Pioneer A-A6MK2-K: Additional information

Additional information: Pioneer A-A6MK2-K

A6MK2_SYXCN5.book 13 ージ 209年月7 火日 前1時1

Additional information 05

Chapter 5:

English

Additional information

Troubleshooting

Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is

something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in

another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the

trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer

FrançaisDeutsch

authorized service center or your dealer to carry out repair work.

If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity

disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating

conditions.

Problem Remedy

Italiano Español

The power does not turn on. • Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.

• Make sure there are no loose strands of speaker wire touching the rear

panel. This could cause the amplifier to shut off automatically.

• If you’re trying to switch on using the remote control, make sure the

front panel POWER button is switched on first.

Nederlands

• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest

Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.

No sound is output when a

• Make sure the component is connected correctly (refer to Connecting

function is selected.

up on page 7).

• Press MUTE on the remote control to turn muting off.

Noise during playback of a

• Move the cassette deck further from your amplifier, until the noise

cassette deck.

disappears.

Can’t operate the remote

• Replace the battery (refer to page 6).

control.

• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (refer to

page 11).

• Remove the obstacle or operate from another position.

• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.

The display is dark or off. Press DIMMER on the remote control repeatedly to return to the default.

13

En

A6MK2_SYXCN5.book 14 ージ 209年月7 火日 前1時1

Additional information05

Miscellaneous

Power requirements

Specifications

. . . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V to 230 V, 50 Hz/60 Hz

Amplifier section

Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 W

In standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.8 W

Power output specification is for when power

Dimensions

supply is 230 V.

. . . . . . . 420 mm (W) x 100 mm (H) x 359 mm (D)

Continuous power output (both channels

Weight (without package). . . . . . . . . . . . . . . 10 kg

driven at 20 Hz to 20 kHz)**

Accessories

THD 0.2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W

Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

THD 0.2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W

AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . .2

Continuous power output (both channels

Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

driven at 1 kHz)

Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

THD 0.7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

Operating instructions (This document)

THD 0.7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W

Note

Total harmonic distortion**

20 Hz to 20 kHz, 25 W, 8 Ω. . . . . . . . . . . . 0.05 %*

Specifications and the design are subject

to possible modifications without notice,

* Measured with DIRECT button switched on.

due to improvements.

** Measured by Audio Spectrum Analyzer

Cleaning the unit

Audio section

Use a polishing cloth or dry cloth to wipe

Input (Sensitivity/Impedance)

off dust and dirt.

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

When the surface is dirty, wipe with a soft

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8 mV/47 kΩ

cloth dipped in some neutral cleanser

diluted five or six times with water, and

Frequency response

wrung out well, and then wipe again with a

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . 5 Hz to 100 kHz dB

dry cloth. Do not use furniture wax or

PHONO (MM) . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.2 dB

cleansers.

PHONO (MM) overload level

Never use thinners, benzine, insecticide

1 kHz, THD 0.2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV

sprays or other chemicals on or near this

unit, since these will corrode the surface.

Output (Level/Impedance)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Tone control

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

All rights reserved.

Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

Signal-to-Noise Ratio (IHF SHORTED,

A-NETWORK)

CD, TAPE, TUNER, AUX (200 mV input) . . 103 dB

PHONO (MM, 2.8 mV input) . . . . . . . . . . . . 80 dB

14

En

A6MK2_SYXCN5.book 15 ージ 209年月7 火日 前1時1

Additional information 05

English

FrançaisDeutsch

Italiano Español

Nederlands

15

En

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 2 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un

ATTENTION :

Ce point d’exclamation, placé dans un

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

l’attention de l’utilisateur sur la présence, à

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

l’attention de l’utilisateur sur la présence,

l’intérieur du coffret de l’appareil, de

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

dans les documents qui accompagnent

“tensions dangereuses” non isolées d’une

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

l’appareil, d’explications importantes du

grandeur suffisante pour représenter un

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

point de vue de l’exploitation ou de

risque d’électrocution pour les êtres

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

l’entretien.

humains.

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

D3-4-2-1-1_A1_Fr



AVERTISSEMENT

)%%' !#()%(.)#$*'.+ )'!(

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez

attentivement la section suivante.

' (&*( ## ).'.!)' &*#

%!-%'0(!* *#'. % #)'"%! *)!

La tension de l’alimentation électrique disponible

&**#+($**#%$)!*'()#!,%$(-%(

varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

2($*))(*(.!$*((*'(!%!* 

la tension du secteur de la région où l’appareil sera

$*!*"  ).

'

utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4_A_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A_Fr

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

être remplacée par une appropriée. Ce

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

Milieu de fonctionnement

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

de branchement sur une prise secteur, la fiche de

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

obstrués)

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

correctement après sa dépose.

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

(ou à une forte lumière artificielle).

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

prévoyez une période prolongée de non utilisation

(par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

PR

POWER

ST

ANDBY

OFF

ON

P

H

O

N

E

S

D

IR

ECT

IN

PU

T

S

ELE

CT

O

R

V

O

LU

M

E

É

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 3 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

CAUTION DE VENTILATION

ATTENTION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser

 ! ! !

un espace suffisant autour de ses parois de

&  ! !

manière à améliorer la dissipation de chaleur (au

    

moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm

(#! !"* ((!

de chaque côté).

"! !!!

AVERTISSEMENT

&   

(! "%

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues

,  &!

pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement

  !*  ((

stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.

 ! !(" !

Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez

!  

jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas

((!"! !"!

d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et

("$%!((!  

n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou

#" !( "

un lit.

D3-4-2-1-7b_A_Fr



D3-4-2-2-2a_A_Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque

de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne

pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas

pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou

l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation

doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un



câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un



choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de

"

temps en temps. Contacter le service après-vente



PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un



remplacement.

S002*_Fr

 





Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

Marquage pour les

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

équipements

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

pour les batteries

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

Pb

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 4 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.

Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin de pouvoir faire fonctionner correctement le

modèle que vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode d’emploi, placez-le dans un

endroit sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.

Table des matières

01 Préparatifs

03 Commandes et afficheur

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Insertion de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . 6

Utilisation de la télécommande. . . . . . . . . . 11

02 Raccordement

04 Écoute de votre système

Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . 7

Utilisation de l’écoute en mode direct . . . . . . 12

Raccordement des composants audio . . . . . . 7

Utilisation des commandes de balance et de

Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . 8

tonalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Fonctionnement d’autres composants Pioneer

Lecture d’autres sources . . . . . . . . . . . . . . . . 12

avec le capteur de cette unité . . . . . . . . . . . . . 9

Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . 12

Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

05 Informations supplémentaires

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Nettoyage de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4

Fr

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 5 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Préparatifs 01

Chapitre 1 :

Préparatifs

Caractéristiques

Contenu de la boîte

Veuillez confirmer que les accessoires

Circuit d’alimentation électrique à

suivants sont présents dans la boîte quand

réponse rapide

vous l’ouvrez.

Le circuit d’alimentation électrique supérieur

Télécommande

adopté par cette unité permet une bien

meilleure réponse en employant une

Piles sèches AAA/IEC R03 x 2

circuiterie ‘no feedback (sans retour)’, et des

Cordon d’alimentation

condensateurs principaux en parallèle à faible

Mode d’emploi (ce document)

impédance utilisés typiquement pour le

contrôle d’écoute professionnel.

Carte de garantie

Construction symétrique double mono

Cet amplificateur offre une nouvelle avancée

dans le domaine de l’image stéréo grâce à la

construction entièrement indépendante des

unités d’amplification de puissance gauche/

droite et aux transformateurs doubles.

Construction directe

En plus de la conception symétrique

améliorée, le trajet du signal de chaque bloc

est conçu de manière à ce que le trajet du

signal soit le plus court possible afin de

détériorer au minimum la clarté du signal.

Circuit linéaire à plage étendue

Par l’intermédiaire de ce circuit de retour

breveté, un signal de sortie de faible

impédance offrant une réponse uniforme et

régulière sur la plage de fréquence la plus

étendue possible est transmis à vos enceintes.

Ajusté aux normes de niveau

international

Avec la coopération des ingénieurs du son de

niveau international de AIR Studios, cet

amplificateur a été certifié AIR Studios :

5

Fr

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 6 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Préparatifs01

Insertion de la pile

Installation de l’amplificateur

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-

vous que ce dernier est posé sur une

surface plane et stable.

N’installez pas l’appareil dans les endroits

suivants :

– sur un téléviseur couleur (les images à

l’écran pourraient être déformées)

– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un

appareil qui produit un champ magnétique). Le

son pourrait s’en trouver affecté.

– à la lumière directe du soleil

Attention

– à l’humidité

Toute utilisation incorrecte des piles peut

– à des températures extrêmes

entraîner des accidents, par exemple une fuite

– en présence de vibrations ou autres

ou une explosion. Respectez les précautions

mouvements

suivantes :

– à la poussière

– à la fumée ou aux émanations graisseuses

N’utilisez jamais des piles neuves et des

(cuisine par ex.)

piles usagées ensemble.

Insérez correctement les pôles positifs et

négatifs des piles en suivant les marques

du boîtier.

Des piles de forme identique peuvent

présenter des tensions différentes. Utilisez

uniquement des piles du même type.

Lorsque vous vous débarrassez de piles

usées, veuillez vous conformer aux

réglementations gouvernementales ou

environnementales des institutions

publiques en vigueur dans votre pays ou

votre région.

AVERTISSEMENT

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la

lumière directe du soleil ou dans un

endroit excessivement chaud, comme une

voiture ou à proximité d’un appareil de

chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de

surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.

Leur durée de vie ou leur performance

pourrait également être réduite.

6

Fr

Raccordement 02

Chapitre 2 :

Raccordement

Raccordements des câbles

Raccordement des composants

Assurez-vous de ne pas plier les câbles par

audio

dessus cette unité (comme indiqué dans

Le nombre et le type de raccordements dépend

l’illustration). Si cela se produit, le champ

du type de composant que vous raccordez.

magnétique produit par les transformateurs

Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un

dans cette unité peut provoquer un ronflement

lecteur CD, un magnétophone, une platine ou

des enceintes.

un autre composant audio.

