JVC KD-DV5000 – страница 4

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-DV5000

4

Ajuste al modo atenuador de luz

Selección del modo atenuador

deseado.

de luz

Permite oscurecer la pantalla automáticamente

de noche, o mediante el ajuste del temporizador.

La unidad se expide de fábrica con el modo

ATT

atenuador de luz automático activado.

Nota:

Auto: Se activa el atenuador de luz

El modo atenuador de luz automático equipado con

automático.

esta unidad podría no funcionar correctamente con

Al encender los faros del

algunos vehículos, especialmente en aquellos que

vehículo, la pantalla se

disponen de un dial de control para la atenuación.

oscurece automáticamente.

En este caso, seleccione cualquier opción distinta de

Off: Se cancela el atenuador de

Auto.

luz automático.

On: La pantalla siempre se

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

oscurece.

(selección) durante más de 2

Time Set: Se utiliza para programar el

segundos para que aparezca uno de

temporizador para la función

de atenuación.

los ítems de PSM en la pantalla.

(PSM: consulte las páginas 58 y 59.)

Nota:

Cuando se selecciona Auto o Time Set, el

SEL

patrón de visualización podría cambiar a

Negative o Positive en caso de que LCD

Type se encuentre ajustado a Auto.

2

Pulse el botón numérico 3 para

Si se selecciona Time Set, realice los

seleccionar DISP”—categoría de

pasos siguientes para programar el

visualización del ajuste de PSM.

temporizador.

Si se selecciona otra opción distinta de

ESPAÑOL

Time Set, vaya al paso

7

para finalizar el

ajuste.

5

Seleccione From To para

programar el temporizador del modo

345621

atenuador de luz.

3

Pulse ¢ o 4 para

seleccionar Dimmer.

6

Programe el temporizador.

1 Gire el dial de control para seleccionar la

hora de inicio.

2 Pulse ¢ una vez.

3 Gire el dial de control para seleccionar la

hora de fin.

7

Finalice el ajuste.

SEL

61

SP57-65DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM61

1

Cambio del color de la pantalla

*

Cuando se selecciona All SRC, se utilizará

el mismo color para todas las fuentes.

2

*

Aparece el componente que se ha

Permite ajustar el color de la pantalla utilizando

el control PSM. Podrá seleccionar su color

seleccionado para el ajuste Ext Input.

favorito para cada fuente (o para todas las

fuentes).

4

Seleccione el color de la pantalla.

También podrá crear sus propios colores, y

Conforme gira el dial de

ajustarlos como color de la pantalla.

control, los colores

cambian de la siguiente

manera:

Ajuste del color deseado para cada

ATT

fuente

1

Every*

O Aqua O Sky O Sea O

Una vez que ajuste el color para cada fuente (o

Leaves O Grass O Red O Rose O

para todas las fuentes), al seleccionar la fuente,

Amber O Honey O Violet O Cotton O

la pantalla se iluminará con el color seleccionado.

2

Snow O User

*

O (vuelta al comienzo)

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

1

*

Cuando se selecciona Every, los colores

(selección) durante más de 2

cambian cada 2 segundos (cambia a cada uno

segundos para que aparezca uno de

de los colores listados arriba, excepto

los ítems de PSM en la pantalla.

User).

(PSM: consulte las páginas 58 y 59.)

2

*

Cuando se selecciona User, se aplicarán

SEL

los colores editados por el usuario Day y

Night. (Consulte la página 63.)

5

Repita los pasos

3

y

4

para

2

Pulse el botón numérico 6 para

seleccionar el color para cada

seleccionar COLOR”—categoría de

fuente (excepto cuando se

color del ajuste de PSM.

selecciona All SRC en el paso

3

).

ESPAÑOL

Si desea aplicar diferentes colores a

diferentes fuentes, seleccionar cualquier

fuente a excepción de All SRC antes de

finalizar el ajuste.

6

Finalice el ajuste.

345621

SEL

La pantalla de ajuste All SRC aparece en

la pantalla.

3

Seleccione la fuenteAll SRC, CD,

Changer (Line), FM o AMque

desea para ajustar el color de su

pantalla.

*1

All SRC CD

*2

Changer

AM

FM

62

(Line)

SP57-65DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM62

Creación de sus propios colores

4

Seleccione la pantalla de ajuste de

User

color de usuario.

Aparece una de las

Podrá crear y almacenar sus propios colores

pantallas de ajuste de

Day y Night, y seleccionarlos como color de la

color de usuario.

pantalla para cualquier fuente deseada.

En el lado izquierdo de

Day: Se puede usar como color de usuario

la pantalla, aparece

durante el día (mientras están

User Day o User

apagados los faros), o según lo

Night.

programado por el temporizador

From To.

Night: Se puede usar como color de usuario

durante la noche (mientras están

encendidos los faros) o según lo

programado por el temporizador

From To.

5

Seleccione Day o Night, según el

ajuste que desea realizar.

1

Pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de 2

segundos para que aparezca uno de

los ítems de PSM en la pantalla.

ATT

(PSM: consulte las páginas 58 y 59.)

SEL

6

Ajuste el color de usuario

seleccionado.

2

Pulse el botón numérico 6 para

1) Pulse ¢ o 4 para

seleccionar uno de los tres

seleccionar COLOR”—categoría de

colores primarios—“R (rojo),

color del ajuste de PSM.

