JVC KD-DV5000 – страница 5
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-DV5000
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.
Síntomas
Causas
Remedios
• El sonido no sale por los
El nivel de volumen está
Ajustarlo al nivel óptimo.
altavoces.
ajustado al mínimo.
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las
conexiones.
• Esta unidad no funciona
El microcomputador
Pulse el botón de reposición del
en absoluto.
incorporado podría haber
portapanel después de
funcionado incorrectamente
desmontar el panel de control.
debido a los ruidos, etc.
(El ajuste del reloj y las
emisoras preajustadas en la
memoria se borran.) (Consulte
la página 2.)
Generalidades
• Aparece “Panel Connect
El panel de control no está
Retire el panel de control, limpie
Error” en la pantalla.
fijado correctamente y con
los conectores, y vuélvalo a
firmeza.
instalar. (Consulte la página 65.)
• No se emite sonido de la
La Zona Dual no está activada.
Active la Zona Dual.
clavija 2nd AUDIO OUT.
• El preajuste automático
Las señales son muy débiles.
Almacene las emisoras
SSM (Memoria
manualmente.
secuencia de las
emisoras más fuertes)
no funciona.
• Hay ruidos estáticos
La antena no está firmemente
Conecte la antena firmemente.
FM/AM
mientras se escucha la
conectada.
radio.
ESPAÑOL
• No se puede seleccionar
Está activada la Zona Dual.
Desactive la Zona Dual.
la banda de AM.
• No se puede reproducir
El disco está insertado boca
Inserte el disco correctamente.
el disco.
abajo.
• El CD-R/CD-RW no se
El CD-R/CD-RW no está
• Inserte un CD-R/CD-RW
puede reproducir.
finalizado.
finalizado.
• Las pistas del CD-R/
• Finalice el CD-R/CD-RW con
CD-RW no pueden ser
el componente utilizado para
omitidas.
la grabación.
• El disco no puede ser
El disco está bloqueado.
Desbloquee el disco.
expulsado.
(Consulte la página 48.)
• Aparece [00’00”] en la
Se está reproduciendo un
Salte a las pistas siguientes. La
pantalla, pero la
Mixed-CD. (La reproducción se
reproducción se inicia con la
reproducción no se
para al comienzo de la primera
pista seleccionada. (En cuanto
inicia.
pista).
a los detalles sobre el Mixed-
Reproducción de disco
CD, refiérase a “Una guía sobre
MP3” (volumen separado).
• El disco no puede ser
Es posible que el reproductor de
Mientras mantiene pulsado SRC,
reconocido.
CD no esté funcionando
pulsar SEL durante más de 2
correctamente.
segundos para expulsar el disco.
81
SP78-85DV5000[EN]ff.p65 5/19/03, 1:17 PM81
Síntomas
Causas
Remedios
• El sonido y la imagen a
Está conduciendo por caminos
Pare la reproducción mientras
veces se interrumpen o
accidentados.
conduce sobre caminos accidentados.
se distorsionan.
El disco está rayado.
Cambie el disco.
Las conexiones son incorrectas.
Verifique los cables y las conexiones.
•“No Disc” parpadea en
No hay disco en la ranura de
Inserte un disco en la ranura de
la pantalla.
carga.
carga.
El disco incorrectamente insertado.
Inserte el disco correctamente.
• La imagen de
El cable del freno de
Conecte el cable (consulte el
reproducción (DVD, VCD)
estacionamiento no está
Manual de instalación/
no aparece en el monitor.
conectado.
conexión).
• No aparece ninguna
El cable de vídeo no está
Conecte correctamente el cable
imagen en el monitor.
conectado correctamente.
de vídeo.
Se ha seleccionado una entrada
Seleccione una entrada correcta
incorrecta en el TV o el monitor.
en el TV o el monitor.
• Los bordes izquierdo y
Se ha seleccionado “4:3 PS”
Seleccione “4:3 LB”. (Consulte
derecho de la imagen no
mientras se está mirando un TV
la página 52.)
aparecen en la pantalla.
convencional (relación de
aspecto 4:3).
• El disco no se puede
El microcomputador incorporado
Desconectar la alimentación, y
reproducir ni expulsar.
podría estar funcionando
volverla a conectar.
incorrectamente debido a ruidos, etc.
ESPAÑOL
• El disco MP3 es omitido
Los archivos MP3 no tienen
Añada el código de extensión—
Reproducción de disco
o no se puede
código de extensión––mp3 en
mp3 a los nombres de archivos.
reproducir.
los nombres de archivos.
Los archivos MP3 no han sido
Cambie el disco.
grabados en un formato
(Grabe archivos MP3 utilizando
compatible con ISO 9660 Nivel 1,
una aplicación compatible.)
ISO 9660 Nivel 2, Romeo o Joliet.
• Se genera ruido
El archivo reproducido no es un
Salte a otro archivo o cambie el
mientras se reproduce
archivo MP3 (si bien tiene el
disco. (No añada el código de
un disco MP3.
código de extensión—mp3).
extensión—mp3 a archivos que
no sean MP3.)
El orden de reproducción quedó
• Los archivos MP3 no se
determinado cuando se
pueden reproducir de la
grabaron los archivos.
forma intentada por
usted.
Esto sucede a veces durante la
• El tiempo de
reproducción. Depende de
reproducción transcurrido
cómo los archivos fueron
no es el correcto para un
grabados en el disco.
disco MP3.
82
SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM82
Síntomas
Causas
Remedios
• “No Disc” parpadea en la
No hay disco en el magazin.
Inserte los discos en el
pantalla.
magazin.
Los discos han sido insertados
Inserte los discos
boca abajo.
correctamente.
Los discos no son reproducibles.
Inserte discos reproducibles.
