Pioneer DEH-2600UI – page 3
Manual for Pioneer DEH-2600UI

Black plate (41,1)
Unità principale
DEH-X3600UI
2 4
3
5
6
d8 9 e
7
a
1
b c
DEH-2600UI
1
3
62 4 5
8
9 de
b
7
c
a
c Da 1/
a 6/
Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (con-
d
nettore stereo da 3,5 mm)
e Tasto Rimozione
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
U50E) per collegare un lettore audio USB o un
dispositivo di memoria USB, in quanto se i di-
spositivi vengono collegati direttamente all’uni-
tà, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
risultare pericolosi.
Indicazioni sul display
DEH-X3600UI
1
1 SRC/OFF
7 b9
2 h (espulsione)
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
4
(lista)
5 Vano d’inserimento dei dischi
6 Porta USB
MIX (MIXTRAX)
DEH-X3600UI
7
iPod
DEH-2600UI
8 BAND/
(controllo iPod)
9
(indietro)/DIMMER (varialuce)
a c/d
b DISP
6 8 a
2
3
54
DEH-2600UI
43 7 a8
21
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
3 Premere M.C. per selezionare.
Sezione delle informazioni principali
! Sintonizzatore: banda e frequenza
4 Per configurare il menu, eseguire questa
! RDS: nome di servizio del programma,
procedura.
informazioni PTY e altre informazioni let-
1
Per passare all’opzione di menu successiva, oc-
terali
corre confermare la selezione.
! Sintolettore, dispositivo di memoria USB
e iPod: tempo di riproduzione trascorso
LANGUAGE (multilingue)
e informazioni di testo
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
zioni di testo dei file audio compressi se sono
2
Viene visualizzato quando esiste una cartella
state incorporate in inglese, russo o turco.
o un menu di livello inferiore.
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
3
(lista)
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
Italiano
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
4 Sezione delle informazioni secondarie
lizzate correttamente.
5 LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
zati correttamente.
TP (identificazione dei programmi sul traffi-
6
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
co)
desiderata.
7 TA (notiziari sul traffico)
ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
8
(Sound Retriever)
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
9
(riproduzione casuale/shuffle)
a
(ripetizione)
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
(controllo iPod)
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
b
La funzione iPod di questa unità è controlla-
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
ta dall’iPod stesso.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
b 6 5 9
Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relati-
Menu di configurazione
ve al passo di sintonizzazione FM (impostazioni
per il passo di ricerca).
1 Dopo aver installato l’unità, portare l ’in-
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
terruttore della chiave di avviamento su ON.
nizzazione FM.
Viene visualizzata l’indicazione SET UP.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
Viene visualizzata l’indicazione QUIT.
# Se non si effettuano operazioni con l’unità per 30
! Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a
secondi, il menu di configurazione non sarà visualiz-
50 kHz.
zato.
! Se le opzioni AF e TA sono disattivate, il passo
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
di ricerca è fissato a 50 kHz, anche se è stato
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
impostato su 100.
It
41
<QRD3200-A>41

Black plate (42,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
5 Per completare le impostazioni, ruotare
Rimozione del frontalino
Selezione di una sorgente
Radio
M.C. per selezionare YES.
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
# Se si desidera modificare ancora l’impostazione,
Funzionamento di base
frontalino.
RADIO—CD—USB/iPod—APP (applicazione)
ruotare M.C. per selezionare NO.
2 Spingere il frontalino verso l’alto (M) e quindi ti-
—AUX
Selezione di una banda
rarlo verso l’esterno (N).
! Quando è in uso la connessione MTP, viene vi-
6 Premere M.C. per selezionare.
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
sualizzata l’indicazione USB MTP.
lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3
Note
! Solo per il modello DEH-2600UI
per FM o MW/LW).
! È possibile configurare le opzioni di menu
Se è collegato un iPod ed è stata selezionata
dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per
una sorgente diversa da iPod, è possibile pas-
Selezione delle stazioni preselezionate
informazioni dettagliate sulle impostazioni,
sare a iPod premendo iPod.
1 Premere c o d.
vedere Menu di sistema a pagina 48 e Menu
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
Regolazione del volume
iniziale a pagina 50.
3 Conservare sempre il frontalino in una custo-
SEEK per utilizzare questa funzione.
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
! È possibile annullare il menu di configurazio-
dia o una borsa protettiva, dopo averlo rimos-
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
ne premendo SRC/OFF.
so.
Nota
1 Premere c o d.
Reinserimento del frontalino
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-
! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
in SEEK per utilizzare questa funzione.
Funzionamento di base
sta unità viene collegato al terminale di controllo
del relè dell’antenna automatica, l’antenna del-
Ricerca
Importante
l’automobile si estende quando si accende l’uni-
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
! Quando si rimuove o si inserisce il frontalino,
tà. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
re.
maneggiarlo con cura.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-
mendo brevemente c o d.
sivi.
Operazioni col menu più
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
frequentemente utilizzate
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
lare diretta e dalle alte temperature.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a
viene avviata non appena si rilascia c o d.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
quando è saldamente installato.
Ritorno al display precedente
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-
Se il frontalino viene inserito con forza eccessi-
Ritorno all’elenco precedente (la cartella superio-
Note
tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
va, l’unità o il frontalino potrebbero subire
re di un livello)
! Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, ve-
prima di rimuoverlo.
danni.
1 Premere
/DIMMER.
dere SEEK (impostazione tasto sinistro/de-
Accensione dell’unità
stro) a pagina 43.
Ritorno al display normale
1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
! È possibile attivare e disattivare (on/off) la
Annullamento del menu principale
funzione AF (ricerca delle frequenze alternati-
Spegnimento dell’unità
1 Premere BAND/
.
ve) di questa unità. Per le operazioni normali
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
Ritorno al display normale dall’elenco
di sintonizzazione, la funzione AF deve essere
quando l’unità non si spegne.
1 Premere BAND/
.
disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze
alternative) a pagina 43).
42
It
<QRD3200-A>42

Black plate (43,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Memorizzazione e richiamo delle
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
FM SETTING (impostazioni della qualità dell’audio
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
stazioni per ciascuna banda
ni PTY
FM)
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
1 Premere
(elenco).
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
Uso dei tasti di preselezione sintonia
È possibile impostare il livello della qualità dell’au-
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
zione.
dio in modo che corrisponda alle condizioni del
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-
gramma.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
segnale trasmesso della banda FM.
muto uno dei tasti di preselezione sintonia
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
desiderata.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
(da 1/
a6/ ) fino a quando il numero
OTHERS
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
impostazione.
smette di lampeggiare.
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
MW/LW: OFF—LV1—LV2
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
L’impostazione di livello massimo consente la
desiderata.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
tipo di programma selezionato. Quando viene
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
! STANDARD – Corrisponde all’impostazio-
preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
ne standard.
di ser vizio del programma.
più deboli.
! HI-FI – Utilizzare questa impostazione per
Commutazione del display
! Per annullare la ricerca premere nuova-
dare la priorità all’alta qualità dell’audio
TA (attesa di notiziari sul traffico)
Italiano
mente M.C.
stereo.
! Il programma di alcune stazioni può essere
Selezione delle informazioni di testo desiderate
! STABLE – Utilizzare questa impostazione
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
per dare la priorità alla riduzione dei distur-
di notiziari sul traffico.
programma) trasmesso.
stazioni:
bi dell’audio mono.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
AF (ricerca delle frequenze alternative)
! FREQUENCY (nome di servizio del pro-
programma ricercato, per circa due secon-
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
gramma o frequenza)
di viene visualizzata l’indicazione NOT
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
zione AF.
gramma/Informazioni PTY)
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
stazione originale.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Note
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
Per annullare, premere nuovamente M.C.
! Se non è possibile ottenere il nome di servi-
Elenco PTY
zione NOTIZIE.
zio del programma in FREQUENCY, al suo
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il
REGIONAL (regionale)
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
posto viene visualizzata la frequenza di tra-
sito:
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
smissione. Se invece il nome di servizio del
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
programma viene rilevato, verrà visualizzato.
CarAudio/PTY.html
e destro dell’unità.
no programmi regionali.
! È possibile modificare le informazioni a se-
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
conda della banda.
Impostazioni delle funzioni
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
zione regionale.
! Le informazioni di testo che possono essere
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
modificate dipendono dall’area.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
ti.
principale.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
Uso delle funzioni PTY
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
menu; premere per selezionare FUNCTION.
le informazioni PTY (tipo di programma).
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
It
43
<QRD3200-A>43