Important

Avant d’effectuer ou de modifier les

raccordements, mettez l’appareil hors

tension et débranchez le cordon

d’alimentation de la prise secteur.

7

Fr

3

Platine

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

L

L

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Cet amplificateur

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Lecteur de cassettes, etc.

Lecteur CD, etc.

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 7 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Raccordement02

1 Raccordez les sorties audio analogiques

Assurez-vous d’avoir terminé tous les

de votre lecteur CD (ou d’un autre

raccordements avant de raccorder cette unité à

composant) aux entrées CD de cet

la source d’alimentation secteur.

amplificateur.

Utilisez un câble stéréo phono RCA comme

indiqué.

Raccordez tout autre composant (comme

1

un dock iPod

ou un lecteur audio

portable) aux entrées AUX et TUNER de la

même façon.

2 Raccordez les sorties analogiques de

votre lecteur de cassettes audio (ou d’un

autre enregistreur) aux entrées TAPE (IN) de

cet amplificateur. Raccordez ensuite les

entrées audio du lecteur de cassettes audio

aux sorties TAPE (OUT) de cet amplificateur.

Cela vous permettra deffectuer d’es

Raccordez les enceintes aux bornes

enregistrements à partir des composants

d’enceinte comme indiqué ci-dessus.

raccordés à cet amplificateur. Utilisez des

Les raccordements pour l’enceinte de gauche

câbles stéréo phono RCA comme indiqué.

sont illustrés. Raccordez l’enceinte de droite

de la même façon. Pour ce faire, vous pouvez

3

Uniquement pour les platines :

Raccordez

utiliser n’importe lequel des fils dénudés (voir

les sorties audio de votre platine aux entrées

ci-dessous).

PHONO de cet amplificateur.

Si votre platine dispose d’un fil de mise à la

Raccordements avec fil dénudé

terre, fixez-le à la borne de terre de cet

Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous

amplificateur.

allez utiliser est correctement préparé avec

environ 10 mm d’isolateur retiré de chaque fil

Si votre platine dispose de sorties de

et les brins de fil dénudés torsadés ensemble

niveau ligne (c.-à-d. si elle possède un

(fig. A).

préampli phono intégré), raccordez-la aux

entrées AUX à la place.

Pour raccorder une borne, dévissez la borne de

quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez de

place pour insérer le fil dénudé (fig. B). Une fois

que le fil est bien positionné, serrez la borne

Raccordement des enceintes

jusqu’à ce que le fil soit fermement fixé (fig. C).

Assurez-vous de raccorder l’enceinte de droite

à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la

borne de gauche. Vérifiez aussi que les bornes

positive et négative (+/–) sur l’amplificateur

correspondent à celles des enceintes. Vous

pouvez utiliser des enceintes ayant une

impédance nominale comprise entre 4 Ω et

16 Ω.

8

Fr

Remarque

1 iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

AC IN

L

SPEAKER L

R

PHONO

Enceinte de gauche

fig. A fig. B fig. C

10 mm

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 8 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Raccordement 02

1 Raccordez le connecteur femelle

Important

CONTROL OUT de cet amplificateur au

Veuillez vous référer au manuel qui vous a

connecteur femelle CONTROL IN d'un autre

été fourni avec les enceintes pour

composant Pioneer.

connaître les détails sur la façon de

Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à

raccorder l’autre extrémité des câbles

chaque extrémité pour le raccordement.

d’enceinte à vos enceintes.

Attention

Les bornes des haut-parleurs sont sous

une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour

éviter tout risque de décharge électrique

lors du branchement et du débranchement

des câbles de haut-parleur, débranchez le

cordon d’alimentation avant de toucher

des parties non isolées.

2 Si le composant Pioneer dispose

Vérifiez qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne

également d’une prise

CONTROL OUT

, vous

touche le panneau arrière, car

pouvez continuer la chaîne de la même façon

l’amplificateur pourrait se mettre

pour autant de composants que vous

automatiquement hors tension.

possédez.

Fonctionnement d’autres

Branchement

composants Pioneer avec le

Assurez-vous d’avoir terminé tous les

branchements avant de raccorder à une prise

capteur de cette unité

secteur.

De nombreux composants Pioneer disposent

de prises SR CONTROL qui peuvent être

Raccordez le cordon dalimentation

utilisées pour relier les composants entre eux

secteur à l’entrée AC IN sur le panneau arrière

de manière à ce que vous puissiez utiliser

de lamplificateur puis branchez-le sur une

uniquement le capteur de télécommande d’un

prise secteur.

composant. Quand vous utilisez une

télécommande, le signal de commande est

transmis au composant approprié le long de la

chaîne.

Notez que si vous utilisez cette fonction,

vous devez vous assurer que vous avez

aussi au moins un jeu de prises audio

analogiques raccordé à un autre composant

pour la mise à terre.

9

Fr

Cet amplificateur

Composant Pioneer

Télécommande

CONTROL

CONTROL

du composant

OUT

Pioneer

IN

OUT

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 9 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Commandes et afficheur03

Chapitre 3 :

Commandes et afficheur

Panneau avant

1

5Cadran

INPUT SELECTOR

1

POWER

OFF

ON

Permet de sélectionner une source d’entrée.

2 Voyant STANDBY

6

VOLUME

3 Afficheur (ci-dessous)

7 Capteur de télécommande

4

DIRECT

8Prise

PHONES

Permet d’activer ou de désactiver la fonction

Permet de raccorder des écouteurs (lorsqu’ils

d’écoute en mode direct (page 12).

sont raccordés, aucun son ne sort des

enceintes).

Afficheur

1 Indicateurs de commande de la tonalité

TREBLE – S’allume lorsque le réglage de la

tonalité haute fréquence est appliqué.

BASS – S’allume lorsque le réglage de la

tonalité basse fréquence est appliqué.

2 Niveau du volume principal

3 Affichage alphanumérique

Affiche diverses informations système.

10

Fr

1

2 5 64

3

A

6

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

Remarque

1 Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en appuyant sur la touche POWER de l’unité principale, il ne

sera pas remis sous tension simplement en appuyant de nouveau sur la touche. Dans ce cas, pour remettre l’appareil sous

tension, appuyez sur la touche AMP ou DIRECT de la télécommande de l’unité principale pendant cinq secondes environ.

1

2

TREBLETREBLE

BASSBASS

dBdB

3

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 10 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Commandes et afficheur 03

4

VOLUME +/–

Permet de régler le volume d’écoute.

Télécommande

5

MUTE

Permet de couper/restaurer le son.

6

DIMMER

Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage

(ou de désactiver le rétroéclairage).

7DIRECT

Permet d’accéder à la fonction d’écoute en

mode direct (page 12).

8 Toutons de commande du CD PLAYER

Permet de contrôler le lecteur CD Pioneer.

9 Toutons de commande du TUNER

Permet de contrôler le syntoniseur Pioneer.

Utilisation de la télécommande

Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous

utilisez la télécommande :

Assurez-vous de l’absence d’obstacles

entre la télécommande et le capteur de

l’appareil.

La télécommande a une portée d’environ

7 mètres avec un angle de 30° par rapport

au capteur de télécommande.

La télécommande risque de ne pas

fonctionner correctement si la lumière du

soleil ou une lampe fluorescente puissante

éclaire le capteur de l’appareil.

Les télécommandes de différents appareils

peuvent interférer entre elles. Evitez

d’utiliser des télécommandes

1AMP

commandant d’autres équipements situés

Cette touche permet d’allumer l’amplificateur

à proximité de cet appareil.

et de le mettre en veille.

Remplacez les piles lorsque vous

2 Touches de sélection des entrées

constatez une diminution de la portée de

Appuyez sur l’une de ces touches pour

fonctionnement de la télécommande.

sélectionner une source d’entrée. Elles

sélectionnent le composant raccordé à l’entrée

correspondante sur le panneau arrière.

3 Commandes du

TONE/BAL

Appuyez sur ces touches pour régler la tonalité

et la balance (page 12).

11

Fr

AMP

DIMMER

1

6

CD TAPE PHONO

2

TUNER AUX

DIRECT

7

LR

TONE/BAL

3

VOLUME

4

MUTE

5

CD PLAYER

8

TUNER

BAND PRESETPRESET

9

INTEGRATED AMPLIFIER

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 11 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Écoute de votre système04

Chapitre 4 :

Écoute de votre système

Utilisation de l’écoute en mode

Lecture d’autres sources

direct

1 Mettez sous tension le composant de

Utilisez la fonction d’écoute en mode direct

lecture.

lorsque vous souhaitez écouter la reproduction

la plus fidèle possible d’une source. Tous les

2 Mettez sous tension l’amplificateur.

1

traitements de signaux

inutiles sont ignorés et

3 Sélectionnez la source que vous souhaitez

il ne vous reste plus qu’une source de son pur.

lire.

Lors de la lecture d’une source, appuyez

Utilisez les touches de sélection des entrées

sur

DIRECT

pour activer ou désactiver

(ou le cadran INPUT SELECTOR).

l’écoute en mode direct.

4 Débutez la lecture du composant que

vous avez sélectionné dans l’étape 1.

Utilisation des commandes de

balance et de tonalité

Réalisation d’un enregistrement

Suivant ce que vous écoutez, il se peut que

audio

vous vouliez régler les graves, les aigus ou la

balance gauche/droite à l’aide de la

Vous pouvez faire un enregistrement audio à

télécommande.

partir de n’importe quelle source audio

Appuyez sur

TONE/BAL

pour sélectionner

raccordée à l’amplificateur.

l’option souhaitée, puis utilisez les touches

1 Sélectionnez la source que vous souhaitez

L/– et R/+ pour effectuer les réglages

enregistrer.

nécessaires.

Utilisez les touches de sélection des entrées

•BASS – Permet de régler le niveau des

(INPUT SELECTOR).

graves entre –10 et +10.

TRE – Permet de régler le niveau des aigus

2 Préparez la source que vous souhaitez

entre –10 et +10.

enregistrer.

BAL – Permet de régler le niveau de

Réglez la station de radio, insérez le CD,

balance gauche/droite à votre guise. FLAT

installez la platine, etc.

indique une balance centrée.

