JVC KD-DV5000 – страница 4
Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-DV5000
4
Ajuste al modo atenuador de luz
Selección del modo atenuador
deseado.
de luz
Permite oscurecer la pantalla automáticamente
de noche, o mediante el ajuste del temporizador.
La unidad se expide de fábrica con el modo
ATT
atenuador de luz automático activado.
Nota:
• Auto: Se activa el atenuador de luz
El modo atenuador de luz automático equipado con
automático.
esta unidad podría no funcionar correctamente con
Al encender los faros del
algunos vehículos, especialmente en aquellos que
vehículo, la pantalla se
disponen de un dial de control para la atenuación.
oscurece automáticamente.
En este caso, seleccione cualquier opción distinta de
• Off: Se cancela el atenuador de
“Auto”.
luz automático.
• On: La pantalla siempre se
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
oscurece.
(selección) durante más de 2
• Time Set: Se utiliza para programar el
segundos para que aparezca uno de
temporizador para la función
de atenuación.
los ítems de PSM en la pantalla.
(PSM: consulte las páginas 58 y 59.)
Nota:
Cuando se selecciona “Auto” o “Time Set”, el
SEL
patrón de visualización podría cambiar a
“Negative” o “Positive” en caso de que “LCD
Type” se encuentre ajustado a “Auto”.
2
Pulse el botón numérico 3 para
• Si se selecciona “Time Set”, realice los
seleccionar “DISP”—categoría de
pasos siguientes para programar el
visualización del ajuste de PSM.
temporizador.
• Si se selecciona otra opción distinta de
ESPAÑOL
“Time Set”, vaya al paso
7
para finalizar el
ajuste.
5
Seleccione “From– To” para
programar el temporizador del modo
345621
atenuador de luz.
3
Pulse ¢ o 4 para
seleccionar “Dimmer”.
6
Programe el temporizador.
1 Gire el dial de control para seleccionar la
hora de inicio.
2 Pulse ¢ una vez.
3 Gire el dial de control para seleccionar la
hora de fin.
7
Finalice el ajuste.
SEL
61
SP57-65DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM61
1
Cambio del color de la pantalla
*
Cuando se selecciona “All SRC”, se utilizará
el mismo color para todas las fuentes.
2
*
Aparece el componente que se ha
Permite ajustar el color de la pantalla utilizando
el control PSM. Podrá seleccionar su color
seleccionado para el ajuste “Ext Input”.
favorito para cada fuente (o para todas las
fuentes).
4
Seleccione el color de la pantalla.
También podrá crear sus propios colores, y
Conforme gira el dial de
ajustarlos como color de la pantalla.
control, los colores
cambian de la siguiente
manera:
Ajuste del color deseado para cada
ATT
fuente
1
Every*
O Aqua O Sky O Sea O
Una vez que ajuste el color para cada fuente (o
Leaves O Grass O Red O Rose O
para todas las fuentes), al seleccionar la fuente,
Amber O Honey O Violet O Cotton O
la pantalla se iluminará con el color seleccionado.
2
Snow O User
*
O (vuelta al comienzo)
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
1
*
Cuando se selecciona “Every”, los colores
(selección) durante más de 2
cambian cada 2 segundos (cambia a cada uno
segundos para que aparezca uno de
de los colores listados arriba, excepto
los ítems de PSM en la pantalla.
“User”).
(PSM: consulte las páginas 58 y 59.)
2
*
Cuando se selecciona “User”, se aplicarán
SEL
los colores editados por el usuario “Day” y
“Night”. (Consulte la página 63.)
5
Repita los pasos
3
y
4
para
2
Pulse el botón numérico 6 para
seleccionar el color para cada
seleccionar “COLOR”—categoría de
fuente (excepto cuando se
color del ajuste de PSM.
selecciona “All SRC” en el paso
3
).
ESPAÑOL
• Si desea aplicar diferentes colores a
diferentes fuentes, seleccionar cualquier
fuente a excepción de “All SRC” antes de
finalizar el ajuste.
6
Finalice el ajuste.
345621
SEL
La pantalla de ajuste “All SRC” aparece en
la pantalla.
3
Seleccione la fuente—All SRC, CD,
Changer (Line), FM o AM—que
desea para ajustar el color de su
pantalla.
*1
All SRC CD
*2
Changer
AM
FM
62
(Line)
SP57-65DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM62
Creación de sus propios colores
4
Seleccione la pantalla de ajuste de
—User
color de usuario.
Aparece una de las
Podrá crear y almacenar sus propios colores—
pantallas de ajuste de
“Day” y “Night”, y seleccionarlos como color de la
color de usuario.
pantalla para cualquier fuente deseada.
En el lado izquierdo de
• Day: Se puede usar como color de usuario
la pantalla, aparece
durante el día (mientras están
“User Day” o “User
apagados los faros), o según lo
Night”.
programado por el temporizador—
“From – To”.
• Night: Se puede usar como color de usuario
durante la noche (mientras están
encendidos los faros) o según lo
programado por el temporizador—
“From – To”.
5
Seleccione “Day” o “Night”, según el
ajuste que desea realizar.
1
Pulse y mantenga pulsado SEL
(selección) durante más de 2
segundos para que aparezca uno de
los ítems de PSM en la pantalla.
ATT
(PSM: consulte las páginas 58 y 59.)