Black plate (44,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi
Commutazione del display
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
di memoria USB
rapida
le) nella cartella selezionata
1 Premere e tenere premuto c o d.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Quando è selezionata una cartella, premere
Collegamento MTP
! Quando si riproducono file audio compressi,
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
M.C.
durante l’avanzamento rapido e la modalità in-
stazioni:
È possibile connettere i dispositivi Android com-
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
CD-DA
patibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o
versa non viene emesso audio.
ta
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
versione successiva) tramite collegamento MTP,
Ritorno alla cartella principale
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
di riproduzione)
utilizzando la sorgente USB. Per collegare il di-
1 Premere e tenere premuto BAND/
.
tenere premuto M.C.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
spositivo Android, utilizzare il cavo fornito col di-
spositivo.
Passaggio da audio compresso a CD-DA
! SPEANA (analizzatore di spettro)
1 Premere BAND/
.
CD-TEXT
Operazioni con i pulsanti speciali
Note
! TRACK INFO (titolo del brano/artista del
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
! Questa funzione non è compatibile con le
brano/titolo del disco)
produzione ad un altro
Selezione di un intervallo di ripetizione
funzionalità MIXTRAX.
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
1 Premere 6/
per alternare:
! Questa funzione non è compatibile con i file
di riproduzione)
zione di massa conformi con lo standard Mass
CD/CD-R/CD-RW
WAV.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
! ALL – Ripete tutti i brani
! SPEANA (analizzatore di spettro)
tivi di memoria per la riproduzione.
! ONE – Ripete il brano corrente
Funzionamento di base
MP3/WMA/WAV
1 Premere BAND/
.
! FLD – Ripete la cartella corrente
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
Dispositivo di memoria USB
l’artista/titolo dell’album)
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
sitivi di memoria.
! ALL – Ripete tutti i file
! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
! ONE – Ripete il file corrente
la)
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso
Nota
! FLD – Ripete la cartella corrente
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
l’alto.
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
di riproduzione)
Riproduzione di brani in ordine casuale
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
memoria USB dall’unità.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
1 Premere h.
! SPEANA (analizzatore di spettro)
produzione casuale.
Operazioni col pulsante MIXTRAX
I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
di memoria USB
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
Selezione e riproduzione di file/
le.
1 Sollevare la copertura della porta USB.
TRAX
brani dall’elenco dei nomi
! Per cambiare brano durante la riproduzione
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
Solo per il modello DEH-X3600UI
casuale, premere d per passare al brano suc-
zando un cavo USB.
1 Premere per passare alla modalità del-
È possibile utilizzare questa funzione se come sor-
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
l’elenco dei nomi file/brani.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
gente è selezionata USB.
duzione del brano corrente dall’inizio.
memoria USB
Non è possibile utilizzare questa funzione con
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
l’opzione USB MTP.
del file (o il nome della cartella) desiderato.
USB in qualsiasi momento.
1 Premere MIX per attivare e disattivare la fun-
zione MIXTRAX.
Selezione di una cartella
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
Selezione di un file o di una cartella
1 Premere 1/
o 2/ .
1 Ruotare M.C.
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
Selezione di una traccia
TRAX a pagina 50.
Riproduzione
1 Premere c o d.
! Quando la funzione MIXTRAX è attiva, la fun-
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
zione sound retriever è disabilitata.
mere M.C.
44
It
<QRD3200-A>44

Black plate (45,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Messa in pausa della riproduzione
iPod
Commutazione del display
Riproduzione di un brano nella categoria selezio-
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
nata
Funzionamento di base
pausa.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
tenere premuto M.C.
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
Riproduzione di brani da un iPod
stazioni:
del suono completo (funzione Sound Retriever)
Ricerca alfabetica nella lista
1 Sollevare la copertura della porta USB.
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
1 Quando viene visualizzata una lista per la cate-
2 Collegare un iPod all’ingresso USB.
l’artista/titolo dell’album)
1—2—OFF (disattivata)
goria selezionata, premere
per passare alla
La riproduzione viene eseguita automatica-
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
1 è efficace per le velocità di compressione
modalità di ricerca alfabetica.
mente.
di riproduzione)
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
! È possibile anche passare alla modalità di
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Selezione di un brano (capitolo)
compressione alte.
ricerca alfabetica ruotando M.C. due volte.
! SPEANA (analizzatore di spettro)
1 Premere c o d.
! I tasti sono disattivati quando la funzione MIX-
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
TRAX è attiva.
3 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordi-
Selezione di un album
ne alfabetico.
1 Premere 1/
o 2/ .
Scorrimento dei brani
Italiano
! Per annullare la ricerca, premere
/DIMMER.
Impostazioni delle funzioni
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
1 Per passare al menu superiore della ricer-
rapida
ca delle liste, premere
.
Note
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
1 Premere e tenere premuto c o d.
principale.
! È possibile riprodurre le liste di riproduzione
2 Utilizzare M.C. per selezionare una cate-
create con l’applicazione per computer
Note
goria/brano.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
(MusicSphere). L’applicazione sarà disponibi-
! Non è possibile accendere o spegnere l’iPod
menu; premere per selezionare FUNCTION.
le sul nostro sito web.
se la modalità di controllo è impostata su
Modifica del nome del brano o della categoria
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
! Le liste di riproduzione create con l’applica-
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.
1 Ruotare M.C.
golare la funzione descritta di seguito.
zione per computer (MusicSphere) vengono
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di
Liste di riproduzione—artisti—album— brani
! La funzione S.RTRV non è disponibile quando
visualizzate in forma abbreviata.
collegarlo a questa unità.
—podcast—generi—compositori—audiolibri
la funzione MIXTRAX è attiva.
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
Riproduzione
l’interruttore della chiave di avviamento è
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
stato portato in posizione OFF.
Questa funzione migliora automaticamente l’au-
Visualizzazione di un elenco dei brani nella cate-
dio compresso e ripristina il suono completo.
Operazioni col pulsante MIXTRAX
goria selezionata
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
1 Mentre è selezionata una categoria, premere
desiderata.
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
M.C.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
TRAX
l’audio compresso e ripristino del suono com-
Solo per il modello DEH-X3600UI
pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 45.
1 Premere MIX per attivare e disattivare la fun-
zione MIXTRAX.
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
TRAX a pagina 50.
It
45
<QRD3200-A>45