3 Préparez l’enregistreur.

Patientez environ cinq secondes et vos

Insérez une cassette, un MD vierge, etc. dans

changements seront appliqués

l’appareil d’enregistrement et réglez les

automatiquement. Les indicateurs BASS et

2

niveaux d’enregistrement.

TREBLE s’allument sur le panneau avant

lorsque la commande de tonalité

Consultez les instructions livrées avec

correspondante est active.

l’enregistreur si vous n’êtes pas sûr de

Pour revenir au réglage uniforme

comment procéder.

(commande de la tonalité désactivée),

appuyez simultanément sur les touches

4 Commencez l’enregistrement, puis

L/–

et

R/+

.

commencez la lecture du composant source.

12

Fr

Remarque

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 12 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

1 La commandes de la balance et de la tonalité sont désactivées ainsi que l’affichage du panneau avant.

2 Les commandes du volume, de balance et de tonalité n'ont aucune incidence sur le signal enregistré.

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 13 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Informations supplémentaires 05

Chapitre 5 :

Informations supplémentaires

Guide de dépannage

Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais

fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-

dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres

composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré

les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire

réparer.

Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité

statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau

pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.

Problèmes Solutions

Impossible de mettre sous

• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la

tension.

de nouveau.

• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec

le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique de

l’amplificateur.

• Si vous essayez de mettre le système en marche à l’aide de la

télécommande, vérifiez d’abord que la touche POWER du panneau avant

est activée.

• Si le récepteur s’arrête automatiquement, apportez-le au service après-

vente Pioneer ou à votre revendeur le plus proche pour le faire réviser.

Aucun son n’est fourni quand

• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez

une fonction est sélectionnée.

Raccordement à la page 7).

• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour sactiver la sourdine.

Bruit lors de la lecture d’une

• Éloignez la platine cassette de votre amplificateur, jusqu’à ce que le

platine cassette.

bruit disparaisse.

Impossible de faire fonctionner

• Remplacez les piles (voir la page 6).

la télécommande.

• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau

avant (voir la page 11).

• Eliminez tout obstacle ou faites-la fonctionner d’une autre position.

• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la

lumière directe.

L’afficheur est sombre ou éteint. • Appuyez sur DIMMER sur la télécommande à plusieurs reprises pour

revenir au réglage par défaut.

13

Fr

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 14 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Informations supplémentaires05

Divers

Puissance requise

Spécifications

. . . . . . . . . . . . . . 220 V à 230 V CA, 50 Hz / 60 Hz

Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 W

Section amplificateur

En mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W

La spécification pour la puissance de sortie

Dimensions

concerne les cas où l’alimentation électrique est

. . . . . . . .420 mm (L) x 100 mm (H) x 359 mm (P)

de 230 V.

Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg

Puissance de sortie continue (les deux

Accessoires

canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)**

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

0,2 % THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W

Piles sèches AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . 2

0,2 % THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W

Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Puissance de sortie continue (les deux

Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

canaux fonctionnant à 1 kHz)

Mode d’emploi (ce document)

0,7 % THD, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

0,7 % THD, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W

Remarque

Distorsion harmonique totale**

Les spécifications et la conception sont

20 Hz à 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . .0,05 %*

sujettes à de possibles modifications sans

préavis, suite à des améliorations.

* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.

** Mesure effectuée par un analyseur de spectre

Nettoyage de l’unité

auditif

Utilisez un chiffon sec pour essuyer la

poussière et la saleté.

Section audio

Lorsque le surface est sale, essuyez avec

Entrée (Sensibilité/impédance)

un chiffon doux trempé dans un nettoyant

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

neutre dilué dans une dose cinq ou six fois

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ

supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez

encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser

Réponse en fréquence

de cire ou nettoyant pour meubles.

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . 5 Hz à 100 kHz dB

Ne jamais utiliser de diluants, benzine,

PHONO (MM) . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,2 dB

insecticides en bombe ou autres produits

Niveau de surcharge PHONO (MM)

chimiques sur ou près de cet appareil au

1 kHz, 0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV

risque d’entraîner une corrosion.

Sortie (Niveau/impédance)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Publication de Pioneer Corporation.

© 2009 Pioneer Corporation.

Commande de la tonalité

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)

Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)

Rapport signal/bruit (

IHF EN

COURT-CIRCUIT, RESEAU-A

)

CD, TAPE, TUNER, AUX

(entrée de 200 mV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB

PHONO (MM, entrée de 2,8 mV) . . . . . . . . 80 dB

14

Fr

A6MK2_SYXCN5-Fr.book Page 15 Tuesday, April 14, 2009 5:30 PM

Informations supplémentaires 05

15

Fr

WICHTIG

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

D3-4-2-1-1_A1_De

WARNUNG

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

der Gefahr von Brand und Stromschlag keine

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses

(mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm

vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe

hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite

schützen.

D3-4-2-1-3_A_Ge

des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und

WARNUNG

andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine

eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und

brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.

einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

D3-4-2-1-7a_A_Ge

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese

Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit

Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und

Betriebsumgebung

Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b_A_Ge

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

WARNUNG

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

beachten.

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor

der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass

die örtliche Netzspannung mit der auf dem

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)

übereinstimmt.

D3-4-2-1-4_A_Ge

POWER

ST

ANDB

Y

OF

F

O

N

P

H

ON

ES

DIR

E

CT

I

NPUT S

ELE

CT

O

R

V

OLUM

E

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 2 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 3 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

ACHTUNG

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie

Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

niemals mit nassen Händen an, da dies einen

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

von der Netzsteckdose getrennt werden.

Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es

D3-4-2-2-2a_A_Ge

beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste

autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

Händler, um es zu ersetzen.

S002*_Ge

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

unbedingt dafür zu sorgen,

dass der abgeschnittene

abgelaufen ist.

K041_Ge

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 4 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Vielen Dank für den Erwerb dieses Pioneer Produkts.

Lesen Sie bitte zum korrekten Betrieb Ihres Modells die gesamte Bedienungsanleitung durch.

Bewahren Sie sie nach dem Durchlesen zur Einsicht an einem sicheren Ort auf.

Contents

01 Bevor Sie beginnen

03 Bedienelemente und Anzeigen

Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Prüfung des Kartoninhalts . . . . . . . . . . . . . . . 5

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Einlegen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Aufstellung des Verstärkers . . . . . . . . . . . . . . 6

Verwendung der Fernbedienung. . . . . . . . . 11

02 Anschlüsse

04 Hören der Anlage

Anschließen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Verwendung der Direkten Hörfunktion . . . . . 12

Anschließen von Audiogeräten . . . . . . . . . . . . 7

Verwendung der Balance- und Tonregler . . . 12

Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . 8

Wiedergabe anderer Quellen. . . . . . . . . . . . . 12

Betrieb anderer Pioneer-Geräte mit dem

Vornahme eine Audioaufnahme . . . . . . . . . . 12

Sensor an diesem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

05 Zusätzliche Informationen

Fehlerbehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Reinigung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4

De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 5 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Bevor Sie beginnen 01

Kapitel 1:

Bevor Sie beginnen

Feinabstimmung nach Weltklasse-

Standards

Funktionen

Unter Zusammenarbeit mit den

Quick Response-Stromkreis

Studiotechnikern der auf Spitzenniveau

Durch den von diesem Gerät verwendeten

arbeitenden AIR Studios wurde dieser

übergeordneten Stromkreis wird die Resonanz

Verstärker mit AIR Studios ausgezeichnet:

erheblich verbessert, da dieser mit einem nicht

rückgekoppelten Regelkreis und überwiegend

zur professionellen Audioüberwachung

verwendeten parallelen Hauptkondensatoren

mit Niedrigspannung arbeitet.

Symmetrische Twin Mono-Bauweise

Prüfung des Kartoninhalts

Dieser Verstärker bietet mit seinen völlig

Achten Sie bitte darauf, dass sich beim Öffnen

unabhängig voneinander arbeitenden Links-/

des Kartons folgendes Zubehör darin befindet:

Rechtsverstärkern und

Doppeltransformatoren eine vollkommen neue

Fernbedienung

Errungenschaft der Stereoabbildung.

AAA/IEC R03-Trockenbatterien x2

Direkte Bauweise

Netzkabel

Zusätzlich zum verbesserten symmetrischen

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Design wurde der Signalweg jedes Blocks so

Garantiekarte

kurz wie möglich ausgelegt, um dem

Rauschen der Signale so weit wie möglich

vorzubeugen.

Breiter linearer Stromkreis

Aufgrund dieses eigenen rückgekoppelten

Stromkreises wird ein Ausgangssignal mit

Niedrigspannung und einer flachen,

gleichmäßigen Resonanz über einen

möglichst breiten Frequenzbereich an Ihre

Lautsprecher ausgegeben.

5

De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 6 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Bevor Sie beginnen01

Einlegen der Batterie

Aufstellung des Verstärkers

Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts

darauf, dass es auf einer ebenen und

stabilen Oberfläche steht.

Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten

auf:

– auf einem Farbfernsehgerät (das Bild könnte

infolgedessen verzerrt sein)

– in der Nähe eines Kassettenrekorders (oder

eines anderen Gerätes, das ein magnetisches

Feld erzeugt). Dadurch kann der Klang

beeinträchtigt werden.

Vorsicht

– in direktem Sonnenlicht

Eine unsachgemäße Verwendung der

– in feuchten oder nassen Bereichen

Batterien kann zu Gefährdungen durch

– in sehr heißen oder kalten Bereichen

Auslaufen oder Explosion führen. Beachten

– an Orten mit starken Vibrationen oder

Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

Erschütterungen

– an staubigen Orten

Verwenden Sie nie neue und alte Batterien

– an Orten mit heißen Dämpfen oder

zusammen.

Öldämpfen (wie z. B. in einer Küche)

Legen Sie die Batterien polrichtig in das

Batteriefach ein.

Formgleiche Batterien können

unterschiedliche Spannungen aufweisen.

Verwenden Sie unterschiedliche Batterien

nicht zusammen.

Beachten Sie bei der Entsorgung

verbrauchter Batterien und Akkus die

gesetzlichen und umweltrechtlichen

Bestimmungen Ihres Wohnortes.

