Pioneer A-A6MK2-K: Additional information
Additional information: Pioneer A-A6MK2-K
Table of contents

A6MK2_SYXCN5.book 13 ページ 2009年4月7日 火曜日 午前11時18分
Additional information 05
Chapter 5:
English
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in
another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the
trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer
FrançaisDeutsch
authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity
disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating
conditions.
Problem Remedy
Italiano Español
The power does not turn on. • Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
• Make sure there are no loose strands of speaker wire touching the rear
panel. This could cause the amplifier to shut off automatically.
• If you’re trying to switch on using the remote control, make sure the
front panel POWER button is switched on first.
Nederlands
• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest
Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
No sound is output when a
• Make sure the component is connected correctly (refer to Connecting
function is selected.
up on page 7).
• Press MUTE on the remote control to turn muting off.
Noise during playback of a
• Move the cassette deck further from your amplifier, until the noise
cassette deck.
disappears.
Can’t operate the remote
• Replace the battery (refer to page 6).
control.
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (refer to
page 11).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
The display is dark or off. • Press DIMMER on the remote control repeatedly to return to the default.
13
En

A6MK2_SYXCN5.book 14 ページ 2009年4月7日 火曜日 午前11時18分
Additional information05
Miscellaneous
Power requirements
Specifications
. . . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V to 230 V, 50 Hz/60 Hz
Amplifier section
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 W
In standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.8 W
Power output specification is for when power
Dimensions
supply is 230 V.
. . . . . . . 420 mm (W) x 100 mm (H) x 359 mm (D)
• Continuous power output (both channels
Weight (without package). . . . . . . . . . . . . . . 10 kg
driven at 20 Hz to 20 kHz)**
Accessories
THD 0.2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
THD 0.2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W
AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . .2
• Continuous power output (both channels
Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
driven at 1 kHz)
Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
THD 0.7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
Operating instructions (This document)
THD 0.7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W
Note
• Total harmonic distortion**
20 Hz to 20 kHz, 25 W, 8 Ω. . . . . . . . . . . . 0.05 %*
• Specifications and the design are subject
to possible modifications without notice,
* Measured with DIRECT button switched on.
due to improvements.
** Measured by Audio Spectrum Analyzer
Cleaning the unit
Audio section
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe
• Input (Sensitivity/Impedance)
off dust and dirt.
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
• When the surface is dirty, wipe with a soft
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8 mV/47 kΩ
cloth dipped in some neutral cleanser
diluted five or six times with water, and
• Frequency response
wrung out well, and then wipe again with a
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . 5 Hz to 100 kHz dB
dry cloth. Do not use furniture wax or
PHONO (MM) . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.2 dB
cleansers.
• PHONO (MM) overload level
• Never use thinners, benzine, insecticide
1 kHz, THD 0.2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV
sprays or other chemicals on or near this
unit, since these will corrode the surface.
• Output (Level/Impedance)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Tone control
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
All rights reserved.
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
• Signal-to-Noise Ratio (IHF SHORTED,
A-NETWORK)
CD, TAPE, TUNER, AUX (200 mV input) . . 103 dB
PHONO (MM, 2.8 mV input) . . . . . . . . . . . . 80 dB
14
En

A6MK2_SYXCN5.book 15 ページ 2009年4月7日 火曜日 午前11時18分
Additional information 05
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
15
En

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 2 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
ATTENTION :
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
dans les documents qui accompagnent
“tensions dangereuses” non isolées d’une
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
l’appareil, d’explications importantes du
grandeur suffisante pour représenter un
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
point de vue de l’exploitation ou de
risque d’électrocution pour les êtres
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
l’entretien.
humains.
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
)%%' !#()%(.)#$*'.+ )'!(
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
' (&*( ## ).'.!)' &*#
%!-%'0(!* *#'. % #)'"%! *)!
La tension de l’alimentation électrique disponible
&**#+($**#%$)!*'()#!,%$(-%(
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
2($*))(*(.!$*((*'(!%!*
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
$*!*" ).
'
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
Milieu de fonctionnement
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
obstrués)
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
correctement après sa dépose.
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
(ou à une forte lumière artificielle).
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr

PR
POWER
ST
ANDBY
OFF
ON
P
H
O
N
E
S
D
IR
ECT
IN
PU
T
S
ELE
CT
O
R
V
O
LU
M
E
É
A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 3 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM
CAUTION DE VENTILATION
ATTENTION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
! ! !
un espace suffisant autour de ses parois de
& ! !
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm
(#! !"* ((!
de chaque côté).
"! !!!
AVERTISSEMENT
&
(! "%
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
, &!
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
!* ((
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
! !(" !
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
!
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
((!"! !"!
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
("$%!((!
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
#" !( "
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
"
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
Marquage pour les
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
équipements
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
Pb
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 4 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin de pouvoir faire fonctionner correctement le
modèle que vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode d’emploi, placez-le dans un
endroit sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Table des matières
01 Préparatifs
03 Commandes et afficheur
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Insertion de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la télécommande. . . . . . . . . . 11
02 Raccordement
04 Écoute de votre système
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation de l’écoute en mode direct . . . . . . 12
Raccordement des composants audio . . . . . . 7
Utilisation des commandes de balance et de
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . 8
tonalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement d’autres composants Pioneer
Lecture d’autres sources . . . . . . . . . . . . . . . . 12
avec le capteur de cette unité . . . . . . . . . . . . . 9
Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . 12
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
05 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nettoyage de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4
Fr

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 5 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM
Préparatifs 01
Chapitre 1 :
Préparatifs
Caractéristiques
Contenu de la boîte
Veuillez confirmer que les accessoires
• Circuit d’alimentation électrique à
suivants sont présents dans la boîte quand
réponse rapide
vous l’ouvrez.
Le circuit d’alimentation électrique supérieur
• Télécommande
adopté par cette unité permet une bien
meilleure réponse en employant une
• Piles sèches AAA/IEC R03 x 2
circuiterie ‘no feedback (sans retour)’, et des
• Cordon d’alimentation
condensateurs principaux en parallèle à faible
• Mode d’emploi (ce document)
impédance utilisés typiquement pour le
contrôle d’écoute professionnel.
• Carte de garantie
• Construction symétrique double mono
Cet amplificateur offre une nouvelle avancée
dans le domaine de l’image stéréo grâce à la
construction entièrement indépendante des
unités d’amplification de puissance gauche/
droite et aux transformateurs doubles.
• Construction directe
En plus de la conception symétrique
améliorée, le trajet du signal de chaque bloc
est conçu de manière à ce que le trajet du
signal soit le plus court possible afin de
détériorer au minimum la clarté du signal.
• Circuit linéaire à plage étendue
Par l’intermédiaire de ce circuit de retour
breveté, un signal de sortie de faible
impédance offrant une réponse uniforme et
régulière sur la plage de fréquence la plus
étendue possible est transmis à vos enceintes.
• Ajusté aux normes de niveau
international
Avec la coopération des ingénieurs du son de
niveau international de AIR Studios, cet
amplificateur a été certifié AIR Studios :
5
Fr

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 6 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM
Préparatifs01
Insertion de la pile
Installation de l’amplificateur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
Attention
– à l’humidité
Toute utilisation incorrecte des piles peut
– à des températures extrêmes
entraîner des accidents, par exemple une fuite
– en présence de vibrations ou autres
ou une explosion. Respectez les précautions
mouvements
suivantes :
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
• N’utilisez jamais des piles neuves et des
(cuisine par ex.)
piles usagées ensemble.
• Insérez correctement les pôles positifs et
négatifs des piles en suivant les marques
du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent
présenter des tensions différentes. Utilisez
uniquement des piles du même type.
• Lorsque vous vous débarrassez de piles
usées, veuillez vous conformer aux
réglementations gouvernementales ou
environnementales des institutions
publiques en vigueur dans votre pays ou
votre région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
6
Fr

Raccordement 02
Chapitre 2 :
Raccordement
Raccordements des câbles
Raccordement des composants
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par
audio
dessus cette unité (comme indiqué dans
Le nombre et le type de raccordements dépend
l’illustration). Si cela se produit, le champ
du type de composant que vous raccordez.
magnétique produit par les transformateurs
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un
dans cette unité peut provoquer un ronflement
lecteur CD, un magnétophone, une platine ou
des enceintes.
un autre composant audio.
Important
• Avant d’effectuer ou de modifier les
raccordements, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
7
Fr
3
Platine
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
Cet amplificateur
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Lecteur de cassettes, etc.
Lecteur CD, etc.
A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 7 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Raccordement02
1 Raccordez les sorties audio analogiques
Assurez-vous d’avoir terminé tous les
de votre lecteur CD (ou d’un autre
raccordements avant de raccorder cette unité à
composant) aux entrées CD de cet
la source d’alimentation secteur.
amplificateur.
Utilisez un câble stéréo phono RCA comme
indiqué.
• Raccordez tout autre composant (comme
1
un dock iPod
ou un lecteur audio
portable) aux entrées AUX et TUNER de la
même façon.
2 Raccordez les sorties analogiques de
votre lecteur de cassettes audio (ou d’un
autre enregistreur) aux entrées TAPE (IN) de
cet amplificateur. Raccordez ensuite les
entrées audio du lecteur de cassettes audio
aux sorties TAPE (OUT) de cet amplificateur.
Cela vous permettra deffectuer d’es
• Raccordez les enceintes aux bornes
enregistrements à partir des composants
d’enceinte comme indiqué ci-dessus.
raccordés à cet amplificateur. Utilisez des
Les raccordements pour l’enceinte de gauche
câbles stéréo phono RCA comme indiqué.
sont illustrés. Raccordez l’enceinte de droite
de la même façon. Pour ce faire, vous pouvez
3
Uniquement pour les platines :
Raccordez
utiliser n’importe lequel des fils dénudés (voir
les sorties audio de votre platine aux entrées
ci-dessous).
PHONO de cet amplificateur.
• Si votre platine dispose d’un fil de mise à la
Raccordements avec fil dénudé
terre, fixez-le à la borne de terre de cet
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous
amplificateur.
allez utiliser est correctement préparé avec
environ 10 mm d’isolateur retiré de chaque fil
• Si votre platine dispose de sorties de
et les brins de fil dénudés torsadés ensemble
niveau ligne (c.-à-d. si elle possède un
(fig. A).
préampli phono intégré), raccordez-la aux
entrées AUX à la place.
Pour raccorder une borne, dévissez la borne de
quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez de
place pour insérer le fil dénudé (fig. B). Une fois
que le fil est bien positionné, serrez la borne
Raccordement des enceintes
jusqu’à ce que le fil soit fermement fixé (fig. C).
Assurez-vous de raccorder l’enceinte de droite
à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
borne de gauche. Vérifiez aussi que les bornes
positive et négative (+/–) sur l’amplificateur
correspondent à celles des enceintes. Vous
pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale comprise entre 4 Ω et
16 Ω.
8
Fr
Remarque
1 iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
AC IN
L
SPEAKER L
R
PHONO
Enceinte de gauche
fig. A fig. B fig. C
10 mm
A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 8 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Raccordement 02
1 Raccordez le connecteur femelle
Important
CONTROL OUT de cet amplificateur au
• Veuillez vous référer au manuel qui vous a
connecteur femelle CONTROL IN d'un autre
été fourni avec les enceintes pour
composant Pioneer.
connaître les détails sur la façon de
Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à
raccorder l’autre extrémité des câbles
chaque extrémité pour le raccordement.
d’enceinte à vos enceintes.
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous
une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour
éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
2 Si le composant Pioneer dispose
• Vérifiez qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne
également d’une prise
CONTROL OUT
, vous
touche le panneau arrière, car
pouvez continuer la chaîne de la même façon
l’amplificateur pourrait se mettre
pour autant de composants que vous
automatiquement hors tension.
possédez.
Fonctionnement d’autres
Branchement
composants Pioneer avec le
Assurez-vous d’avoir terminé tous les
branchements avant de raccorder à une prise
capteur de cette unité
secteur.
De nombreux composants Pioneer disposent
de prises SR CONTROL qui peuvent être
• Raccordez le cordon dalimentation
utilisées pour relier les composants entre eux
secteur à l’entrée AC IN sur le panneau arrière
de manière à ce que vous puissiez utiliser
de lamplificateur puis branchez-le sur une
uniquement le capteur de télécommande d’un
prise secteur.
composant. Quand vous utilisez une
télécommande, le signal de commande est
transmis au composant approprié le long de la
chaîne.
• Notez que si vous utilisez cette fonction,
vous devez vous assurer que vous avez
aussi au moins un jeu de prises audio
analogiques raccordé à un autre composant
pour la mise à terre.
9
Fr
SIGNAL
GND
L
Cet amplificateur
Composant Pioneer
Télécommande
CONTROL
CONTROL
du composant
OUT
Pioneer
IN
OUT
A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 9 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Commandes et afficheur03
Chapitre 3 :
Commandes et afficheur
Panneau avant
1
5Cadran
INPUT SELECTOR
1
POWER
OFF
ON
Permet de sélectionner une source d’entrée.
2 Voyant STANDBY
6
VOLUME
3 Afficheur (ci-dessous)
7 Capteur de télécommande
4
DIRECT
8Prise
PHONES
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
Permet de raccorder des écouteurs (lorsqu’ils
d’écoute en mode direct (page 12).
sont raccordés, aucun son ne sort des
enceintes).
Afficheur
1 Indicateurs de commande de la tonalité
TREBLE – S’allume lorsque le réglage de la
tonalité haute fréquence est appliqué.
BASS – S’allume lorsque le réglage de la
tonalité basse fréquence est appliqué.
2 Niveau du volume principal
3 Affichage alphanumérique
Affiche diverses informations système.
10
Fr
1
2 5 64
3
A
6
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
Remarque
1 Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en appuyant sur la touche POWER de l’unité principale, il ne
sera pas remis sous tension simplement en appuyant de nouveau sur la touche. Dans ce cas, pour remettre l’appareil sous
tension, appuyez sur la touche AMP ou DIRECT de la télécommande de l’unité principale pendant cinq secondes environ.
1
2
TREBLETREBLE
BASSBASS
dBdB
3
A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 10 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Commandes et afficheur 03
4
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
Télécommande
5
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
6
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage
(ou de désactiver le rétroéclairage).
7DIRECT
Permet d’accéder à la fonction d’écoute en
mode direct (page 12).
8 Toutons de commande du CD PLAYER
Permet de contrôler le lecteur CD Pioneer.
9 Toutons de commande du TUNER
Permet de contrôler le syntoniseur Pioneer.
Utilisation de la télécommande
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous
utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles
entre la télécommande et le capteur de
l’appareil.
• La télécommande a une portée d’environ
7 mètres avec un angle de 30° par rapport
au capteur de télécommande.
• La télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement si la lumière du
soleil ou une lampe fluorescente puissante
éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes de différents appareils
peuvent interférer entre elles. Evitez
d’utiliser des télécommandes
1AMP
commandant d’autres équipements situés
Cette touche permet d’allumer l’amplificateur
à proximité de cet appareil.
et de le mettre en veille.
• Remplacez les piles lorsque vous
2 Touches de sélection des entrées
constatez une diminution de la portée de
Appuyez sur l’une de ces touches pour
fonctionnement de la télécommande.
sélectionner une source d’entrée. Elles
sélectionnent le composant raccordé à l’entrée
correspondante sur le panneau arrière.
3 Commandes du
TONE/BAL
Appuyez sur ces touches pour régler la tonalité
et la balance (page 12).
11
Fr
AMP
DIMMER
1
6
CD TAPE PHONO
2
TUNER AUX
DIRECT
7
LR
TONE/BAL
3
VOLUME
4
MUTE
5
CD PLAYER
8
TUNER
BAND PRESETPRESET
9
INTEGRATED AMPLIFIER
A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 11 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Écoute de votre système04
Chapitre 4 :
Écoute de votre système
Utilisation de l’écoute en mode
Lecture d’autres sources
direct
1 Mettez sous tension le composant de
Utilisez la fonction d’écoute en mode direct
lecture.
lorsque vous souhaitez écouter la reproduction
la plus fidèle possible d’une source. Tous les
2 Mettez sous tension l’amplificateur.
1
traitements de signaux
inutiles sont ignorés et
3 Sélectionnez la source que vous souhaitez
il ne vous reste plus qu’une source de son pur.
lire.
• Lors de la lecture d’une source, appuyez
Utilisez les touches de sélection des entrées
sur
DIRECT
pour activer ou désactiver
(ou le cadran INPUT SELECTOR).
l’écoute en mode direct.
4 Débutez la lecture du composant que
vous avez sélectionné dans l’étape 1.
Utilisation des commandes de
balance et de tonalité
Réalisation d’un enregistrement
Suivant ce que vous écoutez, il se peut que
audio
vous vouliez régler les graves, les aigus ou la
balance gauche/droite à l’aide de la
Vous pouvez faire un enregistrement audio à
télécommande.
partir de n’importe quelle source audio
•
Appuyez sur
TONE/BAL
pour sélectionner
raccordée à l’amplificateur.
l’option souhaitée, puis utilisez les touches
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez
L/– et R/+ pour effectuer les réglages
enregistrer.
nécessaires.
Utilisez les touches de sélection des entrées
•BASS – Permet de régler le niveau des
(INPUT SELECTOR).
graves entre –10 et +10.
• TRE – Permet de régler le niveau des aigus
2 Préparez la source que vous souhaitez
entre –10 et +10.
enregistrer.
• BAL – Permet de régler le niveau de
Réglez la station de radio, insérez le CD,
balance gauche/droite à votre guise. FLAT
installez la platine, etc.
indique une balance centrée.
3 Préparez l’enregistreur.
Patientez environ cinq secondes et vos
Insérez une cassette, un MD vierge, etc. dans
changements seront appliqués
l’appareil d’enregistrement et réglez les
automatiquement. Les indicateurs BASS et
2
niveaux d’enregistrement.
TREBLE s’allument sur le panneau avant
lorsque la commande de tonalité
Consultez les instructions livrées avec
correspondante est active.
l’enregistreur si vous n’êtes pas sûr de
• Pour revenir au réglage uniforme
comment procéder.
(commande de la tonalité désactivée),
appuyez simultanément sur les touches
4 Commencez l’enregistrement, puis
L/–
et
R/+
.
commencez la lecture du composant source.
12
Fr
Remarque
A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 12 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM
1 La commandes de la balance et de la tonalité sont désactivées ainsi que l’affichage du panneau avant.
2 Les commandes du volume, de balance et de tonalité n'ont aucune incidence sur le signal enregistré.