SEL
6
Ajuste el color de usuario
seleccionado.
2
Pulse el botón numérico 6 para
1) Pulse ¢ o 4 para
seleccionar uno de los tres
seleccionar “COLOR”—categoría de
colores primarios—“R” (rojo),
color del ajuste de PSM.
“G” (verde) y “B” (azul).
ESPAÑOL
345621
2) Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para
ajustar el color primario
La pantalla de selección de fuente/color
seleccionado.
aparece en la pantalla.
El ajuste se puede realizar dentro del
margen de 00 a 11.
3
Seleccione “User” como color.
El color del usuario será
3) Repita los pasos 1) y 2) para
aplicado a la fuente
ajustar los colores primarios.
seleccionada
actualmente (la indicada
7
Repita los pasos
5
y
6
para ajustar
ATT
en la parte superior de la
los otros colores de usuario—“Day”
pantalla. En este
ejemplo, “All SRC”).
y “Night”.
Para seleccionar la fuente para a la cual se
8
Finalice el ajuste.
desea aplicar el color del usuario,
seleccione primero la fuente objetivo
SEL
pulsando 5 (arriba) o ∞ (abajo), antes de
seleccionar “User” en este paso.
63
SP57-65DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM63
Asignación de nombres a las
3
Seleccione el juego de caracteres
deseado, mientras parpadea la
fuentes
posición del primer carácter.
DISP
Cada vez que pulsa el botón, el
Permite asignar nombres a CDs (tanto en esta
D
juego de caracteres cambia de
unidad como en el cambiador de CD), y al
la siguiente manera:
componente externo.
Una vez que se asigne un nombre, el mismo
A – Z
a – z
0 – 9 &
símbolos
(M
ayúsculas
)
(
Minúsculas
)
aparecerá en la pantalla al seleccionar la fuente.
(
Números
)
Letras con acento
Letras con acento
(
Minúsculas
)
(M
ayúsculas
)
Número máximo de
Fuentes
caracteres
4
Seleccione un carácter.
CDs* hasta 32 caracteres
• Con respecto a los
(hasta 40 discos)
caracteres disponibles,
consulte la página 78.
Componentes hasta 8 caracteres
exteriores
ATT
* Solamente se podrá asignar un nombre a los CDs
convencionales.
5
Mueva el cursor a la posición del
carácter siguiente (o anterior).
1
Seleccione la fuente a la cual desea
asignar un nombre.
Cuando selecciona una fuente,
SRC
la unidad se enciende
automáticamente.
6
Repita los pasos
3
a
5
hasta que
termine de ingresar el nombre.
2
Mientras mantiene pulsado DISP (D),
7
Finalice el procedimiento mientras
pulse y mantenga pulsado SEL
está destellando el carácter
ESPAÑOL
(selección) durante más de 2
seleccionado en último término.
segundos.
SEL
DISP
SEL
D
Para borrar los caracteres introducidos
Inserte espacios utilizando el mismo
procedimiento que el descrito arriba.
Notas:
Ej.: Cuando se selecciona “DISC” como fuente
• Cuando se intente asignar un nombre al disco 41,
“Name Full” aparecerá y no se podrá acceder al
modo de entrada de texto. En este caso, borrar los
nombres no deseados antes de la asignación.
• Cuando está conectado el cambiador de CD, es
posible asignar nombres a los CDs del cambiador
de CD. Estos nombres también pueden visualizarse
en la pantalla si inserta los CDs en esta unidad.
64
SP57-65DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM64
Cómo instalar el panel de control
Desmontaje del panel de
control
1
Inserte el lado derecho del panel de
control en la ranura del portapanel.
Podrá desmontar el panel de control cuando
salga de su automóvil.
Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores
provistos al dorso del panel de control y en el
portapanel.
Cómo desmontar el panel de control
Antes de desmontar el panel de control,
asegúrese de desconectar la alimentación.
2
Pulse el lado izquierdo del panel de
control para fijarlo al portapanel.
1
Desbloquee el panel de control.
2
Extraiga el panel de control de la
unidad.
Nota sobre la limpieza de los conectores:
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el
panel de control, se podrán deteriorar los
ESPAÑOL
conectores.
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol
teniendo cuidado de no dañar los conectores.
3
Ponga el panel de control
desmontado en el estuche
suministrado.
Conectores
65
SP57-65DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM65
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD
SRC
ATT
MODE
DISP
SEL
3456 T/P21
M
D
Las operaciones de esta sección se explican
Reproducción de los discos
utilizando los botones del panel de control, a
menos que se indique específicamente de
Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).
otro modo.
Cada vez que pulsa el botón, la
SRC
fuente cambia de la manera descrita
Con esta unidad se recomienda utilizar el
en la página 8. Cuando se
cambiador de CD de JVC compatible con MP3.
selecciona una fuente, la
Utilizando este cambiador de CD, podrá
alimentación se conecta
reproducir sus CD-Rs (grabables) y CD-RWs
automáticamente.
(reescribibles) originales grabados ya sea en
Notas:
formato audio CD o en formato MP3.
• También podrá utilizar el botón CH del controlador
• También se pueden conectar otros
remoto.
cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto
• Si ha cambiado el ajuste “Ext Input” a “Line In”
CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no
(consulte la página 60), no podrá seleccionar el
son compatibles con discos MP3, no se
cambiador de CD.
podrán reproducir discos MP3.