WARNUNG

Bewahren Sie Batterien nicht in direktem

Sonnenlicht oder an anderen, extrem

heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum

eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer

Heizung. Dadurch können die Batterien

auslaufen, sich überhitzen, explodieren

oder in Brand geraten. Auch kann dies die

Lebensdauer der Batterien verringern.

6

De

Anschlüsse 02

Kapitel 2:

Anschlüsse

Anschließen der Kabel

Anschließen von Audiogeräten

Achten Sie darauf, die Kabel nicht über die

Die Anzahl und Art der Anschlüsse hängen

Oberseite des Geräts zu führen (wie auf der

von der Art des anzuschließenden Geräts ab.

Abbildung gezeigt). In diesem Fall kann das

Führen Sie untenstehende Schritte aus, um

von den Transformatoren in diesem Gerät

einen CD-Player, Kassettenrecorder,

erzeugte magnetische Feld ein Brummen in

Plattenspieler oder ein sonstiges Audiogerät

den Lautsprechern hervorrufen.

anzuschließen.

Wichtig

Bevor Sie jegliche Kabel anschließen oder

abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und

ziehen Sie das Netzkabel aus der

Netzsteckdose.

1 Schließen Sie die analogen

Audioausgänge Ihres CD-Players (oder

sonstigen Geräts) an die CD-Eingänge dieses

Verstärkers an.

7

De

3

Plattenspieler

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

L

L

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Dieser Verstärker

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Kassettenrecorder usw.

CD-Player usw.

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 7 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Anschlüsse02

Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel wie

dargestellt.

Schließen Sie andere Geräte (z. B. ein

1

iPod

-Dock oder einen tragbaren Audio-

Player) auf dieselbe Weise an die

AUX- und TUNER-Eingänge an.

2 Schließen Sie die analogen Ausgänge

Ihres Kassettenrecorders (oder sonstigen

Recorders) an die TAPE-Eingänge (IN) dieses

Verstärkers an. Schließen Sie dann die

Audioeingänge des Kassettenrecorders an

die TAPE-Ausgänge (OUT) dieses Verstärkers

an.

Schließen Sie die Lautsprecher wie oben

Dadurch können Sie Aufnahmen von den an

dargestellt an die Lautsprecheranschlüssen

diesen Verstärker angeschlossenen Geräten

an.

vornehmen. Verwenden Sie dazu Stereo-

Es werden die Anschlüsse für den linken

Cinchkabel wie dargestellt.

Lautsprecher dargestellt. Schließen Sie den

3

Nur für Plattenspieler:

Schließen Sie die

rechten Lautsprecher auf dieselbe Weise an.

Audioausgänge Ihres Plattenspielers an die

Sie können blanke Adern zum Anschluss

verwenden (siehe unten).

PHONO-Eingänge dieses Verstärkers an.

Blanke Drahtanschlüsse

Falls Ihr Plattenspieler über ein geerdetes

Kabel verfügt, schließen Sie dieses an den

Achten Sie darauf, das Kabel des zu

Erdungsanschluss dieses Verstärkers an.

verwendenden Lautsprechers

ordnungsgemäß vorzubereiten, d.h. ca. 10 mm

Sollte Ihr Plattenspieler über Line-Level-

der Isolierung von jedem Draht zu entfernen

Ausgänge (z. B. einen eingebauten

und die überstehenden Drahtlitzen

Phonovorverstärker) verfügen, schließen

zusammenzudrehen (Abb. A).

Sie diese stattdessen an die

AUX-Eingänge an.

Drehen Sie die Schraube des Anschlusses

etwas heraus, bis genügend Platz vorhanden

ist, um den blanken Draht hineinzustecken

Anschließen der Lautsprecher

(Abb. B). Wenn der Draht eingesteckt ist,

Achten Sie darauf, den rechten Lautsprecher

ziehen Sie die Schraube des Anschlusses fest,

am rechten Anschluss und den linken

bis der Draht fest darin sitzt (Abb. C).

Lautsprecher am linken Anschluss

anzuschließen. Die positiven und negativen

(+/–) Anschlüsse des Verstärkers sind

außerdem an den entsprechenden

Anschlüssen der Lautsprecher anzuschließen.

Sie können Lautsprecher mit einer nominellen

Impedanz von 4 Ω bis 16 Ω anschließen.

Stecken Sie das Gerätekabel erst dann in die

Netzsteckdose, wenn Sie sämtliche Anschlüsse

vorgenommen haben.

8

De

Hinweis

Linker Lautsprecher

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

AC IN

L

SPEAKER

L

R

PHONO

1 iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.

Abb. A Abb. B Abb. C

10 mm

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 8 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Anschlüsse 02

1 Verbinden Sie den CONTROL OUT-

Wichtig

Anschluss des Verstärkers mit dem

Lesen Sie bitte die den Lautsprechern

CONTROL IN-Anschluss eines anderen

beiliegende Bedienungsanleitung

Pioneer-Gerätes.

bezüglich des Anschlusses des anderen

Verwenden Sie dazu ein Kabel mit einem

Endes der Lautsprecherkabel an Ihre

Monoklinkenstecker an beiden Enden.

Lautsprecher.

Vorsicht

An den Lautsprecherklemmen dieses

Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE

Spannung an. Zur Vermeidung von

Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu

achten, den Netzstecker beim Anschließen

und Abtrennen der Lautsprecherkabel von

der Netzsteckdose zu trennen, bevor

irgendwelche nicht isolierten Teile berührt

2 Sollte das Pioneer-Gerät auch über eine

werden.

CONTROL OUT

-Buchse verfügen, können Sie

die Reihe auf dieselbe Weise für alle

Achten Sie darauf, dass kein blanker Draht

vorhandenen Geräte fortsetzen.

die Geräterückseite berührt, denn dadurch

könnte sich der Verstärker automatisch

abschalten.

Anschließen

Nehmen Sie sämtliche Anschlüsse vor, bevor

Sie das Gerätekabel in die Netzsteckdose

Betrieb anderer Pioneer-Geräte

stecken.

mit dem Sensor an diesem Gerät

Stecken Sie zunächst das Netzkabel in

Viele Pioneer-Geräte verfügen über SR

den AC IN-Eingang an der Rückseite des

CONTROL-Buchsen, die zum Anschluss von

Verstärkers, stecken Sie anschließend den

Geräten untereinander verwendet werden

Netzstecker in die Steckdose.

können, so dass der Sensor eines einzigen

Geräts verwendet werden kann. Bei

Verwendung einer Fernbedienung wird das

Steuersignal durch die Reihe zum

entsprechenden Gerät weitergeleitet.

Zur Verwendung dieser Funktion sollten Sie

sicherstellen, dass mindestens ein Satz

analoger Audiobuchsen zu

Erdungszwecken an ein anderes Gerät

angeschlossen ist.

9

De

SIGNAL

GND

L

Dieser Verstärker

Pioneer-Gerät

Pioneer-

Gerätefernbedienung

CONTROL

CONTROL

OUT

IN

OUT

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 9 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Bedienelemente und Anzeigen03

Kapitel 3:

Bedienelemente und

Anzeigen

Vorderseite

1

5 INPUT SELECTOR-Drehknopf

1POWER OFF ON

Wahl der Eingangsquelle.

2 STANDBY-Anzeige

6VOLUME

3 Display (unten)

7 Fernbedienungssensor

4DIRECT

8 PHONES-Buchse

Zum Ein- und Ausschalten der Direkten

Zum Anschluss des Kopfhörers (bei dessen

Anschluss von den Lautsprechern kein Ton

Hörfunktion drücken (Seite 12).

ausgegeben wird).

Display

1 Tonregler-Anzeigen

TREBLE – Leuchtet auf, wenn die

Hochtoneinstellungen vorgenommen

werden.

BASS – Leuchtet auf, wenn die

Tieftoneinstellungen vorgenommen

werden.

2 Master-Lautstärkeregler

3 Zeichenfeld

Zeigt verschiedene Systeminformationen an.

10

De

1

2 5 64

3

A

6

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

Hinweis

1 Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls der

Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um den Strom in diesem Fall wieder

einzuschalten, drücken Sie entweder die AMP -Taste der Fernbedienung oder etwa fünf Sekunden die DIRECT-Taste auf dem

Hauptgerät.

1

2

TREBLETREBLE

BASSBASS

dBdB

3

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 10 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Bedienelemente und Anzeigen 03

4VOLUME +/

Einstellung der Hörlautstärke.

Fernbedienung

5MUTE

Stumm-/Einschalten des Tons.

6DIMMER

Hell- oder Dunkelstellung der Anzeige (oder

Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung).

7DIRECT

Zum Umschalten auf Direktes Hören drücken

(Seite 12).

8 CD PLAYER-Bedienungstasten

Zum Steuern eines Pioneer-CD-Players.

9 TUNER-Bedienungstasten

Zum Steuern eines Pioneer-Tuners.

Verwendung der Fernbedienung

Beachten Sie bei der Verwendung der

Fernbedienung folgende Punkte:

Achten Sie darauf, dass sich keine

Hindernisse zwischen der Fernbedienung

und ihrem Sensor am Gerät befinden.

Die Fernbedienung hat einen

Wirkungsbereich von ca. 7 m bei einem

Winkel von ca. 30º zu ihrem Sensor.

Die Fernbedienung arbeitet nicht

zuverlässig, wenn ihr Sensor am Gerät

starker Sonneneinstrahlung oder dem

Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt

wird.

Fernbedienungen verschiedener Geräte

können sich gegenseitig beeinflussen.

1AMP

Vermeiden Sie den Gebrauch anderer

Umschalten des Verstärker zwischen

Fernbedienungen in der Nähe dieses

Bereitschaft und Einschalten.

Geräts.

2 Funktionswahltasten

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die

Zur Wahl einer Signalquelle drücken. Auswahl

Reichweite der Fernbedienung merklich

des an den entsprechenden Eingang an der

nachlässt.

Rückseite angeschlossenen Geräts.

3 TONE/BAL-Regler

Einstellung des Tons und der Balance

(Seite 12).