Black plate (46,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Operazioni con i pulsanti speciali
Riproduzione di brani correlati al
% Premere BAND/ per alternare la modali-
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
tà di controllo.
brano attualmente in riproduzione
! CONTROL iPod/CTRL iPod – È possibile uti-
Selezione di un intervallo di ripetizione
È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
lizzare la funzione iPod di questa unità trami-
1 Premere 6/
per alternare:
• Lista degli album dell’artista correntemente in
impostazione.
te l’apparecchio iPod collegato.
! ONE – Ripete il brano corrente
riproduzione
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
! CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO – È possibile
! ALL – Ripete tutti i brani dell’elenco sele-
• Lista dei brani dell’album correntemente ripro-
preferita.
controllare la funzione iPod direttamente da
zionato
dotto
! FASTER – Riproduzione più veloce del nor-
questa unità.
! Se la modalità di controllo è impostata su
• Lista degli album del genere correntemente in
male
Solo per il modello DEH-2600UI
CONTROL iPod/CTRL iPod,l’intervallo di ri-
riproduzione
! NORMAL – Riproduzione normale
È inoltre possibile alternare la modalità di con-
produzione ripetuta sarà uguale a quello impo-
! SLOWER – Riproduzione più lenta del nor-
trollo premendo iPod.
stato per l’iPod collegato.
1 Premere e tenere premuto
per passare
male
Selezione di un intervallo di riproduzione casuale
alla modalità di riproduzione collegamento.
Note
S.RTRV (Sound Retriever)
(modalità shuffle)
! Se si passa alla modalità di controllo
1 Premere 5/
per alternare:
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità;
CONTROL iPod/CTRL iPod, il brano attual-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
! SNG – Riproduce in ordine casuale i brani
premere per selezionare.
mente in riproduzione viene messo in pausa.
desiderata.
contenuti nella lista selezionata.
! ARTIST – Riproduce un album dell’artista at-
Utilizzare i comandi dell’iPod per riprendere
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
! ALB – Riproduce i brani contenuti in un
tualmente in riproduzione.
la riproduzione.
l’audio compresso e ripristino del suono com-
album selezionato in ordine casuale.
! ALBUM – Riproduce un brano dell’album at-
! Anche se la modalità di controllo è impostata
pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 46.
! OFF – Non viene eseguita la riproduzione
tualmente in riproduzione.
su CONTROL iPod/CTRL iPod, è possibile
casuale.
! GENRE – Riproduce un album del genere at-
controllare le seguenti funzioni da questa
tualmente in riproduzione.
unità.
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
Uso delle applicazioni del
Dopo il brano attualmente in riproduzione, verrà
— Pausa
1 Premere e tenere premuto 5/
per attivare la
riprodotto il brano/album selezionato.
dispositivo collegato
— Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
riproduzione casuale di tutti i brani.
— Selezione di un brano (capitolo)
È possibile utilizzare questa unità per eseguire
! Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i
Note
! È possibile controllare il volume solo da que-
riproduzioni in streaming e controllare i brani
brani, selezionare OFF nella riproduzione ca-
! È possibile annullare il brano/album selezio-
sta unità.
nelle applicazioni per iPhone o solo per riprodu-
suale. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di
nato, se si utilizzano funzioni diverse dalla ri-
zioni in streaming.
un intervallo di riproduzione casuale (modalità
cerca collegamento (ad esempio
Impostazioni delle funzioni
shuffle) a pagina 46.
l’avanzamento o la modalità inversa rapidi).
! A seconda del brano selezionato per la ripro-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
Messa in pausa della riproduzione
duzione, la fine del brano attualmente in ri-
principale.
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
produzione e l’inizio del brano/album
pausa.
selezionato potrebbero essere tagliati.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
menu; premere per selezionare FUNCTION.
del suono completo (funzione Sound Retriever)
Utilizzo della funzione iPod
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
dell’unità dall’iPod
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
1—2—OFF (disattivata)
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
È possibile controllare la funzione iPod di questa
1 è efficace per le velocità di compressione
golare le funzioni descritte di seguito.
unità tramite l’apparecchio iPod collegato.
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
! AUDIO BOOK non è disponibile se come mo-
CONTROL iPod/CTRL iPod non è compatibile
compressione alte.
dalità di controllo è selezionata l’impostazio-
con i seguenti modelli di iPod.
ne CONTROL iPod/CTRL iPod. Per ulteriori
! iPod nano di prima generazione
dettagli, vedere Utilizzo della funzione iPod del-
! iPod con video
l’unità dall’iPod a pagina 46.
46
It
<QRD3200-A>46

Black plate (47,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
! Il contenuto e la funzione delle applicazioni
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
! SUB.W CTRL non è disponibile se l’imposta-
Importante
supportate sono di responsabilità dei fornito-
menu; premere per selezionare FUNCTION.
zione SUB.W è selezionata in OFF. Per ulte-
L’utilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe
ri delle applicazioni.
riori dettagli, vedere SUB.W (impostazione
comportare o richiedere di fornire informazio-
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
on/off del subwoofer) a pagina 48.
ni personali di identificazione attraverso la
Procedura di inizio per utenti
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
! SLA non è disponibile se come sorgente è se-
creazione di un account utente o in altro
golare le funzioni descritte di seguito.
lezionata FM.
iPhone
modo e, per alcune applicazioni, attraverso
l’invio di dati di geolocalizzazione.
1 Collegare un iPhone all’ingresso USB.
PAUSE (pausa)
FADER (regolazione dissolvenza)
TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI
SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI
2 Selezionare APP come sorgente.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
RISPETTIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LI-
pausa.
impostazione.
MITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZ-
3 Avviare l’applicazione sull’iPhone e av-
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
ZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI
S.RTRV (Sound Retriever)
viare la riproduzione.
degli altoparlanti anteriori/posteriori.
TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD
Italiano
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA
Funzionamento di base
desiderata.
DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I
1—2—OFF (disattivata)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE
Selezione di una traccia
1 è efficace per le velocità di compressione
impostazione.
NON SI ACCETTANO I TERMINI O I CRITERI
1 Premere c o d.
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del-
DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI AC-
compressione alte.
l’altoparlante sinistro/destro.
CONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL’U-
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
SO DEI DATI DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON
rapida
EQ SETTING (richiamo dell’equalizzatore)
UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE
1 Premere e tenere premuto c o d.
PARTI.
Regolazione dell’audio
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere BAND/
per attivare la pausa o ri-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
prendere la riproduzione.
principale.
Informazioni sulla compatibilità
dei dispositivi collegati
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
Commutazione del display
Di seguito sono riportate informazioni dettaglia-
menu; premere per selezionare AUDIO.
te relative ai terminali richiesti per utilizzare le
applicazioni per iPhone su questa unità.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
audio.
stazioni:
Per gli utenti iPhone
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
! Questa funzione è compatibile con dispositi-
golare le funzioni audio descritte di seguito.
l’artista/titolo dell’album)
vi iPhone e iPod touch.
! FADER non è disponibile se l’impostazione
! APP NAME (nome dell’applicazione)
! Il dispositivo deve eseguire iOS 5.0 o versione
SUB.W/SUB.W è selezionata in
! ELAPSED TIME (tempo di riproduzione)
successiva.
SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-
Note
! SPEANA (analizzatore di spettro)
ne pre-out) a pagina 51.
! Per l’elenco delle applicazioni per iPhone
! SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili
supportate da questa unità, consultare il no-
se l’impostazione REAR/REAR è selezionata
Impostazioni delle funzioni
stro sito web.
in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vede-
! Pioneer non è responsabile di eventuali pro-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
re SP-P/O MODE (uscita posteriore e imposta-
blemi che possono derivare da errori o difetti
principale.
zione pre-out) a pagina 51.
del contenuto delle applicazioni.
It
47
<QRD3200-A>47