• Con esta unidad no se podrán utilizar
Cuando el disco actual es un disco MP3:
cambiadores de CD de la serie KD-MK.
La reproducción se inicia desde la primera
ESPAÑOL
carpeta del disco actual una vez que finalice la
Antes de operar su cambiador de CD:
comprobación del archivo.
• Refiérase también a las instrucciones
Número de disco seleccionado
suministradas con su cambiador de CD.
• Si no hay discos en el magazín del
cambiador de CD o cuando los discos estén
insertados boca abajo, destella “No Disc” en
la pantalla. Si así sucede, saque el magazín
y ponga los discos correctamente.
• Si no hay magazín cargado en el cambiador
de CD, destella “No Magazine” parpadea en
la pantalla. Si así sucede, inserte el magazín
en el cambiador de CD.
• Si destella “Reset 1” – “Reset 8” en la
pantalla, significa que hay algo anormal en la
conexión entre esta unidad y el cambiador
de CD. Si así sucede, verifique la conexión,
conecte firmemente el(los) cable(s) de
conexión. Después, presione el botón de
reposición del cambiador de CD.
Nota:
Indicador MP3Carpeta/pista actual y
No se podrá reproducir un DVD ni un VCD en el
tiempo de reproducción
cambiador de CD.
transcurrido
66
SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM66
• Cuando el disco actual es un CD:
Para seleccionar directamente un
La reproducción se inicia desde la primera
determinado disco
pista del disco actual.
Pulse el botón del número correspondiente al
Número de disco seleccionado
número de disco deseado para iniciar su
reproducción (mientras el cambiador de CD está
reproduciendo el CD).
345621
• Para seleccionar un disco numerado 1 – 6:
Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.
• Para seleccionar un disco numerado 7 – 12:
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)
durante más de 1 segundo.
Nota:
Pista actual y tiempo de reproducción transcurrido
Para seleccionar un disco, también se podrán utilizar
los botones DISC +/– del controlador remoto.
Nota:
Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador de
Para efectuar la búsqueda progresiva o
CD tambien se detiene. La próxima vez que
regresiva de la pista
selecciona el cambiador de CD como fuente, la
reproducción del cambiador de CD se inicia desde el
Pulse y mantenga pulsado
punto en que se detuvo la reproducción previamente.
¢ , durante la
reproducción para avanzar
rápidamente la pista.
Para cambiar la información en pantalla
Pulse y mantenga pulsado
4, durante la
Mientras se reproduce un disco, se podrá
reproducción, para invertir la
cambiar la información del disco mostrada en la
ESPAÑOL
pista.
pantalla.
Nota:
DISP
Pulsando repetidamente DISP (D).
Mientras se realiza esta operación en un disco MP3,
D
Cada vez que pulsa el botón, los
se escucharán sólo sonidos intermitentes. (El tiempo
patrones de visualización
de reproducción transcurrido también cambia
cambian.
intermitente en la pantalla.)
• Para los detalles, consulte las
páginas 48 y 49.
Para seleccionar las pistas siguientes o
anteriores
Pulse
¢
brevemente durante
la reproducción, para saltar hasta
el comienzo de la siguiente pista.
Cada vez que pulsa el botón
consecutivamente, se localizará
el comienzo de la pista siguiente
y se efectuará la reproducción.
Pulse
4
brevemente durante la
reproducción para saltar al comienzo de la pista
actual.
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,
se localiza el comienzo de la pista anteriore y se
efectuará la reproducción
.
67
SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM67
Esta operación es posible únicamente
Cómo ir rápidamente a la pista deseada
cuando se utiliza el cambiador de CD
compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).
• Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32
mientras se está reproduciendo la
pista número 6
Para desplazarse rápidamente a una pista
MODE
1 Pulse MODE (M) para entrar al modo de
M
funciones mientras se está reproduciendo un
disco.
MODE
Aparece “Mode” en la pantalla.
(Tres veces) (Dos veces)
M
Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8
mientras se está reproduciendo la
pista número 36
MODE
M
2 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo).
(Tres veces) (Dos veces)
Para saltar 10 pistas* hacia
Pista 36 \ 30 \ 20 \10 \ 9 \ 8
adelante hasta la última pista
Para saltar a la carpeta siguiente o
Para saltar 10 pistas* hacia
atrás hasta la primera pista
anterior (sólo para los discos MP3)
Pulse 5 (arriba) mientras se
ESPAÑOL
* Al pulsar 5 (arriba) o ∞ (abajo) por primera
reproduce un disco MP3, para
ir a la carpeta siguiente.
vez, se saltará a la pista superior o inferior
Cada vez que pulsa el botón
más próxima con un número de pista que
consecutivamente, se localiza
sea múltiplo de diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).
la siguiente carpeta, y se inicia
Luego, cada vez que pulsa el botón, podrá
la reproducción de la primera
saltar 10 pistas (consulte “Cómo ir
pista de la carpeta.
rápidamente a la pista deseada” en la
columna derecha).
Pulse ∞ (abajo) mientras se reproduce un disco
MP3, para ir a la carpeta anterior.
Notas:
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,
se localiza la carpeta anterior, y se inicia la
• Después de la última pista, se seleccionará la
reproducción de la primera pista de la carpeta.
primera pista, y viceversa.