11

De

AMP

DIMMER

1

6

CD TAPE PHONO

2

TUNER AUX

DIRECT

7

LR

TONE/BAL

3

VOLUME

4

MUTE

5

CD PLAYER

8

TUNER

BAND PRESETPRESET

9

INTEGRATED AMPLIFIER

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 11 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Hören der Anlage04

Kapitel 4:

Hören der Anlage

Verwendung der Direkten

Wiedergabe anderer Quellen

Hörfunktion

1 Schalten Sie den Strom des

Verwenden Sie die Direkte Hörfunktion, wenn

Wiedergabegeräts ein.

Sie eine möglichst getreue Wiedergabe einer

2 Schalten Sie den Strom des Verstärkers

Quelle hören möchten. Jegliche unnötige

1

ein.

Signalverarbeitung

wird umgangen, so dass

Sie eine unverfälschte Tonquelle erhalten.

3 Wählen Sie die gewünschte

Drücken Sie während des Hörens einer

Wiedergabequelle.

Quelle

DIRECT

, um das Direkte Hören ein-

Verwenden Sie die Funktionswahltasten (oder

und auszuschalten.

den INPUT SELECTOR-Drehknopf).

4

Starten Sie die Wiedergabe des in Schritt 1

Verwendung der Balance- und

gewählten Geräts.

Tonregler

Dazu passend, was Sie gerade hören, können

Vornahme eine Audioaufnahme

Sie die Bässe, Höhen oder Links-/

Sie können eine Audioaufnahme von jeglicher

Rechtsbalance mit der Fernbedienung

an den Verstärker angeschlossenen Quelle

einstellen.

vornehmen.

Drücken Sie zur Wahl der gewünschten

1 Wählen Sie die gewünschte

Option

TONE/BAL

und stellen Sie dann mit

Aufnahmequelle.

den Tasten L/– und R/+ wie gewünscht ein.

Verwenden Sie die Funktionswahltasten

•BASS – Einstellung der Bässe von –10 bis

(INPUT SELECTOR).

+10.

TRE – Einstellung der Höhen von –10 bis

2 Bereiten Sie die gewünschte

+10.

Aufnahmequelle vor.

Stellen Sie den Radiosender ein, legen Sie die

BAL – Einstellung der Links-/

CD ein, die Schallplatte auf, usw.

Rechtsbalance wie gewünscht. FLAT zeigt

eine ausgewogene Balance an.

3 Bereiten Sie den Recorder vor.

Warten Sie ca. fünf Sekunden, bis Ihre

Legen Sie eine Leerkassette, MD, usw. ins

Änderungen automatisch übernommen

Aufnahmegerät und stellen Sie die

2

werden. Die Anzeigen BASS und TREBLE

Aufnahmepegel ein.

leuchten bei entsprechender aktivierter

Lesen Sie die dem Recorder beiliegende

Tonsteuerung an der Vorderseite auf.

Bedienungsanleitung, wenn Sie nicht wissen,

Drücken Sie zur Rückkehr zur

wie vorzugehen ist.

ausgewogenen Einstellung

(ausgeschalteten Tonregler) gleichzeitig

4 Starten Sie die Aufnahme und dann die

L/–

und

R/+

.

Wiedergabe des Quellengeräts.

12

De

Hinweis

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 12 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

1 Balance- und Tonregler sowie die Vorderseitenanzeige werden ausgeschaltet.

2 Lautstärke, Balance- und Tonregler haben keine Auswirkungen auf das aufzunehmende Signal.

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 13 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Zusätzliche Informationen 05

Kapitel 5:

Zusätzliche Informationen

Fehlerbehandlung

Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt.

Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch.

Manchmal könnte die Störung von einem anderen Gerät verursacht werden. Überprüfen Sie die

anderen verwendeten Geräte und elektrischen Zusatzgeräte. Wenn Sie das Problem auch nach

Prüfung der folgenden Punkte nicht beheben können, wenden Sie sich für Reparaturen an die

nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler.

Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig

funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder ein, um den

normalen Betrieb fortzusetzen.

Problem Abhilfe

Das Gerät schaltet sich nicht

• Ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken Sie ihn wieder hinein.

ein.

• Achten Sie darauf, dass keine blanken Enden von Lautsprecherkabeln

die Geräterückseite berühren. Dadurch könnte sich der Verstärker

automatisch abschalten.

• Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einschalten möchten,

stellen Sie sicher, dass die POWER-Taste auf der Vorderseite eingeschaltet

ist.

• Wenn sich das Gerät automatisch abschaltet, bringen Sie es zur

Reparatur zur nächsten Pioneer-Kundendienststelle oder zu Ihrem

Händler.

Bei Auswahl einer Funktion

• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt angeschlossen

erfolgt keine Tonausgabe.

wurde (lesen Sie hierzu Anschlüsse auf Seite 7).

• Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung

auszuschalten.

Rauschen während der

• Stellen Sie den Kassettenrecorder weiter entfernt vom Verstärker auf,

Kassettenwiedergabe.

bis das Rauschen aufhört.

Die Fernbedienung lässt sich

• Erneuern Sie die Batterien (lesen Sie hierzu Seite 6).

nicht bedienen.

• Bedienen Sie das System im Abstand von 7 m und im Winkel von

weniger als 30° vom Fernbedienungssensor (lesen Sie hierzu Seite 11).

• Entfernen Sie Hindernisse, oder bedienen Sie das System von einer

anderen Position aus.

• Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Fernbedienungssensor

vorne am Gerät.

Das Display ist zu dunkel oder

• Um zum Ausgangszustand zurückzukehren, drücken Sie mehrmals die

leuchtet nicht.

DIMMER-Taste an der Fernbedienung.

13

De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 14 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Zusätzliche Informationen05

Verschiedenes

Strom-versorgung

Technische Daten

. . . . . Wechselstrom 220 V bis 230 V, 50 Hz / 60 Hz

Verstärkereinheit

Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 W

Die Angaben zur Leistungsausgabe beziehen

In Bereitschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W

sich auf eine Stromversorgung von 230 V.

Abmessungen

. . . . . . . .420 mm (B) x 100 mm (H) x 359 mm (T)

Kontinuierliche Leistungsausgabe (beide

Gewicht (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . . 10 kg

Kanäle laufen auf 20 Hz bis 20 kHz)**

THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W

Zubehör

THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W

Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Kontinuierliche Leistungsabgabe (beide

AAA/IEC R03 Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . 2

Kanäle werden mit 1 kHz angesteuert)

Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

THD 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Gesamtklirrfaktor**

Hinweis

20 Hz bis 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . 0,05 %*

Technische Daten und das Design können

* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste.

sich aufgrund von Verbesserungen ohne

** Messung mit dem Audio-Spektrum-Analysator

Ankündigung ändern.

Audioeinheit

Reinigung des Geräts

Eingabe (Empfindlichkeit/Impedanz)

Verwenden Sie ein trockenes Poliertuch,

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

um Staub und Schmutz abzuwischen.

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ

Bei starker Verschmutzung wischen Sie

das Gehäuse mit einem weichen, in ein

Frequenzgang

fünf- oder sechsfach mit Wasser

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . .5 Hz bis 100 kHz dB

verdünntes, neutrales Reinigungsmittel

PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,2 dB

getauchten und gründlich

PHONO (MM)-Übersteuerungspegel

ausgewrungenen Tuch ab. Wischen Sie

1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV

anschließend mit einem trockenen Tuch

nach. Verwenden Sie keine Möbelpolitur

Ausgabe (Pegel/Impedanz)

und keinen Haushaltsreiniger.

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin,

Tonsteuerung

Insektensprays oder andere Chemikalien

Bässe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)

mit dem Gerät in Kontakt kommen oder in

Höhen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)

der Nähe des Geräts verwendet werden, da

hierdurch die Oberfläche korrodiert.

Signalrauschabstand

(IHF SHORTED,

A-NETWORK

)

CD, TAPE, TUNER, AUX

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

(200 mV-Eingabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB

Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.

PHONO (MM, 2,8 mV-Eingabe) . . . . . . . . . 80 dB

Alle Rechte vorbehalten.

14

De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 15 Monday, April 13, 2009 9:26 AM

Zusätzliche Informationen 05

15

De

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

WAARSCHUWING:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

aandacht van de gebruikers te trekken op

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

belangrijke bedienings- en

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

bij aanraking een elektrische shock te

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

DE VENTILATIE

elektrische schok te voorkomen, mag u geen

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om

apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of

een goede doorstroming van lucht te waarborgen

het apparaat op andere wijze blootstellen aan

(tenminste 60 cm boven, 10 cm achter en 30 cm aan

waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.

de zijkanten van het apparaat).

D3-4-2-1-3_A_Du

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat

WAARSCHUWING

een betrouwbare werking van het apparaat wordt

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur

verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om

(zoals een brandende kaars) op de apparatuur

brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat

zetten.

D3-4-2-1-7a_A_Du

deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat

ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,

tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het

Gebruiksomgeving

apparaat op een dik tapijt of een bed.

D3-4-2-1-7b_A_Du

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

WAARSCHUWING

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

op de achterkant van het apparaat.

D3-4-2-1-4_A_Du

POWER

STANDB

Y

OFF

ON

PHONES

D

IRECT

IN

PUT SELECTOR

VO

LU

ME



A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 2 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 3 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

LET OP

WAARSCHUWING NETSNOER

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

er na het uitschakelen van het apparaat nog een

het netsnoer met natte handen aangezien dit

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval

knoop in en en verbind het evenmin met andere

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het

er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a_A_Du

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

kopen.

S002*_Du

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

stekker verwijderen en een geschikte stekker

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

verwijderen

op de juiste wijze wordt weggegooid.

nog in de garantieperiode is.

K041_Du

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

Symbool voor

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

toestellen

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 4 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Bedankt voor de aanschaf van dit Pioneer product.

Lees a.u.b. deze handleiding door om u ervan te verzekeren dat u de werking van uw model volledig

begrijpt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter referentie na hem te hebben doorgelezen.