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 13 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM
Informations supplémentaires 05
Chapitre 5 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais
fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-
dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré
les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire
réparer.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité
statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau
pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.
Problèmes Solutions
Impossible de mettre sous
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la
tension.
de nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec
le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique de
l’amplificateur.
• Si vous essayez de mettre le système en marche à l’aide de la
télécommande, vérifiez d’abord que la touche POWER du panneau avant
est activée.
• Si le récepteur s’arrête automatiquement, apportez-le au service après-
vente Pioneer ou à votre revendeur le plus proche pour le faire réviser.
Aucun son n’est fourni quand
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez
une fonction est sélectionnée.
Raccordement à la page 7).
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la sourdine.
Bruit lors de la lecture d’une
• Éloignez la platine cassette de votre amplificateur, jusqu’à ce que le
platine cassette.
bruit disparaisse.
Impossible de faire fonctionner
• Remplacez les piles (voir la page 6).
la télécommande.
• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau
avant (voir la page 11).
• Eliminez tout obstacle ou faites-la fonctionner d’une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la
lumière directe.
L’afficheur est sombre ou éteint. • Appuyez sur DIMMER sur la télécommande à plusieurs reprises pour
revenir au réglage par défaut.
13
Fr

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 14 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM
Informations supplémentaires05
Divers
Puissance requise
Spécifications
. . . . . . . . . . . . . . 220 V à 230 V CA, 50 Hz / 60 Hz
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 W
Section amplificateur
En mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
La spécification pour la puissance de sortie
Dimensions
concerne les cas où l’alimentation électrique est
. . . . . . . .420 mm (L) x 100 mm (H) x 359 mm (P)
de 230 V.
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg
• Puissance de sortie continue (les deux
Accessoires
canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)**
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
0,2 % THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W
Piles sèches AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . 2
0,2 % THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W
Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Puissance de sortie continue (les deux
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
canaux fonctionnant à 1 kHz)
Mode d’emploi (ce document)
0,7 % THD, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
0,7 % THD, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W
Remarque
• Distorsion harmonique totale**
• Les spécifications et la conception sont
20 Hz à 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . .0,05 %*
sujettes à de possibles modifications sans
préavis, suite à des améliorations.
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.
** Mesure effectuée par un analyseur de spectre
Nettoyage de l’unité
auditif
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la
poussière et la saleté.
Section audio
• Lorsque le surface est sale, essuyez avec
• Entrée (Sensibilité/impédance)
un chiffon doux trempé dans un nettoyant
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
neutre dilué dans une dose cinq ou six fois
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ
supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez
encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser
• Réponse en fréquence
de cire ou nettoyant pour meubles.
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . 5 Hz à 100 kHz dB
• Ne jamais utiliser de diluants, benzine,
PHONO (MM) . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,2 dB
insecticides en bombe ou autres produits
• Niveau de surcharge PHONO (MM)
chimiques sur ou près de cet appareil au
1 kHz, 0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
risque d’entraîner une corrosion.
• Sortie (Niveau/impédance)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
• Commande de la tonalité
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
• Rapport signal/bruit (
IHF EN
COURT-CIRCUIT, RESEAU-A
)
CD, TAPE, TUNER, AUX
(entrée de 200 mV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
PHONO (MM, entrée de 2,8 mV) . . . . . . . . 80 dB
14
Fr

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 15 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM
Informations supplémentaires 05
15
Fr

WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
(mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
WARNUNG
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Betriebsumgebung
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
POWER
ST
ANDB
Y
OF
F
O
N
P
H
ON
ES
DIR
E
CT
I
NPUT S
ELE
CT
O
R
V
OLUM
E
A6MK2_SYXCN5-De.book Page 2 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 3 Monday, April 13, 2009 9:26 AM
ACHTUNG
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
von der Netzsteckdose getrennt werden.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
D3-4-2-2-2a_A_Ge
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
unbedingt dafür zu sorgen,
dass der abgeschnittene
abgelaufen ist.
K041_Ge
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 4 Monday, April 13, 2009 9:26 AM
Vielen Dank für den Erwerb dieses Pioneer Produkts.
Lesen Sie bitte zum korrekten Betrieb Ihres Modells die gesamte Bedienungsanleitung durch.
Bewahren Sie sie nach dem Durchlesen zur Einsicht an einem sicheren Ort auf.
Contents
01 Bevor Sie beginnen
03 Bedienelemente und Anzeigen
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prüfung des Kartoninhalts . . . . . . . . . . . . . . . 5
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einlegen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aufstellung des Verstärkers . . . . . . . . . . . . . . 6
Verwendung der Fernbedienung. . . . . . . . . 11
02 Anschlüsse
04 Hören der Anlage
Anschließen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verwendung der Direkten Hörfunktion . . . . . 12
Anschließen von Audiogeräten . . . . . . . . . . . . 7
Verwendung der Balance- und Tonregler . . . 12
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . 8
Wiedergabe anderer Quellen. . . . . . . . . . . . . 12
Betrieb anderer Pioneer-Geräte mit dem
Vornahme eine Audioaufnahme . . . . . . . . . . 12
Sensor an diesem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
05 Zusätzliche Informationen
Fehlerbehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reinigung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4
De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 5 Monday, April 13, 2009 9:26 AM
Bevor Sie beginnen 01
Kapitel 1:
Bevor Sie beginnen
• Feinabstimmung nach Weltklasse-
Standards
Funktionen
Unter Zusammenarbeit mit den
• Quick Response-Stromkreis
Studiotechnikern der auf Spitzenniveau
Durch den von diesem Gerät verwendeten
arbeitenden AIR Studios wurde dieser
übergeordneten Stromkreis wird die Resonanz
Verstärker mit AIR Studios ausgezeichnet:
erheblich verbessert, da dieser mit einem nicht
rückgekoppelten Regelkreis und überwiegend
zur professionellen Audioüberwachung
verwendeten parallelen Hauptkondensatoren
mit Niedrigspannung arbeitet.
• Symmetrische Twin Mono-Bauweise
Prüfung des Kartoninhalts
Dieser Verstärker bietet mit seinen völlig
Achten Sie bitte darauf, dass sich beim Öffnen
unabhängig voneinander arbeitenden Links-/
des Kartons folgendes Zubehör darin befindet:
Rechtsverstärkern und
Doppeltransformatoren eine vollkommen neue
• Fernbedienung
Errungenschaft der Stereoabbildung.
• AAA/IEC R03-Trockenbatterien x2
• Direkte Bauweise
• Netzkabel
Zusätzlich zum verbesserten symmetrischen
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Design wurde der Signalweg jedes Blocks so
• Garantiekarte
kurz wie möglich ausgelegt, um dem
Rauschen der Signale so weit wie möglich
vorzubeugen.
• Breiter linearer Stromkreis
Aufgrund dieses eigenen rückgekoppelten
Stromkreises wird ein Ausgangssignal mit
Niedrigspannung und einer flachen,
gleichmäßigen Resonanz über einen
möglichst breiten Frequenzbereich an Ihre
Lautsprecher ausgegeben.
5
De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 6 Monday, April 13, 2009 9:26 AM
Bevor Sie beginnen01
Einlegen der Batterie
Aufstellung des Verstärkers
• Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts
darauf, dass es auf einer ebenen und
stabilen Oberfläche steht.
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten
auf:
– auf einem Farbfernsehgerät (das Bild könnte
infolgedessen verzerrt sein)
– in der Nähe eines Kassettenrekorders (oder
eines anderen Gerätes, das ein magnetisches
Feld erzeugt). Dadurch kann der Klang
beeinträchtigt werden.
Vorsicht
– in direktem Sonnenlicht
Eine unsachgemäße Verwendung der
– in feuchten oder nassen Bereichen
Batterien kann zu Gefährdungen durch
– in sehr heißen oder kalten Bereichen
Auslaufen oder Explosion führen. Beachten
– an Orten mit starken Vibrationen oder
Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Erschütterungen
– an staubigen Orten
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
– an Orten mit heißen Dämpfen oder
zusammen.
Öldämpfen (wie z. B. in einer Küche)
• Legen Sie die Batterien polrichtig in das
Batteriefach ein.
• Formgleiche Batterien können
unterschiedliche Spannungen aufweisen.
Verwenden Sie unterschiedliche Batterien
nicht zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
verbrauchter Batterien und Akkus die
gesetzlichen und umweltrechtlichen
Bestimmungen Ihres Wohnortes.
• WARNUNG
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen, extrem
heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum
eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer
Heizung. Dadurch können die Batterien
auslaufen, sich überhitzen, explodieren
oder in Brand geraten. Auch kann dies die
Lebensdauer der Batterien verringern.
6
De