• Si el disco reproducido actualmente es un disco
MP3, se omiten pistas dentro de la misma carpeta.
Nota:
Si la carpeta no contiene ninguna pista MP3, la
misma será omitida.
68
SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM68
Para seleccionar un disco usando las
Mientras se reproduce un disco MP3, también
podrá mostrar la(s) lista(s) de carpetas y la(s)
listas de discos
lista(s) de pistas en la pantalla, y luego
Si no se acuerda cuáles son los discos cargados
seleccionar la carpeta o la pista.
en el cambiador de CD, podrá mostrar la lista de
títulos de discos y seleccionar un disco de la lista
1 Mientras se está reproduciendo
mostrada en la pantalla.
un disco MP3, pulse y
• La pantalla puede mostrar simultáneamente
mantenga pulsado 5 (arriba) o
los nombres de seis discos solamente.
∞ (abajo) hasta que aparezca
la lista de nombres de discos en la pantalla.
1
Mientras se está reproduciendo un
disco, pulse y mantenga pulsado
2 Pulse ¢ o 4 para
5 (arriba) o ∞ (abajo) hasta que
mostrar la lista de carpetas
aparezca la lista de nombres de
del disco actual o la lista de
discos en la pantalla.
pistas de la carpeta actual.
Cada vez que pulsa el botón, las listas de la
pantalla cambian de la siguiente manera:
Lista de discos Lista de carpetas
Lista de pistas
Número de carpeta actual
Número de disco seleccionado
Ej.: Cuando se selecciona la lista de carpetas
Nota:
Si el disco dispone de título de disco (CD Text) o
Número de pista actual
se le ha asignado el nombre de disco, el mismo
ESPAÑOL
será visualizado en la pantalla.
Sin embargo, si el disco no ha sido reproducido
anteriormente, se visualizará el número de disco.
2
Si es necesario, pulse 5 (arriba) o
Ej.: Cuando se selecciona la lista de pistas
∞ (abajo) para mostrar la lista de
Nota:
nombres de los otros discos.
La pantalla puede mostrar solamente seis opciones a
la vez. Las otras opciones de las listas siguientes se
pueden mostrar pulsando 5 (arriba) o ∞ (abajo).
3 Pulse el botón numérico del disco, carpeta o
pista que se desea reproducir.
3
Seleccione el número (1 – 6) del
disco que desea reproducir.
345621
345621
69
SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM69
Indicador Reproducción
Selección de los modos de
Modo
activo repetida
reproducción
Repeat El indicador La pista actual
Track (o especificado).
Para reproducir las pistas repetidamente
se enciende.
(Reproducción repetida)
Repeat El indicador Todas las pistas
Desde el controlador remoto:
Folder*
de la carpeta actual
REPEAT
Pulse REPEAT ( ) repetidamente
se enciende. (o especificado) del
+10
hasta que se seleccione el modo de
disco actual.
reproducción repetida deseado.
Repeat El indicador Todas las pistas del
Disc disco actual
se enciende. (o especificado).
En el panel de control:
MODE
1 Pulse MODE (M) para entrar al
*
“Repeat Folder” sólo es aplicable para discos MP3.
modo de funciones durante la
M
reproducción.
Para cancelar la reproducción repetida,
Aparece “Mode” en la pantalla.
seleccione “Repeat Off” pulsando repetidamente
el botón numérico 2 o pulse el botón numérico 4
2 Pulse repetidamente el botón
2
en el paso 2.
numérico 2 mientras “Mode”
permanece visualizado en la
pantalla.
Para reproducir las pistas de forma
Cada vez que pulsa el botón, el modo de
reproducción repetida cambia de la siguiente
aleatoria (Reproducción aleatoria)
manera:
Desde el controlador remoto:
RANDOM
Pulse RANDOM (R) repetidamente
Para discos MP3:
R
hasta que se seleccione el modo de
10
Repeat FolderRepeat Track
reproducción aleatoria deseado.
ESPAÑOL
Repeat Off
Repeat Disc
En el panel de control:
Para CDs:
MODE
1 Pulse MODE (M) para entrar al
Repeat DiscRepeat Track
modo de funciones durante la
M
reproducción.
Repeat Off
Aparece “Mode” en la pantalla.
Nota:
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
se está reproduciendo es un disco MP3.
70
SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:13 AM70
2 Pulse repetidamente el botón
Para reproducir sólo las introducciones
numérico 3 mientras “Mode” sigue
3
musicales (Búsqueda de introducciones
visualizado en la pantalla.
musicales)
Cada vez que pulsa el botón, el
Desde el controlador remoto:
modo de reproducción aleatoria
INTRO
Pulse INTRO (I) repetidamente
cambia de la siguiente manera:
I
hasta que se seleccione el modo de
0
Para discos MP3:
búsqueda de introducciones
musicales deseado.
Random DiscRandom Folder
En el panel de control:
Random Off
Random All
MODE
1 Pulse MODE (M) para entrar al
modo de funciones durante la
M
Para CDs:
reproducción.
Random AllRandom Disc
Aparece “Mode” en la pantalla.
Random Off
2
Pulse repetidamente el botón
numérico 1 mientras “Mode”
1
Nota:
permanece visualizado en la pantalla.