G (verde) y B (azul).

ESPAÑOL

345621

2) Pulse 5 (arriba) o (abajo) para

ajustar el color primario

La pantalla de selección de fuente/color

seleccionado.

aparece en la pantalla.

El ajuste se puede realizar dentro del

margen de 00 a 11.

3

Seleccione User como color.

El color del usuario será

3) Repita los pasos 1) y 2) para

aplicado a la fuente

ajustar los colores primarios.

seleccionada

actualmente (la indicada

7

Repita los pasos

5

y

6

para ajustar

ATT

en la parte superior de la

los otros colores de usuario—“Day

pantalla. En este

ejemplo, All SRC).

y Night.

Para seleccionar la fuente para a la cual se

8

Finalice el ajuste.

desea aplicar el color del usuario,

seleccione primero la fuente objetivo

SEL

pulsando 5 (arriba) o (abajo), antes de

seleccionar User en este paso.

63

SP57-65DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM63

Asignación de nombres a las

3

Seleccione el juego de caracteres

deseado, mientras parpadea la

fuentes

posición del primer carácter.

DISP

Cada vez que pulsa el botón, el

Permite asignar nombres a CDs (tanto en esta

D

juego de caracteres cambia de

unidad como en el cambiador de CD), y al

la siguiente manera:

componente externo.

Una vez que se asigne un nombre, el mismo

A Z

a z

0 9 &

símbolos

(M

ayúsculas

)

(

Minúsculas

)

aparecerá en la pantalla al seleccionar la fuente.

(

Números

)

Letras con acento

Letras con acento

(

Minúsculas

)

(M

ayúsculas

)

Número máximo de

Fuentes

caracteres

4

Seleccione un carácter.

CDs* hasta 32 caracteres

Con respecto a los

(hasta 40 discos)

caracteres disponibles,

consulte la página 78.

Componentes hasta 8 caracteres

exteriores

ATT

* Solamente se podrá asignar un nombre a los CDs

convencionales.

5

Mueva el cursor a la posición del

carácter siguiente (o anterior).

1

Seleccione la fuente a la cual desea

asignar un nombre.

Cuando selecciona una fuente,

SRC

la unidad se enciende

automáticamente.

6

Repita los pasos

3

a

5

hasta que

termine de ingresar el nombre.

2

Mientras mantiene pulsado DISP (D),

7

Finalice el procedimiento mientras

pulse y mantenga pulsado SEL

está destellando el carácter

ESPAÑOL

(selección) durante más de 2

seleccionado en último término.

segundos.

SEL

DISP

SEL

D

Para borrar los caracteres introducidos

Inserte espacios utilizando el mismo

procedimiento que el descrito arriba.

Notas:

Ej.: Cuando se selecciona DISC como fuente

Cuando se intente asignar un nombre al disco 41,

Name Full aparecerá y no se podrá acceder al

modo de entrada de texto. En este caso, borrar los

nombres no deseados antes de la asignación.

Cuando está conectado el cambiador de CD, es

posible asignar nombres a los CDs del cambiador

de CD. Estos nombres también pueden visualizarse

en la pantalla si inserta los CDs en esta unidad.

64

SP57-65DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM64

Cómo instalar el panel de control

Desmontaje del panel de

control

1

Inserte el lado derecho del panel de

control en la ranura del portapanel.

Podrá desmontar el panel de control cuando

salga de su automóvil.

Al desmontar o instalar el panel de control,

preste atención para no dañar los conectores

provistos al dorso del panel de control y en el

portapanel.

Cómo desmontar el panel de control

Antes de desmontar el panel de control,

asegúrese de desconectar la alimentación.

2

Pulse el lado izquierdo del panel de

control para fijarlo al portapanel.

1

Desbloquee el panel de control.

2

Extraiga el panel de control de la

unidad.

Nota sobre la limpieza de los conectores:

Si acostumbra a desmontar frecuentemente el

panel de control, se podrán deteriorar los

ESPAÑOL

conectores.

Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie

periódicamente los conectores con un palillo de

algodón o con un lienzo humedecido con alcohol

teniendo cuidado de no dañar los conectores.

3

Ponga el panel de control

desmontado en el estuche

suministrado.

Conectores

65

SP57-65DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM65

OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD

SRC

ATT

MODE

DISP

SEL

3456 T/P21

M

D

Las operaciones de esta sección se explican

Reproducción de los discos

utilizando los botones del panel de control, a

menos que se indique específicamente de

Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).

otro modo.

Cada vez que pulsa el botón, la

SRC

fuente cambia de la manera descrita

Con esta unidad se recomienda utilizar el

en la página 8. Cuando se

cambiador de CD de JVC compatible con MP3.

selecciona una fuente, la

Utilizando este cambiador de CD, podrá

alimentación se conecta

reproducir sus CD-Rs (grabables) y CD-RWs

automáticamente.

(reescribibles) originales grabados ya sea en

Notas:

formato audio CD o en formato MP3.

También podrá utilizar el botón CH del controlador

También se pueden conectar otros

remoto.

cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto

Si ha cambiado el ajuste Ext Input a Line In

CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no

(consulte la página 60), no podrá seleccionar el

son compatibles con discos MP3, no se

cambiador de CD.

podrán reproducir discos MP3.