Contents

01 Voordat u begint

03 Functies en displays

Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

De inhoud van de verpakking controleren . . . . 5

Weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

De batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

De versterker installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . 11

02 Aansluitingen

04 Luisteren naar uw systeem

De kabels aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Direct luisteren gebruiken . . . . . . . . . . . . . . .12

Audioapparatuur aansluiten . . . . . . . . . . . . . . 7

De balans- en toonregeling gebruiken . . . . . . 12

De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . 8

Overige bronnen weergeven . . . . . . . . . . . . . 12

Overige Pioneer-apparatuur bedienen met behulp

Een audioopname maken . . . . . . . . . . . . . . . 12

van de sensor van deze eenheid . . . . . . . . . . . 9

De stekker in het stopcontact steken. . . . . . . . 9

05 Bijkomende informatie

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Reiniging van het toestel. . . . . . . . . . . . . . .14

4

Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 5 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Voordat u begint 01

Hoofdstuk 1:

Voordat u begint

Geoptimaliseerd voor wereldwijde

standaarden

Kenmerken

In samenwerking met de eersteklas

Stroomvoorzieningcircuit met een snelle

studiotechnici van AIR Studios is deze

response

versterker door de AIR Studios gecertificeerd:

Het superieure stroomvoorzieningcircuit dat

wordt gebruikt door deze eenheid verzorgt een

buitengewoon vergrootte response door

gebruik te maken van een no feedback

schakelsysteem en parallelle

hoofdcondensatoren met een lage impedantie

die gewoonlijk worden gebruikt in

De inhoud van de verpakking

professionele audiomonitortoepassingen.

controleren

Twin-mono symmetrische constructie

Verzeker u ervan dat de volgende accessoires

Deze versterker verwezenlijkt een nieuwe

zijn meegeleverd in de doos als u deze opent.

innovatie in de wereld van de

Afstandsbediening

stereobeeldvorming, dankzij een volledig

AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2

onafhankelijke constructie van de linker en

rechter vermogenversterkingseenheden en

•Netsnoer

dubbele transformatoren.

Handleiding (dit document)

Directe constructie

Garantiebewijs

Naast het verbeterde symmetrische ontwerp,

zijn de signaalpaden van ieder blok ontworpen

om de kortst mogelijke weg te leveren om zo de

achteruitgang van de signaalhelderheid tot

een minimum te beperken.

Lineair breedbereikcircuit

Dankzij dit gepatenteerde feedbackcircuit

wordt een uitvoersignaal naar de luidsprekers

verzonden met een lage impedantie en een

vlakke, egale response, verspreidt over het

breedst mogelijke frequentiebereik.

5

Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 6 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Voordat u begint01

De batterijen plaatsen

De versterker installeren

Installeer dit toestel op een vlak en stabiel

oppervlak.

Installeer het niet op de volgende plaatsen:

– op een kleuren-TV (kan beeldvervorming

veroorzaken)

– dicht bij een cassettedeck (of een ander

apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit

kan storingen in het geluid veroorzaken.

– in direct zonlicht

– een vochtige of natte omgeving

– een zeer warme of koude omgeving

Let op

– op plaatsen die onderhevig zijn aan trilling of

Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar

andere bewegingen

opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem

– op zeer stoffige plaatsen

de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:

– op plaatsen waar hete dampen of olie

aanwezig zijn (bv. in de keuken)

Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen

tegelijk.

Plaats de plus- en minkant van de

batterijen op de juiste manier volgens de

markeringen in de behuizing.

Batterijen met dezelfde vorm kunnen

verschillende spanningen afgeven.

Gebruik nooit verschillende batterijen

tegelijk.

Wanneer u lege batterijen weggooit, moet

u hierbij de overheidsvoorschriften of de

regels van de openbare milieu-instanties

die van toepassing zijn in uw land, naleven.

WAARSCHUWING

Gebruik of bewaar batterijen niet in direct

zonlicht of op een hete plaats, zoals in de

auto of bij een kachel. Hierdoor kunnen

batterijen gaan lekken, oververhit raken,

exploderen of in brand vliegen. Bovendien

reduceert dit de levensduur of prestatie van

de batterijen.

6

Nl

Aansluitingen 02

Hoofdstuk 2:

Aansluitingen

De kabels aansluiten

Audioapparatuur aansluiten

Zorg ervoor dat de kabels niet over het

Het benodigde aantal en type aansluitingen is

apparaat heen liggen (zoals aangegeven in de

afhankelijk van het soort apparaat dat u wenst

afbeelding). Anders produceert het

aan te sluiten. Volg de stappen hieronder om

magnetische veld van de transformatoren in

een CD-speler, cassetterecorder, platenspeler

het apparaat een brom in de luidsprekers.

of overige audioapparatuur aan te sluiten.

Belangrijk

Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,

moet u dit toestel uitschakelen en de

stekker van het netsnoer uit het

stopcontact trekken.

1 Sluit de analoge audiouitgangen van uw

CD-speler (of andere component) aan op de

CD-ingangen van deze versterker.

Maak gebruik van een stereo RCA-

tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.

7

Nl

3

Platenspeler

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

L

L

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Deze versterker

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Cassettedeck enz.

CD-speler enz.

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 7 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Aansluitingen02

1

Sluit overige apparatuur (zoals een iPod

-

dock of draagbare audiospeler) op dezelfde

wijze aan op de AUX en TUNER

aansluitingen.

2 Sluit de analoge audiouitgangen van uw

cassettedeck (of andere opnameapparatuur)

aan op de TAPE-ingangen (IN) van deze

versterker. Sluit vervolgens de

audioingangen van het cassettedeck aan op

de TAPE-uitgangen (OUT) van deze

versterker.

Dit stelt u in staat om opnames te maken van

de apparatuur die is aangesloten op deze

Sluit de luidsprekers aan op de

versterker. Maak gebruik van een stereo RCA-

luidsprekeraansluitingen zoals hierboven

tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.

wordt aangeduid.

3

Enkel voor platenspelers:

Sluit de

Het aansluitschema voor de linkerluidspreker

audiouitgangen van uw platenspeler aan op

wordt aangegeven. Sluit de

de PHONO-ingangen van deze versterker.

rechterluidspreker op dezelfde wijze aan.

Als uw platenspeler is voorzien van een

Hiervoor kunnen alle gewone soorten

aardingsdraad, dient u dit vast te maken

draadaansluitingen worden gebruikt (zie

aan de ground-aansluiting van deze

hieronder).

versterker.

Als uw platenspeler is voorzien van

Aansluiting met gewoon draad

lijnvermogen-uitgangen (bijvoorbeeld een

Verzeker u ervan dat de luidsprekerkabel die u

ingebouwde phono-voorversterker) dient u

wenst te gebruiken juist is voorbereid, waarbij

hem in plaats daarvan aan te sluiten op de

ongeveer 10 mm van het isolatiemateriaal

AUX-ingangen.

dient te worden verwijdert van de uiteinden, en

vervolgens in elkaar dienen te worden gedraaid

(fig. A).

De luidsprekers aansluiten

Draai de aansluiting een aantal maal los totdat

er voldoende ruimte overblijft om het

Verzeker u ervan dat u de luidspreker links op

ontblootte draad vast te maken (fig. B). Maak

de linkeraansluiting en de luidspreker rechts

de aansluiting weer stevig vast zodra het draad

op de rechteraansluiting aansluit. De positieve

zich op de juiste plek bevindt om hem

en negatieve (+/–) aansluitingen op de

zodoende vast te klemmen (fig. C).

versterker moeten overeenkomen met die van

de luidsprekers. U kunt luidsprekers gebruiken

met een nominale impedantie van 4 Ω t/m

16 Ω.

Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn

afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten op

het lichtnet.

8

Nl

Opmerking

Linkerluidspreker

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

AC IN

L

SPEAKER L

R

PHONO

1 iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. in de V.S. en andere landen.

fig. A fig. B fig. C

10 mm

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 8 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Aansluitingen 02

1 Sluit de CONTROL OUT-stekker van

Belangrijk

deze versterker aan op de CONTROL IN-

Raadpleeg de handleiding die u heeft

stekker van een andere Pioneer-

ontvangen bij uw luidsprekers voor details

component.

over de manier waarop het andere uiteinde

Maak gebruik van een kabel die is voorzien van

van de kabels dient te worden aangesloten

een mono mini-plug aan ieder uiteinde.

op uw luidsprekers.

Let op

Op deze luidsprekeraansluitingen staat

een GEVAARLIJKE spanning. Om een

elektrische schok te voorkomen bij het

aansluiten en losmaken van de

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit

het stopcontact halen voordat u niet

geïsoleerde onderdelen aanraakt.

2 Als het Pioneer-component ook is

Zorg ervoor dat geen ontbloot

voorzien van een

CONTROL OUT

-stekker

luidsprekerdraad in aanraking komt met

kunt u zoveel aanvullende apparatuur blijven

het achterpaneel, omdat dit de versterker

toevoegen aan de keten als u wenst.

automatisch kan uitschakelen.

De stekker in het stopcontact

Overige Pioneer-apparatuur

steken

bedienen met behulp van de

Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn

sensor van deze eenheid

afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten

Veel Pioneer-apparaatuur is voorzien van SR

op het lichtnet.

CONTROL-aansluitingen die kunnen worden

Sluit het netsnoer aan op de AC IN

gebruikt om componenten met elkaar te

aansluiting op het achterpaneel van de

verbinden om ze zo te kunnen bedienen met

versterker en stop de stekker vervolgens in

behulp van de afstandsbedieningssensor van

een stopcontact.

één van hen. Bij gebruik van een

afstandsbediening wordt het signaal

doorgestuurd naar het juiste apparaat.

Merk op dat bij gebruik van deze functie u

ervoor moet zorgen dat u ook minimaal één

paar analoge audiostekkers heeft

aangesloten op een ander component als

aarding.

9

Nl

SIGNAL

GND

L

Deze versterker

Pioneer-component

Pioneer-component

afstandsbediening

CONTROL

CONTROL

OUT

IN

OUT

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 9 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Functies en displays03

Hoofdstuk 3:

Functies en displays

Voorpaneel

1

5

INPUT SELECTOR

-knop

1

POWER

OFF

ON

Selecteert een invoerbron.

2 STANDBY-indicator

6

VOLUME

3 Weergave

(zie hieronder)

7 Afstandsbedieningssensor

4

DIRECT

8

PHONES

-aansluiting

Druk hierop om de Direct luisteren functie in of

Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon

uit te schakelen (pagina 12).

