna del är
suojalukitus ohitettaessa
interlock failed or defeated.
sikkerhedsafbrydere er ude
öppnad och spärren är
olet alttiina näkymättö-
AVOID DIRECT EXPOSURE
af funktion. Undgåudsæt-
urkopplad. Betrakta
ej
mälle lasersäteilylle.
TO BEAM. (e)
telse for stråling. (d)
strålen. (s)
Älä katso säteeseen. (f)
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
Namn/Märkplåt
Försiktighetsåtgärder:
1.LASERPRODUKT AV KLASS 1
2.OBSERVERA: Osynlig laserstrålning när denna står
öppen och spärren strejkar eller satts ur spel. Undvik
direkt bestrålning.
3.OBSERVERA: Öppna inte det övre höljet. Det finns
inga delar inuti som lekmannen kan reparera. Överlåt
allt servicearbete till kvalificerad servicetekniker.
4.OBSERVERA: Denna DVD/CD-spelare använder
Observera:
osynlig laserstrålning men är försedd med
Denna produkt innehåller en
säkerhetsomkopplare som förhindrar strålning när
laserkomponent av högre laserklass
skivorna tas ur. Sätt aldrig dessa säkerhetsomkopplare
än klass 1.
ur spel.
5.OBSERVERA: Användning av reglage, justeringar och
åtgärder utöver de som specifikt anges i denna
bruksanvisning kan leda till farlig bestrålning.
Anm.:
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort denna enhet. Samma ID-nummer är tryckt på enhetens
underrede. Förvara kortet på ett säkert ställ Etiketternas placering och återgivninge då det kan vara till hjälp
för myndigheterna om enheten blir stulen.
Hur apparaten nollställs
Efter att kontrollpanelen har tagits loss, tryck på reset-knappen (återställning) på panelhållaren
SVENSKA
med hjälp av en bläckpenna eller liknande. Detta gör att den inbyggda mikrodatorn nollställs.
ANM.:
Om du återställer enheten under pågående avspelning kommer
de avspelningsparametrar (t.ex. för repetitionsavspelning) du
har valt för den aktuella skivan att återställas till
originalvärdena.
• Vid DVD-avspelning kommer skivmenyvalet också att
återställas till initialskivinställningarna.
2
SW02-04DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 3:49 PM2
Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den,
så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
VARNINGAR
• Installera INTE utrustningen på en plats där;
OBSERVERA: SÄTT INTE IN en skiva om
– den kan komma i vägen för ratt- eller
skivladdningslampan blinkar eller inte
växelspaksmanövrar, eftersom det medför
lyser alls. (Se sidan 26).
risk för trafikolyckor.
– den kan verka inskränkande på
funktionen hos sådana
säkerhetsanordningar som airbags,
Denna produkt innehåller upphovsrättsskyddad
eftersom det medför risk för dödliga
teknologi som är skyddat av metodpatent i
olyckor.
vissa patent i USA och andra immateriella
– den kan skymma sikten.
rättigheter ägda av Macrovision Corporation
• Använd INTE utrustningen samtidigt som
och andra rättighetsinnehavare. Användning
du vrider på ratten, eftersom det medför risk
av denna teknik för upphovsrättsskydd måste
för trafikolyckor.
godkännas av Macrovision Corporation. Den
• Föraren skall inte titta på skärmen under
är endast avsedd för hemmabruk och andra
körning.
begränsade visningar. Eventuellt annat bruk
Att titta på skärmen under körning kan leda
måste först godkännas av av Macrovision
till vårdslöshet och resultera i ett olycksfall.
Corporation. Baklängeskonstruktion och
• Föraren bör inte använda hörlurarna under
demontering är förbjudet.
körning. Det är farligt att stänga av de yttre
ljuden under körning.
• Om du behöver använda mottagaren när du
VARNING beträffande volyminställning:
kör ska du hela tiden titta framåt ordentligt,
CD-skivor ger mycket lite brus jämfört med andra
för att inte riskera att råka ut för en
ljudkällor. Om ljudnivån exempelvis ställs in för
trafikolycka.
förstärkaren, kan högtalarna därför komma att
• Om handbromsen inte är åtdragen, visas
skadas av den plötsliga förändringen av utnivån.
meddelandet “DRIVER MUST NOT WATCH
Sänk därför ljudnivån innan du spelar en skiva, och
THE MONITOR WHILE DRIVING.” (Föraren får
anpassa den efter behov vid avspelningen.
inte titta på skärmen under bilkörning) i
teckenfönstret, och ingen spelbild visas.