Anschlüsse 02
Kapitel 2:
Anschlüsse
Anschließen der Kabel
Anschließen von Audiogeräten
Achten Sie darauf, die Kabel nicht über die
Die Anzahl und Art der Anschlüsse hängen
Oberseite des Geräts zu führen (wie auf der
von der Art des anzuschließenden Geräts ab.
Abbildung gezeigt). In diesem Fall kann das
Führen Sie untenstehende Schritte aus, um
von den Transformatoren in diesem Gerät
einen CD-Player, Kassettenrecorder,
erzeugte magnetische Feld ein Brummen in
Plattenspieler oder ein sonstiges Audiogerät
den Lautsprechern hervorrufen.
anzuschließen.
Wichtig
• Bevor Sie jegliche Kabel anschließen oder
abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
1 Schließen Sie die analogen
Audioausgänge Ihres CD-Players (oder
sonstigen Geräts) an die CD-Eingänge dieses
Verstärkers an.
7
De
3
Plattenspieler
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
Dieser Verstärker
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Kassettenrecorder usw.
CD-Player usw.
A6MK2_SYXCN5-De.book Page 7 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Anschlüsse02
Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel wie
dargestellt.
• Schließen Sie andere Geräte (z. B. ein
1
iPod
-Dock oder einen tragbaren Audio-
Player) auf dieselbe Weise an die
AUX- und TUNER-Eingänge an.
2 Schließen Sie die analogen Ausgänge
Ihres Kassettenrecorders (oder sonstigen
Recorders) an die TAPE-Eingänge (IN) dieses
Verstärkers an. Schließen Sie dann die
Audioeingänge des Kassettenrecorders an
die TAPE-Ausgänge (OUT) dieses Verstärkers
an.
• Schließen Sie die Lautsprecher wie oben
Dadurch können Sie Aufnahmen von den an
dargestellt an die Lautsprecheranschlüssen
diesen Verstärker angeschlossenen Geräten
an.
vornehmen. Verwenden Sie dazu Stereo-
Es werden die Anschlüsse für den linken
Cinchkabel wie dargestellt.
Lautsprecher dargestellt. Schließen Sie den
3
Nur für Plattenspieler:
Schließen Sie die
rechten Lautsprecher auf dieselbe Weise an.
Audioausgänge Ihres Plattenspielers an die
Sie können blanke Adern zum Anschluss
verwenden (siehe unten).
PHONO-Eingänge dieses Verstärkers an.
Blanke Drahtanschlüsse
• Falls Ihr Plattenspieler über ein geerdetes
Kabel verfügt, schließen Sie dieses an den
Achten Sie darauf, das Kabel des zu
Erdungsanschluss dieses Verstärkers an.
verwendenden Lautsprechers
ordnungsgemäß vorzubereiten, d.h. ca. 10 mm
• Sollte Ihr Plattenspieler über Line-Level-
der Isolierung von jedem Draht zu entfernen
Ausgänge (z. B. einen eingebauten
und die überstehenden Drahtlitzen
Phonovorverstärker) verfügen, schließen
zusammenzudrehen (Abb. A).
Sie diese stattdessen an die
AUX-Eingänge an.
Drehen Sie die Schraube des Anschlusses
etwas heraus, bis genügend Platz vorhanden
ist, um den blanken Draht hineinzustecken
Anschließen der Lautsprecher
(Abb. B). Wenn der Draht eingesteckt ist,
Achten Sie darauf, den rechten Lautsprecher
ziehen Sie die Schraube des Anschlusses fest,
am rechten Anschluss und den linken
bis der Draht fest darin sitzt (Abb. C).
Lautsprecher am linken Anschluss
anzuschließen. Die positiven und negativen
(+/–) Anschlüsse des Verstärkers sind
außerdem an den entsprechenden
Anschlüssen der Lautsprecher anzuschließen.
Sie können Lautsprecher mit einer nominellen
Impedanz von 4 Ω bis 16 Ω anschließen.
Stecken Sie das Gerätekabel erst dann in die
Netzsteckdose, wenn Sie sämtliche Anschlüsse
vorgenommen haben.
8
De
Hinweis
Linker Lautsprecher
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
AC IN
L
SPEAKER
L
R
PHONO
1 iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.
Abb. A Abb. B Abb. C
10 mm
A6MK2_SYXCN5-De.book Page 8 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Anschlüsse 02
1 Verbinden Sie den CONTROL OUT-
Wichtig
Anschluss des Verstärkers mit dem
• Lesen Sie bitte die den Lautsprechern
CONTROL IN-Anschluss eines anderen
beiliegende Bedienungsanleitung
Pioneer-Gerätes.
bezüglich des Anschlusses des anderen
Verwenden Sie dazu ein Kabel mit einem
Endes der Lautsprecherkabel an Ihre
Monoklinkenstecker an beiden Enden.
Lautsprecher.
Vorsicht
• An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE
Spannung an. Zur Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu
achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von
der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt
2 Sollte das Pioneer-Gerät auch über eine
werden.
CONTROL OUT
-Buchse verfügen, können Sie
die Reihe auf dieselbe Weise für alle
• Achten Sie darauf, dass kein blanker Draht
vorhandenen Geräte fortsetzen.
die Geräterückseite berührt, denn dadurch
könnte sich der Verstärker automatisch
abschalten.
Anschließen
Nehmen Sie sämtliche Anschlüsse vor, bevor
Sie das Gerätekabel in die Netzsteckdose
Betrieb anderer Pioneer-Geräte
stecken.
mit dem Sensor an diesem Gerät
• Stecken Sie zunächst das Netzkabel in
Viele Pioneer-Geräte verfügen über SR
den AC IN-Eingang an der Rückseite des
CONTROL-Buchsen, die zum Anschluss von
Verstärkers, stecken Sie anschließend den
Geräten untereinander verwendet werden
Netzstecker in die Steckdose.
können, so dass der Sensor eines einzigen
Geräts verwendet werden kann. Bei
Verwendung einer Fernbedienung wird das
Steuersignal durch die Reihe zum
entsprechenden Gerät weitergeleitet.
• Zur Verwendung dieser Funktion sollten Sie
sicherstellen, dass mindestens ein Satz
analoger Audiobuchsen zu
Erdungszwecken an ein anderes Gerät
angeschlossen ist.
9
De
SIGNAL
GND
L
Dieser Verstärker
Pioneer-Gerät
Pioneer-
Gerätefernbedienung
CONTROL
CONTROL
OUT
IN
OUT
A6MK2_SYXCN5-De.book Page 9 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Bedienelemente und Anzeigen03
Kapitel 3:
Bedienelemente und
Anzeigen
Vorderseite
1
5 INPUT SELECTOR-Drehknopf
1POWER OFF ON
Wahl der Eingangsquelle.
2 STANDBY-Anzeige
6VOLUME
3 Display (unten)
7 Fernbedienungssensor
4DIRECT
8 PHONES-Buchse
Zum Ein- und Ausschalten der Direkten
Zum Anschluss des Kopfhörers (bei dessen
Anschluss von den Lautsprechern kein Ton
Hörfunktion drücken (Seite 12).
ausgegeben wird).
Display
1 Tonregler-Anzeigen
TREBLE – Leuchtet auf, wenn die
Hochtoneinstellungen vorgenommen
werden.
BASS – Leuchtet auf, wenn die
Tieftoneinstellungen vorgenommen
werden.
2 Master-Lautstärkeregler
3 Zeichenfeld
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
10
De
1
2 5 64
3
A
6
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
Hinweis
1 Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls der
Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um den Strom in diesem Fall wieder
einzuschalten, drücken Sie entweder die AMP -Taste der Fernbedienung oder etwa fünf Sekunden die DIRECT-Taste auf dem
Hauptgerät.
1
2
TREBLETREBLE
BASSBASS
dBdB
3
A6MK2_SYXCN5-De.book Page 10 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Bedienelemente und Anzeigen 03
4VOLUME +/–
Einstellung der Hörlautstärke.
Fernbedienung
5MUTE
Stumm-/Einschalten des Tons.
6DIMMER
Hell- oder Dunkelstellung der Anzeige (oder
Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung).
7DIRECT
Zum Umschalten auf Direktes Hören drücken
(Seite 12).
8 CD PLAYER-Bedienungstasten
Zum Steuern eines Pioneer-CD-Players.
9 TUNER-Bedienungstasten
Zum Steuern eines Pioneer-Tuners.
Verwendung der Fernbedienung
Beachten Sie bei der Verwendung der
Fernbedienung folgende Punkte:
• Achten Sie darauf, dass sich keine
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und ihrem Sensor am Gerät befinden.
• Die Fernbedienung hat einen
Wirkungsbereich von ca. 7 m bei einem
Winkel von ca. 30º zu ihrem Sensor.
• Die Fernbedienung arbeitet nicht
zuverlässig, wenn ihr Sensor am Gerät
starker Sonneneinstrahlung oder dem
Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt
wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
1AMP
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Umschalten des Verstärker zwischen
Fernbedienungen in der Nähe dieses
Bereitschaft und Einschalten.
Geräts.
2 Funktionswahltasten
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die
Zur Wahl einer Signalquelle drücken. Auswahl
Reichweite der Fernbedienung merklich
des an den entsprechenden Eingang an der
nachlässt.
Rückseite angeschlossenen Geräts.
3 TONE/BAL-Regler
Einstellung des Tons und der Balance
(Seite 12).
11
De
AMP
DIMMER
1
6
CD TAPE PHONO
2
TUNER AUX
DIRECT
7
LR
TONE/BAL
3
VOLUME
4
MUTE
5
CD PLAYER
8
TUNER
BAND PRESETPRESET
9
INTEGRATED AMPLIFIER
A6MK2_SYXCN5-De.book Page 11 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Hören der Anlage04
Kapitel 4:
Hören der Anlage
Verwendung der Direkten
Wiedergabe anderer Quellen
Hörfunktion
1 Schalten Sie den Strom des
Verwenden Sie die Direkte Hörfunktion, wenn
Wiedergabegeräts ein.
Sie eine möglichst getreue Wiedergabe einer
2 Schalten Sie den Strom des Verstärkers
Quelle hören möchten. Jegliche unnötige
1
ein.
Signalverarbeitung
wird umgangen, so dass
Sie eine unverfälschte Tonquelle erhalten.
3 Wählen Sie die gewünschte
• Drücken Sie während des Hörens einer
Wiedergabequelle.
Quelle
DIRECT
, um das Direkte Hören ein-
Verwenden Sie die Funktionswahltasten (oder
und auszuschalten.
den INPUT SELECTOR-Drehknopf).
4
Starten Sie die Wiedergabe des in Schritt 1
Verwendung der Balance- und
gewählten Geräts.
Tonregler
Dazu passend, was Sie gerade hören, können
Vornahme eine Audioaufnahme
Sie die Bässe, Höhen oder Links-/
Sie können eine Audioaufnahme von jeglicher
Rechtsbalance mit der Fernbedienung
an den Verstärker angeschlossenen Quelle
einstellen.
vornehmen.
• Drücken Sie zur Wahl der gewünschten
1 Wählen Sie die gewünschte
Option
TONE/BAL
und stellen Sie dann mit
Aufnahmequelle.
den Tasten L/– und R/+ wie gewünscht ein.
Verwenden Sie die Funktionswahltasten
•BASS – Einstellung der Bässe von –10 bis
(INPUT SELECTOR).
+10.
• TRE – Einstellung der Höhen von –10 bis
2 Bereiten Sie die gewünschte
+10.
Aufnahmequelle vor.
Stellen Sie den Radiosender ein, legen Sie die
• BAL – Einstellung der Links-/
CD ein, die Schallplatte auf, usw.
Rechtsbalance wie gewünscht. FLAT zeigt
eine ausgewogene Balance an.
3 Bereiten Sie den Recorder vor.
Warten Sie ca. fünf Sekunden, bis Ihre
Legen Sie eine Leerkassette, MD, usw. ins
Änderungen automatisch übernommen
Aufnahmegerät und stellen Sie die
2
werden. Die Anzeigen BASS und TREBLE
Aufnahmepegel ein.
leuchten bei entsprechender aktivierter
Lesen Sie die dem Recorder beiliegende
Tonsteuerung an der Vorderseite auf.
Bedienungsanleitung, wenn Sie nicht wissen,
• Drücken Sie zur Rückkehr zur
wie vorzugehen ist.
ausgewogenen Einstellung
(ausgeschalteten Tonregler) gleichzeitig
4 Starten Sie die Aufnahme und dann die
L/–
und
R/+
.
Wiedergabe des Quellengeräts.
12
De
Hinweis
A6MK2_SYXCN5-De.book Page 12 Monday, April 13, 2009 9:26 AM
1 Balance- und Tonregler sowie die Vorderseitenanzeige werden ausgeschaltet.
2 Lautstärke, Balance- und Tonregler haben keine Auswirkungen auf das aufzunehmende Signal.

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 13 Monday, April 13, 2009 9:26 AM
Zusätzliche Informationen 05
Kapitel 5:
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehandlung
Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt.
Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch.
Manchmal könnte die Störung von einem anderen Gerät verursacht werden. Überprüfen Sie die
anderen verwendeten Geräte und elektrischen Zusatzgeräte. Wenn Sie das Problem auch nach
Prüfung der folgenden Punkte nicht beheben können, wenden Sie sich für Reparaturen an die
nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler.
• Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig
funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder ein, um den
normalen Betrieb fortzusetzen.
Problem Abhilfe
Das Gerät schaltet sich nicht
• Ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken Sie ihn wieder hinein.
ein.
• Achten Sie darauf, dass keine blanken Enden von Lautsprecherkabeln
die Geräterückseite berühren. Dadurch könnte sich der Verstärker
automatisch abschalten.
• Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einschalten möchten,
stellen Sie sicher, dass die POWER-Taste auf der Vorderseite eingeschaltet
ist.
• Wenn sich das Gerät automatisch abschaltet, bringen Sie es zur
Reparatur zur nächsten Pioneer-Kundendienststelle oder zu Ihrem
Händler.
Bei Auswahl einer Funktion
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt angeschlossen
erfolgt keine Tonausgabe.
wurde (lesen Sie hierzu Anschlüsse auf Seite 7).
• Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung
auszuschalten.
Rauschen während der
• Stellen Sie den Kassettenrecorder weiter entfernt vom Verstärker auf,
Kassettenwiedergabe.
bis das Rauschen aufhört.
Die Fernbedienung lässt sich
• Erneuern Sie die Batterien (lesen Sie hierzu Seite 6).
nicht bedienen.
• Bedienen Sie das System im Abstand von 7 m und im Winkel von
weniger als 30° vom Fernbedienungssensor (lesen Sie hierzu Seite 11).
• Entfernen Sie Hindernisse, oder bedienen Sie das System von einer
anderen Position aus.
• Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Fernbedienungssensor
vorne am Gerät.
Das Display ist zu dunkel oder
• Um zum Ausgangszustand zurückzukehren, drücken Sie mehrmals die
leuchtet nicht.
DIMMER-Taste an der Fernbedienung.
13
De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 14 Monday, April 13, 2009 9:26 AM
Zusätzliche Informationen05
Verschiedenes
Strom-versorgung
Technische Daten
. . . . . Wechselstrom 220 V bis 230 V, 50 Hz / 60 Hz
Verstärkereinheit
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 W
Die Angaben zur Leistungsausgabe beziehen
In Bereitschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
sich auf eine Stromversorgung von 230 V.
Abmessungen
. . . . . . . .420 mm (B) x 100 mm (H) x 359 mm (T)
• Kontinuierliche Leistungsausgabe (beide
Gewicht (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . . 10 kg
Kanäle laufen auf 20 Hz bis 20 kHz)**
THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W
Zubehör
THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Kontinuierliche Leistungsabgabe (beide
AAA/IEC R03 Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . 2
Kanäle werden mit 1 kHz angesteuert)
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
THD 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• Gesamtklirrfaktor**
Hinweis
20 Hz bis 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . 0,05 %*
• Technische Daten und das Design können
* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste.
sich aufgrund von Verbesserungen ohne
** Messung mit dem Audio-Spektrum-Analysator
Ankündigung ändern.
Audioeinheit
Reinigung des Geräts
• Eingabe (Empfindlichkeit/Impedanz)
• Verwenden Sie ein trockenes Poliertuch,
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
um Staub und Schmutz abzuwischen.
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ
• Bei starker Verschmutzung wischen Sie
das Gehäuse mit einem weichen, in ein
• Frequenzgang
fünf- oder sechsfach mit Wasser
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . .5 Hz bis 100 kHz dB
verdünntes, neutrales Reinigungsmittel
PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,2 dB
getauchten und gründlich
• PHONO (MM)-Übersteuerungspegel
ausgewrungenen Tuch ab. Wischen Sie
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
anschließend mit einem trockenen Tuch
nach. Verwenden Sie keine Möbelpolitur
• Ausgabe (Pegel/Impedanz)
und keinen Haushaltsreiniger.
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin,
• Tonsteuerung
Insektensprays oder andere Chemikalien
Bässe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
mit dem Gerät in Kontakt kommen oder in
Höhen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
der Nähe des Geräts verwendet werden, da
hierdurch die Oberfläche korrodiert.
• Signalrauschabstand
(IHF SHORTED,
A-NETWORK
)
CD, TAPE, TUNER, AUX
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
(200 mV-Eingabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
PHONO (MM, 2,8 mV-Eingabe) . . . . . . . . . 80 dB
Alle Rechte vorbehalten.
14
De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 15 Monday, April 13, 2009 9:26 AM
Zusätzliche Informationen 05
15
De

BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
DE VENTILATIE
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
(tenminste 60 cm boven, 10 cm achter en 30 cm aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
de zijkanten van het apparaat).
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
WAARSCHUWING
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
Gebruiksomgeving
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
POWER
STANDB
Y
OFF
ON
PHONES
D
IRECT
IN
PUT SELECTOR
VO
LU
ME
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 2 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 3 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
LET OP
WAARSCHUWING NETSNOER
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
knoop in en en verbind het evenmin met andere
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
verwijderen
op de juiste wijze wordt weggegooid.
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 4 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Bedankt voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees a.u.b. deze handleiding door om u ervan te verzekeren dat u de werking van uw model volledig
begrijpt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter referentie na hem te hebben doorgelezen.
Contents
01 Voordat u begint
03 Functies en displays
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De inhoud van de verpakking controleren . . . . 5
Weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De versterker installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . 11
02 Aansluitingen
04 Luisteren naar uw systeem
De kabels aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Direct luisteren gebruiken . . . . . . . . . . . . . . .12
Audioapparatuur aansluiten . . . . . . . . . . . . . . 7
De balans- en toonregeling gebruiken . . . . . . 12
De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . 8
Overige bronnen weergeven . . . . . . . . . . . . . 12
Overige Pioneer-apparatuur bedienen met behulp
Een audioopname maken . . . . . . . . . . . . . . . 12
van de sensor van deze eenheid . . . . . . . . . . . 9
De stekker in het stopcontact steken. . . . . . . . 9
05 Bijkomende informatie
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reiniging van het toestel. . . . . . . . . . . . . . .14
4
Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 5 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
• Geoptimaliseerd voor wereldwijde
standaarden
Kenmerken
In samenwerking met de eersteklas
• Stroomvoorzieningcircuit met een snelle
studiotechnici van AIR Studios is deze
response
versterker door de AIR Studios gecertificeerd:
Het superieure stroomvoorzieningcircuit dat
wordt gebruikt door deze eenheid verzorgt een
buitengewoon vergrootte response door
gebruik te maken van een no feedback
schakelsysteem en parallelle
hoofdcondensatoren met een lage impedantie
die gewoonlijk worden gebruikt in
De inhoud van de verpakking
professionele audiomonitortoepassingen.
controleren
• Twin-mono symmetrische constructie
Verzeker u ervan dat de volgende accessoires
Deze versterker verwezenlijkt een nieuwe
zijn meegeleverd in de doos als u deze opent.
innovatie in de wereld van de
• Afstandsbediening
stereobeeldvorming, dankzij een volledig
• AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2
onafhankelijke constructie van de linker en
rechter vermogenversterkingseenheden en
•Netsnoer
dubbele transformatoren.
• Handleiding (dit document)
• Directe constructie
• Garantiebewijs
Naast het verbeterde symmetrische ontwerp,
zijn de signaalpaden van ieder blok ontworpen
om de kortst mogelijke weg te leveren om zo de
achteruitgang van de signaalhelderheid tot
een minimum te beperken.
• Lineair breedbereikcircuit
Dankzij dit gepatenteerde feedbackcircuit
wordt een uitvoersignaal naar de luidsprekers
verzonden met een lage impedantie en een
vlakke, egale response, verspreidt over het
breedst mogelijke frequentiebereik.
5
Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 6 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Voordat u begint01
De batterijen plaatsen
De versterker installeren
• Installeer dit toestel op een vlak en stabiel
oppervlak.
Installeer het niet op de volgende plaatsen:
– op een kleuren-TV (kan beeldvervorming
veroorzaken)
– dicht bij een cassettedeck (of een ander
apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit
kan storingen in het geluid veroorzaken.
– in direct zonlicht
– een vochtige of natte omgeving
– een zeer warme of koude omgeving
Let op
– op plaatsen die onderhevig zijn aan trilling of
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar
andere bewegingen
opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem
– op zeer stoffige plaatsen
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
– op plaatsen waar hete dampen of olie
aanwezig zijn (bv. in de keuken)
• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen
tegelijk.
• Plaats de plus- en minkant van de
batterijen op de juiste manier volgens de
markeringen in de behuizing.
• Batterijen met dezelfde vorm kunnen
verschillende spanningen afgeven.
Gebruik nooit verschillende batterijen
tegelijk.
• Wanneer u lege batterijen weggooit, moet
u hierbij de overheidsvoorschriften of de
regels van de openbare milieu-instanties
die van toepassing zijn in uw land, naleven.
• WAARSCHUWING
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel. Hierdoor kunnen
batterijen gaan lekken, oververhit raken,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
reduceert dit de levensduur of prestatie van
de batterijen.
6
Nl