Black plate (48,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Questa unità è dotata di un’uscita subwoofer che
Utilizzare questa funzione se si desidera ascoltare
Menu di sistema
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
può essere attivata o disattivata.
solo il segnale audio ad alta frequenza. Dagli alto-
impostazione.
Importante
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
parlanti verranno emesse solo le frequenze supe-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’equalizzatore.
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
desiderata.
riori al limite del filtro passa alto (HPF).
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CU-
viene annullata se la batteria del veicolo viene
NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
STOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
OFF (subwoofer disattivato)
impostazione.
La banda di equalizzazione e il livello dell’equa-
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
lizzatore possono essere personalizzati se è se-
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
stazioni:
lezionata l’impostazione CUSTOM1 o
seconda del metodo di collegamento, l’unità po-
Solo frequenze più basse di quelle presenti nell’in-
Frequenza di taglio—Livello pendenza
CUSTOM2.
trebbe continuare a consumare energia dalla
tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
batteria se l’interruttore della chiave di avvia-
fer.
desiderata.
pletare la procedure descritta di seguito. Se si
mento del veicolo non è dotato di posizione ACC
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—
selezionano altre opzioni, premere M.C. per
(accessori).
impostazione.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
tornare al display precedente.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
Livello pendenza: –12— –24
! L’impostazione CUSTOM1 può essere im-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
stazioni:
postata separatamente per ciascuna sor-
SLA (regolazione del livello della sorgente)
principale.
Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello
gente. Tuttavia, USB, iPod e APP vengono
pendenza
Questa funzione impedisce che il volume cambi in
automaticamente configurate sulla stessa
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
I valori regolabili lampeggiano.
modo eccessivo quando viene selezionata una sor-
impostazione.
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
gente diversa.
! CUSTOM2 èun’impostazione condivisa
desiderata.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
utilizzata per tutte le sorgenti.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
Frequenza di taglio: 50HZ—63HZ—80HZ—
me FM, che rimane immutato.
3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
del menu di sistema.
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
! Con questa funzione è anche possibile regola-
impostazione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Livello di uscita: da –24 a +6
re il livello di volume MW/LW.
4 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
golare le funzioni del menu di sistema descritte
Livello pendenza: –12— –24
! USB, iPod e APP vengono automaticamente
stazioni:
di seguito.
configurate sulla stessa impostazione.
Banda d’equalizzazione—Livello equalizzatore
BASS BOOST (incremento dei bassi)
! INFO DISPLAY e BRIGHTNESS non sono di-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
5 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
sponibili per il modello DEH-2600UI.
impostazione.
desiderata.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! MUTE MODE non è disponibile per il model-
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
Banda d’equalizzazione: 80HZ—250HZ—
impostazione.
lo DEH-X3600UI.
gente.
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desidera-
Intervallo di regolazione: da +4 a –4
Livello equalizzatore: +6 a –6
to.
LANGUAGE (multilingue)
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
LOUDNESS (sonorità)
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
viene visualizzata l’indicazione da 0 a +6.
zioni di testo dei file audio compressi se sono
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
state incorporate in inglese, russo o turco.
delle frequenze basse e alte a basso volume.
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
desiderata.
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
OFF (non attiva)—LOW (bassa)—MID (media)
lizzate correttamente.
—HI (alta)
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
zati correttamente.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)
48
It
<QRD3200-A>48

Black plate (49,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
Selezione del colore
È possibile scegliere il colore desiderato per il di-
1 Premere M.C. per attivare e disattivare il varia-
dell’illuminazione
splay di questa unità.
luce.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! È inoltre possibile modificare l’impostazione
Solo per il modello DEH-X3600UI
impostazione.
impostazione.
del varialuce premendo e tenendo premuto
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
2 Ruotare M.C. per selezionare il colore dell’illu-
/DIMMER.
Menu delle funzioni di
display dell’orologio che si desidera impostare.
minazione.
Ora—Minuto
BRIGHTNESS (regolazione della luminosità)
illuminazione
! Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
3 Ruotare M.C. per regolare l’orologio.
! SCAN (alterna automaticamente una varie-
È possibile utilizzare questa impostazione per re-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
tà di diversi colori)
12H/24H (nota temporale)
golare la luminosità del display.
principale.
! CUSTOM (colore dell’illuminazione perso-
La gamma delle impostazioni disponibili per
nalizzato)
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
BRIGHTNESS varia a seconda di se l’opzione DIM-
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
desiderata.
MER è attivata o disattivata. Per ulteriori dettagli,
quindi premere per selezionare.
BOTH COLOUR (impostazione del colore dei tasti
12H (formato orologio a 12 ore)—24H (formato
vedere DIMMER (varialuce) a pagina 49.
e del display)
Italiano
orologio a 24 ore)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
È possibile scegliere il colore desiderato per i tasti
impostazione.
di illuminazione.
INFO DISPLAY (informazioni secondarie)
e per il display di questa unità.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
È possibile alternare il tipo di informazioni di testo
desiderata.
golare le funzioni audio descritte di seguito.
impostazione.
visualizzate nella sezione delle informazioni secon-
DIMMER attivata: 1 - 4
2 Ruotare M.C. per selezionare il colore dell’illu-
darie.
DIMMER disattivata: 1 - 5
KEY COLOUR (impostazione colore sezione tasti)
minazione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
È possibile scegliere il colore desiderato per i tasti
! Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
impostazione.
di questa unità.
! SCAN (alterna automaticamente una varie-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
tà di diversi colori)
desiderata.
automaticamente quando viene ricevuto un se-
impostazione.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
gnale da un apparecchio dotato di funzione di si-
ILLUMI FX (modalità effetto di illuminazione)
2 Ruotare M.C. per selezionare il colore dell’illu-
—OFF
lenziamento.
minazione.
In questa modalità, un effetto di illuminazione
! L’indicatore della barra del segnale viene visua-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
verrà visualizzato sul display in diverse circostan-
lizzato per le impostazioni SPEANA o LEVEL
impostazione.
! SCAN (alterna automaticamente una varie-
ze, ad esempio quando l’interruttore della chiave
METER quando la sorgente è impostata su
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
tà di diversi colori)
di avviamento attiva o disattiva l’alimentazione
RADIO.
desiderata.
! CUSTOM (colore dell’illuminazione perso-
ACC o viene inserito o espulso un CD.
! MUTE – Silenziamento
AUTO PI (ricerca automatica PI)
nalizzato)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare ILLUMI
! 20dB ATT – Attenuazione (20dB ATT ha un
FX.
L’unità può ricercare automaticamente una stazio-
effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
DISP COLOUR (impostazione colore sezione di-
! L’effetto di illuminazione verrà visualizzato
ne diversa con la stessa programmazione, anche
! 10dB ATT – Attenuazione
splay)
quando l’interruttore della chiave di avviamen-
durante il richiamo delle preselezioni.
PW SAVE (risparmio energetico)
to attiva o disattiva l’alimentazione ACC, indi-
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
pendentemente da se l’impostazione ILLUMI
ca automatica PI.
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
FX è attivata o disattivata.
consumo di energia della batteria.
AUX (ingresso ausiliario)
! L’attivazione della sorgente è l’unica operazio-
Attivare questa impostazione se a questa unità
ne consentita quando questa funzione è attiva.
Nota
viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
Scegliendo CUSTOM, il colore personalizzato
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
dalità di risparmio energetico.
salvato viene selezionato.
DIMMER (varialuce)
It
49
<QRD3200-A>49