– Denna varning visas endast när
parkeringsbromskabeln är ansluten till det
Varning!
i bilen inbyggda parkeringsbromssystemet
Om temperaturen i bilen är under 0°C, stannar den
(se Installations/anslutningshandbok).
animerade visningen och textbläddringen i
teckenfönstret för att förhindra att teckenfönstret
blir suddigt. (LOW TEMP.)-indikatorn visas i
teckenfönstret.
När temperaturen stiger, och normal
driftstemperatur uppnås, fungerar dessa funktioner
igen.
SVENSKA
INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN
* För säkerhets skull....
* Temperaturen inne i bilen....
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder,
blockerar ljuden utifrån och därmed gör
vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal
bilkörningen riskabel.
innan du kopplar på enheten.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad
manöver.
3
SW02-04DV5000[EN]f.p65 3/26/03, 5:36 PM3
INNEHÅLL
Hur apparaten nollställs ............................ 2
Välja en mapp/spår att spela med hjälp
av listorna ............................................... 44
PLACERING AV KNAPPAR ................ 5
Välja uppspelninglägen ............................. 45
Kontrollpanelen ......................................... 5
Spärra utmatning av skivan ...................... 48
Fjärrkontroll ............................................... 6
Ändra mönstret i teckenfönstret ................. 48
Förbereda fjärrkontrollen........................... 7
INSTÄLLNINGSMENY FÖR
APPARATEN FUNKTIONER................ 8
DVD-SKIVOR............................... 50
Koppla på strömmen ................................. 8
Procedur för grundinställningar .................. 50
Avbryta demonstrationen i
teckenfönstret ......................................... 9
LJUDINSTÄLLNING ........................ 54
Ställ in klockan .......................................... 9
Inställning av ljudet ................................... 54
Aktivera nivåindikeringen .......................... 10
Välja förinställda ljudlägen
(iEQ: intelligent utjämnare) ..................... 55
RADIONS FUNKTIONER ................... 11
Lagra egna ljudinställningar ...................... 56
Lyssna på radion....................................... 11
Lagra stationer i minnet ............................ 13
ANDRA GRUNDFUNKTIONER ............ 57
Sök in en förinställd station ....................... 15
Ändra allmäna inställningar (PSM) ........... 57
Ändra mönstret i teckenfönstret ................. 16
Välja dimmer-läge (dämpning) ..................
61
Ändra färg i teckenfönstret ........................ 62
RDS-FUNKTIONER ......................... 17
Ge källan namn ......................................... 64
Så här använder du RDS .......................... 17
Lossa kontrollpanelen ............................... 65
Andra bekväma RDS-funktioner och
inställningar ............................................ 22
CD-VÄXLARENS FUNKTION .............. 66
Spela discs ................................................ 66
SPELBARA SKIVOR ........................ 24
Välja spelningslägen ................................. 70
VANLIG SKIVSPELNING ................... 26
EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER ... 72
Spela upp .................................................. 26
Spela en extern komponent ...................... 72
Leta upp viss titel/kapitel/spår .................... 28
Leta upp en viss mapp .............................. 29
DAB-TUNER FUNKTIONER................ 73
Ställa in en ensemble och en av dess
DVD/VCD SPECIALFUNKTIONER ........ 30
tjänster .................................................... 73
Välja textspråk .......................................... 30
Lägga in DAB-tjänster i minnet ................. 74
Välja talspråk ............................................ 30
Val av en förinställd DAB-tjänst ................. 75
Välja flera scenvinklar ............................... 31
Fler saker du kan göra med DAB.............. 76
Menyfunktioner ......................................... 31
Ändra informationen i teckenfönstret ........ 77
Zooma in ................................................... 32
EXTRA INFORMATION..................... 78
AVANCERADE SKIVFUNKTIONER ........ 33
Sökning av en viss del .............................. 33
SPRÅKKODSTABELL ...................... 79
Spelning i olika lägen ................................ 35
ORDLISTA ................................... 80
OSD SKIVFUNKTIONER ................... 37
Funktioner på monitorskärmen ................. 37
FELSÖKNING ............................... 81
SVENSKA
DUAL ZONE-FUNKTIONER ................ 40
UNDERHÅLL ................................ 84
Lyssna med hörlurar ................................. 40
Hantering av skivor ................................... 84
ANDRA SKIVFUNKTIONER................ 42
SPECIFIKATIONER ......................... 85
Vanlig skivspelning .................................... 42
Leta upp en titel/kapitel/spår på
en skiva .................................................. 43
4
SW02-04DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 3:49 PM4
PLACERING AV KNAPPAR
Kontrollpanelen
1
2 4 5
3
6
7
SRC
50Wx4
KD-DV5000
ATT
MODE
DISP
SEL
3456 T/P21
M
D
8
9
p
q
w
e r
Se sidorna inom parantes för ytterligare
6 0 (utmatning)-knapp (28, 42)
information.