El disco MP3 actual no contiene
Inserte un disco que
ningún archivo MP3.
contenga archivos MP3.
• “No Magazine” parpadea en
No hay ningún magazin
Inserte el magazin.
la pantalla.
cargado en el cambiador de CD.
• “Reset 8” parpadea en la
La unidad no está
Conecte esta unidad y el
pantalla.
correctamente conectada al
cambiador de CD correctamente
cambiador de CD.
y pulse el botón de reposición
del cambiador de CD.
Cambiador de CD
• “Reset 1” – “Reset 7”
Pulse el botón de reposición
parpadea en la pantalla.
del cambiador de CD.
• Esta cambiador de CD no
El microcomputador
Pulse el botón de reposición
funciona en absoluto.
incorporado podría haber
del portapanel después de
funcionado incorrectamente
desmontar el panel de
debido a los ruidos, etc.
control. (El ajuste del reloj y
las emisoras preajustadas en
la memoria se borran.)
(Consulte la página 2.)
ESPAÑOL
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT
Difieren según el ajuste “DIGITAL AUDIO OUT” realizado en el menú de configuración.
DIGITAL AUDIO OUT
Señales de salida
Disco de reproducción
PCM ONLY
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
DVD 48 kHz, 16/20/24 bit Linear PCM
48 kHz, 16 bit Linear PCM*
96 kHz, Linear PCM
Ninguno
con
Dolby Digital
48 kHz, 16 bit Linear PCM
Dolby Digital bitstream
con
DTS
DTS bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
con
MPEG Multichannel
MPEG bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
Vídeo CD, Audio CD
44,1 kHz, 16 bit Linear PCM
Audio CD
con
DTS
DTS bitstream44,1 kHz, 16 bit Linear PCM
MP3
Linear PCM
* Mientras se reproducen algunos DVDs, las señales digitales podrían ser emitidas a 20 bit o 24 bit (a su bit
original) a través del terminal DIGITAL OUT, si no se encuentran protegidas contra copia.
83
SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/26/03, 12:38 PM83
MANTENIMIENTO
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW
Manipulación de los discos
Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir
atentamente sus instrucciones o precauciones.
DVD-Vídeos, VCDs, CDs, CD-Rs (
regrabales
),
• Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs
CD-RWs (
reescribibles
), y CD Texts.
“finalizados”.
• Esta unidad también es compatible con
• Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no
discos MP3.
se puedan reproducir en esta unidad debido a
las características propias del disco y por los
siguientes motivos:
Cómo tratar los discos
– Discos sucios o rayados.
Cuando saque un disco de
Sujetador central
– Hay condensación de humedad en el lente
su caja, presione el sujetador
interior de la unidad.
central de la caja y extraiga el
– Suciedad en el lente captor del interior del
disco agarrándolo por los bordes.
reproductor.
• Siempre sujete el disco por los
• Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de
bordes. No toque su superficie de grabación.
lectura debido a que la reflectancia de los
Cuando guarde el disco en su caja, insértelo
mismos es menor que la de los CDs comunes.
suavemente alrededor del sujetador central (con
• Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las
la superficie impresa hacia arriba).
altas temperaturas o la alta humedad; por lo
• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas
tanto, no los deje en el interior de su
después del uso.
automóvil.
• No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos
Para mantener los discos limpios
protectores adheridos a la superficie.
Un disco sucio podría no reproducir
–
Discos que tengan etiquetas que se puedan
correctamente. Si el disco se
imprimir con una impresora de chorro de tinta.
llegara a ensuciar, utilice un lienzo
El uso de estos discos bajo altas temperaturas
suave y limpie con movimientos
o alta humedad pueden producir fallos de
rectos desde el centro hacia el borde.
funcionamiento o daños a los discos. Por
ejemplo,
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
Para reproducir discos nuevos
encoger y provocar la curvatura del disco.
Algunos discos nuevos podrían
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían
ESPAÑOL
presentar ciertas irregularidades
despegar y entorpecer la expulsión del
en sus bordes interior y exterior. Si
disco.
intenta introducir un disco así,
– Las partes impresas del disco podrían
podría suceder que la unidad
volverse pegajosas.
rechace el disco.
Lea atentamente las instrucciones o
Elimine las irregularidades raspando con un
precauciones acerca de las etiquetas y de los
lápiz, bolígrafo, etc.
discos que se pueden imprimir.
Condensación de humedad
PRECAUCIONES:
• No inserte ningún disco cuya forma no sea la
Podría condensarse humedad en la lente alojada
habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,
en el interior del reproductor de discos en los
pues se producirá una avería.
siguientes casos:
• No exponga los discos a los rayos directos del
• Después de encender el calefactor del
sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios
automóvil.
sujetos a temperatura y humedad elevadas. No
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
los deje dentro del automóvil.
En estos casos el reproductor de discos podría
•
No utilice ningún solvente (por ejemplo, limpiador
no funcionar correctamente. Haga expulsar el
de discos convencional, pulverizadores, diluyente,
disco y deje la unidad encendida durante
bencina, etc.) para limpiar los discos.
algunas horas hasta que se evapore la unidad.
Etiqueta
Etiqueta
Disco
Resto de
Disco
autoadhesiva
curvado
etiqueta
84
SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM84
ESPECIFICACIONES
SECCION DEL AMPLIFICADOR DE
[Sintonizador de OM]
Sensibilidad: 20 µV
AUDIO
Selectividad: 35 dB
Máxima potencia de salida:
Delantera: 50 W por canal
[Sintonizador de OL]
Trasera: 50 W por canal
Sensibilidad: 50 µV
Potencia de salida continua (RMS):
Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DVD/CD
20 000 Hz con una distorsión
Sistema de detección de la señal: Captor óptico
armónica total no mayor de 0,8%.
sin contacto (láser de semiconductor)
Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
Número de canales: 2 canales (estéreo)
20 000 Hz con una distorsión
Respuesta de frecuencias:
armónica total no mayor de 0,8%.