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
Cada vez que pulsa el botón, el
se está reproduciendo es un disco MP3.
modo de búsqueda de
introducciones musicales cambia de la
Indicador Reproducción
siguiente manera:
Modo
activo aleatoria
Para discos MP3:
Random El indicador Todas las pistas de
Intro FolderIntro Track
Folder* la carpeta actual,
se enciende. luego todas las
Intro Off
Intro Disc
pistas de la carpeta
Para CDs:
siguiente, y así
Intro DiscIntro Track
sucesivamente.
Random El indicador Todas las pistas
Intro Off
ESPAÑOL
Disc del disco actual
Nota:
se enciende. (o especificado).
El indicador MP3 también se enciende si el disco que
Random El indicador Todas las pistas
se está reproduciendo es un disco MP3.
All de todos
los discos
se enciende.
insertados
en el
Se reproducen las
Indicador
Modo
introducciones
cargador.
activo
(15 segundos) de
* “Random Folder” sólo es aplicable para discos MP3.
Intro El indicador Todas las pistas
Track del disco actual.
Para cancelar la reproducción aleatoria,
se enciende.
seleccione “Random Off” pulsando
Intro El indicador La primera pista de
repetidamente el botón numérico 3 o pulse el
Folder* cada una de las
botón numérico 4 en el paso 2.
se enciende. carpetas del disco
actual.
Intro El indicador La primera pista
Disc del discos insertado.
se enciende.
* “Intro Folder” sólo es aplicable para discos MP3.
Para cancelar la búsqueda de introducciones
musicales, seleccione “Intro Off” pulsando
repetidamente el botón numérico 1 o pulse el
71
botón numérico 4 en el paso 2.
SP66-71DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM71
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES
SRC
ATT
MODE
DISP
SEL
3 4 5 6 T/P21
M
D
Las operaciones de esta sección se explican
1
Seleccione el componente exterior
utilizando los botones del panel de control, a
(LINE IN).
menos que se indique específicamente de
Cada vez que pulsa el botón, la
otro modo.
SRC
fuente cambia de la manera
descrita en la página 8. Cuando
se selecciona una fuente, la
Reproducción de los
alimentación se conecta
componentes exteriores
automáticamente.
Podrá conectar el componente externo al jack
del cambiador de CD en la parte trasera
utilizando el adaptador de entrada de línea
KS-U57 (no suministrado).
Preparación:
* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de
Para conectar el adaptador de entrada de línea
las fuentes siguientes—FM, AM y CD.
KS-U57 y el componente exterior, refiérase al Manual
de instalación/conexión (volumen separado).
2
Encienda el componente conectado
ESPAÑOL
y comience a reproducir la fuente.
Antes de operar el componente externo,
seleccionar debidamente la entrada externa
3
Ajuste el volumen.
correcta realizando el siguiente procedimiento.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en la página 57.
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que
ATT
aparezca uno de los ítems de PSM en la
pantalla.
2 Pulse el botón numérico 5 para seleccionar
4
Ajuste las características de sonido
“AUDIO”—categoría de audio del ajuste de
deseadas. (Consulte las páginas 54
PSM.
a 56.)
3 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“Ext Input”*.
Nota:
4 Gire el dial de control en el sentido de las
El patrón de visualización se puede cambiar pulsando
agujas del reloj para seleccionar “Line In”.
repetidamente DISP (D).
5 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
• Para los detalles, consulte “Para seleccionar el
componente externo a utilizar—Ext Input” en la
página 60.
* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de
las fuentes siguientes—FM, AM y CD.
72
SP72-72DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM72
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB
SRC
ATT
MODE
DISP
SEL
3 4 5 6 T/P21
M
D
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB
Cómo sintonizar un “ensemble”
(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o
KT-DB1000 junto con su unidad.
y uno de los servicios
Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con
su concesionario de JVC de equipos de audio
Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas
para automóviles.
(servicios) transmitidos al mismo tiempo.
• Refiérase también a las instrucciones
Después de sintonizar un “ensemble”, podrá
suministradas con su sintonizador de DAB.
seleccionar el servicio que desea escuchar.
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
¿Qué es el sistema DAB?
SRC
1 Pulse SRC (fuente)
DAB es uno de los sistemas de radiodifusión
repetidamente para
de audio digital disponible actualmente.
seleccionar el sintonizador
Puede proporcionar sonido de calidad de CD
DAB.
sin ninguna interferencia molesta ni distorsión
2 Pulse y mantenga pulsado
de la señal. Además, puede transportar texto,
SRC. Cada vez que pulsa y
imágenes y datos.
mantiene pulsado el botón, la
A diferencia de la radiodifusión en FM, en
banda DAB cambia de la
ESPAÑOL
donde cada programa se transmite en su
siguiente manera:
propia frecuencia, el DAB combina diversos
programas (denominados “servicios”) para
DAB1
DAB2
DAB3
formar un “ensemble”.
Asimismo, cada “servicio”, denominado
“servicio primario”, también se puede dividir
Notas:
en componentes (denominados “servicios
• Este receptor dispone de tres bandas DAB
secundarios”).
(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de
ellas para sintonizar un “ensemble”.
Con el sintonizador de DAB conectado con
• Cuando se utiliza el controlador remoto, pulse
esta unidad, podrá disfrutar de estos
y mantenga pulsado FM (DAB). Cada vez que
servicios DAB.
pulsa el botón, el sintonizador DAB y el
sintonizador de FM se seleccionan
alternativamente.