7 4/¢ -knappar
8 (kontrollpanelfrigöring)-knapp (65)
1 SRC (källa)-knapp (8, 64, 66, 72, 73)
9 SEL (val)-knapp
2 • (beredskap/på/därmpare)-knapp
p Sifferknappar
(8)
q MODE (M)-knapp
• Inställningsratt
w DISP (D) (teckenfönster)-knapp
3 Teckenfönster
(10, 16, 48, 67, 72, 77)
4 Fjärrsensor
e T/P (TP/PTY)-knapp (18, 20)
5 5 (upp)-knapp
r ∞ (ned)-knapp
• Fungerar som spelknapp för DVD- och
• Fungerar som stoppknapp för DVD- och
VCD-spelare.
VCD-spelare.
Hur MODE (M) knappar används
Om du trycker på MODE (M), går enheten in i funktionsläge. När enheten är i funktionsläge,
fungerar nummerknapparna som olika funktionsknappar.
• 5/∞ -knapparna som +10/–10 -knapparna efter att ha tryckt ned MODE (M).
Ex.: När radion är källa
Tidnedräkningsindikator
MODE
SVENSKA
M
345621
För att använda knapparna för originalfunktioner igen efter att ha tryckt ned MODE (M),
vänta i 5 sekunder utan att trycka ned någon av knapparna tills funktionsläget har raderats.
• En ny tryckning på MODE (M) avslutar också funktionsläget.
5
SW05-07DV5000[EN]f.p65 3/26/03, 2:27 PM5
2
3 SETUP (inställning)-knapp (50)*
Fjärrkontroll
4 Knappar för grundljudinställningar,
SEL, + och –
• +/– knapparna fungerar vanligtvis som
7
volymjusteringsknappar.
SUBTITLEAUDIO ANGLE
8
• De fungerar även som 2ndVOL +/– knappar
ATT
1
när de trycks ner tillsammans med SHIFT-
9
knappen (S). (41)
DVD
p
DUAL
5 SHIFT (S)-knapp
ZONE
6 EQ-knapp (utjämnare) (55)
FM
• Välje ljudläget (iEQ).
DAB
FOLDER
PRESET
2
q
7 SUBTITLE (textningsval) -knapp (30)
AM
8 ANGLE (vinkel)-knapp(31)
w
9 AUDIO -knapp (30)
TOP
CH
MENU
MENU
e
p Knappar för skivgrundfunktioner (28)
1
23
DISC
+
7 (stopp), 8 (pause), 3 (spela)
+
ENTER
r
q Avancerade skivfunktionsknappar/
2ndVOL
564
3
DISC
–
RETURN
radiofunktionsknappar
4
SEL
SETUP
t
För avancerade skivfunktioner:
897
2ndVOL
REPEATINTRORANDOM
• FOLDER (PRESET) 5 / ∞
RI
y
–
• 4 / ¢ (sökning bakåt/framåt)
010
+10
SHIFT
• 1 / ¡ (bakåtspolning/snabbspolning
5
EQS
ZOOM
OSD
u
framåt): Dessa knappar fungerar inte för
CD-växlarfunktioner.
6
i
För radiofunktioner:
• PRESET (FOLDER) 5 / ∞
• 4 / ¢
– För FM/AM-tuner: Funktioner för att söka
efter stationer.
VIKTIGT!
– För DAB-tuner: DAB-ensembler väljs om
Om “Dual Zone” ställs in på “On” (se sidan
denna knapp trycks och
40), fungerar fjärrkontrollen endast för att
hålls in.
driva DVD-/CD-spelaren.
DAB-tjänster väljs om
knappen trycks ned ett
ögonblick.