Black plate (50,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Personalizzazione del colore
La tecnologia MIXTRAX viene utilizzata per inse-
È possibile selezionare le aree per i colori lampeg-
È possibile attivare o disattivare gli effetti speciali
rire diversi effetti sonori tra i brani e consente di
dell’illuminazione
gianti.
MIXTRAX per il display.
sperimentare la musica come un mix nonstop,
È possibile creare un colore dell’illuminazione
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
completo di effetti visivi.
personalizzato per KEY COLOUR e
impostazione.
desiderata.
DISP COLOUR.
Note
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
ON (display degli effetti speciali MIXTRAX)—
! A seconda del file/brano, gli effetti sonori po-
desiderata.
OFF (display normale)
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
trebbero non essere disponibili.
KEY/DISPLAY (tasto e display)—KEY (tasto)—
CUT IN FX (effetto taglio manuale)
principale.
! Se gli effetti visivi prodotti distraggono dalla
OFF (disattivata)
guida, disattivare la funzione MIXTRAX. Vede-
! Se è impostata l’opzione OFF, il colore impo-
È possibile attivare o disattivare gli effetti sonori
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
re Operazioni col pulsante MIXTRAX a pagina
stato in ILLUMI verrà usato come colore del di-
MIXTRAX quando si cambiano manualmente i
quindi premere per selezionare.
44.
splay.
brani.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
FLASH PATTERN (schema flash)
3 Ruotare M.C. per visualizzare
desiderata.
Menu MIXTRAX
KEY COLOUR o DISP COLOUR. Premere per
I colori lampeggianti e gli effetti speciali MIXTRAX
ON (attivato)—OFF (disattivato)
selezionare.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
possono variare in base ai livelli del suono e dei
principale.
bassi.
4 Premere M.C. e mantenerlo premuto sino
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Menu iniziale
a quando sul display appare l’impostazione
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
impostazione.
del colore dell’illuminazione personalizzato.
menu; premere per selezionare MIXTRAX.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
desiderata.
a quando l’unità non si spegne.
5 Premere M.C. per selezionare il colore pri-
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
! Da SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 –
mario.
MIXTRAX.
Lo schema lampeggiante varia in base al li-
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
R (rosso)—G (verde)—B (blu)
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
vello del suono. Selezionare la modalità de-
a visualizzare sul display il menu principale.
golare le funzioni MIXTRAX descritte di seguito.
siderata.
6 Ruotare M.C. per regolare il livello della
La funzione è attivata se l’impostazione MIX-
! Da LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – Lo sche-
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
luminosità.
TRAX è abilitata.
ma lampeggiante varia in base al livello dei
menu; premere per selezionare INITIAL.
Intervallo di regolazione: da 0 a 60
bassi. Selezionare la modalità desiderata.
# Non è possibile selezionare un livello inferiore a
SHORT PLAYBCK (modalità riproduzione breve)
! RANDOM 1 – Lo schema lampeggiante
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
20 per tutti e tre i colori R (rosso), G (verde) e B (blu)
varia casualmente in base al livello del
del menu iniziale.
È possibile selezionare la durata del tempo di ri-
allo stesso tempo.
suono e alla modalità del livello dei bassi.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
produzione.
# È inoltre possibile eseguire la stessa operazione
! RANDOM 2 – Lo schema lampeggiante
golare le funzioni del menu iniziale descritte di
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
da sui colori.
varia casualmente in base al livello del
seguito.
impostazione.
suono.
Nota
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
! RANDOM 3 – Lo schema lampeggiante
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
desiderata.
Non è possibile creare un colore dell’illumina-
varia casualmente in base al livello dei
1.0 MIN (1 minuto)—1.5 MIN (1,5 minuti)—
zione personalizzato se è selezionata l’opzione
bassi.
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
2.0 MIN (2 minuti)—2.5 MIN (2,5 minuti)—
SCAN.
nizzazione FM.
3.0 MIN (3 minuti)—OFF (disattivata)
DISPLAY FX (effetto display)
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
FLASH AREA (area flash)
Informazioni sulle funzioni
MIXTRAX
Solo per il modello DEH-X3600UI
50
It
<QRD3200-A>50

Black plate (51,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione
del menu di sistema.
pre-out)
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a
5 Premere M.C. per selezionare.
Le uscite degli altoparlanti posteriori e l’uscita
pagina 48.
RCA di questa unità possono essere utilizzate per
collegare altoparlanti a gamma completa o un
Funzione di silenziamento
subwoofer. Selezionare l’opzione più adatta alla
Uso della sorgente AUX
Solo per il modello DEH-X3600UI
configurazione.
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
Questa funzione è attivata quando a questa
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
nettore di ingresso ausiliario (AUX).
unità è collegato un dispositivo dotato di funzio-
impostazione.
ne di silenziamento.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
Se si effettua o si riceve una chiamata con un di-
desiderata.
come sorgente.
spositivo dotato di funzione di silenziamento, il
! REAR/SUB.W – Selezionare quando alle
suono viene automaticamente silenziato.
uscite degli altoparlanti posteriori sono col-
Nota
Italiano
legati altoparlanti a gamma completa e al-
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
l’uscita RCA è collegato un subwoofer.
non viene attivata l’impostazione dell’apparec-
Quando viene ricevuta una chiamata, viene vi-
! SUB.W/SUB.W – Selezionare quando alle
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
sualizzato il telefono come sorgente.
uscite degli altoparlanti posteriori è colle-
(ingresso ausiliario) a pagina 49.
gato direttamente un subwoofer senza un
amplificatore ausiliario e all’uscita RCA è
Commutazione del display
collegato un subwoofer.
! REAR/REAR – Selezionare quando alle
Selezione delle informazioni di testo desiderate
uscite degli altoparlanti posteriori e all’u-
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
scita RCA sono collegati altoparlanti a
stazioni:
gamma completa.
! Nome sorgente
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è
! Nome della sorgente e orologio
collegato un altoparlante a gamma com-
pleta e l’uscita RCA non viene utilizzata, è
possibile selezionare REAR/SUB.W o
Se viene visualizzato un
REAR/REAR.
display indesiderato
Per disattivare il display indesiderato, utilizzare
Menu di sistema
la procedura descritta di seguito.
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
a quando l’unità non si spegne.
principale.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
a visualizzare sul display il menu principale.
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,
menu; premere per selezionare SYSTEM.
quindi premere per selezionare.
It
51
<QRD3200-A>51

Black plate (52,1)
— Non accorciare i cavi.
Collegamenti
— Non condividere mai l’alimentazione con altri
Importante
dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-
! Quando si installa questa unità in un veicolo
mentazione dell’unità. La capacità di carico
che non dispone della posizione ACC (acces-
di corrente del cavo è limitata.
soria) per l’interruttore della chiave di avvia-
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
mento, se non si collega il cavo rosso a un
portata prescritta.
terminale accoppiato al funzionamento del-
— Non collegare mai direttamente a terra il
l’interruttore della chiave di avviamento, la
cavo negativo dell’altoparlante.
batteria potrebbe scaricarsi.
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
F
O
N
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
O
F
S
T
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
R
A
T
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
ma di amplificazione di potenza o al termina-
Con posizione ACC Senza posizione ACC
le di controllo del relè dell’antenna
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
automatica del veicolo (max. 300 mA
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
incendi o malfunzionamenti.
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
ne di potenza dell’antenna.
terra negativa.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
minale di alimentazione dell’amplificatore di
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
al terminale di alimentazione dell’antenna
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
automatica. In caso contrario, la batteria po-
guire le indicazioni riportate di seguito.
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
— Prima dell’installazione, scollegare il morset-
funzionamenti.
to negativo della batteria.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
messa a terra di questa unità e di altre appa-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
cui entrano in contatto con parti metalliche.
vono essere collegati separatamente. In caso
— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
sano entrare in contatto con componenti mo-
trebbero provocare incendi o malfunziona-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
menti.
sedili.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
Questa unità
surriscaldamento, come le bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
5 67
1 Ingresso cavo di alimentazione
2 Connettore di ingresso ausiliario AUX2 (con-
nettore stereo da 3,5 mm) (solo DEH-
X3600UI)
Connettore di ingresso dedicato progettato
esclusivamente per l’uso con dispositivi dota-
ti di funzione di silenziamento.
3 Uscita posteriore o del subwoofer
4 Uscita anteriore
5 Ingresso antenna
6 Fusibile (10 A)
7 Ingresso telecomando cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
1
2
3
4
d
Sezione
03
Installazione
Installazione
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dall’inter-
ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio)
9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del siste-
ma dell’amplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè
dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V
CC).
c Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
c
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
1 All’ingresso del cavo di alimentazione
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
fer *
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
3 Giallo
*
Riserva (o accessorio)
52
It
<QRD3200-A>52