Aansluitingen 02
Hoofdstuk 2:
Aansluitingen
De kabels aansluiten
Audioapparatuur aansluiten
Zorg ervoor dat de kabels niet over het
Het benodigde aantal en type aansluitingen is
apparaat heen liggen (zoals aangegeven in de
afhankelijk van het soort apparaat dat u wenst
afbeelding). Anders produceert het
aan te sluiten. Volg de stappen hieronder om
magnetische veld van de transformatoren in
een CD-speler, cassetterecorder, platenspeler
het apparaat een brom in de luidsprekers.
of overige audioapparatuur aan te sluiten.
Belangrijk
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,
moet u dit toestel uitschakelen en de
stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
1 Sluit de analoge audiouitgangen van uw
CD-speler (of andere component) aan op de
CD-ingangen van deze versterker.
Maak gebruik van een stereo RCA-
tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.
7
Nl
3
Platenspeler
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
Deze versterker
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Cassettedeck enz.
CD-speler enz.
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 7 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Aansluitingen02
1
• Sluit overige apparatuur (zoals een iPod
-
dock of draagbare audiospeler) op dezelfde
wijze aan op de AUX en TUNER
aansluitingen.
2 Sluit de analoge audiouitgangen van uw
cassettedeck (of andere opnameapparatuur)
aan op de TAPE-ingangen (IN) van deze
versterker. Sluit vervolgens de
audioingangen van het cassettedeck aan op
de TAPE-uitgangen (OUT) van deze
versterker.
Dit stelt u in staat om opnames te maken van
de apparatuur die is aangesloten op deze
• Sluit de luidsprekers aan op de
versterker. Maak gebruik van een stereo RCA-
luidsprekeraansluitingen zoals hierboven
tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.
wordt aangeduid.
3
Enkel voor platenspelers:
Sluit de
Het aansluitschema voor de linkerluidspreker
audiouitgangen van uw platenspeler aan op
wordt aangegeven. Sluit de
de PHONO-ingangen van deze versterker.
rechterluidspreker op dezelfde wijze aan.
• Als uw platenspeler is voorzien van een
Hiervoor kunnen alle gewone soorten
aardingsdraad, dient u dit vast te maken
draadaansluitingen worden gebruikt (zie
aan de ground-aansluiting van deze
hieronder).
versterker.
• Als uw platenspeler is voorzien van
Aansluiting met gewoon draad
lijnvermogen-uitgangen (bijvoorbeeld een
Verzeker u ervan dat de luidsprekerkabel die u
ingebouwde phono-voorversterker) dient u
wenst te gebruiken juist is voorbereid, waarbij
hem in plaats daarvan aan te sluiten op de
ongeveer 10 mm van het isolatiemateriaal
AUX-ingangen.
dient te worden verwijdert van de uiteinden, en
vervolgens in elkaar dienen te worden gedraaid
(fig. A).
De luidsprekers aansluiten
Draai de aansluiting een aantal maal los totdat
er voldoende ruimte overblijft om het
Verzeker u ervan dat u de luidspreker links op
ontblootte draad vast te maken (fig. B). Maak
de linkeraansluiting en de luidspreker rechts
de aansluiting weer stevig vast zodra het draad
op de rechteraansluiting aansluit. De positieve
zich op de juiste plek bevindt om hem
en negatieve (+/–) aansluitingen op de
zodoende vast te klemmen (fig. C).
versterker moeten overeenkomen met die van
de luidsprekers. U kunt luidsprekers gebruiken
met een nominale impedantie van 4 Ω t/m
16 Ω.
Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn
afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten op
het lichtnet.
8
Nl
Opmerking
Linkerluidspreker
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
AC IN
L
SPEAKER L
R
PHONO
1 iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. in de V.S. en andere landen.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 8 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Aansluitingen 02
1 Sluit de CONTROL OUT-stekker van
Belangrijk
deze versterker aan op de CONTROL IN-
• Raadpleeg de handleiding die u heeft
stekker van een andere Pioneer-
ontvangen bij uw luidsprekers voor details
component.
over de manier waarop het andere uiteinde
Maak gebruik van een kabel die is voorzien van
van de kabels dient te worden aangesloten
een mono mini-plug aan ieder uiteinde.
op uw luidsprekers.
Let op
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat
een GEVAARLIJKE spanning. Om een
elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit
het stopcontact halen voordat u niet
geïsoleerde onderdelen aanraakt.
2 Als het Pioneer-component ook is
• Zorg ervoor dat geen ontbloot
voorzien van een
CONTROL OUT
-stekker
luidsprekerdraad in aanraking komt met
kunt u zoveel aanvullende apparatuur blijven
het achterpaneel, omdat dit de versterker
toevoegen aan de keten als u wenst.
automatisch kan uitschakelen.
De stekker in het stopcontact
Overige Pioneer-apparatuur
steken
bedienen met behulp van de
Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn
sensor van deze eenheid
afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten
Veel Pioneer-apparaatuur is voorzien van SR
op het lichtnet.
CONTROL-aansluitingen die kunnen worden
• Sluit het netsnoer aan op de AC IN
gebruikt om componenten met elkaar te
aansluiting op het achterpaneel van de
verbinden om ze zo te kunnen bedienen met
versterker en stop de stekker vervolgens in
behulp van de afstandsbedieningssensor van
een stopcontact.
één van hen. Bij gebruik van een
afstandsbediening wordt het signaal
doorgestuurd naar het juiste apparaat.
• Merk op dat bij gebruik van deze functie u
ervoor moet zorgen dat u ook minimaal één
paar analoge audiostekkers heeft
aangesloten op een ander component als
aarding.
9
Nl
SIGNAL
GND
L
Deze versterker
Pioneer-component
Pioneer-component
afstandsbediening
CONTROL
CONTROL
OUT
IN
OUT
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 9 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Functies en displays03
Hoofdstuk 3:
Functies en displays
Voorpaneel
1
5
INPUT SELECTOR
-knop
1
POWER
OFF
ON
Selecteert een invoerbron.
2 STANDBY-indicator
6
VOLUME
3 Weergave
(zie hieronder)
7 Afstandsbedieningssensor
4
DIRECT
8
PHONES
-aansluiting
Druk hierop om de Direct luisteren functie in of
Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon
uit te schakelen (pagina 12).
(wanneer er één is aangesloten wordt er geen
geluid weergegeven via de luidsprekers).
Weergave
1 Toonbeheersingindicators
TREBLE – Licht op als de hoge tonen
worden aangepast.
BASS – Licht op als de lage tonen worden
aangepast.
2 Hoofdvolumeregeling
3 Weergave van tekens
Toont verschillende systeeminformatie.
10
Nl
1
2 5 64
3
A
6
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
Opmerking
1 Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER-knop van de hoofdeenheid,
schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om het apparaat in dat geval in te
schakelen, drukt u de AMP -knop van de afstandsbediening of de DIRECT-knop op het apparaat gedurende vijf seconden in.
1
2
TREBLETREBLE
BASSBASS
dBdB
3
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 10 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Functies en displays 03
4
VOLUME +/–
Gebruik deze knop om het volume te regelen.
Afstandsbediening
5
MUTE
Mute/unmute van het geluid.
6
DIMMER
Dimt of maakt de display helderder (of schakelt
de backlight uit).
7DIRECT
Druk hierop om Direct luisteren te activeren
(pagina 12).
8 CD PLAYER-bedieningsknoppen
Om de Pioneer CD-speler te bedienen.
9 TUNER-bedieningsknoppen
Om de Pioneer tuner te bedienen.
Gebruik van de afstandsbediening
Houd tijdens het gebruik van de
afstandsbediening rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen
de afstandsbediening en de sensor op de
versterker bevinden.
• De afstandsbediening heeft een bereik van
ongeveer 7 m bij een hoek van ongeveer
30º vanaf de afstandsbedieningssensor.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet
goed als sterk zonlicht of TL-licht op de
afstandsbedieningssensor valt.
• De afstandsbedieningen van verschillende
apparaten kunnen elkaar storen. Het
gebruik van afstandsbedieningen voor
andere apparatuur vlakbij dit apparaat
1AMP
moet worden vermeden.
Voor het kiezen tussen stand-by en het
inschakelen van de versterker.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik
van de afstandsbediening begint af te
2 Ingangselectietoetsen
nemen.
Indrukken om een input te selecteren. Voor het
selecteren van het component dat is
aangesloten op de overeenkomstige
aansluiting op het achterpaneel.
3
TONE/BAL
-bedieningselementen
Voor het aanpassen van de toon en balans
(pagina 12).
11
Nl
AMP
DIMMER
1
6
CD TAPE PHONO
2
TUNER AUX
DIRECT
7
LR
TONE/BAL
3
VOLUME
4
MUTE
5
CD PLAYER
8
TUNER
BAND PRESETPRESET
9
INTEGRATED AMPLIFIER
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 11 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Luisteren naar uw systeem04
Hoofdstuk 4:
Luisteren naar uw systeem
Direct luisteren gebruiken
Overige bronnen weergeven
Gebruik de Direct luisteren functie om de
1 Schakel de stroom van de
meest waarheidsgetrouwe weergave van een
weergaveapparatuur uit.
bron te verkrijgen. Alle onnodige
1
signaalverwerkingsfuncties
worden omzeild
2 Schakel de stroom van de versterker in.
waardoor enkel het pure geluid van de bron
3 Selecteer de bron die u wenst weer te
overblijft.
geven.
• Druk op
DIRECT
terwijl u naar een bron
Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen
luistert om de Direct luisteren functie in of uit
(of INPUT SELECTOR-knop).
te schakelen.
4 Start de weergave van het apparaat dat u
heeft geselecteerd in stap 1.
De balans- en toonregeling
gebruiken
Een audioopname maken
Afhankelijk van het geluid waar u naar luistert,
U kunt audio opnemen dat afkomstig is van
kan het wenselijk zijn om de bass, treble of
iedere willekeurige bron die is aangesloten op
links/rechts balans aan te passen met behulp
de versterker.
van de afstandsbediening.
1 Selecteer de bron waar u van wenst op te
•
Druk op
TONE/BAL
om de gewenste
nemen.
optie te selecteren en gebruik vervolgens de
Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen
L/– en R/+ toetsen om de optie aan te passen.
(INPUT SELECTOR).
•BASS – Pas de hoeveelheid bass aan vanaf
–10 t/m +10.
2 Bereid de bron voor waar u van wenst op
• TRE – Pas de hoeveelheid treble aan vanaf
te nemen.
–10 t/m +10.
Stem af op de radiozender, plaats de CD,
• BAL – Pas de hoeveelheid links/rechts
configureer de platenspeler, enz.
balans aan naar wens. FLAT duidt op een
3 Bereid de recorder voor.
gecentreerde balans.
Plaats een lege cassette, MD, enz. in de
U dient ongeveer vijf seconden te wachten
opnameapparatuur en stel de opnameniveaus
alvorens de aanpassingen automatisch
2
in.
worden toegepast. De BASS en TREBLE
indicators lichten op in het voorpaneel zodra
Raadpleeg de handleiding die u heeft
de gerelateerde toonbediening wordt
ontvangen bij uw recorder als u niet precies
geactiveerd.
weet hoe u dit moet doen.
• Om terug te keren naar de vlakke instelling
4 Start de opname en start daarna de
(toonbediening uit) drukt u tegelijkertijd op
weergave van de bronapparatuur.
L/–
en
R/+
.
12
Nl
Opmerking
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 12 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
1 De balans en toonbedieningen worden uitgeschakeld en het display op het voorpaneel schakelt uit.
2 De volume-, balans- en toonbedieningen hebben geen effect op het opnamesignaal.

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 13 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Bijkomende informatie 05
Hoofdstuk 5:
Bijkomende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er
iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing
veroorzaakt worden door een ander component. Controleer daarom ook de andere componenten
en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven
maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële
Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
• Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische
elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer
normaal te doen werken.
Probleem Oplossing
Het apparaat gaat niet aan. • Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.
• Zorg ervoor dat er geen losse eindjes luidsprekerkabel tegen het
achterpaneel aankomen. Hierdoor zet de versterker zichzelf automatisch
uit.
• Als u probeert om het apparaat in te schakelen met behulp van de
afstandsbediening, dient u zich ervan te verzekeren dat eerst de POWER-
toets op het voorpaneel is ingeschakeld.
• Als het apparaat automatisch uitgaat, breng het dan naar het
dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicepunt of naar uw winkelier voor
reparatie.
Er is geen geluid als u een
• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten (zie Aansluitingen
functie selecteert.
op pagina 7).
• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het uitgezette geluid weer
aan te zetten.
Storing tijdens afspelen van een
• Zet de cassetterecorder verder weg van de versterker, totdat de storing
cassette.
verdwijnt.
De afstandsbediening doet het
• Vervang de batterij (zie pagina 6).
niet.
• Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (zie pagina 11).
• Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
De display is donker of
• Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te
uitgeschakeld.
keren naar de standaardinstelling.
13
Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 14 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Bijkomende informatie05
Diversen
Voeding vereiste
Specificaties
. . . . . . . . . . . . .AC 220 V t/m 230 V, 50 Hz / 60 Hz
Versterkergedeelte
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 W
Het aangeduide uitgangsvermogen is van
In stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
Afmetingen
toepassing bij gebruik van een
. . . . . . . 420 mm (B) x 100 mm (H) x 359 mm (D)
stroomvoorziening van 230 V.
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . 10 kg
• Continu uitgangsvermogen (beide
Accessoires
kanalen bij 20 Hz t/m 20 kHz)**
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W
AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . 2
THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Continu uitgangsvermogen (beide
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
kanalen bij 1 kHz)
Gebruiksaanwijzing (dit document)
THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
THD 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W
Opmerking
• Totale harmonische vervorming**
• De technische gegevens en het ontwerp
20 Hz t/m 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . .0,05 %*
kunnen met het oog op verbeteringen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
* Gemeten terwijl de DIRECT-toets is ingeschakeld.
gewijzigd.
** Gemeten met de Audio Spectrum Analyzer
Reiniging van het toestel
Audiogedeelte
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek
• Invoer (gevoeligheid/impedantie)
om stof en vuil van het toestel te vegen.
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
• Wanneer het buitenoppervlak van het
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ
toestel vuil is, veeg het dan schoon met een
• Frequentieresponse
zachte doek die u in een neutraal
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . 5 Hz t/m 100 kHz dB
reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund
PHONO (MM) . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,2 dB
in water, heeft gedompeld en goed heeft
uitgewrongen. Gebruik geen meubelwas of
• PHONO (MM) overbelastingsniveau
meubelreinigers.
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
• Gebruik nooit verdunner, benzine,
• Uitvoer (niveau/impedantie)
insectensprays of andere chemische
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
producten op of in de omgeving van dit
product, want deze kunnen corrosie op het
• Toonbeheersing
buitenoppervlak veroorzaken.
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
• Signaal/ruis-verhouding (IHF SHORTED,
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
A-NETWORK)
Alle rechten voorbehouden.
CD, TAPE, TUNER, AUX (200 mV invoer)
. . . 103 dB
PHONO (MM, 2,8 mV invoer). . . . . . . . . . . 80 dB
14
Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 15 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Bijkomende informatie 05
15
Nl