Se sidorna inom parantes för ytterligare
2
w TOP MENU-knapp (31)*
information.
2
e MENU-knapp (31)*
2
r Menyfunktionsknappar*
1 (beredskap/på/därmpare)-knapp
Pil (5 / ∞ / 2 / 3) och ENTER
2 Knapp för val av källa,
2
t RETURN-knapp (återgång) (31, 32)*
DVD, FM (DAB), AM och CH
2
y Spelfunktionsknappar (35, 36, 70, 71)*
• DVD-knappen fungerar också som DUAL
RANDOM (R), INTRO (I) och REPEAT ( )
ZONE-knapp när den trycks ner samtidigt
u OSD-knapp (37)
SVENSKA
som SHIFT (S)-knappen. (40)
i ZOOM-knapp (32)
• FM (DAB)-knapp:
– Används för att sätta på FM-tunern och
1
DAB om den trycks och hålls in.*
1
*
Du kan inte välja DAB-tunern eller CD-växlaren
– Användas för att ändra frekvensbanden i
som uppspelningkälla utan att ansluta en av dem
ordning on den trycks in.
först.
• CH-knappen (kanal) fungerar inte om det
2
*
Dessa knappar fungerar som sifferknappar när de
1
inte är någon CD-växlare ansluten.*
trycks in samtidigt som SHIFT (S)-knappen.
6
SW05-07DV5000[EN]ff.p65 5/6/03, 3:08 PM6
3. Sätt tillbaka batterihållaren.
Förbereda fjärrkontrollen
Sätt in batterihållaren på plats igen genom att
Innan fjärrkontrollen används:
trycka på den tills du kan höra ett klickljud.
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten. Se till att
(baksida)
det inte förekommer några hinder i vägen.
Fjärrkontrollsensor
VARNING!
• Förvara batterier på en plats som är oåtkomlig
för barn.
Om ett barn råkat svälja batterier skall man
omedelbart kontakta läkare.
• Batterier får inte laddas upp, kortslutas, tas isär
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för kraftig
eller värmas upp eller placeras i eld.
belysning (solsken eller skarpa lampor).
Om något av detta sker kommer batterier att avge
värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
Insättning av batteri
• Blanda inte batterier med andra metaller.
När fjärrkontrollens område och effekt försvagas
Om detta sker kan batterier avge värme, spricka
skall batteriet bytas ut.
eller orsaka eldsvåda.
• När batteri kastas bort eller sparas skall de
1. Ta bort batterihållaren.
lindas om med tejp och isolering. Annars kan
1) Tryck utåt i pilens riktning med en
batterier avge värme, spricka eller orsaka
kulspetspenna eller liknande.
eldsvåda.
2) Ta bort batterihållaren.
• Peta inte på batterier med metallstift från en
liknande anordning.
Om detta sker kan batterier avge värme, spricka
eller orsaka eldsvåda.
(baksida)
1)
2)
OBSERVERA:
Lämna inte fjärrkontrollen på en plats som är
exponerad för direkt solljus (exempelvis en
2. Sätt in batteriet.
instrumentbräda) under längre tid. Annars kan
Skjut in batteriet i hållaren med + sidan vänd
den skadas.
uppåt, tills batteriet sitter på plats i hållaren.
Litium-knappbatteri
SVENSKA
(produkt nummer:
CR2025)
7
5
MODE
DISP
6
M
D
T/P
Denna mottagare är utrustad med
fjärrkontrollfunktion på ratten.
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan
du driva mottagaren med fjärrkontrollen.
• Se Installations/anslutningshandbok
(separat häfte) för anslutningar till denna
funktion.
SW05-07DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 3:49 PM7
APPARATEN FUNKTIONER
SRC
ATT
MODE
DISP
SEL
3 4 5 6 T/P21
M
D
2
1, 3
Koppla på strömmen
3
Ställ in ljudvolymen.
1
Koppla på strömmen.
ATT
Ljudnivån visas.
ATT
Information om enknappsmanöver:
När du väljer en källa i steg
2
nedan slås
strömmen på automatiskt. Du behöver inte trycka
på denna knapp för att slå på strömmen.
Aktuellt ljudläge (iEQ) (se sidan 55)
2
Spela ljudkällan.