Con esta unidad no se podrán utilizar

Cuando el disco actual es un disco MP3:

cambiadores de CD de la serie KD-MK.

La reproducción se inicia desde la primera

ESPAÑOL

carpeta del disco actual una vez que finalice la

Antes de operar su cambiador de CD:

comprobación del archivo.

Refiérase también a las instrucciones

Número de disco seleccionado

suministradas con su cambiador de CD.

Si no hay discos en el magazín del

cambiador de CD o cuando los discos estén

insertados boca abajo, destella No Disc en

la pantalla. Si así sucede, saque el magazín

y ponga los discos correctamente.

Si no hay magazín cargado en el cambiador

de CD, destella No Magazine parpadea en

la pantalla. Si así sucede, inserte el magazín

en el cambiador de CD.

Si destella Reset 1 Reset 8 en la

pantalla, significa que hay algo anormal en la

conexión entre esta unidad y el cambiador

de CD. Si así sucede, verifique la conexión,

conecte firmemente el(los) cable(s) de

conexión. Después, presione el botón de

reposición del cambiador de CD.

Nota:

Indicador MP3Carpeta/pista actual y

No se podrá reproducir un DVD ni un VCD en el

tiempo de reproducción

cambiador de CD.

transcurrido

66

SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM66

Cuando el disco actual es un CD:

Para seleccionar directamente un

La reproducción se inicia desde la primera

determinado disco

pista del disco actual.

Pulse el botón del número correspondiente al

Número de disco seleccionado

número de disco deseado para iniciar su

reproducción (mientras el cambiador de CD está

reproduciendo el CD).

345621

Para seleccionar un disco numerado 1 6:

Pulse 1 (7) 6 (12) por un tiempo breve.

Para seleccionar un disco numerado 7 12:

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12)

durante más de 1 segundo.

Nota:

Pista actual y tiempo de reproducción transcurrido

Para seleccionar un disco, también se podrán utilizar

los botones DISC +/ del controlador remoto.

Nota:

Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador de

Para efectuar la búsqueda progresiva o

CD tambien se detiene. La próxima vez que

regresiva de la pista

selecciona el cambiador de CD como fuente, la

reproducción del cambiador de CD se inicia desde el

Pulse y mantenga pulsado

punto en que se detuvo la reproducción previamente.

¢ , durante la

reproducción para avanzar

rápidamente la pista.

Para cambiar la información en pantalla

Pulse y mantenga pulsado

4, durante la

Mientras se reproduce un disco, se podrá

reproducción, para invertir la

cambiar la información del disco mostrada en la

ESPAÑOL

pista.

pantalla.

Nota:

DISP

Pulsando repetidamente DISP (D).

Mientras se realiza esta operación en un disco MP3,

D

Cada vez que pulsa el botón, los

se escucharán sólo sonidos intermitentes. (El tiempo

patrones de visualización

de reproducción transcurrido también cambia

cambian.

intermitente en la pantalla.)

Para los detalles, consulte las

páginas 48 y 49.

Para seleccionar las pistas siguientes o

anteriores

Pulse

¢

brevemente durante

la reproducción, para saltar hasta

el comienzo de la siguiente pista.

Cada vez que pulsa el botón

consecutivamente, se localizará

el comienzo de la pista siguiente

y se efectuará la reproducción.

Pulse

4

brevemente durante la

reproducción para saltar al comienzo de la pista

actual.

Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,

se localiza el comienzo de la pista anteriore y se

efectuará la reproducción

.

67

SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM67

Esta operación es posible únicamente

Cómo ir rápidamente a la pista deseada

cuando se utiliza el cambiador de CD

compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).

Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32

mientras se está reproduciendo la

pista número 6

Para desplazarse rápidamente a una pista

MODE

1 Pulse MODE (M) para entrar al modo de

M

funciones mientras se está reproduciendo un

disco.

MODE

Aparece Mode en la pantalla.

(Tres veces) (Dos veces)

M

Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8

mientras se está reproduciendo la

pista número 36

MODE

M

2 Pulse 5 (arriba) o (abajo).

(Tres veces) (Dos veces)

Para saltar 10 pistas* hacia

Pista 36 \ 30 \ 20 \10 \ 9 \ 8

adelante hasta la última pista

Para saltar a la carpeta siguiente o

Para saltar 10 pistas* hacia

atrás hasta la primera pista

anterior (sólo para los discos MP3)

Pulse 5 (arriba) mientras se

ESPAÑOL

* Al pulsar 5 (arriba) o (abajo) por primera

reproduce un disco MP3, para

ir a la carpeta siguiente.

vez, se saltará a la pista superior o inferior

Cada vez que pulsa el botón

más próxima con un número de pista que

consecutivamente, se localiza

sea múltiplo de diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).

la siguiente carpeta, y se inicia

Luego, cada vez que pulsa el botón, podrá

la reproducción de la primera

saltar 10 pistas (consulte Cómo ir

pista de la carpeta.

rápidamente a la pista deseada en la

columna derecha).

Pulse (abajo) mientras se reproduce un disco

MP3, para ir a la carpeta anterior.

Notas:

Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,

se localiza la carpeta anterior, y se inicia la

Después de la última pista, se seleccionará la

reproducción de la primera pista de la carpeta.

primera pista, y viceversa.