Las operaciones de esta sección se explican
utilizando los botones del panel de control, a
menos que se indique específicamente de
otro modo.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
73
SP73-77DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM73
2
Comience a buscar un “ensemble”.
Cómo guardar los servicios
Pulse ¢ para
DAB en la memoria
búsqueda de ensembles
de frecuencias más altas.
Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada
Pulse 4 para búsqueda de
banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera
ensembles de frecuencias más bajas.
manual.
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
Cuando se reciba un “ensemble”, la
búsqueda cesa.
1 Pulse SRC (fuente)
SRC
repetidamente para
Para cesar la búsqueda antes que se
seleccionar el sintonizador
reciba un “ensemble”, pulse el mismo
DAB.
botón que el pulsado para la búsqueda.
2 Pulse y mantenga pulsado
SRC. Cada vez que pulsa y
3
Seleccione el servicio (ya sea,
mantiene pulsado el botón, la
primario o secundario) que desea
banda DAB cambia de la
escuchar.
siguiente manera:
Pulse 5 (arriba) para
seleccionar el servicio
DAB1
siguiente. (Si el servicio
DAB2
DAB3
primario dispone de algunos
servicios secundarios, éstos
se seleccionan antes que se
Notas:
seleccione el siguiente
servicio primario.)
• Este receptor dispone de tres bandas DAB
(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de
Pulse ∞ (abajo) para seleccionar el servicio
ellas para sintonizar un “ensemble”.
anterior (ya sea, primario o secundario).
• Cuando se utiliza el controlador remoto, pulse
Para sintonizar un determinado
y mantenga pulsado FM (DAB). Cada vez que
pulsa el botón, el sintonizador DAB y el
“ensemble” sin efectuar la búsqueda
ESPAÑOL
sintonizador de FM se seleccionan
Antes de empezar....
alternativamente.
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar el
sintonizador DAB como fuente.
2
Sintonice un “ensemble” deseado.
2 Pulse y mantenga pulsado SRC
repetidamente para seleccionar la banda
DAB (DAB1, DAB2, o DAB3).
3 Pulse ¢ o 4 repetidas veces
hasta llegar al “ensemble” deseado.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
3
Seleccione un servicio del
continuará cambiando hasta que lo suelte.
“ensemble” que desea escuchar.
4 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para seleccionar
el servicio (ya sea, primario o secundario)
Pulse 5 (arriba) para
que desea escuchar.
seleccionar el siguiente
servicio.
Nota:
Cuando se utiliza el controlador remoto, pulse y
mantenga pulsado ¢ o 4 repetidamente para
Pulse ∞ (abajo) para seleccionar el servicio
seleccionar un ensemble, y luego pulse el mismo
anterior.
botón de forma breve y repetidamente para
seleccionar un servicio.
74
SP73-77DV5000[EN]f.p65 3/26/03, 12:32 PM74
4
Pulse y mantenga pulsado más de
Cómo sintonizar un servicio
2 segundos el botón numérico (en
DAB preajustado
este ejemplo, 1) en que desea
almacenar el servicio seleccionado.
Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB
preajustado. Tenga presente que primero deberá
1
almacenar los servicios. Si todavía no lo ha
hecho, “Cómo guardar los servicios DAB en la
memoria” en las páginas 74 y 75.
1
Seleccione el sintonizador de DAB.
1 Pulse SRC (fuente)
SRC
repetidamente para
seleccionar el sintonizador
DAB.
El patrón de visualización cambia
automáticamente a pantalla sin animación y el
2
Pulse y mantenga pulsado SRC.
número preajustado destella (luego vuelve a
Cada vez que pulsa y
aparecer el patrón de visualización anterior).
mantiene pulsado el botón, la
banda DAB cambia (DAB1 –
5
Repita el procedimiento de arriba
DAB3).
para almacenar los otros servicios
DAB en los demás números de
2
Seleccione el número (1 – 6)
correspondiente al servicio DAB
preajuste.
(primario) preajustado que usted
Notas:
desea.
• Usted sólo podrá preajustar servicios DAB
primarios. Aunque memorice un servicio
345621
secundario, se memorizará su servicio primario.
• El servicio DAB preajustado previamente se borra
cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el
Nota:
mismo número de preajuste.
Si el servicio primario seleccionado dispone de
ESPAÑOL
algunos servicios secundarios, éstos se podrán
sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.
Cuando se utiliza el controlador remoto
1 Pulse y mantenga pulsado FM (DAB).
• Cuando se seleccionan las
FM
bandas DAB, pulse FM (DAB)
DAB
repetidamente hasta que se
seleccione la banda deseada.
2 Pulse los botones numéricos (1 a 6) mientras
se mantiene pulsado SHIFT (S).
SHIFT
TOP
MENU
MENU
S
1
DISC
+
23
ENTER
564
Nota:
También se podrán utilizar los botones PRESET
(FOLDER) 5 / ∞ para seleccionar un servicio
preajustado.
75
SP73-77DV5000[EN]f.p65 3/26/03, 12:32 PM75
S
elección de un servicio preajustado
Qué más se puede hacer con
usando la lista de servicios preajustados
el DAB
Si no recuerda cuáles son los servicios
memorizados en cada uno de los números
Con el sintonizador DAB conectado, se podrá
preajustados, podrá verificar la lista de servicios
rastrear automáticamente el mismo programa
preajustados, y seleccionar el servicio deseado
(servicio) mientras conduce en un zona donde
de la lista.
no se está recibiendo el mismo ensemble DAB.
