JVC KD-DV5000 – страница 5

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-DV5000

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de

acudir al centro de servicio.

Síntomas

Causas

Remedios

El sonido no sale por los

El nivel de volumen está

Ajustarlo al nivel óptimo.

altavoces.

ajustado al mínimo.

Las conexiones son incorrectas.

Verifique los cables y las

conexiones.

Esta unidad no funciona

El microcomputador

Pulse el botón de reposición del

en absoluto.

incorporado podría haber

portapanel después de

funcionado incorrectamente

desmontar el panel de control.

debido a los ruidos, etc.

(El ajuste del reloj y las

emisoras preajustadas en la

memoria se borran.) (Consulte

la página 2.)

Generalidades

Aparece “Panel Connect

El panel de control no está

Retire el panel de control, limpie

Error” en la pantalla.

fijado correctamente y con

los conectores, y vuélvalo a

firmeza.

instalar. (Consulte la página 65.)

No se emite sonido de la

La Zona Dual no está activada.

Active la Zona Dual.

clavija 2nd AUDIO OUT.

El preajuste automático

Las señales son muy débiles.

Almacene las emisoras

SSM (Memoria

manualmente.

secuencia de las

emisoras más fuertes)

no funciona.

Hay ruidos estáticos

La antena no está firmemente

Conecte la antena firmemente.

FM/AM

mientras se escucha la

conectada.

radio.

ESPAÑOL

No se puede seleccionar

Está activada la Zona Dual.

Desactive la Zona Dual.

la banda de AM.

No se puede reproducir

El disco está insertado boca

Inserte el disco correctamente.

el disco.

abajo.

El CD-R/CD-RW no se

El CD-R/CD-RW no está

Inserte un CD-R/CD-RW

puede reproducir.

finalizado.

finalizado.

Las pistas del CD-R/

Finalice el CD-R/CD-RW con

CD-RW no pueden ser

el componente utilizado para

omitidas.

la grabación.

El disco no puede ser

El disco está bloqueado.

Desbloquee el disco.

expulsado.

(Consulte la página 48.)

Aparece [00’00”] en la

Se está reproduciendo un

Salte a las pistas siguientes. La

pantalla, pero la

Mixed-CD. (La reproducción se

reproducción se inicia con la

reproducción no se

para al comienzo de la primera

pista seleccionada. (En cuanto

inicia.

pista).

a los detalles sobre el Mixed-

Reproducción de disco

CD, refiérase a “Una guía sobre

MP3” (volumen separado).

El disco no puede ser

Es posible que el reproductor de

Mientras mantiene pulsado SRC,

reconocido.

CD no esté funcionando

pulsar SEL durante más de 2

correctamente.

segundos para expulsar el disco.

81

SP78-85DV5000[EN]ff.p65 5/19/03, 1:17 PM81

Síntomas

Causas

Remedios

El sonido y la imagen a

Está conduciendo por caminos

Pare la reproducción mientras

veces se interrumpen o

accidentados.

conduce sobre caminos accidentados.

se distorsionan.

El disco está rayado.

Cambie el disco.

Las conexiones son incorrectas.

Verifique los cables y las conexiones.

•“No Disc parpadea en

No hay disco en la ranura de

Inserte un disco en la ranura de

la pantalla.

carga.

carga.

El disco incorrectamente insertado.

Inserte el disco correctamente.

La imagen de

El cable del freno de

Conecte el cable (consulte el

reproducción (DVD, VCD)

estacionamiento no está

Manual de instalación/

no aparece en el monitor.

conectado.

conexión).

No aparece ninguna

El cable de vídeo no está

Conecte correctamente el cable

imagen en el monitor.

conectado correctamente.

de vídeo.

Se ha seleccionado una entrada

Seleccione una entrada correcta

incorrecta en el TV o el monitor.

en el TV o el monitor.

Los bordes izquierdo y

Se ha seleccionado 4:3 PS

Seleccione 4:3 LB. (Consulte

derecho de la imagen no

mientras se está mirando un TV

la página 52.)

aparecen en la pantalla.

convencional (relación de

aspecto 4:3).

El disco no se puede

El microcomputador incorporado

Desconectar la alimentación, y

reproducir ni expulsar.

podría estar funcionando

volverla a conectar.

incorrectamente debido a ruidos, etc.

ESPAÑOL

El disco MP3 es omitido

Los archivos MP3 no tienen

Añada el código de extensión

Reproducción de disco

o no se puede

código de extensión––mp3 en

mp3 a los nombres de archivos.

reproducir.

los nombres de archivos.

Los archivos MP3 no han sido

Cambie el disco.

grabados en un formato

(Grabe archivos MP3 utilizando

compatible con ISO 9660 Nivel 1,

una aplicación compatible.)

ISO 9660 Nivel 2, Romeo o Joliet.

Se genera ruido

El archivo reproducido no es un

Salte a otro archivo o cambie el

mientras se reproduce

archivo MP3 (si bien tiene el

disco. (No añada el código de

un disco MP3.

código de extensiónmp3).

extensiónmp3 a archivos que

no sean MP3.)

El orden de reproducción quedó

Los archivos MP3 no se

determinado cuando se

pueden reproducir de la

grabaron los archivos.

forma intentada por

usted.

Esto sucede a veces durante la

El tiempo de

reproducción. Depende de

reproducción transcurrido

cómo los archivos fueron

no es el correcto para un

grabados en el disco.

disco MP3.

82

SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM82

Síntomas

Causas

Remedios

“No Disc” parpadea en la

No hay disco en el magazin.

Inserte los discos en el

pantalla.

magazin.

Los discos han sido insertados

Inserte los discos

boca abajo.

correctamente.

Los discos no son reproducibles.

Inserte discos reproducibles.

El disco MP3 actual no contiene

Inserte un disco que

ningún archivo MP3.

contenga archivos MP3.

“No Magazine” parpadea en

No hay ningún magazin

Inserte el magazin.

la pantalla.

cargado en el cambiador de CD.