DVD, fs=48 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz
Impedancia de carga:
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz a 44 000 Hz
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
VCD, CD, MP3: 16 Hz a 20 000 Hz
Margen de control del ecualizador:
Gama dinámica: 96 dB
Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
Relación señal a ruido: 98 dB
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
Nivel: ±10 dB
Formato de decodificación MP3:
Relación señal a ruido: 70 dB
MPEG 1/2 Audio Layer 3
Nivel de salida de audio:
Máx. velocidad de bits: 320 Kbps
Analógico (2nd AUDIO OUT): 6 mW (a 16 Ω)
Digital (DIGITAL OUT: Óptico):
Longitud de onda de la señal: 660 nm
GENERALIDADES
Nivel de salida: –21 dBm a –15 dBm
Requisitos de potencia:
Nivel de salida de línea/impedancia:
Voltaje de funcionamiento:
2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
DC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V)
Impedancia de salida: 1 kΩ
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa
Sistema de color: PAL
Temperatura de trabajo permisible:
Salida de vídeo (compuesto): 1 Vp-p/75 Ω
0°C a +40°C
ESPAÑOL
Dimensiones (An × Al × Pr):
SECCION DEL SINTONIZADOR
Dimensiones de instalación (aprox.):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Gama de frecuencias:
Dimensiones del panel (aprox.):
FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
188 mm × 58 mm × 12 mm
AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz
Peso (aprox.):
(OL) 144 kHz a 279 kHz
1,7 kg (excluyendo accesorios)
[Sintonizador de FM]
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
a cambios sin previo aviso.
Umbral de silenciamiento de 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 30 dB
Relación de captura: 1,5 dB
Acerca del mal seguimiento:
El mal seguimiento es un defecto que podría
suceder cuando conduce por caminos muy
accidentados. Esto no produce daños a la unidad
ni al disco, pero resultará muy molesto.
Se recomienda detener la reproducción del disco
cuando conduzca por caminos accidentados.
85
SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM85
Posizione e riproduzione degli adesivi
Pannello inferiore dell’apparecchio principale
CAUTION: Invisible laser
ADVARSEL: Usynlig laser-
VARNING: Osynlig laser-
VARO : Avattaessa ja
radiation when open and
stråling ved åbning, når
strålning när denna del är
suojalukitus ohitettaessa
interlock failed or defeated.
sikkerhedsafbrydere er ude
öppnad och spärren är
olet alttiina näkymättö-
AVOID DIRECT EXPOSURE
af funktion. Undgåudsæt-
urkopplad. Betrakta ej
mälle lasersäteilylle.
TO BEAM. (e)
telse for stråling. (d)
strålen. (s)
Älä katso säteeseen. (f)
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
Pistrina nome/Caratteristiche
Precauzioni:
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il
prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza
CLASS
1
vengono disattivati o guastati. Evitare l’esposizione
LASER
PRODUCT
diretta al raggio.
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore
dell’apparecchio. Questa non contiene alcuna parte di
utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale
Attenzione:
tecnico autorizzato.
Questo prodotto contiene un laser di
4.ATTENZIONE: Questo lettore DVD/CD impiega
classe superiore alla 1.
radiazioni laser invisibili, ma possiede sistemi di
sicurezza che prevengono le emissioni durante la
rimozione del CD.
5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o
operazioni diverse da quelle descritte in questo
manuale può risultare in esposizioni a radiazioni
pericolose.
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
ITALIANOITALIANO
Come inizializzare l’apparecchio
Dopo aver rimosso il pannello di controllo, premere il tasto di ripristino sul supporto del pannello
con una penna a sfera o un attrezzo simile. Questo inizializza il computer incorporato.
NOTA:
Se, durante la riproduzione, si resetta l’unità, le selezioni della
modalità riproduzione (p. es., l’impostazione della modalità
ripetizione) definite per il disco corrente, vengono ripristinate
ai valori iniziali.
• Durante la riproduzione di DVD, viene ripristinata ai valori
iniziali anche la selezione del menu disco.
2
IT02-04DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni
.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
AVVERTENZE
• NON installlare l’unità nelle posizioni
ATTENZIONE: NON inserire il disco se la
seguenti;
spia di caricamento disco sta
– Dove potrebbe ostacolare il volante e le
operazioni di cambio marcia, altrimenti si
lampeggiando o se è spenta.
corre il rischio di incidenti.
(Vedi pagina 26).
– Dove potrebbe ostacolare il
funzionamento di dispositivi di sicurezza,
come airbag, altrimenti si corre il rischio
Nel presente prodotto è inclusa tecnologia per
di incidenti ad esito fatale.
la protezione dei diritti d’autore a mezzo di
– Dove potrebbe compromettere la visibilità.
rivendicazioni su determinati brevetti
• NON azionare l’unità mentre si sta
statunitensi e altri diritti sulla proprietà
sterzando col volante, altrimenti si corre il
intellettuale la cui titolarità è riconosciuta a
rischio di incidenti.
• Il conducente non deve guardare il monitor
Macrovision Corporation e altri proprietari.
quando guida, perché potrebbe distrarsi e
L’utilizzo della tecnologia di protezione dei
provocare incidenti.
diritti d’autore deve essere autorizzata da
• Non indossare le cuffie mentre si guida:
Macrovision Corporation e deve essere inteso
l’isolamento dai suoni esterni è pericoloso
per scopi di visione domestica o in altro modo
durante la guida.
limitati, salvo diversa autorizzazione da parte
• Se occorre azionare il ricevitore mentre si
guida, accertarsi di guardare attentamente
di Macrovision Corporation. La
in avanti, altrimenti si corre il rischio di
decodificazione o il disassemblaggio sono
venire coinvolti in un tamponamento.
proibiti.