1
Seleccione el sintonizador DAB.
Rastreo automático del mismo
1 Pulse SRC (fuente)
programa (Recepción alternativa)
SRC
repetidamente para
Podrá seguir escuchando el mismo programa.
seleccionar el sintonizador
•
Mientras se está recibiendo un servicio DAB:
DAB.
Cuando esté conduciendo en un área donde
2
Pulse y mantenga pulsado SRC.
no se pueda recibir el servicio, esta unidad
Cada vez que pulsa y
sintonizará automáticamente otro “ensemble” o
mantiene pulsado el botón, la
emisora FM RDS que esté difundiendo el
banda DAB cambia (DAB1 –
mismo programa.
DAB3).
• Mientras se está recibiendo una emisora
FM RDS:
Cuando esté conduciendo en un área donde el
2
Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba)
servicio DAB transmita el mismo programa que
o ∞ (abajo) hasta que en la pantalla
la emisora FM RDS que se está difundiendo,
aparezca la lista de ensembles
esta unidad sintonizará automáticamente el
preajustados (servicio primario)
servicio DAB.
para la banda actual (DAB1, DAB2 o
DAB3).
Para usar la recepción alternativa
La unidad se expide de fábrica con todas las
recepciones alternativas activadas.
• Consulte también “Cambio de los ajustes
generales (PSM)” en la página 57.
ESPAÑOL
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)
durante más de 2 segundos para que
aparezca uno de los ítems de PSM en la
pantalla.
2 Pulse el botón numérico 4 para seleccionar
“TUNER”—categoría de sintonizador de los
ajustes de PSM.
Nota:
3 Pulse ¢ o 4 para seleccionar
“DAB AF” (frecuencia alternativa).
También podrá mostrar las listas de ensembles
4 Gire dial de control para seleccionar el modo
preajustados (servicio primario) de otras bandas
deseado.
DAB (DAB1, DAB2 o DAB3) pulsando
• On: Rastrea el programa entre los
5 (arriba) o ∞ (abajo).
servicios DAB y las emisoras FM
RDS—recepción alternativa. El
indicador AF se enciende en la
3
Seleccione el número (1 – 6)
pantalla (consulte la página 17).
correspondiente al servicio
• Off: Se desactiva la recepción alternativa.
5 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
deseado.
345621
76
SP73-77DV5000[EN]f.p65 3/25/03, 11:25 AM76
Nota:
Al activar la recepción alternativa (para servicios
DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio
(para emisoras RDS: consulte la página 17) también
se activa automáticamente. Asimismo, la recepción de
seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse
sin haber desactivado la recepción alternativa.
Cambio de la información en
pantalla
Pulsando DISP (D), podrá cambiar la
información mostrada en la pantalla.
DISP
Cada vez que pulsa el botón, los
D
patrones en pantalla cambian de
la siguiente manera:
1
*
Indicador TEXT: significa que el servicio actual
recibido provee DLS (Dynamic Label Segment—
información de radiotexto DAB).
2
*
Cada servicio dispone de varios códigos PTY. Si un
servicio dispone de varios códigos PTY,
Indicador de
aparecerán uno tras otro.
1
texto*
Número de canal
3
*
Indicador de la etiqueta del ensemble (servicio
primario): Se visualizará un indicador diferente
( ) cuando se selecciona el servicio
secundario.
4
*
Se visualizará Dynamic Label Segment (DLS).
ESPAÑOL
Consulte “Selección del modo de desplazamiento—
Hora del reloj
Etiqueta de ensemble
Scroll” en la página 59.
y frecuencia
2
Código PTY*
3
*
Visualización del
Etiqueta de
Segmento de Etiqueta
servicio
4
Dinámico (DLS)*
77
SP73-77DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM77
INFORMACION ADICIONAL
Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados)
En la lista de abajo se muestran los ajustes de niveles de frecuencia preajustados para cada modo
de sonido.
• Puede ajustar temporalmente los modos de sonido preajustados. Sin embargo, los ajustes
temporales se reposicionan cuando se seleccione otro modo de sonido.
Modo de Valores de ecualización preajustados
sonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Caracteres disponibles
ESPAÑOL
Además de las letras del alfabeto (A – Z, a – z), podrá utilizar los siguientes caracteres para
asignar nombres a los CDs, y al componente externo. (Consulte la página 64.)
• Estos caracteres también se pueden utilizar para mostrar otra información, como título del disco/
ejecutante, RDS, y DAB en la pantalla.