“Reset 8” parpadea en la

La unidad no está

Conecte esta unidad y el

pantalla.

correctamente conectada al

cambiador de CD correctamente

cambiador de CD.

y pulse el botón de reposición

del cambiador de CD.

Cambiador de CD

“Reset 1” – “Reset 7”

Pulse el botón de reposición

parpadea en la pantalla.

del cambiador de CD.

Esta cambiador de CD no

El microcomputador

Pulse el botón de reposición

funciona en absoluto.

incorporado podría haber

del portapanel después de

funcionado incorrectamente

desmontar el panel de

debido a los ruidos, etc.

control. (El ajuste del reloj y

las emisoras preajustadas en

la memoria se borran.)

(Consulte la página 2.)

ESPAÑOL

Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT

Difieren según el ajuste “DIGITAL AUDIO OUT” realizado en el menú de configuración.

DIGITAL AUDIO OUT

Señales de salida

Disco de reproducción

PCM ONLY

DOLBY DIGITAL/PCM

STREAM/PCM

DVD 48 kHz, 16/20/24 bit Linear PCM

48 kHz, 16 bit Linear PCM*

96 kHz, Linear PCM

Ninguno

con

Dolby Digital

48 kHz, 16 bit Linear PCM

Dolby Digital bitstream

con

DTS

DTS bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM

con

MPEG Multichannel

MPEG bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM

Vídeo CD, Audio CD

44,1 kHz, 16 bit Linear PCM

Audio CD

con

DTS

DTS bitstream44,1 kHz, 16 bit Linear PCM

MP3

Linear PCM

* Mientras se reproducen algunos DVDs, las señales digitales podrían ser emitidas a 20 bit o 24 bit (a su bit

original) a través del terminal DIGITAL OUT, si no se encuentran protegidas contra copia.

83

SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/26/03, 12:38 PM83

MANTENIMIENTO

Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW

Manipulación de los discos

Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea

Esta unidad ha sido diseñada para reproducir

atentamente sus instrucciones o precauciones.

DVD-Vídeos, VCDs, CDs, CD-Rs (

regrabales

),

Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs

CD-RWs (

reescribibles

), y CD Texts.

finalizados.

Esta unidad también es compatible con

Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no

discos MP3.

se puedan reproducir en esta unidad debido a

las características propias del disco y por los

siguientes motivos:

Cómo tratar los discos

Discos sucios o rayados.

Cuando saque un disco de

Sujetador central

Hay condensación de humedad en el lente

su caja, presione el sujetador

interior de la unidad.

central de la caja y extraiga el

Suciedad en el lente captor del interior del

disco agarrándolo por los bordes.

reproductor.

Siempre sujete el disco por los

Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de

bordes. No toque su superficie de grabación.

lectura debido a que la reflectancia de los

Cuando guarde el disco en su caja, insértelo

mismos es menor que la de los CDs comunes.

suavemente alrededor del sujetador central (con

Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las

la superficie impresa hacia arriba).

altas temperaturas o la alta humedad; por lo

Asegúrese de guardar los discos en sus cajas

tanto, no los deje en el interior de su

después del uso.

automóvil.

No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:

Discos con pegatinas, etiquetas o sellos

Para mantener los discos limpios

protectores adheridos a la superficie.

Un disco sucio podría no reproducir

Discos que tengan etiquetas que se puedan

correctamente. Si el disco se

imprimir con una impresora de chorro de tinta.

llegara a ensuciar, utilice un lienzo

El uso de estos discos bajo altas temperaturas

suave y limpie con movimientos

o alta humedad pueden producir fallos de

rectos desde el centro hacia el borde.

funcionamiento o daños a los discos. Por

ejemplo,

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

Para reproducir discos nuevos

encoger y provocar la curvatura del disco.

Algunos discos nuevos podrían

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

ESPAÑOL

presentar ciertas irregularidades

despegar y entorpecer la expulsión del

en sus bordes interior y exterior. Si

disco.

intenta introducir un disco así,

Las partes impresas del disco podrían

podría suceder que la unidad

volverse pegajosas.

rechace el disco.

Lea atentamente las instrucciones o

Elimine las irregularidades raspando con un

precauciones acerca de las etiquetas y de los

lápiz, bolígrafo, etc.

discos que se pueden imprimir.

Condensación de humedad

PRECAUCIONES:

No inserte ningún disco cuya forma no sea la

Podría condensarse humedad en la lente alojada

habitualun corazón o una flor, por ejemplo,

en el interior del reproductor de discos en los

pues se producirá una avería.

siguientes casos:

No exponga los discos a los rayos directos del

Después de encender el calefactor del

sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios

automóvil.

sujetos a temperatura y humedad elevadas. No

Si hay mucha humedad en el habitáculo.

los deje dentro del automóvil.

En estos casos el reproductor de discos podría

No utilice ningún solvente (por ejemplo, limpiador

no funcionar correctamente. Haga expulsar el

de discos convencional, pulverizadores, diluyente,

disco y deje la unidad encendida durante

bencina, etc.) para limpiar los discos.

algunas horas hasta que se evapore la unidad.

Etiqueta

Etiqueta

Disco

Resto de

Disco

autoadhesiva

curvado

etiqueta

84

SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM84

ESPECIFICACIONES

SECCION DEL AMPLIFICADOR DE

[Sintonizador de OM]

Sensibilidad: 20 µV

AUDIO

Selectividad: 35 dB

Máxima potencia de salida:

Delantera: 50 W por canal

[Sintonizador de OL]

Trasera: 50 W por canal

Sensibilidad: 50 µV

Potencia de salida continua (RMS):

Delantera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a

SECCION DEL REPRODUCTOR DE DVD/CD

20 000 Hz con una distorsión

Sistema de detección de la señal: Captor óptico

armónica total no mayor de 0,8%.

sin contacto (láser de semiconductor)

Trasera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a

Número de canales: 2 canales (estéreo)

20 000 Hz con una distorsión

Respuesta de frecuencias:

armónica total no mayor de 0,8%.