Si el disco reproducido actualmente es un disco

MP3, se omiten pistas dentro de la misma carpeta.

Nota:

Si la carpeta no contiene ninguna pista MP3, la

misma será omitida.

68

SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM68

Para seleccionar un disco usando las

Mientras se reproduce un disco MP3, también

podrá mostrar la(s) lista(s) de carpetas y la(s)

listas de discos

lista(s) de pistas en la pantalla, y luego

Si no se acuerda cuáles son los discos cargados

seleccionar la carpeta o la pista.

en el cambiador de CD, podrá mostrar la lista de

títulos de discos y seleccionar un disco de la lista

1 Mientras se está reproduciendo

mostrada en la pantalla.

un disco MP3, pulse y

La pantalla puede mostrar simultáneamente

mantenga pulsado 5 (arriba) o

los nombres de seis discos solamente.

(abajo) hasta que aparezca

la lista de nombres de discos en la pantalla.

1

Mientras se está reproduciendo un

disco, pulse y mantenga pulsado

2 Pulse ¢ o 4 para

5 (arriba) o (abajo) hasta que

mostrar la lista de carpetas

aparezca la lista de nombres de

del disco actual o la lista de

discos en la pantalla.

pistas de la carpeta actual.

Cada vez que pulsa el botón, las listas de la

pantalla cambian de la siguiente manera:

Lista de discos Lista de carpetas

Lista de pistas

Número de carpeta actual

Número de disco seleccionado

Ej.: Cuando se selecciona la lista de carpetas

Nota:

Si el disco dispone de título de disco (CD Text) o

Número de pista actual

se le ha asignado el nombre de disco, el mismo

ESPAÑOL

será visualizado en la pantalla.

Sin embargo, si el disco no ha sido reproducido

anteriormente, se visualizará el número de disco.

2

Si es necesario, pulse 5 (arriba) o

Ej.: Cuando se selecciona la lista de pistas

(abajo) para mostrar la lista de

Nota:

nombres de los otros discos.

La pantalla puede mostrar solamente seis opciones a

la vez. Las otras opciones de las listas siguientes se

pueden mostrar pulsando 5 (arriba) o (abajo).

3 Pulse el botón numérico del disco, carpeta o

pista que se desea reproducir.

3

Seleccione el número (1 6) del

disco que desea reproducir.

345621

345621

69

SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM69

Indicador Reproducción

Selección de los modos de

Modo

activo repetida

reproducción

Repeat El indicador La pista actual

Track (o especificado).

Para reproducir las pistas repetidamente

se enciende.

(Reproducción repetida)

Repeat El indicador Todas las pistas

Desde el controlador remoto:

Folder*

de la carpeta actual

REPEAT

Pulse REPEAT ( ) repetidamente

se enciende. (o especificado) del

+10

hasta que se seleccione el modo de

disco actual.

reproducción repetida deseado.

Repeat El indicador Todas las pistas del

Disc disco actual

se enciende. (o especificado).

En el panel de control:

MODE

1 Pulse MODE (M) para entrar al

*

Repeat Folder sólo es aplicable para discos MP3.

modo de funciones durante la

M

reproducción.

Para cancelar la reproducción repetida,

Aparece Mode en la pantalla.

seleccione Repeat Off pulsando repetidamente

el botón numérico 2 o pulse el botón numérico 4

2 Pulse repetidamente el botón

2

en el paso 2.

numérico 2 mientras Mode

permanece visualizado en la

pantalla.

Para reproducir las pistas de forma

Cada vez que pulsa el botón, el modo de

reproducción repetida cambia de la siguiente

aleatoria (Reproducción aleatoria)

manera:

Desde el controlador remoto:

RANDOM

Pulse RANDOM (R) repetidamente

Para discos MP3:

R

hasta que se seleccione el modo de

10

Repeat FolderRepeat Track

reproducción aleatoria deseado.

ESPAÑOL

Repeat Off

Repeat Disc

En el panel de control:

Para CDs:

MODE

1 Pulse MODE (M) para entrar al

Repeat DiscRepeat Track

modo de funciones durante la

M

reproducción.

Repeat Off

Aparece Mode en la pantalla.

Nota:

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

se está reproduciendo es un disco MP3.

70

SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM70

2 Pulse repetidamente el botón

Para reproducir sólo las introducciones

numérico 3 mientras Mode sigue

3

musicales (Búsqueda de introducciones

visualizado en la pantalla.

musicales)

Cada vez que pulsa el botón, el

Desde el controlador remoto:

modo de reproducción aleatoria

INTRO

Pulse INTRO (I) repetidamente

cambia de la siguiente manera:

I

hasta que se seleccione el modo de

0

Para discos MP3:

búsqueda de introducciones

musicales deseado.

Random DiscRandom Folder

En el panel de control:

Random Off

Random All

MODE

1 Pulse MODE (M) para entrar al

modo de funciones durante la

M

Para CDs:

reproducción.

Random AllRandom Disc

Aparece Mode en la pantalla.

Random Off

2

Pulse repetidamente el botón

numérico 1 mientras Mode

1

Nota:

permanece visualizado en la pantalla.