• Se il freno di stazionamento non è
innestato, sul monitor viene visualizzata
l’indicazione “DRIVER MUST NOT WATCH
AVVERTENZA sulla regolazione del volume:
THE MONITOR WHILE DRIVING. (Il
CD producono pochissimi disturbi rispetto ad
conducente non deve guardare il monitor
altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene
quando guida.)” e le immagini riprodotte
regolato per il tuner, i diffusori possono essere
non vengono visualizzate.
– Questo messaggio di avvertimento viene
danneggiati da un improvviso aumento di volume.
visualizzato solo se il filo del freno di
Pertanto è necessario abbassare il volume prima
stazionamento è collegato all’impianto
di riprodurre un disco, regolandolo poi
corrispondente integrato nell’auto (fare
opportunamente durante la riproduzione.
riferimento al manuale di Installazione/
Collegamento).
ITALIANOITALIANO
Attenzione:
Se la temperatura all’interno dell’abitacolo è
inferiore a 0°C, per evitare che la visualizzazione
sul display risulti offuscata, il movimento
dell’animazione e lo scorrimento del testo saranno
interrotti. Sul display si accenderà la spia
(LOW TEMP.). Quando la temperatura aumenta e
la temperatura di funzionamento viene ristabilita,
tali funzioni vengono riattivate.
PRIMA DELL’USO
* Per motivi di sicurezza....
* Temperatura all’interno della vettura....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
pericolosa la guida.
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
dell’auto si sia stabilizzata.
l’avvertenza di fermare la vettura.
3
IT02-04DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM3
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio............... 2
Individuazione di un titolo, un capitolo o
una traccia sul disco................................ 43
IDENTIFICAZIONE DI TASTI .............. 5
Selezione di una cartella o una traccia da
Panello di comando .................................. 5
riprodurre tramite gli elenchi ................... 44
Telecomando............................................. 6
Selezione delle modalità di riproduzione ...
45
Preparazione del telecomando ................. 7
Blocco dell’espulsione disco ..................... 48
Modifica della configurazione del display .....
48
OPERAZIONI BASE ......................... 8
Accensione dell’apparecchio .................... 8
MENU DI IMPOSTAZIONE DVD ........... 50
Annullamento della demo del display ....... 9
Procedura per le impostazioni di base ...... 50
Impostazione dell’orologio ........................ 9
Attivazione della visualizzazione del livello ....
10
REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 54
Regolazione del suono ............................. 54
FUNZIONI RADIO .......................... 11
Selezione delle modalità sonore predefinite
Ascolto della radio..................................... 11
(iEQ: equalizzatore intelligente) ................
55
Memorizzazione di stazioni ....................... 13
Memorizzazione di regolazioni del suono
Sintonizzazione su una stazione
personalizzate ........................................ 56
preimpostata ........................................... 15
Modifica della configurazione del display ...
16
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ............ 57
Modifica delle impostazioni generali (PSM) ....
57
FUNZIONI RDS ............................. 17
Selezione della modalità di smorzamento ....
61
Funzioni possibili con RDS ....................... 17
Modifica del colore del display ................... 62
Altre interessanti regolazioni e funzioni
Assegnazione di nomi alle sorgenti .......... 64
RDS ........................................................ 22
Rimozione del pannello di comando ......... 65
DISCHI RIPRODUCIBILI ................... 24
FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 66
Riproduzione dei dischi ............................. 66
OPERAZIONI DI BASE PER LA
Selezione delle modalità di riproduzione ....
70
RIPRODUZIONE DI DISCHI ............. 26
Avvio della riproduzione ............................ 26
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE
Ricerca di un titolo, un capitolo o una
ESTERNO .................................. 72
traccia particolare .....................................
28
Riproduzione da un componente esterno....
72
Individuazione di una cartella particolare ....
29
FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 73
FUNZIONI SPECIALI PER DVD E VCD ... 30
Sintonizzazione su un insieme di servizi
Selezione dei sottotitoli ............................. 30
e su un solo servizio ............................... 73
Selezione delle lingue dell’audio ............... 30
Memorizzazione di servizi DAB ................ 74
Selezione di angolature multiple ............... 31
ITALIANOITALIANO
Sintonizzazione su un servizio DAB in
Operazioni con il menu ............................. 31
memoria ................................................. 75
Avvicinamento dell’immagine.................... 32
Altre funzioni di DAB ................................. 76
Modifica delle informazioni sul display ...... 77
OPERAZIONI AVANZATE CON I DISCHI ...
33
Ricerca di un punto particolare .................. 33
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ............ 78
Riproduzione in diverse modalità .............. 35
TABELLA DEI CODICI LINGUA ............ 79
OPERAZIONI CON I DISCHI TRAMITE
GLOSSARIO................................. 80
SCHERMO ................................. 37
Operazioni tramite la barra su schermo .... 37
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
FUNZIONAMENTO DI DUAL ZONE ....... 40
GUASTI .................................... 81
Ascolto in cuffia ......................................... 40
MANUTENZIONE ........................... 84
ALTRE OPERAZIONI CON I DISCHI ...... 42
Manipolazione dei dischi ........................... 84
Operazioni di base per la riproduzione
SPECIFICHE................................. 85
di dischi .................................................. 42
4
IT02-04DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM4
IDENTIFICAZIONE DI TASTI
Panello di comando
1
2 4 5
3
6
7
SRC
50Wx4
KD-DV5000
ATT
MODE
DISP
SEL
3456 T/P21
M
D
8
9
p
q
w
e r
Per ulteriori informazioni vedere le pagine
6 Tasto 0 (espulsione) (28, 42)
indicate tra parentesi.