DVD, fs=48 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz

Impedancia de carga:

DVD, fs=96 kHz: 16 Hz a 44 000 Hz

4 (tolerancia de 4 a 8 )

VCD, CD, MP3: 16 Hz a 20 000 Hz

Margen de control del ecualizador:

Gama dinámica: 96 dB

Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,

Relación señal a ruido: 98 dB

2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz

Lloro y trémolo: Inferior al límite medible

Nivel: ±10 dB

Formato de decodificación MP3:

Relación señal a ruido: 70 dB

MPEG 1/2 Audio Layer 3

Nivel de salida de audio:

Máx. velocidad de bits: 320 Kbps

Analógico (2nd AUDIO OUT): 6 mW (a 16 )

Digital (DIGITAL OUT: Óptico):

Longitud de onda de la señal: 660 nm

GENERALIDADES

Nivel de salida: 21 dBm a 15 dBm

Requisitos de potencia:

Nivel de salida de línea/impedancia:

Voltaje de funcionamiento:

2,0 V/20 k de carga (plena escala)

DC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V)

Impedancia de salida: 1 k

Sistema de puesta a tierra: Masa negativa

Sistema de color: PAL

Temperatura de trabajo permisible:

Salida de vídeo (compuesto): 1 Vp-p/75

0°C a +40°C

ESPAÑOL

Dimensiones (An × Al × Pr):

SECCION DEL SINTONIZADOR

Dimensiones de instalación (aprox.):

182 mm × 52 mm × 158 mm

Gama de frecuencias:

Dimensiones del panel (aprox.):

FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz

188 mm × 58 mm × 12 mm

AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz

Peso (aprox.):

(OL) 144 kHz a 279 kHz

1,7 kg (excluyendo accesorios)

[Sintonizador de FM]

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos

Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )

a cambios sin previo aviso.

Umbral de silenciamiento de 50 dB:

16,3 dBf (1,8 µV/75 )

Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz

Separación estereofónica: 30 dB

Relación de captura: 1,5 dB

Acerca del mal seguimiento:

El mal seguimiento es un defecto que podría

suceder cuando conduce por caminos muy

accidentados. Esto no produce daños a la unidad

ni al disco, pero resultará muy molesto.

Se recomienda detener la reproducción del disco

cuando conduzca por caminos accidentados.

85

SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM85

Posizione e riproduzione degli adesivi

Pannello inferiore dell’apparecchio principale

CAUTION: Invisible laser

ADVARSEL: Usynlig laser-

VARNING: Osynlig laser-

VARO : Avattaessa ja

radiation when open and

stråling ved åbning, når

strålning när denna del är

suojalukitus ohitettaessa

interlock failed or defeated.

sikkerhedsafbrydere er ude

öppnad och spärren är

olet alttiina näkymättö-

AVOID DIRECT EXPOSURE

af funktion. Undudsæt-

urkopplad. Betrakta ej

mälle lasersäteilylle.

TO BEAM. (e)

telse for stråling. (d)

strålen. (s)

Älä katso säteeseen. (f)

AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER

Pistrina nome/Caratteristiche

Precauzioni:

1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il

prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza

CLASS

1

vengono disattivati o guastati. Evitare l’esposizione

LASER

PRODUCT

diretta al raggio.

3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore

dell’apparecchio. Questa non contiene alcuna parte di

utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale

Attenzione:

tecnico autorizzato.

Questo prodotto contiene un laser di

4.ATTENZIONE: Questo lettore DVD/CD impiega

classe superiore alla 1.

radiazioni laser invisibili, ma possiede sistemi di

sicurezza che prevengono le emissioni durante la

rimozione del CD.

5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o

operazioni diverse da quelle descritte in questo

manuale può risultare in esposizioni a radiazioni

pericolose.

Nota:

A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche

sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di

comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.

ITALIANOITALIANO

Come inizializzare l’apparecchio

Dopo aver rimosso il pannello di controllo, premere il tasto di ripristino sul supporto del pannello

con una penna a sfera o un attrezzo simile. Questo inizializza il computer incorporato.

NOTA:

Se, durante la riproduzione, si resetta l’unità, le selezioni della

modalità riproduzione (p. es., l’impostazione della modalità

ripetizione) definite per il disco corrente, vengono ripristinate

ai valori iniziali.

Durante la riproduzione di DVD, viene ripristinata ai valori

iniziali anche la selezione del menu disco.

2

IT02-04DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM2

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima

di utilizzare lapparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni

.

Per I’Italia:

Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale

n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.

AVVERTENZE

NON installlare l’unità nelle posizioni

ATTENZIONE: NON inserire il disco se la

seguenti;

spia di caricamento disco sta

Dove potrebbe ostacolare il volante e le

operazioni di cambio marcia, altrimenti si

lampeggiando o se è spenta.

corre il rischio di incidenti.

(Vedi pagina 26).

Dove potrebbe ostacolare il

funzionamento di dispositivi di sicurezza,

come airbag, altrimenti si corre il rischio

Nel presente prodotto è inclusa tecnologia per

di incidenti ad esito fatale.

la protezione dei diritti dautore a mezzo di

Dove potrebbe compromettere la visibilità.

rivendicazioni su determinati brevetti

NON azionare l’unità mentre si sta

statunitensi e altri diritti sulla proprietà

sterzando col volante, altrimenti si corre il

intellettuale la cui titolarità è riconosciuta a

rischio di incidenti.