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

Cada vez que pulsa el botón, el

se está reproduciendo es un disco MP3.

modo de búsqueda de

introducciones musicales cambia de la

Indicador Reproducción

siguiente manera:

Modo

activo aleatoria

Para discos MP3:

Random El indicador Todas las pistas de

Intro FolderIntro Track

Folder* la carpeta actual,

se enciende. luego todas las

Intro Off

Intro Disc

pistas de la carpeta

Para CDs:

siguiente, y así

Intro DiscIntro Track

sucesivamente.

Random El indicador Todas las pistas

Intro Off

ESPAÑOL

Disc del disco actual

Nota:

se enciende. (o especificado).

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

Random El indicador Todas las pistas

se está reproduciendo es un disco MP3.

All de todos

los discos

se enciende.

insertados

en el

Se reproducen las

Indicador

Modo

introducciones

cargador.

activo

(15 segundos) de

* Random Folder sólo es aplicable para discos MP3.

Intro El indicador Todas las pistas

Track del disco actual.

Para cancelar la reproducción aleatoria,

se enciende.

seleccione Random Off pulsando

Intro El indicador La primera pista de

repetidamente el botón numérico 3 o pulse el

Folder* cada una de las

botón numérico 4 en el paso 2.

se enciende. carpetas del disco

actual.

Intro El indicador La primera pista

Disc del discos insertado.

se enciende.

* Intro Folder sólo es aplicable para discos MP3.

Para cancelar la búsqueda de introducciones

musicales, seleccione Intro Off pulsando

repetidamente el botón numérico 1 o pulse el

71

botón numérico 4 en el paso 2.

SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM71

OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES

SRC

ATT

MODE

DISP

SEL

3 4 5 6 T/P21

M

D

Las operaciones de esta sección se explican

1

Seleccione el componente exterior

utilizando los botones del panel de control, a

(LINE IN).

menos que se indique específicamente de

Cada vez que pulsa el botón, la

otro modo.

SRC

fuente cambia de la manera

descrita en la página 8. Cuando

se selecciona una fuente, la

Reproducción de los

alimentación se conecta

componentes exteriores

automáticamente.

Podrá conectar el componente externo al jack

del cambiador de CD en la parte trasera

utilizando el adaptador de entrada de línea

KS-U57 (no suministrado).

Preparación:

* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de

Para conectar el adaptador de entrada de línea

las fuentes siguientesFM, AM y CD.

KS-U57 y el componente exterior, refiérase al Manual

de instalación/conexión (volumen separado).

2

Encienda el componente conectado

ESPAÑOL

y comience a reproducir la fuente.

Antes de operar el componente externo,

seleccionar debidamente la entrada externa

3

Ajuste el volumen.

correcta realizando el siguiente procedimiento.

Consulte también Cambio de los ajustes

generales (PSM) en la página 57.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

durante más de 2 segundos para que

ATT

aparezca uno de los ítems de PSM en la

pantalla.

2 Pulse el botón numérico 5 para seleccionar

4

Ajuste las características de sonido

AUDIO”—categoría de audio del ajuste de

deseadas. (Consulte las páginas 54

PSM.

a 56.)

3 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

Ext Input*.

Nota:

4 Gire el dial de control en el sentido de las

El patrón de visualización se puede cambiar pulsando

agujas del reloj para seleccionar Line In.

repetidamente DISP (D).

5 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para los detalles, consulte Para seleccionar el

componente externo a utilizarExt Input en la

página 60.

* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de

las fuentes siguientesFM, AM y CD.

72

SP72-72DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM72

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB

SRC

ATT

MODE

DISP

SEL

3 4 5 6 T/P21

M

D

Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB

Cómo sintonizar un ensemble

(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o

KT-DB1000 junto con su unidad.

y uno de los servicios

Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con

su concesionario de JVC de equipos de audio

Un ensemble típico tiene 6 o más programas

para automóviles.

(servicios) transmitidos al mismo tiempo.

Refiérase también a las instrucciones

Después de sintonizar un ensemble, podrá

suministradas con su sintonizador de DAB.

seleccionar el servicio que desea escuchar.

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

¿Qué es el sistema DAB?

SRC

1 Pulse SRC (fuente)

DAB es uno de los sistemas de radiodifusión

repetidamente para

de audio digital disponible actualmente.

seleccionar el sintonizador

Puede proporcionar sonido de calidad de CD

DAB.

sin ninguna interferencia molesta ni distorsión

2 Pulse y mantenga pulsado

de la señal. Además, puede transportar texto,

SRC. Cada vez que pulsa y

imágenes y datos.

mantiene pulsado el botón, la

A diferencia de la radiodifusión en FM, en

banda DAB cambia de la

ESPAÑOL

donde cada programa se transmite en su

siguiente manera:

propia frecuencia, el DAB combina diversos

programas (denominados servicios) para

DAB1

DAB2

DAB3

formar un ensemble.

Asimismo, cada servicio, denominado

servicio primario, también se puede dividir

Notas:

en componentes (denominados servicios

Este receptor dispone de tres bandas DAB

secundarios).

(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de

ellas para sintonizar un ensemble.

Con el sintonizador de DAB conectado con

Cuando se utiliza el controlador remoto, pulse

esta unidad, podrá disfrutar de estos

y mantenga pulsado FM (DAB). Cada vez que

servicios DAB.

pulsa el botón, el sintonizador DAB y el

sintonizador de FM se seleccionan

alternativamente.