Black plate (53,1)
e Connettore ISO
! Durante l’installazione, per assicurare la cor-
Installazione
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
Importante
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
za l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio
si di collegare entrambi i connettori.
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
prima dell’installazione finale.
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
Note
! Non utilizzare componenti non approvati,
scano le aperture.
! Modifica delle impostazioni di menu iniziali
poiché potrebbero provocare malfunziona-
di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-
menti.
ta posteriore e impostazione pr e-out) a pagina
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
51.
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
L’uscita subwoofer di questa unità è mono.
del veicolo.
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
! Non installare questa unità se:
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
— potrebbe interferire con il funzionamento del
questa unità. Non collegare niente ai fili
veicolo.
verde e verde/nero.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
Amplificatore di poten za
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
(venduto a parte)
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
Eseguire questi collegamenti quando si usa
come in prossimità delle bocchette dell’im-
l’amplificatore opzionale.
pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
1
3
2
l’unità viene installata con un’angolazione in-
4
feriore a 60°.
55
3
60°
1
2
6
77
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
4 All’uscita anteriore
5 Altoparlante anteriore
6 All’uscita posteriore o del subwoofer
7 Altoparlanti posteriori o subwoofer
5cmcm
Sezione
Installazione
Installazione
03
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
zando un cacciavite per piegare le linguette
metalliche (90°) in posizione.
1
2
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
Italiano
# Accertarsi che l’unità sia saldamente installata
in posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau-
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità può essere installata correttamen-
Montaggio DIN posteriore
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
1 Determinare la posizione appropriata, in
Durante l’installazione utilizzare componenti di-
modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-
sponibili in commercio.
tà corrispondano.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
scotto.
Se l’unità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-
2 Serrare due viti su ciascun lato.
nita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, uti-
lizzare la fascetta di montaggio fornita con il
3
veicolo.
1
2
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
It
53
<QRD3200-A>53

Black plate (54,1)
Sezione
03
Installazione
Informazioni supplementari
Rimozione dell’unità
Malfunzionamento dell’unità.
Risoluzione dei problemi
Ci sono interferenze.
1 Rimuovere la guarnizione.
In questo manuale i sintomi dei problemi sono
Si utilizza un dispositivo, come un telefono cellulare,
riportati in testo grassetto, mentre le cause sono
che potrebbe provocare interferenze audio.
riportate in testo normale, non rientrato. Il testo
Spostare il dispositivo elettrico che causa
normale, ma rientrato indica le azioni da intra-
interferenze lontano dall’unità.
prendere.
Il display torna automaticamente alla
Messaggi di errore
visualizzazione normale.
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza
1 Guarnizione
Non è stata eseguita alcuna operazione per 30 se-
Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-
2 Linguetta intaccata
condi.
saggio di errore.
! La rimozione del frontalino permette di acce-
Eseguire nuovamente l’operazione.
In questo manuale i sintomi dei problemi sono
dere facilmente alla guarnizione.
riportati in testo grassetto, mentre le cause sono
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
L’intervallo di riproduzione ripetuta cambia im-
riportate in testo normale, non rientrato. Il testo
il lato con la linguetta intaccata verso il
prevedibilmente.
normale, ma rientrato indica le azioni da intra-
basso.
A seconda dell’intervallo di riproduzione ripetuta,
prendere.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
l’intervallo selezionato potrebbe cambiare quando si
entrambi i lati dell’unità fino a che non scat-
seleziona una cartella o un brano diverso, o quando
Problemi comuni
tano in posizione.
si procede all’avanzamento rapido/modalità inversa.
Selezionare nuovamente l’intervallo di
AMP ERROR
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
riproduzione ripetuta.
L’unità non funziona o l’altoparlante non è collegato
correttamente; è stato attivato il circuito di protezio-
I brani di una sottocartella non vengono ripro-
ne.
dotti.
Controllare il collegamento degli altoparlanti. Se
Non è possibile riprodurre i brani delle sottocartelle
il messaggio non scompare anche dopo aver
se è selezionata l’opzione FLD (ripetizione della car-
disattivato e riattivato l’alimentazione, contattare
tella).
il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER
Selezionare un altro intervallo di riproduzione
più vicino.
ripetuta.
Rimozione e reinserimento del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
Quando cambia il display, viene visualizzata
Lettore CD
re l’unità dai furti.
un’indicazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Nel brano non è incorporata alcuna informazione di
lino e Reinserimento del frontalino a pagina 42.
Il disco è sporco.
testo.
Pulire il disco.
Modificare la visualizzazione o riprodurre un altro
brano/file.
Il disco è graffiato.
Sostituire il disco.
54
It
<QRD3200-A>54

Black plate (55,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
NO AUDIO
CHECK USB
NOT FOUND
Si è verificato un errore elettrico o meccanico.
Assenza di brani.
L’iPod funziona correttamente ma non si ricarica.
Non esistono brani correlati.
Spegnere e accendere il motore oppure passare
Trasferire i file audio nel dispositivo di memoria
Accertarsi che il cavo di collegamento dell’iPod
Scaricare i brani sull’iPod.
a una sorgente diversa e poi di nuovo al lettore
USB e stabilire il collegamento.
non sia in cortocircuito (ad esempio, bloccato da
CD.
oggetti di metallo). Dopo aver verificato, portare
Il dispositivo di memoria USB collegato ha la prote-
l’interruttore della chiave di avviamento su OFF e
zione attivata.
Applicazioni
ERROR-15
quindi su ON, oppure scollegare l’iPod e
Seguire le istruzioni del dispositivo di memoria
collegarlo nuovamente.
START UP APP
Il disco inserito è vuoto.
USB per disattivare la protezione.
Sostituire il disco.
L’applicazione non è stata ancora avviata.
ERROR-19
SKIPPED
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
ERROR-23
Errore di comunicazione.
Il dispositivo di memoria USB collegato contiene file
Eseguire una delle operazioni riportate di
Il formato del CD non è supportato.
protetti da tecnologia DRM.
seguito.
Sostituire il disco.
I file protetti vengono saltati.
Linee guida per l’uso corretto
Italiano
–Portare l’interruttore della chiave di avviamento
in posizione OFF e quindi di nuovo su ON.
Dischi e lettori
FORMAT READ
PROTECT
–Scollegare il dispositivo di memoria USB.
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
Tutti i file sul dispositivo di memoria USB collegato
–Passare a una sorgente diversa.
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno
viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
sono protetti da tecnologia DRM.
Quindi, tornare alla sorgente USB.
dei due seguenti loghi.
Attendere che il messaggio scompaia.
Sostituire il dispositivo di memoria USB.
Errore dell’iPod.
Scollegare il cavo dall’iPod. Quando viene
NO AUDIO
N/A USB
visualizzato il menu principale dell’iPod,
Il disco inserito non contiene file riproducibili.
Il dispositivo USB collegato non è supportato da que-
collegare l’iPod e reimpostarlo.
Sostituire il disco.
sta unità.
! Collegare un dispositivo USB compatibile con
ERROR-23
SKIPPED
lo standard MSC (Mass Storage Class).
Il dispositivo di memoria USB non è formattato in
! Scollegare il dispositivo e sostituirlo con un
Il disco inserito contiene file protetti con tecnologia
FAT12, FAT16 o FAT32.
dispositivo di memoria USB compatibile.
Utilizzare dischi da 12 cm.
DRM.
Il dispositivo di memoria USB deve essere
I file protetti vengono saltati.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,
formattato in FAT12, FAT16 o FAT32.
CHECK USB
completamente circolari.
PROTECT
Il connettore USB o il cavo USB è in cortocircuito.
ERROR-16
Questa unità non può riprodurre i seguenti tipi di
Verificare che il connettore USB o il cavo USB
Tutti i file nel disco inserito sono protetti da tecnolo-
La versione del firmware dell’iPod è obsoleta.
dischi:
non sia incastrato o danneggiato.
gia DRM.
Aggiornare la versione dell’iPod.
! DualDisc
Sostituire il disco.
! Dischi da 8 cm: Se si cerca di utilizzare tali di-
CHECK USB
Errore dell’iPod.
schi con un adattatore, potrebbero verificarsi
Scollegare il cavo dall’iPod. Quando viene
Il dispositivo di memoria USB collegato consuma
malfunzionamenti dell’unità.
visualizzato il menu principale dell’iPod,
più della potenza massima consentita.
Dispositivo di memoria USB/iPod
! Dischi di forma irregolare
collegare l’iPod e reimpostarlo.
Scollegare il dispositivo di memoria USB e non
FORMAT READ
utilizzarlo. Portare l’interruttore della chiave di
STOP
avviamento in posizione OFF, quindi su ACC o
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
ON e infine collegare solo dispositivi di memoria
Nessun brano presente nella lista corrente.
! Dischi diversi da CD
viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
USB compatibili.
Selezionare una lista che contenga brani.
! Dischi danneggiati, inclusi dischi crepati,
Attendere che il messaggio scompaia.
scheggiati o piegati
! Dischi CD-R/RW non finalizzati
It
55
<QRD3200-A>55