(wanneer er één is aangesloten wordt er geen

geluid weergegeven via de luidsprekers).

Weergave

1 Toonbeheersingindicators

TREBLE – Licht op als de hoge tonen

worden aangepast.

BASS – Licht op als de lage tonen worden

aangepast.

2 Hoofdvolumeregeling

3 Weergave van tekens

Toont verschillende systeeminformatie.

10

Nl

1

2 5 64

3

A

6

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

Opmerking

1 Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER-knop van de hoofdeenheid,

schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om het apparaat in dat geval in te

schakelen, drukt u de AMP -knop van de afstandsbediening of de DIRECT-knop op het apparaat gedurende vijf seconden in.

1

2

TREBLETREBLE

BASSBASS

dBdB

3

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 10 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Functies en displays 03

4

VOLUME +/–

Gebruik deze knop om het volume te regelen.

Afstandsbediening

5

MUTE

Mute/unmute van het geluid.

6

DIMMER

Dimt of maakt de display helderder (of schakelt

de backlight uit).

7DIRECT

Druk hierop om Direct luisteren te activeren

(pagina 12).

8 CD PLAYER-bedieningsknoppen

Om de Pioneer CD-speler te bedienen.

9 TUNER-bedieningsknoppen

Om de Pioneer tuner te bedienen.

Gebruik van de afstandsbediening

Houd tijdens het gebruik van de

afstandsbediening rekening met het volgende:

Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen

de afstandsbediening en de sensor op de

versterker bevinden.

De afstandsbediening heeft een bereik van

ongeveer 7 m bij een hoek van ongeveer

30º vanaf de afstandsbedieningssensor.

De afstandsbediening werkt mogelijk niet

goed als sterk zonlicht of TL-licht op de

afstandsbedieningssensor valt.

De afstandsbedieningen van verschillende

apparaten kunnen elkaar storen. Het

gebruik van afstandsbedieningen voor

andere apparatuur vlakbij dit apparaat

1AMP

moet worden vermeden.

Voor het kiezen tussen stand-by en het

inschakelen van de versterker.

Vervang de batterijen wanneer het bereik

van de afstandsbediening begint af te

2 Ingangselectietoetsen

nemen.

Indrukken om een input te selecteren. Voor het

selecteren van het component dat is

aangesloten op de overeenkomstige

aansluiting op het achterpaneel.

3

TONE/BAL

-bedieningselementen

Voor het aanpassen van de toon en balans

(pagina 12).

11

Nl

AMP

DIMMER

1

6

CD TAPE PHONO

2

TUNER AUX

DIRECT

7

LR

TONE/BAL

3

VOLUME

4

MUTE

5

CD PLAYER

8

TUNER

BAND PRESETPRESET

9

INTEGRATED AMPLIFIER

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 11 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Luisteren naar uw systeem04

Hoofdstuk 4:

Luisteren naar uw systeem

Direct luisteren gebruiken

Overige bronnen weergeven

Gebruik de Direct luisteren functie om de

1 Schakel de stroom van de

meest waarheidsgetrouwe weergave van een

weergaveapparatuur uit.

bron te verkrijgen. Alle onnodige

1

signaalverwerkingsfuncties

worden omzeild

2 Schakel de stroom van de versterker in.

waardoor enkel het pure geluid van de bron

3 Selecteer de bron die u wenst weer te

overblijft.

geven.

Druk op

DIRECT

terwijl u naar een bron

Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen

luistert om de Direct luisteren functie in of uit

(of INPUT SELECTOR-knop).

te schakelen.

4 Start de weergave van het apparaat dat u

heeft geselecteerd in stap 1.

De balans- en toonregeling

gebruiken

Een audioopname maken

Afhankelijk van het geluid waar u naar luistert,

U kunt audio opnemen dat afkomstig is van

kan het wenselijk zijn om de bass, treble of

iedere willekeurige bron die is aangesloten op

links/rechts balans aan te passen met behulp

de versterker.

van de afstandsbediening.

1 Selecteer de bron waar u van wenst op te

Druk op

TONE/BAL

om de gewenste

nemen.

optie te selecteren en gebruik vervolgens de

Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen

L/– en R/+ toetsen om de optie aan te passen.

(INPUT SELECTOR).

•BASS – Pas de hoeveelheid bass aan vanaf

–10 t/m +10.

2 Bereid de bron voor waar u van wenst op

TRE – Pas de hoeveelheid treble aan vanaf

te nemen.

–10 t/m +10.

Stem af op de radiozender, plaats de CD,

BAL – Pas de hoeveelheid links/rechts

configureer de platenspeler, enz.

balans aan naar wens. FLAT duidt op een

3 Bereid de recorder voor.

gecentreerde balans.

Plaats een lege cassette, MD, enz. in de

U dient ongeveer vijf seconden te wachten

opnameapparatuur en stel de opnameniveaus

alvorens de aanpassingen automatisch

2

in.

worden toegepast. De BASS en TREBLE

indicators lichten op in het voorpaneel zodra

Raadpleeg de handleiding die u heeft

de gerelateerde toonbediening wordt

ontvangen bij uw recorder als u niet precies

geactiveerd.

weet hoe u dit moet doen.

Om terug te keren naar de vlakke instelling

4 Start de opname en start daarna de

(toonbediening uit) drukt u tegelijkertijd op

weergave van de bronapparatuur.

L/–

en

R/+

.

12

Nl

Opmerking

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 12 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

1 De balans en toonbedieningen worden uitgeschakeld en het display op het voorpaneel schakelt uit.

2 De volume-, balans- en toonbedieningen hebben geen effect op het opnamesignaal.

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 13 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Bijkomende informatie 05

Hoofdstuk 5:

Bijkomende informatie

Problemen oplossen

Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er

iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing

veroorzaakt worden door een ander component. Controleer daarom ook de andere componenten

en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven

maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële

Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.

Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische

elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer

normaal te doen werken.

Probleem Oplossing

Het apparaat gaat niet aan. Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.

• Zorg ervoor dat er geen losse eindjes luidsprekerkabel tegen het

achterpaneel aankomen. Hierdoor zet de versterker zichzelf automatisch

uit.

• Als u probeert om het apparaat in te schakelen met behulp van de

afstandsbediening, dient u zich ervan te verzekeren dat eerst de POWER-

toets op het voorpaneel is ingeschakeld.

• Als het apparaat automatisch uitgaat, breng het dan naar het

dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicepunt of naar uw winkelier voor

reparatie.

Er is geen geluid als u een

• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten (zie Aansluitingen

functie selecteert.

op pagina 7).

• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het uitgezette geluid weer

aan te zetten.

Storing tijdens afspelen van een

• Zet de cassetterecorder verder weg van de versterker, totdat de storing

cassette.

verdwijnt.

De afstandsbediening doet het

• Vervang de batterij (zie pagina 6).

niet.

• Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (zie pagina 11).

• Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.

• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.

De display is donker of

• Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te

uitgeschakeld.

keren naar de standaardinstelling.

13

Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 14 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Bijkomende informatie05

Diversen

Voeding vereiste

Specificaties

. . . . . . . . . . . . .AC 220 V t/m 230 V, 50 Hz / 60 Hz

Versterkergedeelte

Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 W

Het aangeduide uitgangsvermogen is van

In stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W

Afmetingen

toepassing bij gebruik van een

. . . . . . . 420 mm (B) x 100 mm (H) x 359 mm (D)

stroomvoorziening van 230 V.

Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . 10 kg

Continu uitgangsvermogen (beide

Accessoires

kanalen bij 20 Hz t/m 20 kHz)**

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W

AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . 2

THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W

Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Continu uitgangsvermogen (beide

Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

kanalen bij 1 kHz)

Gebruiksaanwijzing (dit document)

THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

THD 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W

Opmerking

Totale harmonische vervorming**

De technische gegevens en het ontwerp

20 Hz t/m 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . .0,05 %*

kunnen met het oog op verbeteringen

zonder voorafgaande kennisgeving worden

* Gemeten terwijl de DIRECT-toets is ingeschakeld.

gewijzigd.

** Gemeten met de Audio Spectrum Analyzer

Reiniging van het toestel

Audiogedeelte

Gebruik een poetsdoek of een droge doek

Invoer (gevoeligheid/impedantie)

om stof en vuil van het toestel te vegen.

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

Wanneer het buitenoppervlak van het

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ

toestel vuil is, veeg het dan schoon met een

Frequentieresponse

zachte doek die u in een neutraal

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . 5 Hz t/m 100 kHz dB

reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund

PHONO (MM) . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,2 dB

in water, heeft gedompeld en goed heeft

uitgewrongen. Gebruik geen meubelwas of

PHONO (MM) overbelastingsniveau

meubelreinigers.

1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV

Gebruik nooit verdunner, benzine,

Uitvoer (niveau/impedantie)

insectensprays of andere chemische

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

producten op of in de omgeving van dit

product, want deze kunnen corrosie op het

Toonbeheersing

buitenoppervlak veroorzaken.

Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)

Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)

Signaal/ruis-verhouding (IHF SHORTED,

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

A-NETWORK)

Alle rechten voorbehouden.