7 Tasti 4/¢
8 Tasto (rilascio pannello di controllo) (65)
1 Tasto SRC (sorgente) (8, 64, 66, 72, 73)
9 Tasto SEL (seleziona)
2 • Tasto (standby/accensione/
p Tasti numerici
attenuatore) (8)
q Tasto MODE (M)
• Selettore di comando
w Tasto DISP (D) (display)
3 Finestra del display
(10, 16, 48, 67, 72, 77)
4 Sensore del telecomando
e Tasto T/P (TP/PTY) (18, 20)
5 Tasto 5 (alto)
r Tasto ∞ (basso)
• Funziona da tasto Play per impianti DVD e
• Funziona da tasto Stop per impianti DVD e
VCD.
VCD.
Utilizzo di tasto MODE (M)
Se viene premuto il tasto MODE (M), viene attivata la modalità funzioni. In modalità funzioni i
pulsanti numerici vengono utilizzati per impostare le diverse funzioni.
ITALIANOITALIANO
• Dope aver premuto MODE (M) i pulsanti 5/∞ fungeranno anche da pulsanti +10/–10.
Es.: Quando la sorgente è il sintonizzatore
Spia conteggio alla rovescia
MODE
M
345621
Per utilizzare nuovamente tali tasti come tasti numerici dopo avere premuto MODE (M),
attendere 5 secondi senza premere alcun tasto finché la modalità funzioni viene cancellata.
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE (M).
5
IT05-07DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM5
2
3 Tasto SETUP (50)*
Telecomando
4 Tasti di impostazione del suono di base
SEL, +, e –
• I tasti +/– fungono normalmente da tasti di
7
regolazione del volume.
SUBTITLEAUDIO ANGLE
8
• Inoltre, se viene premuto anche il tasto
ATT
1
SHIFT (S), fungono da tasti 2ndVOL +/–.
9
(41)
DVD
p
5 Tasto SHIFT (S)
DUAL
ZONE
6 Tasto EQ (equalizzatore) (55)
FM
• Seleziona la modalità sonora (iEQ).
DAB
FOLDER
PRESET
2
q
7 Tasto SUBTITLE (30)
AM
8 Tasto ANGLE (31)
9 Tasto AUDIO (30)
w
TOP
p Tasti per le operazioni di base con i dischi (28)
CH
MENU
MENU
e
1
23
7 (stop), 8 (pausa), 3 (riproduzione)
DISC
+
q Tasti per le operazioni avanzate con i dischi e
+
ENTER
r
per le operazioni con il sintonizzatore
2ndVOL
564
3
DISC
–
RETURN
Per le operazioni avanzate con i disch:
4
SEL
SETUP
t
897
• FOLDER (PRESET) 5 / ∞
2ndVOL
REPEATINTRORANDOM
• 4 / ¢ (ricerca indietro/ricerca avanti)
RI
y
–
• 1 / ¡ (ricerca indietro/avanzamento
010
+10
SHIFT
rapido): Questi tasti non possono essere
5
EQS
ZOOM
OSD
u
utilizzati per le operazioni sul CD changer.
Per le operazioni con il sintonizzatore:
6
i
• PRESET (FOLDER) 5 / ∞
• 4 / ¢
– Per il sintonizzatore FM/AM: Consente la
ricerca delle stazioni.
– Per il sintonizzatore DAB: Se premuto e
IMPORTANTE:
tenuto premuto, consente
Se l’opzione “Dual Zone” è impostata su “On”
di selezionare gli insiemi
(vedere pagina 40) sarà possibile controllare
DAB.
tramite il telecomando soltanto le funzioni del
Se premuto brevemente,
lettore DVD/CD.
consente di selezionare i
servizi DAB.
2
w Tasto TOP MENU (31)*
2
Per ulteriori informazioni vedere le pagine
e Tasto MENU (31)*
ITALIANOITALIANO
2
r Tasti funzioni menu*
indicate tra parentesi.
Tasti cursore (5 / ∞ / 2 / 3) e ENTER
2
t Tasto RETURN (31, 32)*
1 Tasto (standby/accensione/
y Tasti delle modalità di riproduzione (35, 36,
attenuatore)
2
70, 71)*
2 Tasto di selezione delle sorgenti
RANDOM (R), INTRO (I), e REPEAT ( )
DVD, FM (DAB), AM, e CH
u Tasto OSD (37)
• Se il tasto DVD viene premuto insieme al
i Tasto ZOOM (32)
tasto SHIFT (S), funge anche da tasto
DUAL ZONE. (40)
• Tasto FM (DAB):
1
*
Se il sintonizzatore DAB o il CD changer non sono
– Serve per passare dal sintonizzatore FM
collegati, non è possibile selezionarli come sorgente
al sintonizzatore DAB se viene premuto
di riproduzione.
1
e tenuto premuto.*
2
*
Questi tasti funzionano da tasti numerici se
– Serve per cambiare le bande in
premuti insieme al tasto SHIFT (S).
sequenza se premuto.
• Il tasto CH non funziona se il CD changer
1
non è collegato.*
6
IT05-07DV5000[EN]ff.p65 5/6/03, 2:17 PM6
3. Reinserire il portabatteria.
Preparazione del telecomando
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo
fino ad avvertire un clic.
Per l’uso del telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il
(lato posteriore)
sensore che si trova sull’apparecchio.
Verificare che non esistano ostacoli sul
cammino del raggio infrarosso di comando.
Sensore del
AVVERTENZA:
telecomando
• Conservare la batteria in un punto non
accessibile ai bambini.
Nel caso il bambino ingoi una bateria, consultare
immediatamente il medico.
• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né
avvicinarla a fiamme libere.