Il conducente non deve guardare il monitor

Macrovision Corporation e altri proprietari.

quando guida, perché potrebbe distrarsi e

Lutilizzo della tecnologia di protezione dei

provocare incidenti.

diritti dautore deve essere autorizzata da

Non indossare le cuffie mentre si guida:

Macrovision Corporation e deve essere inteso

l’isolamento dai suoni esterni è pericoloso

per scopi di visione domestica o in altro modo

durante la guida.

limitati, salvo diversa autorizzazione da parte

Se occorre azionare il ricevitore mentre si

guida, accertarsi di guardare attentamente

di Macrovision Corporation. La

in avanti, altrimenti si corre il rischio di

decodificazione o il disassemblaggio sono

venire coinvolti in un tamponamento.

proibiti.

Se il freno di stazionamento non è

innestato, sul monitor viene visualizzata

l’indicazione “DRIVER MUST NOT WATCH

AVVERTENZA sulla regolazione del volume:

THE MONITOR WHILE DRIVING. (Il

CD producono pochissimi disturbi rispetto ad

conducente non deve guardare il monitor

altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene

quando guida.)” e le immagini riprodotte

regolato per il tuner, i diffusori possono essere

non vengono visualizzate.

Questo messaggio di avvertimento viene

danneggiati da un improvviso aumento di volume.

visualizzato solo se il filo del freno di

Pertanto è necessario abbassare il volume prima

stazionamento è collegato all’impianto

di riprodurre un disco, regolandolo poi

corrispondente integrato nell’auto (fare

opportunamente durante la riproduzione.

riferimento al manuale di Installazione/

Collegamento).

ITALIANOITALIANO

Attenzione:

Se la temperatura all’interno dell’abitacolo è

inferiore a 0°C, per evitare che la visualizzazione

sul display risulti offuscata, il movimento

dell’animazione e lo scorrimento del testo saranno

interrotti. Sul display si accenderà la spia

(LOW TEMP.). Quando la temperatura aumenta e

la temperatura di funzionamento viene ristabilita,

tali funzioni vengono riattivate.

PRIMA DELL’USO

* Per motivi di sicurezza....

* Temperatura all’interno della vettura....

Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto

In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone

così facendo si escludono i rumori esterni e si rende

particolarmente calde o fredde, prima di accendere

pericolosa la guida.

l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno

Dovendo effettuare manovre complicate, usare

dell’auto si sia stabilizzata.

l’avvertenza di fermare la vettura.

3

IT02-04DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM3

INDICE

Come inizializzare lapparecchio............... 2

Individuazione di un titolo, un capitolo o

una traccia sul disco................................ 43

IDENTIFICAZIONE DI TASTI .............. 5

Selezione di una cartella o una traccia da

Panello di comando .................................. 5

riprodurre tramite gli elenchi ................... 44

Telecomando............................................. 6

Selezione delle modalità di riproduzione ...

45

Preparazione del telecomando ................. 7

Blocco dellespulsione disco ..................... 48

Modifica della configurazione del display .....

48

OPERAZIONI BASE ......................... 8

Accensione dellapparecchio .................... 8

MENU DI IMPOSTAZIONE DVD ........... 50

Annullamento della demo del display ....... 9

Procedura per le impostazioni di base ...... 50

Impostazione dellorologio ........................ 9

Attivazione della visualizzazione del livello ....

10

REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 54

Regolazione del suono ............................. 54

FUNZIONI RADIO .......................... 11

Selezione delle modalità sonore predefinite

Ascolto della radio..................................... 11

(iEQ: equalizzatore intelligente) ................

55

Memorizzazione di stazioni ....................... 13

Memorizzazione di regolazioni del suono

Sintonizzazione su una stazione

personalizzate ........................................ 56

preimpostata ........................................... 15

Modifica della configurazione del display ...

16

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ............ 57

Modifica delle impostazioni generali (PSM) ....

57

FUNZIONI RDS ............................. 17

Selezione della modalità di smorzamento ....

61

Funzioni possibili con RDS ....................... 17

Modifica del colore del display ................... 62

Altre interessanti regolazioni e funzioni

Assegnazione di nomi alle sorgenti .......... 64

RDS ........................................................ 22

Rimozione del pannello di comando ......... 65

DISCHI RIPRODUCIBILI ................... 24

FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 66

Riproduzione dei dischi ............................. 66

OPERAZIONI DI BASE PER LA

Selezione delle modalità di riproduzione ....

70

RIPRODUZIONE DI DISCHI ............. 26

Avvio della riproduzione ............................ 26

FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE

Ricerca di un titolo, un capitolo o una

ESTERNO .................................. 72

traccia particolare .....................................

28

Riproduzione da un componente esterno....

72

Individuazione di una cartella particolare ....

29

FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 73

FUNZIONI SPECIALI PER DVD E VCD ... 30

Sintonizzazione su un insieme di servizi

Selezione dei sottotitoli ............................. 30

e su un solo servizio ............................... 73

Selezione delle lingue dellaudio ............... 30

Memorizzazione di servizi DAB ................ 74

Selezione di angolature multiple ............... 31

ITALIANOITALIANO

Sintonizzazione su un servizio DAB in

Operazioni con il menu ............................. 31

memoria ................................................. 75

Avvicinamento dellimmagine.................... 32

Altre funzioni di DAB ................................. 76

Modifica delle informazioni sul display ...... 77

OPERAZIONI AVANZATE CON I DISCHI ...

33

Ricerca di un punto particolare .................. 33

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ............ 78

Riproduzione in diverse modalità .............. 35

TABELLA DEI CODICI LINGUA ............ 79

OPERAZIONI CON I DISCHI TRAMITE

GLOSSARIO................................. 80

SCHERMO ................................. 37

Operazioni tramite la barra su schermo .... 37

INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI

FUNZIONAMENTO DI DUAL ZONE ....... 40

GUASTI .................................... 81

Ascolto in cuffia ......................................... 40

MANUTENZIONE ........................... 84

ALTRE OPERAZIONI CON I DISCHI ...... 42

Manipolazione dei dischi ........................... 84

Operazioni di base per la riproduzione

SPECIFICHE................................. 85

di dischi .................................................. 42

4

IT02-04DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM4

IDENTIFICAZIONE DI TASTI

Panello di comando

1

2 4 5

3

6

7

SRC

50Wx4

KD-DV5000

ATT

MODE

DISP

SEL

3456 T/P21

M

D

8

9

p

q

w

e r

Per ulteriori informazioni vedere le pagine

6 Tasto 0 (espulsione) (28, 42)

indicate tra parentesi.