Letras con acento
Números y símbolos
Mayúsculas Minúsculas
espacio
espacio
espacio
78
SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/26/03, 12:36 PM78
CODIGOS DE IDIOMAS
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
AA Afar
KA Georgiano
SN Shona
AB Abkasiano
KK Kazak
SO Somali
AF Afrikaans
KL Groenlandés
SQ Albanés
AM Amearico
KM Camboyano
SR Serbio
AR Arabe
KN Kanadí
SS Siswati
AS Asamés
KO Coreano (KOR)
ST Sesotho
AY Aimara
KS Cashemir
SU Sudanés
AZ Azerbayano
KU Curdo
SV Sueco
BA Baskir
KY Kirgí
SW Suahili
BE Bielorruso
LA Latín
TA Tamul
BG Búlgaro
LN Lingalés
TE Telugu
BH Bihari
LO Laosiano
TG Tajik
BI Bislama
LT Lituano
TH Tailandés
BN Bengalí, Bangla
LV Letón, Latvio
TI Tigrinya
BO Tibetano
MG Malagasio
TK Turcomano
BR Bretón
MI Maorí
TL Tagalo
CA Catalán
MK Macedonio
TN Setswana
CO Corso
ML Malayalam
TO Tonga
CS Checo
MN Mongol
TR Turco
CY Galés
MO Moldavo
TS Tsonga
DA Danés
MR Marathi
TT Tártaro
DZ Butaní
MS Malayo (MAY)
TW Twi
EL Griego
MT Maltés
UK Ucraniano
EO Esperanto
MY Burmés
UR Urdu
ET Estonio
NA Nauru
UZ Uzbek
EU Vasco
NE Nepalés
VI Vietnamés
FA Persa
NL Holandés
VO Volapük
FI Finlandés
NO Noruego
WO Wolof
FJ Islas Fiji
OC Ocitano
XH Xhosa
ESPAÑOL
FO Faroés
OM (Afan) Oromo
YO Yoruba
FY Frisón
OR Oriya
ZU Zulú
GA Irlandés
PA Punjabi
GD Escocés Gaélico
PL Polaco
GL Gallego
PS Pashto, Pushto
GN Guaraní
PT Portugués
GU Gujaratí
QU Quechua
HA Hausa
RM Retorromano
HI Hindi
RN Kirundi
HR Croata
RO Rumano
HU Húngaro
RU Ruso
HY Armenio
RW Kinyarwanda
IA Interlingua
SA Sánscrito
IE Interlingüe
SD Sindhi
IK Inupiak
SG Sangho
IN Indonesio
SH Serbocroata
IS Islandés
SI Cingalés
IW Hebreo
SK Eslovaco
JI Yidish
SL Esloveno
JW Javanés
SM Samoano
79
SP78-85DV5000[EN]f.p65 3/24/03, 9:14 AM79
GLOSARIO
Por otra parte, el número de bits de cuantificación
Control de reproducción (VCD)
indica el volumen utilizado para memorizar cada
Cuando un VCD dispone de la función PBC
punto dividido.
(control de reproducción), podrá realizar
Cuanto mayor sea este número, con más
operaciones controladas por menú y ver
claridad se reproducirá el sonido.
imágenes fijas de alta resolución.
ID3 Tag (MP3)
Dolby Digital
Un pista MP3 puede contener información de
Dolby Digital es una tecnología desarrollada por
pista denominada “ID3 Tag” en donde se han
Dolby Laboratories que permite reproducir el
grabado el nombre del álbum, nombre del
sonido multicanal de los cines en sistemas
artista, título de pista, etc.
equipados con un procesador o un amplificador
Existen dos versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1)
multicanal Dolby Digital.
e ID3v2 (ID3 Tag versión 2). Solamente se
puede mostrar ID3v1.
Dolby Digital puede brindar desde canales
monofónicos hasta 5,1 canales discretos de
excelente calidad acústica.
Linear PCM
Formato de grabación utilizado para los discos
El KD-DV5000 reconoce automáticamente el
CD de audio.
Dolby Digital “bitstream” y proporciona una
mezcla adecuada para una audición de 2
Pantalla 4:3 Letterbox
canales. Se requiere un decodificador o
Método utilizado para visualizar una imagen de
amplificador Dolby Digital adicional para poder
pantalla ancha en un televisor de tamaño
reproducir el sonido multicanal discreto
convencional (4:3). Aparecen barras negras a lo
codificado en numerosos DVDs.
largo de las partes superior e inferior de la
pantalla mientras se está viendo una imagen de
DTS Digital Surround
pantalla ancha.
Otro formato de audio digital de canal 5,1
discreto, disponible en CD, LD y software DVD,
desarrollado por Digital Theater Systems, Inc.
Comparando con Dolby Digital, la relación de
ESPAÑOL
compresión de audio es relativamente menor.
Esto permite que el formato DTS Digital
Surround añada amplitud y profundidad a los
sonidos reproducidos. Como resultado, el DTS
Pantalla 4:3 Pan-Scan
Digital Surround brinda un sonido natural, sólido
Método para visualizar una imagen de pantalla
y claro.
ancha en un televisor de tamaño convencional
Para poder reproducir estas señales Surround,
(4:3). Los bordes izquierdo y derecho de las
deberá conectar un amplificador o un
imágenes no aparecerán en la pantalla mientras
decodificador compatible con DTS Digital
se está viendo una imagen de pantalla ancha.
Surround.
Frecuencia de muestreo, Bits de
cuantificación
Las señales analógicas, al convertirse en señales
digitales, son divididas en numerosos puntos y
digitalizadas. Este método de división recibe el
nombre de “muestreo”. La frecuencia de
muestreo indica en cuántos puntos se divide un
segundo – por ejemplo, para el sonido CD, un
segundo se divide en 44 100 puntos, debido a
que su frecuencia de muestreo es de 44,1 kHz.
80
SP78-85DV5000[EN]ff.p65 5/6/03, 3:03 PM80