Las operaciones de esta sección se explican

utilizando los botones del panel de control, a

menos que se indique específicamente de

otro modo.

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

73

SP73-77DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM73

2

Comience a buscar un ensemble.

Cómo guardar los servicios

Pulse ¢ para

DAB en la memoria

búsqueda de ensembles

de frecuencias más altas.

Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada

Pulse 4 para búsqueda de

banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera

ensembles de frecuencias más bajas.

manual.

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

Cuando se reciba un “ensemble”, la

búsqueda cesa.

1 Pulse SRC (fuente)

SRC

repetidamente para

Para cesar la búsqueda antes que se

seleccionar el sintonizador

reciba un ensemble, pulse el mismo

DAB.

botón que el pulsado para la búsqueda.

2 Pulse y mantenga pulsado

SRC. Cada vez que pulsa y

3

Seleccione el servicio (ya sea,

mantiene pulsado el botón, la

primario o secundario) que desea

banda DAB cambia de la

escuchar.

siguiente manera:

Pulse 5 (arriba) para

seleccionar el servicio

DAB1

siguiente. (Si el servicio

DAB2

DAB3

primario dispone de algunos

servicios secundarios, éstos

se seleccionan antes que se

Notas:

seleccione el siguiente

servicio primario.)

Este receptor dispone de tres bandas DAB

(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de

Pulse (abajo) para seleccionar el servicio

ellas para sintonizar un “ensemble”.

anterior (ya sea, primario o secundario).

Cuando se utiliza el controlador remoto, pulse

Para sintonizar un determinado

y mantenga pulsado FM (DAB). Cada vez que

pulsa el botón, el sintonizador DAB y el

ensemble sin efectuar la búsqueda

ESPAÑOL

sintonizador de FM se seleccionan

Antes de empezar....

alternativamente.

1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar el

sintonizador DAB como fuente.

2

Sintonice un ensemble deseado.

2 Pulse y mantenga pulsado SRC

repetidamente para seleccionar la banda

DAB (DAB1, DAB2, o DAB3).

3 Pulse ¢ o 4 repetidas veces

hasta llegar al “ensemble” deseado.

Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia

3

Seleccione un servicio del

continuará cambiando hasta que lo suelte.

ensemble que desea escuchar.

4 Pulse 5 (arriba) o (abajo) para seleccionar

el servicio (ya sea, primario o secundario)

Pulse 5 (arriba) para

que desea escuchar.

seleccionar el siguiente

servicio.

Nota:

Cuando se utiliza el controlador remoto, pulse y

mantenga pulsado ¢ o 4 repetidamente para

Pulse (abajo) para seleccionar el servicio

seleccionar un ensemble, y luego pulse el mismo

anterior.

botón de forma breve y repetidamente para

seleccionar un servicio.

74

SP73-77DV5000[EN]f.p65 3/26/03, 12:32 PM74

4

Pulse y mantenga pulsado más de

Cómo sintonizar un servicio

2 segundos el botón numérico (en

DAB preajustado

este ejemplo, 1) en que desea

almacenar el servicio seleccionado.

Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB

preajustado. Tenga presente que primero deberá

1

almacenar los servicios. Si todavía no lo ha

hecho, “Cómo guardar los servicios DAB en la

memoria” en las páginas 74 y 75.

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

1 Pulse SRC (fuente)

SRC

repetidamente para

seleccionar el sintonizador

DAB.

El patrón de visualización cambia

automáticamente a pantalla sin animación y el

2

Pulse y mantenga pulsado SRC.

número preajustado destella (luego vuelve a

Cada vez que pulsa y

aparecer el patrón de visualización anterior).

mantiene pulsado el botón, la

banda DAB cambia (DAB1 –

5

Repita el procedimiento de arriba

DAB3).

para almacenar los otros servicios

DAB en los demás números de

2

Seleccione el número (1 6)

correspondiente al servicio DAB

preajuste.

(primario) preajustado que usted

Notas:

desea.

Usted sólo podrá preajustar servicios DAB

primarios. Aunque memorice un servicio

345621

secundario, se memorizará su servicio primario.

El servicio DAB preajustado previamente se borra

cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el

Nota:

mismo número de preajuste.

Si el servicio primario seleccionado dispone de

ESPAÑOL

algunos servicios secundarios, éstos se podrán

sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.

Cuando se utiliza el controlador remoto

1 Pulse y mantenga pulsado FM (DAB).

Cuando se seleccionan las

FM

bandas DAB, pulse FM (DAB)

DAB

repetidamente hasta que se

seleccione la banda deseada.

2 Pulse los botones numéricos (1 a 6) mientras

se mantiene pulsado SHIFT (S).

SHIFT

TOP

MENU

MENU

S

1

DISC

+

23

ENTER

564

Nota:

También se podrán utilizar los botones PRESET

(FOLDER) 5 / para seleccionar un servicio

preajustado.

75

SP73-77DV5000[EN]f.p65 3/26/03, 12:32 PM75

S

elección de un servicio preajustado

Qué más se puede hacer con

usando la lista de servicios preajustados

el DAB

Si no recuerda cuáles son los servicios

memorizados en cada uno de los números

Con el sintonizador DAB conectado, se podrá

preajustados, podrá verificar la lista de servicios

rastrear automáticamente el mismo programa

preajustados, y seleccionar el servicio deseado

(servicio) mientras conduce en un zona donde

de la lista.

no se está recibiendo el mismo ensemble DAB.