7 Tasti 4/¢

8 Tasto (rilascio pannello di controllo) (65)

1 Tasto SRC (sorgente) (8, 64, 66, 72, 73)

9 Tasto SEL (seleziona)

2 Tasto (standby/accensione/

p Tasti numerici

attenuatore) (8)

q Tasto MODE (M)

Selettore di comando

w Tasto DISP (D) (display)

3 Finestra del display

(10, 16, 48, 67, 72, 77)

4 Sensore del telecomando

e Tasto T/P (TP/PTY) (18, 20)

5 Tasto 5 (alto)

r Tasto (basso)

Funziona da tasto Play per impianti DVD e

Funziona da tasto Stop per impianti DVD e

VCD.

VCD.

Utilizzo di tasto MODE (M)

Se viene premuto il tasto MODE (M), viene attivata la modalità funzioni. In modalità funzioni i

pulsanti numerici vengono utilizzati per impostare le diverse funzioni.

ITALIANOITALIANO

Dope aver premuto MODE (M) i pulsanti 5/ fungeranno anche da pulsanti +10/10.

Es.: Quando la sorgente è il sintonizzatore

Spia conteggio alla rovescia

MODE

M

345621

Per utilizzare nuovamente tali tasti come tasti numerici dopo avere premuto MODE (M),

attendere 5 secondi senza premere alcun tasto finché la modalità funzioni viene cancellata.

La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE (M).

5

IT05-07DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM5

2

3 Tasto SETUP (50)*

Telecomando

4 Tasti di impostazione del suono di base

SEL, +, e –

I tasti +/– fungono normalmente da tasti di

7

regolazione del volume.

SUBTITLEAUDIO ANGLE

8

Inoltre, se viene premuto anche il tasto

ATT

1

SHIFT (S), fungono da tasti 2ndVOL +/–.

9

(41)

DVD

p

5 Tasto SHIFT (S)

DUAL

ZONE

6 Tasto EQ (equalizzatore) (55)

FM

Seleziona la modalità sonora (iEQ).

DAB

FOLDER

PRESET

2

q

7 Tasto SUBTITLE (30)

AM

8 Tasto ANGLE (31)

9 Tasto AUDIO (30)

w

TOP

p Tasti per le operazioni di base con i dischi (28)

CH

MENU

MENU

e

1

23

7 (stop), 8 (pausa), 3 (riproduzione)

DISC

+

q Tasti per le operazioni avanzate con i dischi e

+

ENTER

r

per le operazioni con il sintonizzatore

2ndVOL

564

3

DISC

RETURN

Per le operazioni avanzate con i disch:

4

SEL

SETUP

t

897

FOLDER (PRESET) 5 /

2ndVOL

REPEATINTRORANDOM

4 / ¢ (ricerca indietro/ricerca avanti)

RI

y

1 / ¡ (ricerca indietro/avanzamento

010

+10

SHIFT

rapido): Questi tasti non possono essere

5

EQS

ZOOM

OSD

u

utilizzati per le operazioni sul CD changer.

Per le operazioni con il sintonizzatore:

6

i

PRESET (FOLDER) 5 /

4 / ¢

– Per il sintonizzatore FM/AM: Consente la

ricerca delle stazioni.

– Per il sintonizzatore DAB: Se premuto e

IMPORTANTE:

tenuto premuto, consente

Se l’opzione “Dual Zone” è impostata su “On”

di selezionare gli insiemi

(vedere pagina 40) sarà possibile controllare

DAB.

tramite il telecomando soltanto le funzioni del

Se premuto brevemente,

lettore DVD/CD.

consente di selezionare i

servizi DAB.

2

w Tasto TOP MENU (31)*

2

Per ulteriori informazioni vedere le pagine

e Tasto MENU (31)*

ITALIANOITALIANO

2

r Tasti funzioni menu*

indicate tra parentesi.

Tasti cursore (5 / / 2 / 3) e ENTER

2

t Tasto RETURN (31, 32)*

1 Tasto (standby/accensione/

y Tasti delle modalità di riproduzione (35, 36,

attenuatore)

2

70, 71)*

2 Tasto di selezione delle sorgenti

RANDOM (R), INTRO (I), e REPEAT ( )

DVD, FM (DAB), AM, e CH

u Tasto OSD (37)

Se il tasto DVD viene premuto insieme al

i Tasto ZOOM (32)

tasto SHIFT (S), funge anche da tasto

DUAL ZONE. (40)

Tasto FM (DAB):

1

*

Se il sintonizzatore DAB o il CD changer non sono

Serve per passare dal sintonizzatore FM

collegati, non è possibile selezionarli come sorgente

al sintonizzatore DAB se viene premuto

di riproduzione.

1

e tenuto premuto.*

2

*

Questi tasti funzionano da tasti numerici se

Serve per cambiare le bande in

premuti insieme al tasto SHIFT (S).

sequenza se premuto.

Il tasto CH non funziona se il CD changer

1

non è collegato.*

6

IT05-07DV5000[EN]ff.p65 5/6/03, 2:17 PM6

3. Reinserire il portabatteria.

Preparazione del telecomando

Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo

fino ad avvertire un clic.

Per luso del telecomando:

Puntare il telecomando direttamente verso il

(lato posteriore)

sensore che si trova sullapparecchio.

Verificare che non esistano ostacoli sul

cammino del raggio infrarosso di comando.

Sensore del

AVVERTENZA:

telecomando

Conservare la batteria in un punto non

accessibile ai bambini.

Nel caso il bambino ingoi una bateria, consultare

immediatamente il medico.

Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né

avvicinarla a fiamme libere.