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
• Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose
calore, rompersi o incendiarsi.
(diretta luce del sole o luce artificiale).
• Non mescolare la batteria con altri metalli.
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
Montaggio della batteria
calore, rompersi o incendiarsi.
• Quando si smaltiscono/si conservano la batteria,
Se si nota una riduzione dell’efficacia del
è necessario avvolgerle con nastro isolante.
telecomando o della distanza controllabile, è
Diversamente, le batteria potrebbero emettere
necessario sostituire la batteria.
calore, rompersi o incendiarsi.
• Non forare la batteria con chiodi metallici o
1. Togliere il portabatteria.
attrezzi simili.
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia
Così facendo la batteria potrebbero emettere
con la punta di una penna biro o strumento
calore, rompersi o incendiarsi.
analogo.
2) Togliere il portabatteria.
ATTENZIONE:
(lato posteriore)
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti
ITALIANOITALIANO
1)
alla luce diretta del sole (ad esempio, nel
cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti
2)
potrebbe danneggiarsi.
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato
+ rivolto verso l’alto facendo attenzione a
posizionarla perfettamente.
Batteria al litio
(codice: CR2025)
7
5
MODE
DISP
6
M
D
T/P
Il presente ricevitore è predisposto per
l’utilizzo con il telecomando da volante.
Se l’automobile è dotata di telecomando da
volante, è possibile controllare le funzionalità
del presente ricevitore per mezzo del
telecomando.
• Per i collegamenti necessari per utilizzare
questa funzionalità, consultare il Manuale
d’Installazione/collegamento (Volumetto
separato).
IT05-07DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM7
OPERAZIONI BASE
SRC
ATT
MODE
DISP
SEL
3 4 5 6 T/P21
M
D
2
1, 3
Accensione dell’apparecchio
3
Regolare il volume.
1
Accendere l’apparecchio.
Viene visualizzato il livello di
ATT
volume.
ATT
Nota sul funzionamento con un solo tasto:
Selezionando la sorgente come indicato al punto
2
qui sotto, l’apparecchio si accende
automaticamente, per cui non è necessario
Modalità sonora (iEQ) corrente (cfr. pagina 55)
premere questo tasto.
4
Regolare il suono al livello voluto.
2
Riprodurre la sorgente.
(Cfr. pagine 54 – 56).
Ogniqualvolta si preme il tasto, la
SRC
sorgente si modifica come
Nota:
segue.
Durante la riproduzione di una sorgente è inoltre
1
2
possibile visualizzare il livello sul display. Per
*
*
TUNER
DAB DISC
ulteriori informazioni, fare riferimento a “Attivazione
1
3
della visualizzazione del livello” a pagina 10.
*
*
CD-CH o LINE IN
ITALIANOITALIANO
(CD changer)
Riduzione immediata del volume
1
*
Se il sintonizzatore DAB o il CD changer non
Premere per un attimo mentre si
sono collegati, non è possibile selezionarli
ascolta da qualunque sorgente. Sul display
come sorgente di riproduzione.
comincia a lampeggiare “ATT” e il volume
2
*
Se non vi è un disco inserito nel vano di
diminuisce rapidamente.
caricamento, non è possibile selezionare
Per ripristinare il volume precedente, premere di
“DISC” come sorgente di riproduzione.
nuovo per un attimo lo stesso tasto.
3
*
Per selezionare la sorgente “LINE IN”,
• Agendo sul selettore di comando si ripristina
selezionare “Line In” come impostazione per
anche il suono.
“Ext Input” a pagina 60.
Spegnimento dell’apparecchio
Tenere premuto
per almeno 1 secondo.
• Se si spegne l’apparecchio durante
l’ascolto di un CD, alla successiva accensione
è possibile avviare la riproduzione del CD dal
punto in cui era stata interrotta.
8
IT08-10DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM8
Per attivare la demo del display, ripetere la
Annullamento della demo del
stessa procedura e selezionare “Int Demo” o
“All Demo” al punto
3
.
display
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Per impostare la demo animata—Graphics” a
La demo del display è attiva al momento della
pagina 59.
spedizione e viene avviata automaticamente se
non vengono effettuate operazioni per circa 20
secondi.
• Si consiglia di annullare la demo prima di
Impostazione dell’orologio
utilizzare l’unità per la prima volta.
È altresì possibile impostare l’ora nel formato
Per annullare la demo del display, attenersi
24 ore o 12 ore.
alla seguente procedura:
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per
almeno 2 secondi, in modo che uno
almeno 2 secondi, in modo che uno
dei componenti PSM appaia sul
dei componenti PSM appaia sul
display. (PSM: cfr. pagine 58 e 59).
display. (PSM: cfr. pagine 58 e 59).
SEL
SEL
2
Premere il tasto numerico 2 per
2
Premere il tasto numerico 1 per
selezionare “CLOCK”—categoria
selezionare “MOVIE”—categoria
Clock delle impostazioni PSM.
Movie delle impostazioni PSM.
345621
345621
La schermata di impostazione “Clock Hr”
La schermata di impostazione “Graphics”
(ora) viene visualizzata sul display.
viene visualizzata sul display.
ITALIANOITALIANO
3
Regolare l’ora.
3
Selezionare “Off”.
ATT
ATT
4
Impostare i minuti.
1 Selezionare “Clock Min (minuti)”.
4
Fine dell’impostazione.
2 Regolare i minuti.
SEL
1
2
ATT
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
9
IT08-10DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM9
5
Impostare l’orologio.
1 Selezionare il formato dell’ora:
“24H/12H”.
2 Selezionare “24Hours” o “12Hours”.
1
2
ATT
6
Fine dell’impostazione.
SEL
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta,
premere DISP (D).