1

Seleccione el sintonizador DAB.

Rastreo automático del mismo

1 Pulse SRC (fuente)

programa (Recepción alternativa)

SRC

repetidamente para

Podrá seguir escuchando el mismo programa.

seleccionar el sintonizador

Mientras se está recibiendo un servicio DAB:

DAB.

Cuando esté conduciendo en un área donde

2

Pulse y mantenga pulsado SRC.

no se pueda recibir el servicio, esta unidad

Cada vez que pulsa y

sintonizará automáticamente otro “ensemble” o

mantiene pulsado el botón, la

emisora FM RDS que esté difundiendo el

banda DAB cambia (DAB1 –

mismo programa.

DAB3).

Mientras se está recibiendo una emisora

FM RDS:

Cuando esté conduciendo en un área donde el

2

Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba)

servicio DAB transmita el mismo programa que

o (abajo) hasta que en la pantalla

la emisora FM RDS que se está difundiendo,

aparezca la lista de ensembles

esta unidad sintonizará automáticamente el

preajustados (servicio primario)

servicio DAB.

para la banda actual (DAB1, DAB2 o

DAB3).

Para usar la recepción alternativa

La unidad se expide de fábrica con todas las

recepciones alternativas activadas.

Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 57.

ESPAÑOL

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

durante más de 2 segundos para que

aparezca uno de los ítems de PSM en la

pantalla.

2 Pulse el botón numérico 4 para seleccionar

“TUNER”—categoría de sintonizador de los

ajustes de PSM.

Nota:

3 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

“DAB AF” (frecuencia alternativa).

También podrá mostrar las listas de ensembles

4 Gire dial de control para seleccionar el modo

preajustados (servicio primario) de otras bandas

deseado.

DAB (DAB1, DAB2 o DAB3) pulsando

• On: Rastrea el programa entre los

5 (arriba) o (abajo).

servicios DAB y las emisoras FM

RDS—recepción alternativa. El

indicador AF se enciende en la

3

Seleccione el número (1 6)

pantalla (consulte la página 17).

correspondiente al servicio

• Off: Se desactiva la recepción alternativa.

5 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

deseado.

345621

76

SP73-77DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 11:25 AM76

Nota:

Al activar la recepción alternativa (para servicios

DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio

(para emisoras RDS: consulte la página 17) también

se activa automáticamente. Asimismo, la recepción de

seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse

sin haber desactivado la recepción alternativa.

Cambio de la información en

pantalla

Pulsando DISP (D), podrá cambiar la

información mostrada en la pantalla.

DISP

Cada vez que pulsa el botón, los

D

patrones en pantalla cambian de

la siguiente manera:

1

*

Indicador TEXT: significa que el servicio actual

recibido provee DLS (Dynamic Label Segment

información de radiotexto DAB).

2

*

Cada servicio dispone de varios códigos PTY. Si un

servicio dispone de varios códigos PTY,

Indicador de

aparecerán uno tras otro.

1

texto*

Número de canal

3

*

Indicador de la etiqueta del ensemble (servicio

primario): Se visualizará un indicador diferente

( ) cuando se selecciona el servicio

secundario.

4

*

Se visualizará Dynamic Label Segment (DLS).

ESPAÑOL

Consulte Selección del modo de desplazamiento

Hora del reloj

Etiqueta de ensemble

Scroll en la página 59.

y frecuencia

2

Código PTY*

3

*

Visualización del

Etiqueta de

Segmento de Etiqueta

servicio

4

Dinámico (DLS)*

77

SP73-77DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM77

INFORMACION ADICIONAL

Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados)

En la lista de abajo se muestran los ajustes de niveles de frecuencia preajustados para cada modo

de sonido.

Puede ajustar temporalmente los modos de sonido preajustados. Sin embargo, los ajustes

temporales se reposicionan cuando se seleccione otro modo de sonido.

Modo de Valores de ecualización preajustados

sonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz

Flat 00 00 00 00 00 00 00

Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01

R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03

Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02

Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02

Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01

Country +02 +01 00 00 00 +01 +02

Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03

Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00

User 1 00 00 00 00 00 00 00

User 2 00 00 00 00 00 00 00

User 3 00 00 00 00 00 00 00

Caracteres disponibles

ESPAÑOL

Además de las letras del alfabeto (A – Z, a – z), podrá utilizar los siguientes caracteres para

asignar nombres a los CDs, y al componente externo. (Consulte la página 64.)

Estos caracteres también se pueden utilizar para mostrar otra información, como título del disco/

ejecutante, RDS, y DAB en la pantalla.