Così facendo, la batteria potrebbero emettere

Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose

calore, rompersi o incendiarsi.

(diretta luce del sole o luce artificiale).

Non mescolare la batteria con altri metalli.

Così facendo, la batteria potrebbero emettere

Montaggio della batteria

calore, rompersi o incendiarsi.

Quando si smaltiscono/si conservano la batteria,

Se si nota una riduzione dellefficacia del

è necessario avvolgerle con nastro isolante.

telecomando o della distanza controllabile, è

Diversamente, le batteria potrebbero emettere

necessario sostituire la batteria.

calore, rompersi o incendiarsi.

Non forare la batteria con chiodi metallici o

1. Togliere il portabatteria.

attrezzi simili.

1) Spingere nel senso indicato dalla freccia

Così facendo la batteria potrebbero emettere

con la punta di una penna biro o strumento

calore, rompersi o incendiarsi.

analogo.

2) Togliere il portabatteria.

ATTENZIONE:

(lato posteriore)

Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti

ITALIANOITALIANO

1)

alla luce diretta del sole (ad esempio, nel

cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti

2)

potrebbe danneggiarsi.

2. Inserire la batteria.

Inserire la batteria nel portabatteria con il lato

+ rivolto verso lalto facendo attenzione a

posizionarla perfettamente.

Batteria al litio

(codice: CR2025)

7

5

MODE

DISP

6

M

D

T/P

Il presente ricevitore è predisposto per

lutilizzo con il telecomando da volante.

Se lautomobile è dotata di telecomando da

volante, è possibile controllare le funzionalità

del presente ricevitore per mezzo del

telecomando.

Per i collegamenti necessari per utilizzare

questa funzionalità, consultare il Manuale

dInstallazione/collegamento (Volumetto

separato).

IT05-07DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM7

OPERAZIONI BASE

SRC

ATT

MODE

DISP

SEL

3 4 5 6 T/P21

M

D

2

1, 3

Accensione dellapparecchio

3

Regolare il volume.

1

Accendere lapparecchio.

Viene visualizzato il livello di

ATT

volume.

ATT

Nota sul funzionamento con un solo tasto:

Selezionando la sorgente come indicato al punto

2

qui sotto, lapparecchio si accende

automaticamente, per cui non è necessario

Modalità sonora (iEQ) corrente (cfr. pagina 55)

premere questo tasto.

4

Regolare il suono al livello voluto.

2

Riprodurre la sorgente.

(Cfr. pagine 54 56).

Ogniqualvolta si preme il tasto, la

SRC

sorgente si modifica come

Nota:

segue.

Durante la riproduzione di una sorgente è inoltre

1

2

possibile visualizzare il livello sul display. Per

*

*

TUNER

DAB DISC

ulteriori informazioni, fare riferimento a Attivazione

1

3

della visualizzazione del livello a pagina 10.

*

*

CD-CH o LINE IN

ITALIANOITALIANO

(CD changer)

Riduzione immediata del volume

1

*

Se il sintonizzatore DAB o il CD changer non

Premere per un attimo mentre si

sono collegati, non è possibile selezionarli

ascolta da qualunque sorgente. Sul display

come sorgente di riproduzione.

comincia a lampeggiare ATT e il volume

2

*

Se non vi è un disco inserito nel vano di

diminuisce rapidamente.

caricamento, non è possibile selezionare

Per ripristinare il volume precedente, premere di

DISC come sorgente di riproduzione.

nuovo per un attimo lo stesso tasto.

3

*

Per selezionare la sorgente LINE IN,

Agendo sul selettore di comando si ripristina

selezionare Line In come impostazione per

anche il suono.

Ext Input a pagina 60.

Spegnimento dellapparecchio

Tenere premuto

per almeno 1 secondo.

Se si spegne lapparecchio durante

lascolto di un CD, alla successiva accensione

è possibile avviare la riproduzione del CD dal

punto in cui era stata interrotta.

8

IT08-10DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM8

Per attivare la demo del display, ripetere la

Annullamento della demo del

stessa procedura e selezionare Int Demo o

All Demo al punto

3

.

display

Per ulteriori informazioni, fare riferimento a

Per impostare la demo animataGraphics a

La demo del display è attiva al momento della

pagina 59.

spedizione e viene avviata automaticamente se

non vengono effettuate operazioni per circa 20

secondi.

Si consiglia di annullare la demo prima di

Impostazione dellorologio

utilizzare lunità per la prima volta.

È altresì possibile impostare lora nel formato

Per annullare la demo del display, attenersi

24 ore o 12 ore.

alla seguente procedura:

1

Tenere premuto SEL (seleziona) per

1

Tenere premuto SEL (seleziona) per

almeno 2 secondi, in modo che uno

almeno 2 secondi, in modo che uno

dei componenti PSM appaia sul

dei componenti PSM appaia sul

display. (PSM: cfr. pagine 58 e 59).

display. (PSM: cfr. pagine 58 e 59).

SEL

SEL

2

Premere il tasto numerico 2 per

2

Premere il tasto numerico 1 per

selezionare CLOCK”—categoria

selezionare MOVIE”—categoria

Clock delle impostazioni PSM.

Movie delle impostazioni PSM.

345621

345621

La schermata di impostazione Clock Hr

La schermata di impostazione Graphics

(ora) viene visualizzata sul display.

viene visualizzata sul display.

ITALIANOITALIANO

3

Regolare lora.

3

Selezionare Off.

ATT

ATT

4

Impostare i minuti.

1 Selezionare Clock Min (minuti).

4

Fine dellimpostazione.

2 Regolare i minuti.

SEL

1

2

ATT

CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE

9

IT08-10DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM9

5

Impostare lorologio.

1 Selezionare il formato dellora:

24H/12H.

2 Selezionare 24Hours o 12Hours.

1

2

ATT

6

Fine dellimpostazione.

SEL

Per controllare lora mentre lunità è spenta,

premere DISP (D).