4
Justera ljudet som du vill ha det. (Se
Varje gång du trycker på
SRC
sidorna 54 – 56).
knappen, ändras källan enligt
följande:
Anm.:
1
2
*
*
När du spelar en källa, kan du också visa
TUNER
DAB DISC
nivåindikeringen i teckenfönstret. För ytterligare
1
3
*
*
information, se “Aktivera nivåindikeringen” på sidan
CD-CH or LINE IN
(CD-växlare)
10.
1
*
Du kan inte välja DAB-tunern eller CD-
Att sänka ljudnivån på ett ögonblick
växlaren som uppspelningkälla utan att
Tryck ett ögonblick på medan du
ansluta dem först.
2
lyssnar på en ljudkälla. “ATT” börjar blinka i
*
Om det inte finns någon skiva i skivfacket, kan
teckenfönstret, och ljudnivån sänks genast.
du inte välja “DISC” som källa.
3
Tryck ett ögonblick på knappen igen för att få
SVENSKA
*
För att välja “LINE IN”, välj “Line In” för
tillbaka den tidigare ljudnivån.
“Ext Input”-inställningen på sidan 60.
• Du kan också återställa ljudet genom att vrida
inställningsratten.
Att koppla av strömmen
Tryck in och håll minst 1 sekund.
• Om du slår av strömmen under tiden som
du lyssnar på en skiva startar CD-
avspelningen från där du avbröt den, nästa
gång du slår på strömmen.
8
SW08-10DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 3:49 PM8
För att aktivera demonstrationen i
Avbryta demonstrationen i
teckenfönstret, upprepa samma procedur och
välj “Int Demo” eller “All Demo” i steg
3
.
teckenfönstret
• För ytterligare information, se “Ställa in
filmdemonstrationen—Graphics” på sidan 59.
När apparaten levereras från fabriken, hat
demonstrationen i teckenfönstret aktiverats, och
startar automatiskt när inte några funktioner har
utförts på 20 sekunder.
Ställ in klockan
• Det rekommenderas att du avbryter
demontrationen innan du använder apparaten
Du kan ställa in klockan på antingen 24- eller
första gången.
12-timmars tidsformat.
Följ proceduren nedan för att avbryta
1
Tryck och håll in SEL (välj) intryckt
demonstrationen i teckenfönstret:
minst 2 sekunder tills en av PSM
funktionerna kommer fram i
1
Tryck och håll in SEL (välj) intryckt
teckenfönstret.
minst 2 sekunder tills en av PSM
(PSM: se sidorna 58 och 59).
funktionerna kommer fram i
SEL
teckenfönstret.
(PSM: se sidorna 58 och 59).
SEL
2
Tryck på sifferknapp 2 för att välja
“CLOCK”—PSM-inställningarnas
klockkategori.
2
Tryck på sifferknapp 1 för att välja
“MOVIE”—PSM-inställningarnas
filmkategori.
345621
345621
“Clock Hr” (timmar)-inställningsindikeringen
visas i teckenfönstret.
3
Ställ in timmarna.
“Graphics”-inställningsindikeringen visas i
teckenfönstret.
3
Välj “Off”.
ATT
SVENSKA
4
Ställ in minuten.
1 Valj “Clock Min” (minuten).
ATT
2 Justera minuten.
1
2
4
Avsluta inställningen.
SEL
ATT
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
9
SW08-10DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 3:49 PM9
1
2
ATT
SEL
SVENSKA
10
Off
1
3
2
5
Ställ in tidssystem.
2
Välj det nivåindikeringsmönster du
1 Välj “24H/12H”.
vill ha.
2 Välj “24Hours” eller “12Hours”.
När du vrider på
inställningsratten ändras
nivåindikeringarna enligt
följande:
ATT
6
Avsluta inställningen.
Indikering 1:
Ljudets nivåindikering fluktuerar vertikalt.
Tryck på DISP (D) för att kolla aktuell klocktid
när apparaten är avstängd.
Strömmen slås på och klocktiden visas i 5
sekunder, innan strömmen stängs av.
Indikering 2:
Högtalaren i teckenföntret vibrerar när ljudets
ingångsnivå ändras.
Aktivera nivåindikeringen
Du kan visa nivåindikeringarna i teckenfönstret
när du spelar alla källor. Denna apparat är
utrustad med tre nivåindikeringsmönster.
• Det finns en tidgräns för utförandet av följande
procedur. Om inställningen avbryts innan du är
klar, måste du starta från steg
1
igen.