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
ATTENZIONE
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
Condizioni ambientali di funzionamento
l’apparecchio non deve essere utilizzato
Gamma ideale della temperatura ed umidità
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
dell’ambiente di funzionamento:
D3-4-2-1-7b_A_It
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
POWER
STANDB
Y
OFF
ON
PH
ON
E
S
DIRE
CT
INPU
T
S
ELE
CTOR
VOLU
ME
A6MK2_SYXCN5-It.book Page 2 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 3 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
AVVERTENZA
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
ALIMENTAZIONE
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
poter procedere con facilità al distacco del cavo di
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
alternata di rete nella quale si intende inserire la spina
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
stessa, questa deve essere sostituita con una adatta
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
alimentazione deve essere effettuata solamente da
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di corrente
sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 4 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere atentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare
correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo
sicuro per consultazione futura.
contenuto
01 Prima di iniziare
03 Comandi e display
Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . 5
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installazione dell’amplificatore . . . . . . . . . . . . 6
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
02 Collegamento
04 Ascolto del sistema
Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso di ascolto directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento dei componenti audio. . . . . . . . 7
Utilizzo dei comandi di bilanciamento
Collegamento dei diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . 8
e tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Funzionamento di altri componenti
Riproduzione di altre sorgenti . . . . . . . . . . . . 12
Pioneer con il sensore di questa unità. . . . . . . 9
Effettuazione di una registrazione audio . . . .12
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . 9
05 Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4
It

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 5 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
Prima di iniziare 01
Capitolo 1:
Prima di iniziare
• Regolazione di precisione in base agli
standard mondiali
Caratteristiche
Grazie alla collaborazione degli ingegneri di
• Circuito di alimentazione a risposta
fama mondiale di AIR Studios, questo
rapida
amplificatore ha ottenuto il certificato AIR
Il circuito di alimentazione superiore adottato
Studios:
da questa unità garantisce una risposta
nettamente migliorata, grazie allutilizzo di un
circuito privo di feedback e condensatori
principali paralleli a bassa impedenza,
adoperati soprattutto nel monitoraggio audio
professionale.
Contenuto della confezione
• Costruzione simmetrica twin mono
Verificare che i seguenti accessori siano
Questo amplificatore presenta dei progressi
inclusi nella confezione.
per quanto concerne l’immagine stereo con la
costruzione totalmente indipendente di unità
• Telecomando
di guadagno di potenza sinistra/destra e di una
• Batterie a secco AAA/IEC R03 x2
coppia di trasformatori.
• Cavo di alimentazione
• Costruzione diretta
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
Oltre al design simmetrico perfezionato, il
• Documento di garanzia
percorso del segnale di ciascun blocco è
ideato per garantire un percorso di segnale più
ridotto con un dedeterioramente minimo della
nitidezza del segnale.
• Circuito lineare a vasto raggio
Grazie a questo circuito di feedback, viene
trasmesso ai diffusori un segnale in uscita a
bassa impedenza che garantisce una risposta
uniforme su un’ampissima gamma di
frequenza.
5
It

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 6 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
Prima di iniziare01
Inserimento della batteria
Installazione dell’amplificatore
• Quando si installa l’unità, avere cura di
collocarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare lapparecchio nei seguenti
luoghi:
– su un televisore a colori (possibile distorsione
dello schermo)
– in prossimità di una piastra a cassette (o
vicino a un dispositivo che genera campi
magnetici). Ciò potrebbe interferire con il
suono.
– alla luce diretta del sole
Attenzione
– in luoghi umidi o bagnati
L’uso non corretto delle batterie può causare
– in luoghi eccessivamente caldi o freddi
pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le
– in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di
seguenti precauzioni:
altro tipo
– in luoghi molto polverosi
• Non utilizzare insieme batterie nuove e
– in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi (ad
usate.
esempio in cucina)
• Inserire correttamente le batterie secondo
la polarità indicata dai contrassegni
all’interno del vano batterie.
• Batterie dello stesso aspetto possono avere
tensioni diverse. Non utilizzare insieme
batterie diverse.
• Quando si smaltiscono le batterie, si
raccomanda di rispettare le norme statatli
o le regole degli enti pubblici in materia di
ambiente applicabili alla propria nazione o
area.
• AVVERTENZA
Non usare né conservare le batterie alla
luce diretta del sole o in luoghi
eccessivamente caldi, ad esempio
all’interno di un’automobile o in prossimità
di un calorifero. Le batterie potrebbero
perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata e le
prestazioni delle batterie potrebbero
risultare ridotte.
6
It

Collegamento 02
Capitolo 2:
Collegamento
Collegamento dei cavi
Collegamento dei componenti
Avere cura di non piegare i cavi sulla parte
audio
superiore di questa unità (come mostrato in
Il numero ed il tipo di collegamenti dipendono
figura). Se ciò dovesse accadere, il campo
dal tipo di componente che si sta collegando.
magnetico prodotto dai trasformatori presenti
Osservare le operazioni di seguito per
nell’unità potrebbe causare l’emissione di un
effettuare il collegamento di un lettore CD,
ronzio dai diffusori.
registratore, giradischi o altro componente
audio.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere l’unità e scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente CA.
7
It
3
Giradischi
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
Questo
amplificatore
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Piastra cassette, ecc.
Lettore CD, ecc.
A6MK2_SYXCN5-It.book Page 7 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Collegamento02
1 Collegare le uscite audio analogiche del
lettore CD (o altro componente) agli ingressi
CD dell’amplificatore.
Usare un cavo RCA stereo come indicato.
• Allo stesso modo, collegare gli altri
1
componenti (ad esempio, dock iPod
o
lettore audio portatile) agli ingressi AUX e
TUNER.
2 Collegare le uscite audio analogiche della
piastra a cassette (o altro registratore) agli
ingressi TAPE (IN) dell’amplificatore.
Collegare, quindi, gli ingressi audio della
piastra a cassette alle uscite TAPE (OUT)
• Collegare i diffusori ai terminali come
dell’amplificatore.
indicato di seguito.
Ciò consente di effettuare delle registrazioni
Vengono mostrati i collegamenti del diffusore
dai componenti collegati all’amplificatore.
sinistro. Collegare il diffusore destro allo
Usare cavi RCA stereo come indicato.
stesso modo. Per questa operazione è
3
Solo per giradischi:
Collegare le uscite
possibile utilizzare connessioni con solo cavi
audio del giradischi agli ingressi PHONO
spellati (vedere sotto).
dell’amplificatore.
• Se il giradischi dispone di un filo di massa,
Collegamenti nudi
fissarlo al terminale di messa a terra
Assicurarsi che il cavo del diffusore che si sta
dell’amplificatore.
utilizzando venga preparato adeguatamente
• Se il giradischi dispone di uscite di livello
con circa 10 mm di isolante scoperto in
del segnale di linea (ovvero di un
ciascun filo ed attorcigliando tra loro i trefoli
preamplificatore fono integrato), collegarlo
esposti (fig. A).
piuttosto agli ingressi AUX.
Per collegare un terminale, svitare lievemente
il terminale finché non si crea uno spazio
adeguato ad inserire il filo esposto (fig. B).
Collegamento dei diffusori
Quando il filo si trova in posizione, serrare il
terminale finché il filo non viene bloccato
Assicurarsi di collegare il diffusore destro al
saldamente (fig. C).
terminale destro e quello sinistro al terminale
sinistro. Accertarsi inoltre che i terminali
positivo e negativo (+/–) dellamplificatore
corrispondano a quelli dei diffusori. È possibile
utilizzare diffusori con un’impedenza nominale
compresa tra 4 Ω e 16 Ω.
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti
prima di collegare questa unità alla sorgente di
alimentazione CA.
8
It
Nota
Diffusore sinistro
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
AC IN
L
SPEAKER L
R
PHONO
1 iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
A6MK2_SYXCN5-It.book Page 8 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Collegamento 02
1 Colelgare la presa CONTROL OUT di
Importante
questo amplificatore alla presa CONTROL
• Consultare il manuale in dotazione con i
IN di un altro componente Pioneer.
diffusori, per i dettagli su come effettuare il
Per il collegamento utilizzare un cavo con
collegamento dell’altra estremità dei cavi
spinotto mono su ciascuna estremità.
dei diffusori ai diffusori stessi.
Attenzione
• I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, alla stessa PERICOLOSA
tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di collegamento o di
distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non
2 Se il componente Pioneer dispone inoltre
isolata.
di una presa
CONTROL OUT
, è possibile
continuare la catena allo stesso modo per
• Accertarsi che non vi siano fili scoperti che
tutti i componenti che si desiderano.
toccano il pannello posteriore; ciò
potrebbe causare lo spegnimento
automatico dell’amplificatore.
Collegamento alla presa di
corrente
Funzionamento di altri
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti
prima di effettuare il collegamento ad una
componenti Pioneer con il
presa CA.
sensore di questa unità
• Collegare il cavo di alimentazione alla
Molti componenti Pioneer dispongono di prese
presa AC IN del pannello posteriore
SR CONTROL utilizzabili per collegare tra loro i
dell’amplificatore, quindi inserirlo nella presa
componenti e che consentono di utilizzare solo
di rete.
il telecomando di un componente. Quando si
usa il telecomando, il segnale passa dalla
catena al componente corretto.
• Se si usa questa funzione, assicurarsi di
disporre almeno di un set di prese audio
analogiche collegate ad un altro
componente per questioni di messa a
terra.
9
It
SIGNAL
GND
L
Questo amplificatore
Componente Pioneer
Telecomando
Componente
CONTROL
CONTROL
OUT
Pioneer
IN
OUT
A6MK2_SYXCN5-It.book Page 9 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Comandi e display03
Capitolo 3:
Comandi e display
Pannello frontale
1
5 Comando
INPUT SELECTOR
1
POWER
OFF
ON
Seleziona una sorgente di ingresso.
2 Indicatore STANDBY
6
VOLUME
3Display
(sotto)
7 Sensore remoto
4
DIRECT
8Presa
PHONES
Premere per attivare o disattivare la funzione di
Usare per collegare le cuffie (quando sono
ascolto directo (pagina 12).
collegate, viene escluso il suono dai diffusori).
Display
1 Indicatori del comando di tonalità
TREBLE – Si illumina quando si effettua
una regolazione di tonalità di gamma alta.
BASS – Si illumina quando si effettua una
regolazione di tonalità di gamma bassa.
2 Livello Master volume
3 Display caratteri
Visualizza varie informazioni di sistema.
10
It
1
2 5 64
3
A
6
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
Nota
1 Quando l’unità si trova in modalità standby e viene spenta premendo il tasto POWER sull’unità principale, premendo
nuovamente il tasto l’alimentazione non verrà ripristinata. In questo caso, per accendere l’unità premere il tasto AMP del
telecomando, oppure il tasto DIRECT dell’unità principale per circa cinque secondi.
1
2
TREBLETREBLE
BASSBASS
dBdB
3
A6MK2_SYXCN5-It.book Page 10 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Comandi e display 03
4
VOLUME +/–
Si utilizza per impostare il volume di ascolto.
Telecomando
5
MUTE
Consente di eliminare/ripristinare l’audio.
6
DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display (o disattiva
la retroilluminazione).
7DIRECT
Premere per accedere a di ascolto directo
(pagina 12).
8 Tasti di comando del CD PLAYER
Usare per controllare il lettore CD Pioneer.
9 Tasti di comando del TUNER
Usare per controllare il sintonizzatore Pioneer.
Uso del telecomando
Quando si usa il telecomando, tenere presente
quanto segue:
• Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il
telecomando e il relativo sensore presente
sull’unità.
• Il telecomando dispone di un raggio di
circa 7 m in un angolo di circa 30º dal
sensore remoto.
• Il funzionamento del telecomando può
risultare scarsamente affidabile se la luce
del sole o di una lampada fluorescente si
riflette sul sensore del telecomando situato
sullunità.
• I telecomandi di unità differenti possono
interferire tra loro. Evitare di usare i
1AMP
telecomandi di apparati differenti situati in
Accende l’amplificatore o lo pone in standby.
prossimità di questa unità.
2 Tasti del selettore di ingresso
• Sostituire le batterie quando si nota una
Premere questo tasto per selezionare una
riduzione del raggio di azione del
sorgente di ingresso. In tal modo si seleziona il
telecomando.
componente collegato all’ingresso
corrispondente del pannello posteriore.
3Comandi
TONE/BAL
Si utilizza per regolare la tonalità ed il
bilanciamento (pagina 12).
11
It
AMP
DIMMER
1
6
CD TAPE PHONO
2
TUNER AUX
DIRECT
7
LR
TONE/BAL
3
VOLUME
4
MUTE
5
CD PLAYER
8
TUNER
BAND PRESETPRESET
9
INTEGRATED AMPLIFIER
A6MK2_SYXCN5-It.book Page 11 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Ascolto del sistema04
Capitolo 4:
Ascolto del sistema
Uso di ascolto directo
Riproduzione di altre sorgenti
Utilizzare la funzione di ascolto directo quando
1 Accendere il componente di riproduzione.
si desidera ascoltare una riproduzione
1
fedelissima della sorgente. Tutti i processi
di
2 Accendere l’amplificatore.
segnale non necessari vengono bypassati e
3 Selezionare la sorgente che si desidera
rimane solo la sorgente sonora pura.
riprodurre.
• Durante l’ascolto di una sorgente,
Utilizzare i tasti di selezione ingresso (o il
premere
DIRECT
per attivare o disattivare di
comando INPUT SELECTOR).
ascolto directo.
4 Avviare la riproduzione del componente
selezionato nel punto 1.
Utilizzo dei comandi di
bilanciamento e tonalità
Effettuazione di una
A seconda di quello che si sta ascoltando,
registrazione audio
potrebbe essere necessario regolare i bassi, gli
È possibile effettuare una registrazione audio
alti o il bilanciamento sinistra/destra con il
da qualsiasi sorgente collegata
telecomando.
all’amplificatore.
•Premere
TONE/BAL
per selezionare
1 Selezionare la sorgente che si desidera
l’opzione desiderata, quindi utilizzare i tasti
registrare.
L/– e R/+ per effettuare le regolazioni
Utilizzare i tasti di selezione ingresso (INPUT
necessarie.
SELECTOR).
•BASS – Regolare la quantità di bassi tra
–10 e +10.
2 Preparare la sorgente che si desidera
• TRE – Regolare la quantità di alti tra
registrare.
–10 e +10.
Sintonizzare la stazione radio, inserire un CD,
• BAL – Regolare la quantità di
impostare il giradischi, ecc.
bilanciamento sinistra/destra come
desiderato. FLAT indica un bilanciamento
3 Preparare il registratore.
centrato.
Inserire un nastro vergine, un MD, ecc. nel
dispositivo di registrazione ed impostare i livelli
Attendere circa cinque secondi per inserire
2
di registrazione.
automaticamente le modifiche. Gli indicatori
BASS e TREBLE lampeggiano nel pannello
Consultare le istruzioni in dotazione con il
frontale quando il comando di tonalità
registratore per maggiori informazioni su
corrispondente è attivo.
questa funzione.
• Per tornare all’impostazione Flat
4 Avviare la registrazione, quindi avviare la
(disattivazione del comando di tonalità),
riproduzione della sorgente.
premere contemporaneamente
L/–
e
R/+
.
12
It
Nota
A6MK2_SYXCN5-It.book Page 12 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
1 I comandi di bilanciamento e tonalità vengono disattivati e si spegne il display del pannello frontale.
2 I comandi di volume, bilanciamento e tonalità dell
’amplificatore non agiscono sul segnale registrato.