Lunità si accende, lora viene visualizzata per 5

secondi; quindi lunità si spegne.

Attivazione della

visualizzazione del livello

È possibile visualizzare i livelli sul display durante

la riproduzione di qualsiasi sorgente. Lunità e

dotata di tre configurazioni di visualizzazione dei

livelli.

La seguente procedura deve essere effettuata

entro un determinato limite di tempo. Se

limpostazione viene annullata prima della fine

della procedura, riprendere dal punto

1

.

1

Premere più volte SEL (seleziona)

ITALIANOITALIANO

finché la schermata di selezione

METER viene visualizzata sul

display.

Lultimo livello selezionato viene

visualizzato sul display.

Ogniqualvolta si preme il

pulsante, gli elementi regolabili si

modificano come segue:

Per le impostazioni della modalità sonora

iEQ, fare riferimento alle pagine 55 e 56.

Per le impostazioni del suono di base

10

SEL, vedere pagina 54.

Off

1

3

2

2

Selezionare la configurazione di

visualizzazione del livello desiderata.

Ruotando il selettore di

comando la

visualizzazione del livello

si modifica come segue:

ATT

Meter 1:

La visualizzazione del livello fluttua in senso

verticale.

Meter 2:

Al mutare del livello dingresso sonoro il diffusore

sul display vibra.

Meter 3:

Vengono visualizzati i livelli sonori destro e

sinistro.

Se è selezionato il display ad animazione

piccola, è possibile visualizzare solo un livello

sonoro.

Off:

Non viene visualizzato nessun livello. Viene

SEL

visualizzata lanimazione della sorgente.

ATTENZIONE:

Le illustrazioni del display utilizzate nel presente

iEQ

SEL METER

manuale si riferiscono principalmente

allimpostazione iniziale al momento della

Annullato

consegna. Se la configurazione del display o alcuni

componenti PSM sono stati modificati, la

visualizzazione sarà diversa da quella illustrata.

IT08-10DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM10

FUNZIONI RADIO

SRC

ATT

MODE

DISP

SEL

3456 T/P21

M

D

In questa sezione le funzioni vengono illustrate

Nota:

principalmente mediante luso dei tasti sul

Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).

pannello di controllo. Se per la stessa funzione è

Per ascoltare un stazione FM è possibile

possibile utilizzare il telecomando, vengono

selezionare una qualsiasi banda.

fornite istruzioni a riguardo.

2

Iniziare a cercare una stazione.

Per ricercàre di stazioni a

Ascolto della radio

frequenze superiori

Per sintonizzarsi su una particolare stazione è

possibile usare la ricerca automatica o manuale.

Per ricercàre di stazioni a

frequenze inferiori

Ricerca automatica della stazione:

Auto search

La ricerca sinterrompe non appena si riceve

una stazione.

Questa operazione può essere effettuata anche

mediante il telecomando.

Per interrompere la ricerca prima di ricevere

una stazione, premere il tasto di ricerca.

1

Selezionare la banda (FM1 3, AM).

1 Premere più volte SRC

SRC

Quando si usa il telecomando

(sorgente) per selezionare il

sintonizzatore.

1

Premere FM (DAB) o AM.

FM

Per selezionare le bande FM,

2 Premere e tenere premuto

DAB

premere più volte FM (DAB) fino

SRC.

ITALIANOITALIANO

AM

a quando viene selezionata la

Ogniqualvolta si preme e si

banda desiderata.

tiene premuto il tasto, la

banda si modifica.

2 Premere ¢ o 4 per iniziare la

ricerca.

FM1 FM2 FM3 AM

Appare la banda selezionata.

Si illumina durante la ricezione di una

trasmissione FM stereo con segnale

sufficientemente forte.

11

IT11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM11

Ricerca manuale della stazione:

Se la ricezione di una trasmissione FM

Manual search

stereo è disturbata:

MODE

1 Durante lascolto di una

1

Selezionare la banda (FM1 3, AM).

trasmissione FM stereo, premere

M

MODE (M) per attivare la

1 Premere più volte SRC

SRC

modalità funzioni.

(sorgente) per selezionare il

Lindicazione Mode viene

sintonizzatore.

visualizzata sul display.

2 Premere e tenere premuto

SRC.

2 Premere il tasto numerico 1 per selezionare

Ogniqualvolta si preme e si

Mono On mentre lindicazione Mode è

tiene premuto il tasto, la

ancora visualizzato sul display.

banda si modifica.

Ogniqualvolta si preme il tasto, Mono On e

Mono Off si alternano sul display.

FM1 FM2 FM3 AM

Per questa funzione vedere pagina 40.

Nota:

Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).

Per ascoltare un stazione FM è possibile

selezionare una qualsiasi banda.

2

Tenere premuto ¢ o 4

345621

finché Manual Search comincia a

lampeggiare sul display.

Dopo circa

5 secondi

Il display torna alla schermata di

indicazione della sorgente.

Quando è selezionato Mono On la spia MONO si

3

Con Manual Search lampeggiante,

accende sul display; il suono riprodotto sarà mono

sintonizzarsi sulla stazione voluta.

ITALIANOITALIANO

ma la ricezione sarà migliore.

Per sintonizzare stazioni a

frequenze superiori

Per sintonizzare stazioni a

frequenze inferiori

Se si lascia il tasto, la modalità manuale si

disattiva automaticamente dopo 5

secondi.

Tenendo premuto il tasto, inizia a

cambiare la frequenza (ad intervalli di

50 kHz per FM e di 9 kHz per AMMW/

LW) finché non si rilascia il tasto.

12

IT11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM12

2 Premere e tenere premuto il tasto

Memorizzazione di stazioni

numerico 5, mentre lindicazione Mode

è ancora visualizzata sul display.

Per memorizzare delle stazioni si può procedere

in due modi diversi.

Preimpostazione automatica di stazioni FM:

SSM (Strong-station Sequential Memory)

Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM

Preimpostazione automatica di

345621

stazioni FM: SSM

Quindi

Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per

ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).