Indikering 3:
Vänster och höger ljudnivåindikeringar visas.
1
Tryck på SEL (val) upprepade gånger
• Om liten animerad visning har valts, kan endast
tills “METER” valskärmen visas i
en ljudnivåindikering visas.
teckenfönstret.
Den senast valda
SEL
nivåindikeringen visas i
teckenfönstret.
Varje gång du trycker på
knappen ändras de
Off:
inställningsbara objekten enligt
Ingen nivåindikering visas. Källanimeringen
följande:
visas.
iEQ
SEL METER
OBS!
Avbruten
Teckenfönstrets illustrationer i denna
• För iEQ-inställningar (ljudläge), se sidorna
bruksanvisning utgörs till större delen av
55 och 56.
apparatens fabriksinställning. Om du har ändrat
• För SEL-inställningar (grundljud), se sidan
teckenfönstrets mönster eller en del PSM-enheter,
54.
ser ditt teckenfönster annorlunda ut.
SW08-10DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 3:49 PM10
RADIONS FUNKTIONER
SRC
ATT
MODE
DISP
SEL
3456 T/P21
M
D
Funktionerna i detta avsnitt förklaras
Anm.:
huvudsakligen med hjälp av knapparna på
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2,
kontrollpanelen. När fjärrkontrollen kan användas
FM3). Vilket som helst kan användas för att
för samma funktioner, förklaras detta.
lyssna på en FM-sändning.
2
Börja söka station.
Lyssna på radion
För att söka stationer med
högre frekvenser
Du kan söka antingen automatiskt eller manuellt
för att ta in en bestämd station.
För att söka stationer med
Sök en station automatiskt:
lägre frekvenser
Automatisk sökning
När du får in en station upphör sökandet.
Denna funktion kan även utföras från
fjärrkontrollen.
Om du vill sluta söka innan du får in en
station, tryck på samma knapp som du tryckte för
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
att söka.
1 Tryck på SRC (källa)
SRC
upprepade gånger för att välja
När du använder fjärrkontrollen
radion.
1
Tryck på FM (DAB) eller AM.
2 Tryck och håll in SRC.
FM
• När du väljer FM-bandet, tryck
DAB
Varje gång du trycker och
på FM (DAB) upprepade gånger
håller in knappen, ändras
AM
till frekvensbandet du önskar
frekvensbandet.
väljs.
FM1 FM2 FM3 AM
2 Tryck på ¢ eller 4 för att börja
sökningen.
Det valda vågbandet visas.
SVENSKA
Tänds när FM stereosändning med tillräcklig
signalstyrka tas emot.
11
SW11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 3:49 PM11
Sök en station manuellt:
När en FM-stereosändning har dålig
Manuell sökning
mottagning:
MODE
1 Tryck på MODE (M) för att gå in i
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
funktionsläge när du lyssnar på en
M
FM-stereosändning.
1 Tryck på SRC (källa)
SRC
“Mode” visas i teckenfönstret.
upprepade gånger för att
välja radion.
2 Tryck på sifferknapp 1 för att välja
2 Tryck och håll in SRC.
“Mono On” medan “Mode” fortfarande visas i
Varje gång du trycker och
teckenfönstret.
håller in knappen, ändras
Varje gång du trycker ned knappen, visas
frekvensbandet.
“Mono On” och “Mono Off” växelvis.
FM1 FM2 FM3 AM
Se sidan 40 för information om denna funktion.
Anm.:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2,
FM3). Vilket som helst kan användas för att
lyssna på en FM-sändning.
345621
2
Tryck och in håll ¢ eller 4
tills “Manual Search” börjar blinka i
Efter cirka
teckenfönstret.
5 sekunder
Teckenfönstret återgår till skärmen som
indikerar källa.
När Mono On väljs, visas MONO-indikatorn, ljudet du
3
Sök in önskad station medan
hör kommer vara monoljud, men mottagningen
“Manual Search” blinkar.
kommer förbättras.
För att ställa in stationer
med högre frekvenser
För att ställa in stationer
med lägre frekvenser
SVENSKA
• Om du tar bort fingret från knappen slås
det manuella läget automatiskt av efter 5
sekunder.
• Om du håller knappen intryckt växlar
frekvenserna (med 50 kHz intervall för FM
och 9 kHz intervall för AM—MV/LV) tills du
släpper knappen.
12
SW11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 3:49 PM12