L’unità si accende, l’ora viene visualizzata per 5
secondi; quindi l’unità si spegne.
Attivazione della
visualizzazione del livello
È possibile visualizzare i livelli sul display durante
la riproduzione di qualsiasi sorgente. L’unità e
dotata di tre configurazioni di visualizzazione dei
livelli.
• La seguente procedura deve essere effettuata
entro un determinato limite di tempo. Se
l’impostazione viene annullata prima della fine
della procedura, riprendere dal punto
1
.
1
Premere più volte SEL (seleziona)
ITALIANOITALIANO
finché la schermata di selezione
“METER” viene visualizzata sul
display.
L’ultimo livello selezionato viene
visualizzato sul display.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, gli elementi regolabili si
modificano come segue:
• Per le impostazioni della modalità sonora
iEQ, fare riferimento alle pagine 55 e 56.
• Per le impostazioni del suono di base
10
SEL, vedere pagina 54.
Off
1
3
2
2
Selezionare la configurazione di
visualizzazione del livello desiderata.
Ruotando il selettore di
comando la
visualizzazione del livello
si modifica come segue:
ATT
Meter 1:
La visualizzazione del livello fluttua in senso
verticale.
Meter 2:
Al mutare del livello d’ingresso sonoro il diffusore
sul display vibra.
Meter 3:
Vengono visualizzati i livelli sonori destro e
sinistro.
• Se è selezionato il display ad animazione
piccola, è possibile visualizzare solo un livello
sonoro.
Off:
Non viene visualizzato nessun livello. Viene
SEL
visualizzata l’animazione della sorgente.
ATTENZIONE:
Le illustrazioni del display utilizzate nel presente
iEQ
SEL METER
manuale si riferiscono principalmente
all’impostazione iniziale al momento della
Annullato
consegna. Se la configurazione del display o alcuni
componenti PSM sono stati modificati, la
visualizzazione sarà diversa da quella illustrata.
IT08-10DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM10
FUNZIONI RADIO
SRC
ATT
MODE
DISP
SEL
3456 T/P21
M
D
In questa sezione le funzioni vengono illustrate
Nota:
principalmente mediante l’uso dei tasti sul
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).
pannello di controllo. Se per la stessa funzione è
Per ascoltare un stazione FM è possibile
possibile utilizzare il telecomando, vengono
selezionare una qualsiasi banda.
fornite istruzioni a riguardo.
2
Iniziare a cercare una stazione.
Per ricercàre di stazioni a
Ascolto della radio
frequenze superiori
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è
possibile usare la ricerca automatica o manuale.
Per ricercàre di stazioni a
frequenze inferiori
Ricerca automatica della stazione:
Auto search
La ricerca s’interrompe non appena si riceve
una stazione.
Questa operazione può essere effettuata anche
mediante il telecomando.
Per interrompere la ricerca prima di ricevere
una stazione, premere il tasto di ricerca.
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
1 Premere più volte SRC
SRC
Quando si usa il telecomando
(sorgente) per selezionare il
sintonizzatore.
1
Premere FM (DAB) o AM.
FM
• Per selezionare le bande FM,
2 Premere e tenere premuto
DAB
premere più volte FM (DAB) fino
SRC.
ITALIANOITALIANO
AM
a quando viene selezionata la
Ogniqualvolta si preme e si
banda desiderata.
tiene premuto il tasto, la
banda si modifica.
2 Premere ¢ o 4 per iniziare la
ricerca.
FM1 FM2 FM3 AM
Appare la banda selezionata.
Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione FM stereo con segnale
sufficientemente forte.
11
IT11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM11
Ricerca manuale della stazione:
Se la ricezione di una trasmissione FM
Manual search
stereo è disturbata:
MODE
1 Durante l’ascolto di una
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
trasmissione FM stereo, premere
M
MODE (M) per attivare la
1 Premere più volte SRC
SRC
modalità funzioni.
(sorgente) per selezionare il
L’indicazione “Mode” viene
sintonizzatore.
visualizzata sul display.
2 Premere e tenere premuto
SRC.
2 Premere il tasto numerico 1 per selezionare
Ogniqualvolta si preme e si
“Mono On” mentre l’indicazione “Mode” è
tiene premuto il tasto, la
ancora visualizzato sul display.
banda si modifica.
Ogniqualvolta si preme il tasto, “Mono On” e
“Mono Off” si alternano sul display.
FM1 FM2 FM3 AM
Per questa funzione vedere pagina 40.
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).
Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
2
Tenere premuto ¢ o 4
345621
finché “Manual Search” comincia a
lampeggiare sul display.
Dopo circa
5 secondi
Il display torna alla schermata di
indicazione della sorgente.
Quando è selezionato “Mono On” la spia MONO si
3
Con “Manual Search” lampeggiante,
accende sul display; il suono riprodotto sarà mono
sintonizzarsi sulla stazione voluta.
ITALIANOITALIANO
ma la ricezione sarà migliore.
Per sintonizzare stazioni a
frequenze superiori
Per sintonizzare stazioni a
frequenze inferiori
• Se si lascia il tasto, la modalità manuale si
disattiva automaticamente dopo 5
secondi.
• Tenendo premuto il tasto, inizia a
cambiare la frequenza (ad intervalli di
50 kHz per FM e di 9 kHz per AM—MW/
LW) finché non si rilascia il tasto.
12
IT11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM12
2 Premere e tenere premuto il tasto
Memorizzazione di stazioni
numerico 5, mentre l’indicazione “Mode”
è ancora visualizzata sul display.
Per memorizzare delle stazioni si può procedere
in due modi diversi.
• Preimpostazione automatica di stazioni FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM
Preimpostazione automatica di
345621
stazioni FM: SSM
Quindi
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per
ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
1
Selezionare il numero di banda
(FM1 – 3) sulla quale si vogliono
memorizzare le stazioni FM.