Black plate (56,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Dispositivo di memoria USB
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Informazioni sulle impostazioni dell’iPod
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com-
! Quando un iPod è collegato, questa unità di-
patibile
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle
I collegamenti tramite hub USB non sono suppor-
sattiva la funzione EQ (equalizzatore) dell’iPod
rispettive custodie.
tati.
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
per ottimizzare l’acustica. Quando si scollega
non compatibile
Non attaccare etichette, non scrivere e non appli-
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di
l’iPod, l’impostazione EQ ritorna al valore origi-
care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
memoria USB.
nale.
! Non è possibile disattivare l’opzione di ripeti-
Per pulire un CD, passare delicatamente un
WAV
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo
zione dell’iPod se il dispositivo viene utilizzato
panno morbido sul disco procedendo dal centro
di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo
con questa unità. L’opzione di ripetizione viene
verso l’esterno.
Estensione file: .wav
di memoria USB sul fondo della vettura, dove po-
automaticamente modificata su Tutti quando
trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
si collega l’iPod a questa unità.
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
l’acceleratore.
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal
ADPCM)
Se il testo salvato sull’iPod non è compatibile, non
caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più
A seconda del dispositivo di memoria USB, po-
verrà visualizzato da questa unità.
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
alta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che do-
trebbero verificarsi i problemi seguenti.
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
vessero presentare condensa con un panno mor-
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
bido.
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere
! Non è possibile utilizzare questa funzione
Compatibilità audio
riconosciuto.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere
con l’opzione USB MTP.
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
possibile a causa delle caratteristiche del disco,
compresso (dischi, USB)
mente.
del formato del disco, dell’applicazione di registra-
Informazioni supplementari
! Il dispositivo potrebbe provocare interferenze
WMA
zione, dell’ambiente di riproduzione, delle condi-
audio mentre si ascolta la radio.
zioni di conservazione e così via.
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi
Estensione file: .wma
delle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-
Le asperità della strada possono far interrompere
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da
mente i primi 32 caratteri.
la riproduzione di un disco.
iPod
48 kbps a 384 kbps (VBR)
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità
Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applica-
Non lasciare l’iPod in luoghi soggetti a temperatu-
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,
deve essere codificato con uno dei seguenti set di
re etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze
re elevate.
48 kHz
caratteri:
dei dischi. L’inserimento e l’espulsione potrebbe
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
non riuscire, a seconda dei dischi. L’uso di dischi
Durante la guida fissare saldamente l’iPod. Non
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.
lasciar cadere l’iPod sul fondo della vettura, dove
Voice/DRM Stream/Stream con video: Non com-
in ambiente Windows e impostato come cirilli-
potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
patibile
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali
co nell’impostazione multilingue
l’acceleratore.
disponibili in commercio.
A seconda dell’applicazione utilizzata per codifica-
! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più
MP3
re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-
possibile riprodurli.
re correttamente.
! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ri-
Estensione file: .mp3
produzione, impedendo l’espulsione dei di-
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
schi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
prima dell’avvio della riproduzione di file incorpo-
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
rati con dati immagine o file audio su dispositivi di
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per l’enfatizzazione)
memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità ri-
spetto alla Versione 1.x.)
56
It
<QRD3200-A>56

Black plate (57,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Disco
Disco
A seconda della generazione o della versione
ATTENZIONE
dell’iPod, alcune funzioni potrebbero non essere
La sequenza di selezione delle cartelle o altre
! Pioneer non garantisce la compatibilità con
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
disponibili.
operazioni potrebbero risultare differenti, a se-
tutti i dispositivi di memoria USB e non si as-
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
conda del software utilizzato per la codifica o la
sume alcuna responsabilità per l’eventuale
re più di due livelli.)
Il funzionamento può variare a seconda della ver-
scrittura.
perdita di dati da lettori di file multimediali,
sione del sof tware di iPod.
Cartelle riproducibili: fino a 99
smart phone o altri dispositivi anche se i dati
Gli utenti di iPod dotato di connettore Lightning
Dispositivo di memoria USB
vengono persi durante l’uso con questa
File riproducibili: fino a 999
devono utilizzare il cavo adattatore da Lightning a
La sequenza di riproduzione è la stessa della se-
unità.
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
USB (fornito con l’iPod).
quenza di registrazione sul dispositivo di memo-
! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria
ria USB.
USB in luoghi esposti ad alte temperature.
Riproduzione multi-sessione: compatibile
Gli utenti di iPod dotato di connettore Dock devo-
Per specificare la sequenza di riproduzione, si
no utilizzare il cavo CD-IU51. Consultare il rivendi-
consiglia di utilizzare il seguente metodo.
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: non
tore per ulteriori dettagli.
1 Creare un nome file includendo i numeri che
compatibile
Compatibilità iPod
Italiano
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di
specificano la sequenza di riproduzione (ad
Indipendentemente dalla durata degli intervalli
L’unità è compatibile esclusivamente con i se-
file/formati, vedere i manuali dell’iPod.
esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
vuoti tra i brani della registrazione originale, i di-
guenti modelli di iPod. Le versioni compatibili
2 Inserire tali file in una cartella.
schi contenenti file audio compresso verranno ri-
del software iPod sono riportate di seguito. È
Audiolibro, Podcast: compatibile
3 Salvare la cartella contenente i file nel dispo-
prodotti con una breve pausa tra i brani.
possibile che le versioni anteriori non siano
sitivo di memoria USB.
compatibili.
Tuttavia, a seconda dell’ambiente di sistema, po-
Compatibile con
ATTENZIONE
trebbe non essere possibile specificare la se-
Dispositivo di memoria USB
! iPod touch (di quinta generazione)
Pioneer non si assume alcuna responsabilità
quenza di riproduzione.
! iPod touch (di quarta generazione)
per l’eventuale perdita di dati dall’iPod, anche se
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di-
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
! iPod touch (di terza generazione)
i dati vengono persi durante l’uso di questa
versa e dipende dal tipo di lettore.
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
! iPod touch (di seconda generazione)
unità.
re più di due livelli.)
! iPod touch (di prima generazione)
! iPod classic
Tabella dei caratteri cirillici
Cartelle riproducibili: fino a 500
! iPod con video
Riproduzione in sequenza
File riproducibili: fino a 15 000
! iPod nano (di settima generazione)
dei file audio
D: C D: C D: C D: C D: C
! iPod nano (di sesta generazione)
Riproduzione dei file con protezione del copyright:
! iPod nano (di quinta generazione)
Con questa unità, l’utente non può assegnare i
: А : Б : В : Г : Д
non compatibile
! iPod nano (di quarta generazione)
numeri alle cartelle e specificare sequenze di ri-
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
Dispositivo di memoria USB partizionato: verrà ri-
! iPod nano (di terza generazione)
produzione.
prodotta solo la prima partizione riproducibile.
: Л : М : Н : О : П
! iPod nano (di seconda generazione)
Esempio di gerarchia
! iPod nano (di prima generazione)
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
: Р : С : Т : У : Ф
01
! iPhone 5
prima dell’avvio della riproduzione di file audio su
02
: Ш,
! iPhone 4S
un dispositivo di memoria USB con numerose ge-
1
: Х : Ц : Ч
: Ъ
Щ
! iPhone 4
2
rarchie di cartelle.
: cartella
! iPhone 3GS
03
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
: file audio com-
! iPhone 3G
3
! iPhone
04
presso
4
D: Display C: Carattere
5
da 01 a 05: numero
6
della cartella
05
da 1 a 6: sequenza
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
di riproduzione
It
57
<QRD3200-A>57