1

Selezionare il numero di banda

(FM1 3) sulla quale si vogliono

memorizzare le stazioni FM.

1 Premere più volte SRC

SRC

Viene visualizzato “–SSM–”, che sparisce una volta

(sorgente) per selezionare il

ultimata la fase di preimpostazione automatica.

sintonizzatore.

Le stazioni FM locali con i segnali più forti

2 Premere e tenere premuto

vengono ricercate e memorizzate

SRC.

automaticamente nel numero di banda

Ogniqualvolta si preme e si

selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni

tiene premuto il tasto, la

sono preimpostate i tasti numerici: dal N° 1

banda si modifica.

(frequenza più bassa) al N° 6 (frequenza più

FM1 FM2 FM3 AM

elevata).

Nota:

Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).

Per ascoltare un stazione FM è possibile

selezionare una qualsiasi banda.

2

Avviare la preimpostazione

automatica.

ITALIANOITALIANO

1 Premere MODE (M) per attivare la

modalità funzioni.

MODE

Lindicazione Mode viene

M

visualizzata sul display.

13

IT11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM13

Preimpostazione manuale

3

Tenere premuto il tasto numerico

(nel nostro esempio, 1) per almeno

Si possono preimpostare manualmente fino a 6

stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM).

2 secondi.

Es.:

Memorizzazione di stazione FM di 92,5 MHz

1

il tasto di preimpostazione 1 della banda

FM1.

1

Selezionare il numero di banda

(FM1 3, AM) sulla quale si vogliono

memorizzare le stazioni (nel nostro

esempio, FM1).

1 Premere più volte SRC

SRC

La configurazione del display cambia

(sorgente) per selezionare il

automaticamente come sopra (vedere pagina 16).

sintonizzatore.

Il numero preimpostato lampeggia per circa 5

secondi, quindi viene ripristinata la configurazione

2 Premere e tenere premuto

del display precedente.

SRC.

Ogniqualvolta si preme e si

4

Per memorizzare altre stazione con

tiene premuto il tasto, la

numeri preimpostati ripetere la

banda si modifica.

procedura suddetta.

FM1 FM2 FM3 AM

Note:

Impostando una nuova stazione su un determinato

numero si cancella la stazione impostata in

2

Sintonizzarsi sulla stazione (nel

precedenza.

nostro esempio di 92,5 MHz).

Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel

caso in cui il circuito della memoria resti senza

Per sintonizzare stazioni a

alimentazione (ad esempio, quando si cambia la

frequenze superiori

batteria). In tal caso, è necessario reimpostare la

stazione.

Per sintonizzare stazioni a

frequenze inferiori

ITALIANOITALIANO

14

IT11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM14

Selezione di una stazione

Sintonizzazione su una

preimpostata tramite lelenco delle

stazione preimpostata

stazioni preimpostate

Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è

Qualora non si ricordi quali stazioni sono state

facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima

preimpostate in corrispondenza di quali tasti

impostato le stazioni. In caso negativo, cfr.

numerici, è possibile controllare lelenco delle

Memorizzazione di stazioni a pagine 13 e 14.

stazioni preimpostate, quindi selezionare la

stazione desiderata.

Selezione diretta di una stazione

preimpostata

1

Selezionare la banda (FM1 3, AM).

1 Premere più volte SRC

1

Selezionare la banda (FM1 3, AM).

SRC

(sorgente) per selezionare il

SRC

1 Premere più volte SRC

sintonizzatore.

(sorgente) per selezionare il

2 Premere e tenere premuto

sintonizzatore.

SRC.

2 Premere e tenere premuto

Ogniqualvolta si preme e si

SRC.

tiene premuto il tasto, la

Ogniqualvolta si preme e si

banda si modifica.

tiene premuto il tasto, la

FM1 FM2 FM3 AM

banda si modifica.

FM1 FM2 FM3 AM

2

Premere e tenere premuto 5 (alto)

o (basso) finché lelenco delle

2

Selezionare il numero (1 6) per la

stazioni preimpostate per la banda

stazione preimpostata desiderata.

corrente (FM1, FM2, FM3 o AM)

viene visualizzato sul display.

345621

Quando si usa il telecomando

1 Premere FM (DAB) o AM.

FM

Per selezionare le bande FM,

DAB

premere più volte FM (DAB)

AM

ITALIANOITALIANO

fino a quando viene

selezionata la banda

desiderata.

Note:

Per visualizzare gli elenchi delle stazioni

2 Tenere premuto SHIFT (S) e premere i tasti

preimpostate per le altre bande FM (FM1,

numerici (da 1 a 6).

FM2 o FM3) premere 5 (alto) o (basso).

SHIFT

TOP

Se una stazione preimpostata è una stazione

MENU

MENU

S

1

DISC

+

23

FM RDS dotata di segnale PS, verrà

ENTER

visualizzato il nome PS anziché la frequenza

564

della stazione.

Nota:

3

Selezionare il numero (1 6) per la

Per selezionare una stazione preimpostata si possono

stazione preimpostata desiderata.

anche utilizzare i tasti PRESET (FOLDER) 5 / .

345621

15

IT11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM15

Modifica della configurazione

del display

Per modificare le informazioni visualizzate sul

display, premere DISP (D).

DISP

Ogniqualvolta si preme il tasto,

D

la configurazione del display si

modifica come segue:

Durante la ricezione di una stazione

Durante la ricezione di una stazione FM

AM o FM senza servizi RDS

RDS

Viene visualizzato solo

Nome della stazione

quando è selezionato un

che trasmette il

numero di stazione

programma (PS)

preimpostato.

Indicazione

orologio

Indicazione

orologio

Viene visualizzato

Codice PTY

soltanto durante la

(vedere pagina 23)

ricezione di stazioni FM

ITALIANOITALIANO

non RDS.

16

IT11-16DV5000[EN]ff.p65 5/6/03, 2:18 PM16