Letras con acento

Números y símbolos

Mayúsculas Minúsculas

espacio

espacio

espacio

78

SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/26/03, 12:36 PM78

CODIGOS DE IDIOMAS

Código Idioma

Código Idioma

Código Idioma

AA Afar

KA Georgiano

SN Shona

AB Abkasiano

KK Kazak

SO Somali

AF Afrikaans

KL Groenlandés

SQ Albanés

AM Amearico

KM Camboyano

SR Serbio

AR Arabe

KN Kanadí

SS Siswati

AS Asamés

KO Coreano (KOR)

ST Sesotho

AY Aimara

KS Cashemir

SU Sudanés

AZ Azerbayano

KU Curdo

SV Sueco

BA Baskir

KY Kirgí

SW Suahili

BE Bielorruso

LA Latín

TA Tamul

BG Búlgaro

LN Lingalés

TE Telugu

BH Bihari

LO Laosiano

TG Tajik

BI Bislama

LT Lituano

TH Tailandés

BN Bengalí, Bangla

LV Letón, Latvio

TI Tigrinya

BO Tibetano

MG Malagasio

TK Turcomano

BR Bretón

MI Maorí

TL Tagalo

CA Catalán

MK Macedonio

TN Setswana

CO Corso

ML Malayalam

TO Tonga

CS Checo

MN Mongol

TR Turco

CY Galés

MO Moldavo

TS Tsonga

DA Danés

MR Marathi

TT Tártaro

DZ Butaní

MS Malayo (MAY)

TW Twi

EL Griego

MT Maltés

UK Ucraniano

EO Esperanto

MY Burmés

UR Urdu

ET Estonio

NA Nauru

UZ Uzbek

EU Vasco

NE Nepalés

VI Vietnamés

FA Persa

NL Holandés

VO Volapük

FI Finlandés

NO Noruego

WO Wolof

FJ Islas Fiji

OC Ocitano

XH Xhosa

ESPAÑOL

FO Faroés

OM (Afan) Oromo

YO Yoruba

FY Frisón

OR Oriya

ZU Zulú

GA Irlandés

PA Punjabi

GD Escocés Gaélico

PL Polaco

GL Gallego

PS Pashto, Pushto

GN Guaraní

PT Portugués

GU Gujaratí

QU Quechua

HA Hausa

RM Retorromano

HI Hindi

RN Kirundi

HR Croata

RO Rumano

HU Húngaro

RU Ruso

HY Armenio

RW Kinyarwanda

IA Interlingua

SA Sánscrito

IE Interlingüe

SD Sindhi

IK Inupiak

SG Sangho

IN Indonesio

SH Serbocroata

IS Islandés

SI Cingalés

IW Hebreo

SK Eslovaco

JI Yidish

SL Esloveno

JW Javanés

SM Samoano

79

SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM79

GLOSARIO

Por otra parte, el número de bits de cuantificación

Control de reproducción (VCD)

indica el volumen utilizado para memorizar cada

Cuando un VCD dispone de la función PBC

punto dividido.

(control de reproducción), podrá realizar

Cuanto mayor sea este número, con más

operaciones controladas por menú y ver

claridad se reproducirá el sonido.

imágenes fijas de alta resolución.

ID3 Tag (MP3)

Dolby Digital

Un pista MP3 puede contener información de

Dolby Digital es una tecnología desarrollada por

pista denominada “ID3 Tag” en donde se han

Dolby Laboratories que permite reproducir el

grabado el nombre del álbum, nombre del

sonido multicanal de los cines en sistemas

artista, título de pista, etc.

equipados con un procesador o un amplificador

Existen dos versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1)

multicanal Dolby Digital.

e ID3v2 (ID3 Tag versión 2). Solamente se

puede mostrar ID3v1.

Dolby Digital puede brindar desde canales

monofónicos hasta 5,1 canales discretos de

excelente calidad acústica.

Linear PCM

Formato de grabación utilizado para los discos

El KD-DV5000 reconoce automáticamente el

CD de audio.

Dolby Digital “bitstream” y proporciona una

mezcla adecuada para una audición de 2

Pantalla 4:3 Letterbox

canales. Se requiere un decodificador o

Método utilizado para visualizar una imagen de

amplificador Dolby Digital adicional para poder

pantalla ancha en un televisor de tamaño

reproducir el sonido multicanal discreto

convencional (4:3). Aparecen barras negras a lo

codificado en numerosos DVDs.

largo de las partes superior e inferior de la

pantalla mientras se está viendo una imagen de

DTS Digital Surround

pantalla ancha.

Otro formato de audio digital de canal 5,1

discreto, disponible en CD, LD y software DVD,

desarrollado por Digital Theater Systems, Inc.

Comparando con Dolby Digital, la relación de

ESPAÑOL

compresión de audio es relativamente menor.

Esto permite que el formato DTS Digital

Surround añada amplitud y profundidad a los

sonidos reproducidos. Como resultado, el DTS

Pantalla 4:3 Pan-Scan

Digital Surround brinda un sonido natural, sólido

Método para visualizar una imagen de pantalla

y claro.

ancha en un televisor de tamaño convencional

Para poder reproducir estas señales Surround,

(4:3). Los bordes izquierdo y derecho de las

deberá conectar un amplificador o un

imágenes no aparecerán en la pantalla mientras

decodificador compatible con DTS Digital

se está viendo una imagen de pantalla ancha.

Surround.

Frecuencia de muestreo, Bits de

cuantificación

Las señales analógicas, al convertirse en señales

digitales, son divididas en numerosos puntos y

digitalizadas. Este método de división recibe el

nombre de “muestreo”. La frecuencia de

muestreo indica en cuántos puntos se divide un

segundo – por ejemplo, para el sonido CD, un

segundo se divide en 44 100 puntos, debido a

que su frecuencia de muestreo es de 44,1 kHz.

80

SP78-85DV5000[EN]ff.p65 5/6/03, 3:03 PM80