Black plate (58,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
non può essere considerata responsabile di que-
Copyright e marchi registrati
sto dispositivo o della sua osservanza delle
iTunes
norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di
presente che l'uso di questo accessorio con
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri
l'iPod o l'iPhone può peggiorare le prestazioni
Paesi.
wireless.
MP3
Androidä
La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe-
Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.
rimento di una licenza esclusivamente per uso
privato, non-commerciale e non prevede la con-
MIXTRAX
cessione di una licenza, né implica qualsiasi di-
MIXTRAX è un marchio registrato di PIONEER
ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi
CORPORATION.
trasmissione in diretta commerciale (ovvero,
che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/
o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra-
mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si-
stemi elettronici di distribuzione di contenuti,
come applicazioni di trasmissione audio a paga-
mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces-
saria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o mar-
chio di fabbrica depositato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di proprietà
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
iPod e iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli
Stati Uniti e in altri Paesi.
Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
“Fatto per l'iPod” e “Fatto per l'iPhone” significa-
no che un accessorio elettronico è stato proget-
tato specificamente rispettivamente per il
collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato
certificato dal suo sviluppatore corrispondere
agli standard operativi stabiliti da Apple. Apple
58
It
<QRD3200-A>58

Black plate (59,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Rapporto segnale/rumore
Dati tecnici
................................... 94dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ............. 2 (stereo)
Generali
Formato di decodifica MP3
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con-
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Formato di decodifica WMA
Messa a terra ................... Negativa
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
Consumo massimo .......... 10,0 A
nali audio)
Dimensioni (L × A × P):
(Windows Media Player)
DIN
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
Unità principale ............... 178 mm × 50mm × 165mm
(Non compresso)
Pannello anteriore ............ 188 mm × 58mm × 15 mm
D
Unità principale ............... 178 mm × 50mm × 165mm
USB
Pannello anteriore ............ 170 mm × 46mm × 15 mm
Specifiche standard USB
(DEH-X3600UI)
................................... USB 2.0 massima velocità
Pannello anteriore ............ 170 mm × 46mm × 16 mm
Alimentazione massima ... 1 A
Italiano
(DEH-2600UI)
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Peso ................................ 1 kg
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Audio
Formato di decodifica WMA
Potenza d’uscita massima
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
................................... 50 W × 4
nali audio)
70 W × 1/2 W (per il subwoo-
(Windows Media Player)
fer)
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
Potenza d’uscita continua
(Non compresso)
................................... 22W × 4 (da 50Hz a
15 000 Hz, 5% THD, carico 4 W,
entrambi i canali)
Sintonizzatore FM
Impedenza di carico ......... 4 W (variazioni consentite da
Gamma di frequenze ........ da 87,5 MHz a 108,0 MHz
4 W a8W)
Sensibilità ........................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, rap-
Livello massimo di uscita
porto S/R: 30 dB)
................................... 2,0V
Rapporto segnale/rumore
Contorno della sonorità .... +10dB (a 100Hz), +6,5 dB (a
................................... 72dB (rete IEC-A)
10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenza ........................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
Sintonizzatore MW
8 kHz
Gamma di frequenze ........ da 531 kHz a 1602kHz
Gamma di equalizzazione
Sensibilità ........................ 25µV (rapporto S/R: 20 dB)
................................... ±12 dB (a passi di 2 dB)
Rapporto segnale/rumore
Subwoofer (mono):
................................... 62dB (rete IEC-A)
Frequenze ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Sintonizzatore LW
Pendenza ......................... –12 dB per ottava, –24 dB per
Gamma di frequenze ........ da 153 kHz a 281 kHz
ottava
Sensibilità ........................ 28µV (rapporto S/R: 20 dB)
Guadagno ........................ da +6dB a –24 dB
Rapporto segnale/rumore
Fase ................................. Normale e invertita
................................... 62dB (rete IEC-A)
Nota
Lettore CD
Sistema ........................... Sistema audio per compact
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti
disc
a eventuali modifiche senza preavviso.
Dischi utilizzabili .............. Compact disc
It
59
<QRD3200-A>59

Black plate (60,1)
Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido este producto
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
PIONEER
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
Este aparato es un producto de láser de clase
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
están asignadas para su uso en Europa Occi-
1 clasificado como tal en Seguridad de pro-
zar el producto por primera vez para que pueda
dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
ductos de láser, IEC 60825-1:2007.
darle el mejor uso posible. Es muy importante
El uso en otras áreas puede causar una recep-
que lea y cumpla con la información que apare-
ción deficiente. La función RDS (sistema de
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRODUCTO LASER CLASE 1
datos de radio) opera sólo en áreas con emiso-
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
ras de FM que trasmitan señales de RDS.
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
En caso de problemas con el
! No trate de instalar o reparar este pro-
dispositivo
ducto usted mismo. La instalación o la
Si esta unidad no funcionase correctamente,
reparación de este producto por parte de
póngase en contacto con su concesionario o
personas sin cualificación ni experiencia
con el centro de servicio PIONEER autorizado
en equipos electrónicos y accesorios
más cercano.
para automóviles puede ser peligrosa y
Si desea deshacerse de este producto, no lo
puede exponerle al riesgo de sufrir una
mezcle con los residuos generales de su
descarga eléctrica u otros peligros.
hogar. De conformidad con la legislación vi-
! No intente utilizar la unidad mientras esté
gente, existe un sistema de recogida distinto
conduciendo. Asegúrese de salir de la carre-
para los productos electrónicos que requieren
tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro
un procedimiento adecuado de tratamiento,
antes de intentar utilizar los controles del dis-
recuperación y reciclado.
positivo.
Las viviendas privadas en los estados miembros
PRECAUCIÓN
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
! Evite que esta unidad entre en contacto con
gratuitamente sus productos electrónicos usa-
líquidos, ya que puede producir una descar-
dos en los centros de recolección previstos o
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
bien en una tienda minorista (si adquieren un
dos puede causar daños en la unidad, humo
producto similar nuevo).
y recalentamiento.
En el caso de los países que no se han mencio-
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usar-
nado en el párrafo anterior, póngase en contacto
se en Alemania.
con las autoridades locales a fin de conocer el
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
método de eliminación correcto.
mente bajo como para poder escuchar los
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-
sonidos que provienen del exterior.
gurará de que el producto eliminado se someta
! Evite la exposición a la humedad.
a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, evitando de este modo
efectos potencialmente negativos en el entorno
y la salud humana.
60
Es
<QRD3200-A>60