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 13 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
Informazioni supplementari 05
Capitolo 5:
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che
vi siano problemi a carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il
guasto può essere localizzato in un altro componente. Controllare gli altri componenti e le altre
apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può essere riparato neanche dopo aver
eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al centro di
assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore.
• Se l’unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le
condizioni di funzionamento normali.
Problema Soluzione
L’alimentazione non si attiva. • Scollegare la spina dellalimentazione dalla presa e inserirla
nuovamente.
• Assicurarsi che non vi siano fili scoperti dei cavi del diffusore in contatto
con il pannello posteriore. Ciò potrebbe causare lo spegnimento
automatico dell’amplificatore.
• Se si sta cercando di effettuare l’accensione dal telecomando,
assicurarsi prima che il tasto del pannello frontale POWER sia acceso.
• Se l’alimentazione si disattiva automaticamente, portare l’unità al
centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore
per la riparazione.
Non viene emesso alcun suono
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (consultare
quando viene selezionata una
Collegamento a pagina 7).
funzione.
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare la funzione di
esclusione del suono.
Rumore durante la riproduzione
• Allontanare ulteriormente la piastra dallamplificatore fino alla
da piastra di registrazione.
scomparsa del rumore.
Il telecomando non funziona. • Sostituire la batteria (fare riferimento a pagina 6).
• Utilizzare entro un raggio di 7 m e ad un’angolazione di 30° rispetto al
sensore sul pannello frontale (fare riferimento a pagina 11).
• Rimuovere lostacolo oppure utilizzare da una posizione diversa.
• Evitare di esporre il sensore remoto sul pannello frontale alla luce
diretta.
Il display è scuro o spento. • Premere DIMMER sul telecomando ripetutamente per tornare alle
impostazioni predefinite.
13
It

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 14 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
Informazioni supplementari05
Varie
Requisiti di potenza
Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . AC da 220 V a 230 V, 50 Hz / 60 Hz
Consumo energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 W
Sezione amplificatore
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
Specifica di potenza in uscita quando
Dimensioni
l’alimentazione è a 230 V.
. . . . . . . . 420 mm (L) x 100 mm (A) x 359 mm (P)
Peso (senza imballaggio) . . . . . . . . . . . . . . 10 kg
• Potenza continua in uscita (entrambi i
canali da 20 Hz a 20 kHz)**
Accessori
DAT 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DAT 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W
Batterie a secco AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . 2
• Potenza continua in uscita (entrambi i
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
canali a 1 kHz)
Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DAT 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
Istruzioni per l’uso (questo documento)
DAT 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W
Nota
• Distorsione armonica totale**
Da 20 Hz a 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . 0,05 %*
• Dati tecnici e disegno soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, dovute alle
* Misurato con il tasto DIRECT acceso.
migliorie apportate.
** Misurate da un analizzatore di spettro audio
Pulizia dell’unità
Sezione audio
• Utilizzare un panno per lucidare o un
panno asciutto per eliminare la polvere e lo
• Ingresso (sensibilità/impedenza)
sporco.
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
• Se la superficie è sporca, pulire con un
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ
panno morbido immerso in un detergente
• Risposta in frequenza
neutro diluito in cinque o sei parti di acqua
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . Da 5 Hz a 100 kHz dB
e ben strizzato, quindi strofinare con un
PHONO (MM) . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,2 dB
panno asciutto. Non utilizzare cera o
detergenti per mobili.
• Livello di sovraccarico PHONO (MM)
• Non utilizzare mai solventi, benzina, spray
1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
insetticidi o altri agenti chimici sull’unità o
• Uscita (livello/impedenza)
in prossimità di essa, poiché potrebbero
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
corroderne la superficie.
• Comando di tonalità
Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
• Rapporto segnale/rumore (
IHF IN CORTO,
RETE-A
)
CD, TAPE, TUNER, AUX
(ingresso a 200 mV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
PHONO (MM, ingresso a 2,8 mV) . . . . . . . 80 dB
14
It

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 15 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
Informazioni supplementari 05
15
It

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
PRECAUCI
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
& %) $+&$%%& &%,
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
"-%!$) %,$%#'& %)
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
&) !! %"$!"!
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
'&($%&"$&!!$$%"! & %)
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
%$%$)
montaje de una clavija del cable de alimentación de
" "!%&$!$
"
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
N
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
60 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
POWER
ST
ANDB
Y
OFF
ON
PH
ON
ES
D
IRECT
INPU
T SELECT
OR
V
O
LUM
E
A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 2 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 3 Monday, April 13, 2009 9:47 AM
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
El interruptor de la alimentación POWER de este
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
aparato no corta por completo toda la alimentación
ALIMENTACIÓN
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
desconexión de la corriente para el aparato, para
cable de alimentación cuando sus manos estén
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
modo que el cable de alimentación pueda
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
cables. Los cables de alimentación deberán ser
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
peligro de incendio, el cable de alimentación
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 4 Monday, April 13, 2009 9:47 AM
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a utilizar correctamente el
aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un
lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Contenido
01 Antes de comenzar
03 Controles y pantallas
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Insertar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación del amplificador . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . .11
02 Conexión
04 Cómo escuchar su sistema
Conexiones del cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Usar “Escucha directa” . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conexión de componentes de audio . . . . . . . . 7
Uso de los controles de balance y de tono . . .12
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de otras fuentes . . . . . . . . . . .12
Manejo de otros componentes Pioneer con el
Realizar una grabación de audio . . . . . . . . . .12
sensor de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Enchufado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
05 Información adicional
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4
Es

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 5 Monday, April 13, 2009 9:47 AM
Antes de comenzar 01
Capítulo 1:
Antes de comenzar
• Optimizado según normas mundiales de
primera línea
Características
Este amplificador ha sido homologado por AIR
• Circuito de alimentación de respuesta
Studios gracias a la colaboración de los
rápida
ingenieros de estudio de AIR Studios,
El circuito de alimentación de grandes
mundialmente reconocidos.
prestaciones de esta unidad consigue niveles
de respuesta muy mejorados gracias al uso de
un conjunto de circuitos sin retorno y
condensadores principales de baja
impedancia en paralelo del tipo utilizado en
monitorización profesional.
Contenido de la caja
• Construcción simétrica doble-mono
Verifique que los siguientes accesorios están
Este amplificador representa un nuevo avance
en la caja al abrirla.
en la formación de imágenes en estéreo
gracias a las unidades de amplificación de
• Mando a distancia
potencia izquierda y derecha completamente
• 2 pilas secas AAA/IEC R03
independientes y transformadores dobles.
•Cable de alimentación
• Construcción directa
• Manual de instrucciones (este documento)
Además de las mejoras en el diseño simétrico,
• Tarjeta de garantía
se ha diseñado el trayecto de la señal de cada
bloque de modo que sea el más corto para
garantizar una mínima deterioración en la
claridad de la señal.
• Circuito lineal de gama ancha
Sus altavoces recibirán una señal de salida de
baja impedancia a través de este circuito de
retorno de tecnología propia para ofrecer una
respuesta plana y nivelada en la gama de
frecuencia más amplia posible.
5
Es

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 6 Monday, April 13, 2009 9:47 AM
Antes de comenzar01
Insertar la pila
Instalación del amplificador
• Cuando instale este equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y
estable.
No lo coloque en los siguientes lugares:
– sobre un televisor en color (puede
distorsionar la pantalla)
– cerca de una pletina (o cerca de un
dispositivo que emita un campo magnético).
Podría interferir en el sonido.
– expuesto a la luz directa del sol
– en zonas húmedas
Precaución
– en zonas extremadamente frías o calientes
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
– en lugares donde esté expuesto a vibraciones
que estas se sulfaten o exploten. Siga las
u otros movimientos
siguientes precauciones:
– en lugares con mucho polvo
– en lugares que tengan humos calientes o
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
aceites (como una cocina)
• Introduzca los polos positivo y negativo
correctamente según las indicaciones que
aparecen en el compartimento para las
pilas.
• Existen pilas que tienen la misma forma
pero voltajes distintos. No mezcle distintos
tipos de pilas.
• Asegúrese de satisfacer los requisitos de
los reglamentos gubernamentales y
normas de los organismos públicos de
medioambiente que correspondan a su
país o zona.
• ADVERTENCIA
No utilice o almacene las pilas bajo la luz
solar directa o en otros lugares
excesivamente calientes, como el interior
de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar que las pilas goteen, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
También se puede reducir la vida o el
rendimiento de las mismas.
6
Es

Conexión 02
Capítulo 2:
Conexión
Conexiones del cableado
Conexión de componentes de
Asegúrese de no doblar los cables por encima
audio
del equipo (tal como se muestra en la
El número y tipo de conexiones depende del
ilustración). Si esto sucede, el campo
componente que vaya a conectar. Siga estos
magnético producido por los transformadores
pasos para conectar un reproductor de CD,
de este equipo podría provocar un zumbido en
una grabadora, un giradiscos o cualquier otro
los altavoces.
componente de audio.
Importante
• Antes de hacer o cambiar cualquier
conexión, apague la unidad y desenchufe
el cable de alimentación de la toma de CA.
7
Es
3
Giradiscos
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
Este amplificador
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Pletina, etc.
Reproductor de CD, etc.
A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 7 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Conexión02
1 Conecte las salidas de audio analógico de
su reproductor CD (u otro componente) a las
entradas de CD de este amplificador.
Use un cable estéreo fono RCA como se
muestra a continuación.
• Conecte cualquier otro componente (como
1
una base iPod
o un reproductor audio
portátil) a las entradas AUX y TUNER del
mismo modo.
2 Conecte las salidas analógicas de su
pletina (u otra grabadora) a las entradas TAPE
(IN) de este amplificador. A continuación,
conecte las entradas de audio de la pletina a
• Conecte los altavoces a los terminales
las salidas TAPE (OUT) de este amplificador.
como se muestra arriba.
Esto permitirá realizar grabaciones desde los
Se muestran las conexiones del altavoz
componentes conectados a este amplificador.
izquierdo. Conecte el altavoz derecho del
Use cables estéreo fono RCA como se muestra
mismo modo. Puede utilizar conexiones de
a continuación.
cable pelado para realizar esta conexión
(consulte la ilustración siguiente).
3
Sólo en el caso de giradiscos:
Conecte las
salidas de audio de su giradiscos a las
Conexiones de cable pelado
entradas PHONO de este amplificador.
Asegúrese de que el cable del altavoz que va a
• Si su giradiscos tiene un cable de toma a
usar está debidamente preparado con 10 mm
tierra, asegúrelo al terminal de toma a
de aislante pelado de cada cable y trenzados
tierra de este amplificador.
los filamentos de cable que quedan al
• Si su giradiscos tiene salidas de nivel de
descubierto (fig. A).
línea (por ejemplo fono incorporado con
Para conectar un terminal, desatornille el
preamplificación), deberá conectarlo a las
terminal unos giros hasta que quede el
entradas AUX.
suficiente espacio como para insertar el cable
que queda al descubierto (fig. B). Una vez el
cable está en posición, apriete el terminal
Conexión de los altavoces
hasta que el cable quede firmemente abrazado
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha
(fig. C).
al terminal derecho y el altavoz de la izquierda
al terminal izquierdo. Cerciórese asimismo de
que los terminales positivo y negativo (+/–) del
amplificador coinciden con los de los
altavoces. Puede utilizar altavoces con una
impedancia nominal entre 4 Ω y 16 Ω.
Cerciórese de completar todas las conexiones
antes de conectar esta unidad a una fuente de
alimentación de CA.
8
Es
Nota
Altavoz izquierdo
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
AC IN
L
SPEAKER
L
R
PHONO
1 iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 8 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Conexión 02
1 Conecte la toma CONTROL OUT de este
Importante
amplificador a la toma CONTROL IN de otro
• Le rogamos que consulte el manual
componente Pioneer.
entregado con sus altavoces si necesita
Use un cable con una mini-clavija a cada lado
más detalles sobre cómo conectar el otro
de la conexión.
extremo de los cables de altavoz a sus
altavoces.
Precaución
• Por estos terminales de altavoz circula
tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para
evitar el peligro de descargas eléctricas al
conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de
alimentación antes de tocar las partes de
los cables que no están aisladas.
2 Si el componente Pioneer también
dispone de una toma
CONTROL OUT
, puede
• Asegúrese de que ningún hilo descubierto
continuar la cadena del mismo modo para
del altavoz toque el panel trasero, ya que
todos los componentes que tenga.
ello puede provocar que el amplificador se
apague automáticamente.
Enchufado
Cerciórese de completar todas las conexiones
Manejo de otros componentes
antes de conectar a una toma de CA.
Pioneer con el sensor de esta
• Conecte el cable de alimentación de CA a
unidad
la entrada AC IN situada en el panel posterior
Muchos componentes Pioneer llevan tomas
del amplificador y, a continuación, a una
SR CONTROL que pueden utilizarse para
toma de suministro eléctrico.
vincular componentes de modo que con un
sólo mando a distancia pueda utilizarlos.
Cuando use un mando a distancia, la señal de
control pasa a lo largo de la cadena hasta
llegar al componente apropiado.
• Recuerde que si utiliza esta función, ha de
asegurarse de que también dispone de al
menos un juego de tomas de audio
analógicas conectadas a otro componente
para contar con tomas a tierra.
9
Es
SIGNAL
GND
L
Este amplificador
Componente Pioneer
Mando a
distancia del
componente
CONTROL
CONTROL
OUT
Pioneer
IN
OUT
A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 9 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Controles y pantallas03
Capítulo 3:
Controles y pantallas
Panel delantero
1
5 Giratorio
INPUT SELECTOR
1
POWER
OFF
ON
Para seleccionar una fuente de entrada.
2 Indicador STANDBY
6
VOLUME
3 Pantalla
(rebajada)
7 Sensor remoto
4
DIRECT
8Toma
PHONES
Pulse para activar o desactivar la función
Utilícela para conectar los auriculares (al
“Escucha directa” (página 12).
conectar, no hay salida de sonido de los
altavoces).
Pantalla
1 Indicadores del control del tono
TREBLE – Se ilumina cuando se aplica un
ajuste de tono de gama alta.
BASS – Se ilumina cuando se aplica un
ajuste de tono de gama baja.
2 Nivel de volumen Master
3 Pantalla de caracteres
Muestra diversa información del sistema.
10
Es
1
2 5 64
3
A
6
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
Nota
1 Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá
a encenderse si se presiona el botón otra vez. En este caso, para volver a encender la unidad, pulse el botón AMP del mando
a distancia de la unidad o el botón DIRECT de la unidad principal durante cinco segundos.
1
2
TREBLETREBLE
BASSBASS
dBdB
3
A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 10 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Controles y pantallas 03
4
VOLUME +/–
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.
Mando a distancia
5
MUTE
Silencia/activa el sonido.
6
DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla (o apaga la
retroiluminación).
7DIRECT
Púlselo para acceder a “Escucha directa”
(página 12).
8 Botones de control de CD PLAYER
Utilícelos para controlar el reproductor de CD
Pioneer.
9 Botones de control de TUNER
Utilícelos para controlar el sintonizador
Pioneer.
Uso del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en
cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor del
equipo.
• El mando a distancia tiene un alcance de
unos 7 metros en un ángulo de 30º desde
el sensor remoto.
• El funcionamiento del mando a distancia
puede verse alterado si incide sobre el
sensor remoto del equipo la luz fuerte del
sol o de un fluorescente.
• Los mandos a distancia de diferentes
1AMP
dispositivos pueden interferir entre ellos.
Cambia el amplificador entre standby y on.
Evite utilizar mandos a distancia de otros
2 Botones del selector de entrada
dispositivos cerca de este equipo.
Púlselos para seleccionar una fuente de
• Cambie las pilas cuando observe que
entrada. Seleccionan el componente
disminuye el alcance de funcionamiento
conectado a la entrada correspondiente del
del mando a distancia.
panel posterior.
3 Controles
TONE/BAL
Utilícelos para ajustar el tono y el balance
(página 12).
11
Es
AMP
DIMMER
1
6
CD TAPE PHONO
2
TUNER AUX
DIRECT
7
LR
TONE/BAL
3
VOLUME
4
MUTE
5
CD PLAYER
8
TUNER
BAND PRESETPRESET
9
INTEGRATED AMPLIFIER
A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 11 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Cómo escuchar su sistema04
Capítulo 4:
Cómo escuchar su sistema
Usar “Escucha directa”
Reproducción de otras fuentes
Use la función “Escucha directa” cuando
1 Apague el componente de reproducción.
desee oír la reproducción más fiel posible de
una fuente. Se ignora todo el procesamiento
2 Encienda el amplificador.
1
innecesario de una señal
, dejándole
3 Seleccione la fuente que desea
únicamente con el sonido fuente puro.
reproducir.
• Cuando escuche una fuente, pulse
Use los botones de selección de la entrada (o
DIRECT
para activar o desactivar “Escucha
el giratorio INPUT SELECTOR).
directa”.
4 Inicie la reproducción del componente
seleccionado en el paso 1.
Uso de los controles de balance y
de tono
Realizar una grabación de audio
Dependiendo de lo que vaya a escuchar, puede
Puede realizar una grabación de audio desde
decidir ajustar los graves, los agudos o el
cualquier fuente de audio conectada al
balance izquierda/derecha con la ayuda del
amplificador.
mando a distancia.
1 Seleccione la fuente que desea grabar.
•
Pulse
TONE/BAL
para seleccionar la
Use los botones de selección de la entrada
opción deseada y, a continuación, use los
(INPUT SELECTOR).
botones L/– y R/+ para ajustar según sea
necesario.
2 Prepare la fuente que desea grabar.
•BASS – Ajuste la cantidad de graves –10 a
Sintonice la emisora, cargue el CD, ajuste el
+10.
giradiscos, etc.
• TRE – Ajuste la cantidad de agudos –10 a
3 Prepare la grabadora.
+10.
Inserte una cinta virgen, MD, etc. en el
• BAL – Ajuste la cantidad de balance
dispositivo de grabación y ajuste los niveles de
2
izquierda/derecha según sus preferencias.
grabación.
FLAT indica un balance centrado.
Consulte las instrucciones que se le
Espere cinco segundos para que sus cambios
entregaron con su grabadora si no está seguro
tengan efecto automáticamente. Los
de cómo realizar esta operación.
indicadores BASS y TREBLE se iluminan en el
4 Inicie la grabación y, a continuación, la
panel frontal cuando el control de tonos
reproducción del componente fuente.
correspondiente está activo.
• Para regresar a un ajuste plano (control del
tono desactivado), pulse
L/–
y
R/+
simultáneamente.
12
Es
Nota
A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 12 Monday, April 13, 2009 9:47 AM
1 Se inhabilitan los controles de balance y de tono, apagándose también la pantalla del panel frontal.
2 El volumen del amplificador y los controles de balance y de tono no afectan a la señal de grabación.