1 Premere più volte SRC
SRC
Viene visualizzato “–SSM–”, che sparisce una volta
(sorgente) per selezionare il
ultimata la fase di preimpostazione automatica.
sintonizzatore.
Le stazioni FM locali con i segnali più forti
2 Premere e tenere premuto
vengono ricercate e memorizzate
SRC.
automaticamente nel numero di banda
Ogniqualvolta si preme e si
selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni
tiene premuto il tasto, la
sono preimpostate i tasti numerici: dal N° 1
banda si modifica.
(frequenza più bassa) al N° 6 (frequenza più
FM1 FM2 FM3 AM
elevata).
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).
Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
2
Avviare la preimpostazione
automatica.
ITALIANOITALIANO
1 Premere MODE (M) per attivare la
modalità funzioni.
MODE
L’indicazione “Mode” viene
M
visualizzata sul display.
13
IT11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM13
Preimpostazione manuale
3
Tenere premuto il tasto numerico
(nel nostro esempio, 1) per almeno
Si possono preimpostare manualmente fino a 6
stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM).
2 secondi.
Es.:
Memorizzazione di stazione FM di 92,5 MHz
1
il tasto di preimpostazione 1 della banda
FM1.
1
Selezionare il numero di banda
(FM1 – 3, AM) sulla quale si vogliono
memorizzare le stazioni (nel nostro
esempio, FM1).
1 Premere più volte SRC
SRC
La configurazione del display cambia
(sorgente) per selezionare il
automaticamente come sopra (vedere pagina 16).
sintonizzatore.
Il numero preimpostato lampeggia per circa 5
secondi, quindi viene ripristinata la configurazione
2 Premere e tenere premuto
del display precedente.
SRC.
Ogniqualvolta si preme e si
4
Per memorizzare altre stazione con
tiene premuto il tasto, la
numeri preimpostati ripetere la
banda si modifica.
procedura suddetta.
FM1 FM2 FM3 AM
Note:
• Impostando una nuova stazione su un determinato
numero si cancella la stazione impostata in
2
Sintonizzarsi sulla stazione (nel
precedenza.
nostro esempio di 92,5 MHz).
• Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel
caso in cui il circuito della memoria resti senza
Per sintonizzare stazioni a
alimentazione (ad esempio, quando si cambia la
frequenze superiori
batteria). In tal caso, è necessario reimpostare la
stazione.
Per sintonizzare stazioni a
frequenze inferiori
ITALIANOITALIANO
14
IT11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM14
Selezione di una stazione
Sintonizzazione su una
preimpostata tramite l’elenco delle
stazione preimpostata
stazioni preimpostate
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è
Qualora non si ricordi quali stazioni sono state
facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima
preimpostate in corrispondenza di quali tasti
impostato le stazioni. In caso negativo, cfr.
numerici, è possibile controllare l’elenco delle
“Memorizzazione di stazioni” a pagine 13 e 14.
stazioni preimpostate, quindi selezionare la
stazione desiderata.
Selezione diretta di una stazione
preimpostata
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
1 Premere più volte SRC
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
SRC
(sorgente) per selezionare il
SRC
1 Premere più volte SRC
sintonizzatore.
(sorgente) per selezionare il
2 Premere e tenere premuto
sintonizzatore.
SRC.
2 Premere e tenere premuto
Ogniqualvolta si preme e si
SRC.
tiene premuto il tasto, la
Ogniqualvolta si preme e si
banda si modifica.
tiene premuto il tasto, la
FM1 FM2 FM3 AM
banda si modifica.
FM1 FM2 FM3 AM
2
Premere e tenere premuto 5 (alto)
o ∞ (basso) finché l’elenco delle
2
Selezionare il numero (1 – 6) per la
stazioni preimpostate per la banda
stazione preimpostata desiderata.
corrente (FM1, FM2, FM3 o AM)
viene visualizzato sul display.
345621
Quando si usa il telecomando
1 Premere FM (DAB) o AM.
FM
• Per selezionare le bande FM,
DAB
premere più volte FM (DAB)
AM
ITALIANOITALIANO
fino a quando viene
selezionata la banda
desiderata.
Note:
• Per visualizzare gli elenchi delle stazioni
2 Tenere premuto SHIFT (S) e premere i tasti
preimpostate per le altre bande FM (FM1,
numerici (da 1 a 6).
FM2 o FM3) premere 5 (alto) o ∞ (basso).
SHIFT
TOP
• Se una stazione preimpostata è una stazione
MENU
MENU
S
1
DISC
+
23
FM RDS dotata di segnale PS, verrà
ENTER
visualizzato il nome PS anziché la frequenza
564
della stazione.
Nota:
3
Selezionare il numero (1 – 6) per la
Per selezionare una stazione preimpostata si possono
stazione preimpostata desiderata.
anche utilizzare i tasti PRESET (FOLDER) 5 / ∞.
345621
15
IT11-16DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 10:51 AM15
Modifica della configurazione
del display
Per modificare le informazioni visualizzate sul
display, premere DISP (D).
DISP
Ogniqualvolta si preme il tasto,
D
la configurazione del display si
modifica come segue:
• Durante la ricezione di una stazione
• Durante la ricezione di una stazione FM
AM o FM senza servizi RDS
RDS
Viene visualizzato solo
Nome della stazione
quando è selezionato un
che trasmette il
numero di stazione
programma (PS)
preimpostato.
Indicazione
orologio
Indicazione
orologio
Viene visualizzato
Codice PTY
soltanto durante la
(vedere pagina 23)
ricezione di stazioni FM
ITALIANOITALIANO
non RDS.
16
IT11-16DV5000[EN]ff.p65 5/6/03, 2:18 PM16