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 13 Monday, April 13, 2009 9:47 AM
Información adicional 05
Capítulo 5:
Información adicional
Resolución de problemas
Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de
funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos
siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás
componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema
incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de
servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.
• Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad
estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a
las condiciones de funcionamiento normales.
Problema Solución
La unidad no se enciente. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo.
• Asegúrese de que no haya hilos sueltos del cable del altavoz que toquen
el panel trasero. Esto podría hacer que el amplificador se apague
automáticamente.
• Si está intentando encender el aparato con la ayuda del mando a
distancia, asegúrese en primer lugar de que el botón POWER del panel
frontal está activado.
• Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de servicio
Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un servicio.
No se emite ningún sonido
• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente
cuando se selecciona una
(consulte Conexión en la página 7).
función.
• Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar el silencio.
Ruido durante la reproducción
• Aleje la pletina de casete del amplificador hasta que el ruido
de una pletina.
desaparezca.
No funciona el mando a
• Cambie las pilas (consulte página 6).
distancia.
• Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel delantero
(consulte página 11).
• Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.
La pantalla se oscurece o se
• Pulse repetidamente el botón DIMMER en el mando a distancia para
apaga.
cargar la configuración predeterminada.
13
Es

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 14 Monday, April 13, 2009 9:47 AM
Información adicional05
Misceláneo
Alimentación
Especificaciones
. . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 230 V, 50 Hz / 60 Hz
Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 W
Sección del amplificador
En standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W
La especificación de la salida de potencia es para
Dimensiones
alimentación a 230 V.
. . . . . .420 mm (An) x 100 mm (Al) x 359 mm (Lg)
Peso (sin paquete). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg
• Salida de potencia continua (ambos
canales entre 20 Hz y 20 kHz)**
Accesorios
DAT 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 W + 60 W
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DAT 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 W + 45 W
Pilas secas AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
• Salida de potencia continua (ambos
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
canales a 1 kHz)
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DAT 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
Manual de instrucciones (este documento)
DAT 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W
Nota
• Distorsión armónica total**
de 20 Hz a 20 kHz, 25 W, 8 Ω. . . . . . . . . . 0,05 %*
• Las características técnicas y el diseño
están sujetos a modificaciones sin previo
* Medición realizada con el botón DIRECT activado.
aviso, debido a mejoras.
** Medición realizada con un analizador espectral
del audio
Limpieza de la unidad
• Utilice un paño de pulir o uno seco para
Sección Audio
limpiar el polvo y la suciedad.
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela
• Entrada (Sensibilidad/Impedancia)
con un paño suave mojado con un
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
limpiador neutro, diluido con cinco o seis
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ
partes de agua, y bien escurrido, y limpie
• Frecuencia de respuesta
después con un paño seco. No utilice cera
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . de 5 Hz a 100 kHz dB
para muebles ni detergentes.
PHONO (MM) . . . . . . de 20 Hz a 20 kHz ±0,2 dB
• No utilice nunca disolventes, benceno,
pulverizadores insecticidas ni otros
• PHONO (MM) nivel de sobrecarga
productos químicos en esta unidad o cerca
1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV
de ella, puesto que corroen la superficie.
• Salida (Nivel/Impedancia)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
Publicado por Pioneer Corporation.
• Control del tono
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Todos los derechos reservados.
Agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
• Relación señal/ruido
(NORMAS IHF,
PONDERACIÓN A)
CD, TAPE, TUNER, AUX
(entrada 200 mV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
PHONO (MM, entrada 2,8 mV) . . . . . . . . . . 80 dB
14
Es

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 15 Monday, April 13, 2009 9:47 AM
Información adicional 05
15
Es

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$
&'()*+,-'*.&/,+*-'0
12*34/'5*$3'64&3&6-*
"#
$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<
$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0
;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20
/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20
%
&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3
3,2'>'?'/&,--&6:
$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8
D3-4-2-1-1_A1_Ru
/0123/014211
2
!"#
!$ !
! %&'(')'*'&-+-,.
%&'()*()*(*)('*
(((*)*
+$'+$)((((
&)()'*((*)
()*(*&'()*()
(*(((***)*((
) ')!)("!
(*)**)!*(!(#
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
#$%&'&%(&&&%&
$'$'&$%(('&%(
$%&((
ޓ
&$'('&%(&%&'&$
%(('%&&&'&(
!"#$%&'% (&%)*%+,*(
$&(%'&%((%(
!,# -*.'%. / &.)0 %'+
(''%&
-%&'%!& !('%&'% /0)10%
%(&$(&($%%&'&%(&
'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&
&%&&%
'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3
'&$%(%%($&
(4 # 41$,&(1
&'%('&%((%&&&(&$%&
,02#
&$%'$'&%
'&!&$%&''$("
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
POWER
ST
ANDB
Y
OFF
O
N
PH
ONES
DIRECT
IN
PUT
SELE
CT
OR
VO
LU
ME
A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 2 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 3 Monday, April 13, 2009 11:22 AM
POWER
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$
&($$&'$%%$&$%%$&&%%
&$'&$$%$%&'$$&'
'$&&&
$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$
%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$
&$$%&&$$$%$'&%&(&
$&%(%&&$$$%%$(&&$$&
$%%(%$&$%$%$%%& &&$
&%$%&$$%$&(&$%&$%
(&&%&&$&&$&(%$($$
&&$$$&%&$&&
&%&&%$&%!&%%&%&&''&%
$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%
&'$&&$$$%$&&%$
$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%
$%%%%&%%!&%%&%
&&'$%%(%%
K058a_A1_Ru

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 4 Monday, April 13, 2009 11:22 AM
Благодарим Вас за приобретение этого устройства
компании Pioneer.
Для того чтобы правильно обращаться с приобретенным устройством, прочтите, пожалуйста,
внимательно эту инструкцию. После того, как вы ознакомитесь с инструкцией, сохраните ее в
надежном месте – она пригодится вам в будущем для получения необходимых справок.
Содержание
01 Перед началом работы
04 Воспроизведение
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Использование режима прямого
Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
воспроизведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Установка батареек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Использование органов управления балансом и
Установка усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
тембром. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Воспроизведение других источников. . . . . 12
02 Подключение
Запись аудио сигнала (на внешнее
Подключение кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
записывающее устройство) . . . . . . . . . . . . 12
Подключение аудио компонентов . . . . . . . . 7
Подключение акустической системы . . . . . . 8
05 Дополнительная информация
Управление другими компонентами Pioneer с
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . 13
помощью сенсора этого усилителя . . . . . . . . 9
Технические характеристики . . . . . . . . . . . 14
Подключение к сети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Чистка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
03 Органы управления и индикаторы
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Пульт дистанционного управления. . . . . . . 11
Использование пульта дистанционного
управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Ru

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 5 Monday, April 13, 2009 11:22 AM
Перед началом работы
01
Глава 1:
Перед началом работы
Характеристики
Комплектация
Когда открываете коробку, проверьте, что в
• Быстродействующая цепь питания
ней находятся следующие принадлежности:
Применяемая в этом устройстве
• Пульт дистанционного управления
высококачественная цепь питания позволяет
• Сухие батареики AAA/IEC R03, 2 шт.
достичь значительно улучшенной работы
благодаря использованию схем без обратной
• Кабель питания
связи и параллельных главных конденсаторов с
• Инструкции по эксплуатации (этот
низким сопротивлением, которые обычно
документ)
используются в профессиональной звуковой
аппаратуре.
• Гарантийный талон
• Симметричная конструкция из двух
моно усилителей
Этот усилитель является новым достижением в
формировании стереофонических звуковых
образов благодар
я пол
ностью независимой
конструкции левого и правого усилителей, а
также двойным трансформаторам.
• Прямая конструкция
В дополнение к улучшенному симметричному
дизайну, конструкция обеспечивает
кратчайший путь сигнала в каждом блоке, что
позволяет свести к минимуму искажения
сигнала и обеспечить его максимальную
чистоту.
• Широкодиапазонная аналоговая
схема
Через эту запатентованную схему обратной
связи к вашим динам
и
кам доставляется
выходной низкоомный сигнал,
обеспечивающий плоский, ровный отклик на
самом широком диапазоне частот из всех
возможных.
• Соответствие мировым стандартам
При непосредственном участии
высококлассных специалистов AIR Studios
этот усилитель получил сертификат AIR
Studios:
5
Ru

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 6 Monday, April 13, 2009 11:22 AM
01
Перед началом работы
Установка батареек
Установка усилителя
• Устройство нужно установить на ровную и
устойчивую поверхность.
Не устанавливайте его в следующие места:
– на телевизор (это может вызвать искажение
изображения)
– возле кассетной деки (или вблизи устройства,
генерирующего магнитное поле). Это может
вызвать искажение звука.
– на прямых солнечных лучах
– в сырых и влажных местах
– в чрезмерно холодных или горячих местах
– в ме
стах, где имеет место вибраци
я или
Осторожно
другое движение
– в очень пыльных местах
Неправильное использование батареек может
– в местах, где присутствуют горячие
привести к таким опасным явлениям, как
испарения или масла (например, на кухне)
утечка и микровзрыв. Придерживайтесь
следующих предосторожностей:
• Никогда не используйте старые и новые
батарейки одновременно.
• Вставляйте батарейки таким образом,
чтобы обозначения плюс и минус на
батарейках соответствовали таким же
обозначениям в отсеке для батареек.
• Батарейки одного и того же типоразмера
мо
гу
т давать разное напряжение. Не
используйте разные батарейки
одновременно.
• Утилизируя использованные батарейки,
выполняйте государственные правила и
требования учреждений по охране
окружающей среды, которые действуют в
вашей стране или в вашем регионе.
• ВНИМАНИЕ
Не используйте и не храните батарейки на
прямом солнечном свету или в местах с
повышенной температурой, например в
авто
м
обиле или возле батареи отопления.
Это может вызвать протекание, перегрев,
микровзрыв или возгорание батареек.
Кроме того, это может привести к
сокращению срока службы или
производительности батареек.
6
Ru

Подключение
02
Глава 2:
Подключение
Подключение кабелей
Подключение аудио
Не перегибайте кабели поверх устройства (как
компонентов
показано на иллюстрации). В этом случае
Количество и тип подключений зависит от
создаваемое трансформаторами устройства
типа компонента, который вы подсоединяете.
электромагнитное поле может вызвать
Следуйте приведенным ниже инструкциям для
фоновый шум в динамиках.
подключения CD-проигрывателя, кассетного
магнитофона, проигрывателя пластинок или
другого аудио компонента.
Внимание
• Прежде чем устанавливать или изменять
соединения, отключите электропитание и
отсоедините шнур питания от розетки.
1 Подключите аналоговые аудио
выходы CD-проигрывателя (или
другого компонента) к CD входам на
усилителе.
7
Ru
3
Проигрыватель пластинок
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
Этот усилитель
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Кассетная дека и т.п.
CD-проигрыватель и т.д.
A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 7 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

02
Подключение
Используйте стерео кабель RCA, как показано
на рисунке.
• Таким же образом подключите любые
другие компоненты (например, док-
1
станцию для iPod
или портативный аудио
проигрыватель) к входам AUX и TUNER.
2 Подключите аналоговые аудио
выходы кассетной деки (или другого
магнитофона) к входам (IN) TAPE этого
усилителя. Затем подключите аудио
входы кассетной деки к выходам (OUT)
TAPE этого усилителя.
Это позволит вам производить запись с
компонентов, подключенных к этому
• Подключите акустическую систему к
усилителю. Используйте стерео кабель RCA,
клеммам усилителя, как показано выше.
как показано на рисунке.
На рисунке показано подключение левой
3 Тол
ь
ко для проигрывателей пластинок:
колонки. Подключите правую колонку
Подключите аудио выходы вашего
аналогичным образом. Для подключения
можно использовать оголенные провода (см.
проигрывателя пластинок к входам
ниже).
PHONO этого усилителя.
• Если у вашего проигрыватель есть
Подключение с помощью
оголенный на
заземляющий провод, подключите его к
конце
провода
заземляющей клемме усилителя.
Убедитесь в том, что кабель, который вы
• Если на проигрывателе пластинок есть
собираетесь подключать, должным образом
линейные выходы (т.е. в нем имеется
подготовлен: на каждом проводе должна быть
встроенный предусилитель), то
оголена жила на 10 мм, а отдельные
подключайте его ко входу AUX.
проволочки жилы должны быть скручены
вместе (рис. A).
Для подключения клеммы нужно отвинтить
Подключение акустической
фиксатор клеммы на несколько оборотов,
системы
чтобы образовалось свободное пространство,
достаточное для того, чтобы поместить туда
Убедитесь в том, что правую и левую колонки
оголенный провод (рис. B).
После установки
вы подключили к соответствующим выходным
провода затяните фиксатор клеммы, чтобы
клеммам усилителя. Убедитесь в том, что
вставленный провод был плотно зажат (рис. C).
положительная и отрицательная (+/–) клеммы
на усилителе соответствуют клеммам на
колонках. Можно использовать акустические
системы с номинальным сопротивлением от
4 Ω до 16 Ω.
Прежде, чем подключить усилитель к сети,
убедитесь в том, что все соединения
пр
оизведены.
8
Ru
Примечание
1 iPod является торговой маркой компании Apple Inc., которая зарегистрирована в США и других странах.
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
AC IN
L
SPEAKER
L
R
PHONO
Левая колонка
рис. A рис. B рис. C
10 MM
A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 8 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

Подключение
02
1 Соедините разъем CONTROL OUT
Внимание
этого усилителя с разъемом CONTROL
• Описание того, как подключить к колонкам
IN другого компонента Pioneer.
второй конец кабеля вы можете найти в
Используйте кабель с монофоническими мини-
инструкциях к вашей акустической
разъемами на обоих концах кабеля.
системе.
Осторожно
• На клеммах для подключения
акустической системы имеется ОПАСНОЕ
ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во
избежание поражения электрическим
током при подсоединении или
отсоединении кабелей всегда вынимайте
шнур из розетки, прежде чем прикоснуться
к ого
ленным частям.
2 Если на другом компоненте Pioneer
• Уб
едитесь в том, что оголенные провода
тоже есть разъем CONTROL OUT, то вы
акустической системы не касаются задней
можете продолжить эту цепочку
панели – это может привести к
аналогичным образом и вклю
чить в не
е
автоматическому отключению усилителя.
сколько угодно компонентов.
Управление другими
Подключение к сети
Прежде, чем подключать усилитель к сети, все
компонентами Pioneer с
остальные соединения должны быть
помощью сенсора этого
завершены.
усилителя
• Подключите кабель питания к
Многие компоненты Pioneer имеют разъемы
разъему AC IN на заднеи панели
для сигнала дистанционного управления SR
усилителя и к электрическои розетке.
CONTROL, с помощью которых можно
связать все компоненты и использовать сенсор
сигналов дистанционного управления только
этого компонента. Когда вы пользуетесь
пультом дистанционного управления, сигнал
управления проходит по всей цепи до целевого
компонента.
• Обратите внимание на то, что при
использовании этой функции необходимо
использовать по край
не мере один
ком
плект аналоговых аудио разъемов,
подключенных к другому компоненту с
целью заземления.
9
Ru
SIGNAL
GND
L
A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 9 Monday, April 13, 2009 11:22 AM
Этот усилитель
Компонент Pioneer
Пульт
дистанционного
CONTROL
CONTROL
управления от
OUT
компонента
IN
OUT
Pioneer

03
Органы управления и индикаторы
Глава 3:
Органы управления и
индикаторы
Передняя панель
1
1POWER OFF ON
5 Диск INPUT SELECTOR
Предназначен для выбора источника сигнала.
2 Индикатор STANDBY
6VOLUME
7 Сенсор сигналов пульта
3 Дисплеи (ниже)
дистанционного управления
4DIRECT
8 Гнездо PHONES
Нажимайте эту кнопку для включения и
Используется для подключения наушников
выключения режима прямого воспроизведения
(при подключении наушников
(стр. 12).
воспроизведение звука через колонки
прекращается).
Дисплей
1 Индикаторы управления тембром
TREBLE – Светится во время регулировки
тембра по высоким частотам.
BASS – Светится во время регулировки
тембра по низким частотам.
2 Главный уровень громкости
3 Символьный дисплей
Выводит различную системную информацию.
10
Ru
1
2 5 64
3
A
6
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
Примечание
1 Если в тот момент, когда устройство находится в режиме ожидания, выключить питание нажатием кнопки POWER
на корпусе устройства, то при повторном нажатии кнопки питание не включится. В таком случае для включения питания
нажмите либо кнопку AMP на пульте дистанционного управления данным устройством, либо кнопку DIRECT на
корпусе устройства, и удерживайте на
жа
тую кнопку приблизительно пять секунд.
1
2
TREBLETREBLE
BASSBASS
dBdB
3
A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 10 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

Органы управления и индикаторы
03
4VOLUME +/–
Используются для регулировки громкости
Пульт дистанционного
воспроизведения.
управления
5MUTE
Отключает и вкл
ючает зв
ук.
6 DIMMER
Регулировка яркости дисплея (или полное
выключение подсветки).
7DIRECT
Нажимайте эту кнопку для включения/
выключения функции прямого
воспроизведения (стр. 12).
8 Кнопки управления CD PLAYER
С помощью этих кнопок осуществляется
управление проигрывателем компакт-дисков.
9 Кнопки управления TUNER
С помощью этих кнопок осуществляется
управление радиоприемником Pioneer.
Использование пульта
дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного
управления помните о следующем:
• Следите за тем, чтобы между пультом
дистанционного управления и
находящимся на усилителе приемным
сенсором не было никаких препятствий.
• Пульт дистанционного управления имеет
дальность действия около 7 м при угле
отклонения от сенсора 30°.
• Пульт дистанционного управления может
работать неустойчиво, если на приемник
его сигналов попадае
т силь
ный солнечный
свет или люминесцентное излучение.
• Пульты дистанционного управления от
1AMP
разных устройств могут мешать друг
Переключает усилитель между режимом
другу. Не используйте дистанционные
ожидания и включенным состоянием.
пульты другого оборудования,
расположенного рядом с этим
2 Кнопки переключения входов
устройством.
Используйте эти кнопки для выбора источника
входного сигнала. Эти кнопки выбирают
• Если вы заметите уменьшение дальности
компонент, подключенный к
действия пульта дистанционного
соответствующему входу на задней панели.
управления, замените в пульте батарейку.
3 Кнопки TONE/BAL
Эти кнопки используются для регулировки
тембра звучания и баланса каналов (стр.12).
11
Ru
AMP
DIMMER
1
6
CD TAPE PHONO
2
TUNER AUX
DIRECT
7
LR
TONE/BAL
3
VOLUME
4
MUTE
5
CD PLAYER
8
TUNER
BAND PRESETPRESET
9
INTEGRATED AMPLIFIER
A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 11 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

04
Воспроизведение
Глава 4:
Воспроизведение
Использование режима
Воспроизведение других
прямого воспроизведения
источников
Используйте режим прямого воспроизведения
1 Включите питание компонента,
в том случае, если вы хотите слышать
сигнал с которого будет
максимально подлинное звучание источника
использоваться.
сигнала. При этом отключается вся ненужная
1
2 Включите питание усилителя.
обработка сигнала
и воспроизводится чистый
3 Выберите источник, сигнал с
звук источника сигнала.
которого вы хотите воспроизвести.
• Во время прослушивания источника
Для этого используйте кнопки выбора
сигнала для включения и выключения
источника (или диск переключения входов
функции прямого воспроизведения
INPUT SELECTOR).
используйте кнопку DIRECT.
4 Начните воспроизведение на
компоненте, выбранном на шаге 1.
Использование органов
управления балансом и
Запись аудио сигнала (на
тембром
внешнее записывающее
В зависимости от прослушиваемого материала,
устройство)
вы можете с помощью пульта дистанционного
Вы можете производить запись аудио сигнала с
управления отрегулировать уровень высоких и
любого источника, подключенного к
низких частот в соответствии со своими
усилителю на любое записывающее
предпочтениями, а также отрегулировать
устройство.
баланс левого и правого каналов.
1 Выберите источник, сигнал с
• Чтобы выбрать необходимую
которого вы хотите записать.
опцию нажмите кнопку TONE/BAL, а
Для этого используйте кнопки выбора (INPUT
затем произведите регулировку с
SELECTOR).
помощью кнопок L/– и R/+.
2 Подготовьте источник, сигнал с
• BASS – Регулирует уровень низких частот
которого вы хотите записать.
в предел
ах
от –10 до +10.
Настройтесь на радиостанцию, вставьте CD
• TRE – Регулирует уровень высоких частот
диск, подготовьте проигрыватель пластинок и
в пределах от –10 до +10.
т.п.
3 Подготовьте за
писывающее
• BAL – Регулирует баланс левого и правого
устройство.
каналов. FLAT указывает на центральное
Вставьте в записывающее устройство чистую
положение регулировки.
ленту, минидиск и т.п. и установите уровни
Чтобы произведенные настройки
2
записи.
автоматически вступили в действие,
подождите около пяти секунд. При активации
Если вы не уверены в том, как это сделать,
органов управления тембром на передней
ознакомьтесь с инструкциями, прилагаемыми к
панели светится соответствующий индикатор –
записывающему устройству.
BASS или TREBL
E.
4 Начните запись, а затем начните
• Чтобы возврати
ться к нейтральной
воспроизведение на компоненте-
установке (управление тембром
источнике сигнала.
отключено), одновременно нажмите
кнопки
L/–
и
R/+
.
12
Ru
Примечание
A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 12 Monday, April 13, 2009 11:22 AM
1 При этом отключается управление балансом и тембром, а также выключается дисплей на передней панели.
2 Уровень громкости, а также регулировки тембра и баланса усилителя не влияют на записываемыи сигнал.

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 13 Monday, April 13, 2009 11:22 AM
Дополнительная информация
05
Глава 5:
Дополнительная информация
Устранение неисправностей
Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам
кажется, что этот компонент неисправен, пожалуйста, сначала ознакомьтесь с приведенными ниже
пояснениями. Иногда проблема может быть связана с другим компонентом. Проверьте другие
компоненты и используемые электрические приборы. Если неполадку не удается устранить даже
после ознакомления с приведенными ниже рекомендациями, то обратитесь в б
лижайший
авторизованный сервисный центр Pioneer или к вашему дилеру.
• Если устройство перестает нормально работать из-за внешнего воздействия, например, из-за
разрядов статического электричества, то отключите сетевую вилку от розетки, а затем
подключите ее снова – это поможет вернуть исходные рабочие условия.
Проблема Возможные действия
Не включается питание.• Отключите сетевую вилку от розетки, а затем вставьте ее снова.
• Проверьте, чтобы отдельные проводки кабелей акустической системы не
касались задней панели. Это может привести к автоматическому
отключению усилителя.
• Если вы пытаетесь включить усилитель с помощью пульта
дистанционного управления, убедитесь сначала в том, что нажата кнопка
включения POWER на передней панели.
• Если усилитель автоматически отключается, то доставьте усилитель для
проведения обслуживания в ближайший авторизованный сервисный центр
Pioneer или к своему дилеру.
При выборе функции на выходе
• Убедитесь в том, что компонент подключен правильно (см. Подключение
отсутствует звук.
на стр.7).
• Для включения звука нажмите на пульте дистанционного управлениия
кн
опку MUTE.
Шум при воспроизведении
• Отодвиньте кассетную деку на такое расстояние от усилителя, чтобы шум
сигнала на кассетной деке.
исчез.
Пульт дистанционного
• Замените батарейку (см. стр.6).
управления не работает.
• Пульт дистанционного управления действует на расстоянии не более 7 м,
30° при отклонении от направления на сенсор не более (см. стр.11).
• Уд а л и т е препятствие или попробуйте воспользоваться пультом из другой
точки пространства.
• Не допускайте воздействия прямого света на расположенный на передней
панели сенсор сигналов дистанционного управления.
Дисплей темный или выключен.• Несколько раз нажмите на пульте дистанционного управления кнопку
DIMMER, чтобы возвратить дисплеи к исходному состоянию.
13
Ru

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 14 Monday, April 13, 2009 11:22 AM
05
Дополнительная информация
Прочие параметры
Требования к питанию
Технические
. . . . .переменный ток 220 B до 230 В, 50 Гц/60 Гц
характеристики
Потребляемая мощность . . . . . . . . . . . . . . . 170 Вт
Усилитель
В режиме ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 Вт
Характеристики усилителя приводятся для
Габариты
напряжения питания 230 В.
. . . . . . . . . . .420 мм (Ш) x 100 мм (В) x 359 мм (Г)
Вес (без упаковки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 кг
• Непрерывная выходная мощность
(оба канала в полосе частот от 20 Гц до
Принадлежности
20 кГц)**
Пульт дистанционного управления. . . . . . . . . . . . 1
КНИ 0,2 %, 4 Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Вт + 60 Вт
Сухие батареики AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . 2
КНИ 0,2 %, 8 Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Вт + 45 Вт
Кабель питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Гарантийный талон. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Непрерывная выходная мощность
Инструкции по эксплуатации (этот документ)
(оба канала на частоте 1 кГц)
КНИ 0,7 %, 4 Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Вт + 70 Вт
Примечание
КНИ 0,7 %, 8 Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Вт + 47 Вт
• В связи с постоянным совершенствованием
• Суммарное нелинейное искажение**
изделия технические характеристики и
20 Гц - 20 кГц, 25 Вт, 8 Ω . . . . . . . . . . . . . .0,05 %*
конструкция могут быть изменены без
предварительного уведомления.
* Измерено при нажатой кнопке DIRECT.
** Измерено звуковым спектроанализатором
Чистка устройства
• Чтобы удалить с усилителя пыль или грязь,
Аудио
используйте полировочную ткань или
• Вход (чувствительность/
сухую тряпочку.
сопротивление)
• Если поверхность усилителя загрязнена,
протрите ее мягкой тряпочкой, слегка
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . .200 мВ/22 кΩ
увлажненным нейтральным моющим
PHONO (MM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 мВ/47 кΩ
средством, разбавленным чистой водой в 5
• Диапазон воспроизведения частот
до 6 раз, а затем снова вытрите сухой
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . 5 Гц до 100 кГц дБ
тряпочкой. Не используйте воск для
PHONO (MM). . . . . . . . . . 20 Гц до 20 кГц ±0,2 дБ
мебели и моющие средства.
• Не используйте для очистки раствор
ители,
• Уровень перегрузки PHONO (MM)
бен
зин, средства от насекомых и другие
1 кГц, КНИ 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 мВ
химикаты ни на поверхности этого
устройства, ни рядом с ним – это может
• Выход (уровень/сопротивление)
вызвать коррозию его поверхности.
TAPE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 мВ/1 кΩ
• Регулировка тембра
Низкие частоты . . . . . . . . . . . . . . .± 10 дБ (100 Гц)
Издано Pioneer Corporation.
© Pioneer Corporation, 2009.
Высокие частоты . . . . . . . . . . . . . .± 10 дБ (10 кГц)
Все права защищены.
• Отношение сигнал/шум (IHF,
A-NETWORK, вход закорочен)
CD, TAPE, TUNER, AUX
(входной сигнал 200 мВ) . . . . . . . . . . . . . . .103 дБ
PHONO (MM, входной сигнал 2,8 мВ) . . . . .80 дБ
14
Ru

http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<5707-00000-235-0S>Printed in China / Imprimé en Chine
A6MK2_SYXCN5_back_cover.fm 16 ページ 2009年4月7日 火曜日 午後5時37分