CD, TAPE, TUNER, AUX (200 mV invoer)

. . . 103 dB

PHONO (MM, 2,8 mV invoer). . . . . . . . . . . 80 dB

14

Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 15 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Bijkomende informatie 05

15

Nl

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

ATTENZIONE

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire

posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio

una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o

dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte

simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,

superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei

schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A_It

lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di

ATTENZIONE

fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

di garantirne un funzionamento affidabile, e per

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A_It

possibili pericoli di incendi le aperture non devono

mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali

giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e

Condizioni ambientali di funzionamento

l’apparecchio non deve essere utilizzato

Gamma ideale della temperatura ed umidità

appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

dell’ambiente di funzionamento:

D3-4-2-1-7b_A_It

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

che la tensione di rete della zona in cui si intende

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4_A_It

POWER

STANDB

Y

OFF

ON

PH

ON

E

S

DIRE

CT

INPU

T

S

ELE

CTOR

VOLU

ME



A6MK2_SYXCN5-It.book Page 2 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 3 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

AVVERTENZA

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non

ALIMENTAZIONE

stacca completamente il flusso di corrente elettrica

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

che il cavo di alimentazione costituisce l’unico

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

poter procedere con facilità al distacco del cavo di

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

alimentazione dalla presa di corrente, in caso di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

(ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a_A_It

sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_It

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi

alternata di rete nella quale si intende inserire la spina

diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

stessa, questa deve essere sostituita con una adatta

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

alimentazione deve essere effettuata solamente da

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_It

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

inserimento della spina stessa in una presa di corrente

sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 4 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere atentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare

correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo

sicuro per consultazione futura.

contenuto

01 Prima di iniziare

03 Comandi e display

Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . 5

Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Installazione dell’amplificatore . . . . . . . . . . . . 6

Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

02 Collegamento

04 Ascolto del sistema

Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Uso di ascolto directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Collegamento dei componenti audio. . . . . . . . 7

Utilizzo dei comandi di bilanciamento

Collegamento dei diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . 8

e tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Funzionamento di altri componenti

Riproduzione di altre sorgenti . . . . . . . . . . . . 12

Pioneer con il sensore di questa unità. . . . . . . 9

Effettuazione di una registrazione audio . . . .12

Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . 9

05 Informazioni supplementari

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

4

It

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 5 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Prima di iniziare 01

Capitolo 1:

Prima di iniziare

Regolazione di precisione in base agli

standard mondiali

Caratteristiche

Grazie alla collaborazione degli ingegneri di

Circuito di alimentazione a risposta

fama mondiale di AIR Studios, questo

rapida

amplificatore ha ottenuto il certificato AIR

Il circuito di alimentazione superiore adottato

Studios:

da questa unità garantisce una risposta

nettamente migliorata, grazie allutilizzo di un

circuito privo di feedback e condensatori

principali paralleli a bassa impedenza,

adoperati soprattutto nel monitoraggio audio

professionale.

Contenuto della confezione

Costruzione simmetrica twin mono

Verificare che i seguenti accessori siano

Questo amplificatore presenta dei progressi

inclusi nella confezione.

per quanto concerne l’immagine stereo con la

costruzione totalmente indipendente di unità

Telecomando

di guadagno di potenza sinistra/destra e di una

Batterie a secco AAA/IEC R03 x2

coppia di trasformatori.

Cavo di alimentazione

Costruzione diretta

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Oltre al design simmetrico perfezionato, il

Documento di garanzia

percorso del segnale di ciascun blocco è

ideato per garantire un percorso di segnale più

ridotto con un dedeterioramente minimo della

nitidezza del segnale.

Circuito lineare a vasto raggio

Grazie a questo circuito di feedback, viene

trasmesso ai diffusori un segnale in uscita a

bassa impedenza che garantisce una risposta

uniforme su un’ampissima gamma di

frequenza.

5

It

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 6 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Prima di iniziare01

Inserimento della batteria

Installazione dell’amplificatore

Quando si installa l’unità, avere cura di

collocarla su una superficie piana e stabile.

Evitare di installare lapparecchio nei seguenti

luoghi:

– su un televisore a colori (possibile distorsione

dello schermo)

– in prossimità di una piastra a cassette (o

vicino a un dispositivo che genera campi

magnetici). Ciò potrebbe interferire con il

suono.

– alla luce diretta del sole

Attenzione

– in luoghi umidi o bagnati

L’uso non corretto delle batterie può causare

– in luoghi eccessivamente caldi o freddi

pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le

– in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di

seguenti precauzioni:

altro tipo

– in luoghi molto polverosi

Non utilizzare insieme batterie nuove e

– in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi (ad

usate.

esempio in cucina)

Inserire correttamente le batterie secondo

la polarità indicata dai contrassegni

all’interno del vano batterie.

Batterie dello stesso aspetto possono avere

tensioni diverse. Non utilizzare insieme

batterie diverse.

Quando si smaltiscono le batterie, si

raccomanda di rispettare le norme statatli

o le regole degli enti pubblici in materia di

ambiente applicabili alla propria nazione o

area.

AVVERTENZA

Non usare né conservare le batterie alla

luce diretta del sole o in luoghi

eccessivamente caldi, ad esempio

all’interno di un’automobile o in prossimità

di un calorifero. Le batterie potrebbero

perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o

prendere fuoco. Anche la durata e le

prestazioni delle batterie potrebbero

risultare ridotte.

6

It

Collegamento 02

Capitolo 2:

Collegamento

Collegamento dei cavi

Collegamento dei componenti

Avere cura di non piegare i cavi sulla parte

audio

superiore di questa unità (come mostrato in

Il numero ed il tipo di collegamenti dipendono

figura). Se ciò dovesse accadere, il campo

dal tipo di componente che si sta collegando.

magnetico prodotto dai trasformatori presenti

Osservare le operazioni di seguito per

nell’unità potrebbe causare l’emissione di un

effettuare il collegamento di un lettore CD,

ronzio dai diffusori.

registratore, giradischi o altro componente

audio.

Importante

Prima di effettuare o modificare i

collegamenti, spegnere l’unità e scollegare

il cavo di alimentazione dalla presa di

corrente CA.

7

It

3

Giradischi

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

L

L

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Questo

amplificatore

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Piastra cassette, ecc.

Lettore CD, ecc.

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 7 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Collegamento02

1 Collegare le uscite audio analogiche del

lettore CD (o altro componente) agli ingressi

CD dell’amplificatore.

Usare un cavo RCA stereo come indicato.

Allo stesso modo, collegare gli altri

1

componenti (ad esempio, dock iPod

o

lettore audio portatile) agli ingressi AUX e

TUNER.

2 Collegare le uscite audio analogiche della

piastra a cassette (o altro registratore) agli

ingressi TAPE (IN) dell’amplificatore.

Collegare, quindi, gli ingressi audio della

piastra a cassette alle uscite TAPE (OUT)

Collegare i diffusori ai terminali come

dell’amplificatore.

indicato di seguito.

Ciò consente di effettuare delle registrazioni

Vengono mostrati i collegamenti del diffusore

dai componenti collegati all’amplificatore.

sinistro. Collegare il diffusore destro allo

Usare cavi RCA stereo come indicato.

stesso modo. Per questa operazione è

3

Solo per giradischi:

Collegare le uscite

possibile utilizzare connessioni con solo cavi

audio del giradischi agli ingressi PHONO

spellati (vedere sotto).

dell’amplificatore.

Se il giradischi dispone di un filo di massa,

Collegamenti nudi

fissarlo al terminale di messa a terra

Assicurarsi che il cavo del diffusore che si sta

dell’amplificatore.

utilizzando venga preparato adeguatamente

Se il giradischi dispone di uscite di livello

con circa 10 mm di isolante scoperto in

del segnale di linea (ovvero di un

ciascun filo ed attorcigliando tra loro i trefoli

preamplificatore fono integrato), collegarlo

esposti (fig. A).

piuttosto agli ingressi AUX.

Per collegare un terminale, svitare lievemente

il terminale finché non si crea uno spazio

adeguato ad inserire il filo esposto (fig. B).

Collegamento dei diffusori

Quando il filo si trova in posizione, serrare il

terminale finché il filo non viene bloccato

Assicurarsi di collegare il diffusore destro al

saldamente (fig. C).

terminale destro e quello sinistro al terminale

sinistro. Accertarsi inoltre che i terminali

positivo e negativo (+/–) dellamplificatore

corrispondano a quelli dei diffusori. È possibile

utilizzare diffusori con un’impedenza nominale

compresa tra 4 Ω e 16 Ω.

Assicurarsi di completare tutti i collegamenti

prima di collegare questa unità alla sorgente di

alimentazione CA.

8

It

Nota

Diffusore sinistro

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

AC IN

L

SPEAKER L

R

PHONO

1 iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.

fig. A fig. B fig. C

10 mm

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 8 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Collegamento 02

1 Colelgare la presa CONTROL OUT di

Importante

questo amplificatore alla presa CONTROL

Consultare il manuale in dotazione con i

IN di un altro componente Pioneer.

diffusori, per i dettagli su come effettuare il

Per il collegamento utilizzare un cavo con

collegamento dell’altra estremità dei cavi

spinotto mono su ciascuna estremità.

dei diffusori ai diffusori stessi.

Attenzione

I terminali degli altoparlanti sono sotto

tensione, alla stessa PERICOLOSA

tensione della corrente di rete. Per

prevenire rischi di folgorazioni nel corso

delle operazioni di collegamento o di

distacco dei cavi degli altoparlanti,

staccare il cavo di alimentazione principale

prima di toccare qualsiasi parte non

2 Se il componente Pioneer dispone inoltre

isolata.

di una presa

CONTROL OUT

, è possibile

continuare la catena allo stesso modo per

Accertarsi che non vi siano fili scoperti che

tutti i componenti che si desiderano.

toccano il pannello posteriore; c

potrebbe causare lo spegnimento

automatico dell’amplificatore.

Collegamento alla presa di

corrente

Funzionamento di altri

Assicurarsi di completare tutti i collegamenti

prima di effettuare il collegamento ad una

componenti Pioneer con il

presa CA.

sensore di questa unità

Collegare il cavo di alimentazione alla

Molti componenti Pioneer dispongono di prese

presa AC IN del pannello posteriore

SR CONTROL utilizzabili per collegare tra loro i

dell’amplificatore, quindi inserirlo nella presa

componenti e che consentono di utilizzare solo

di rete.

il telecomando di un componente. Quando si

usa il telecomando, il segnale passa dalla

catena al componente corretto.

Se si usa questa funzione, assicurarsi di

disporre almeno di un set di prese audio

analogiche collegate ad un altro

componente per questioni di messa a

terra.

9

It

SIGNAL

GND

L

Questo amplificatore

Componente Pioneer

Telecomando

Componente

CONTROL

CONTROL

OUT

Pioneer

IN

OUT

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 9 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Comandi e display03

Capitolo 3:

Comandi e display

Pannello frontale

1

5 Comando

INPUT SELECTOR

1

POWER

OFF

ON

Seleziona una sorgente di ingresso.

2 Indicatore STANDBY

6

VOLUME

3Display

(sotto)

7 Sensore remoto

4

DIRECT

8Presa

PHONES

Premere per attivare o disattivare la funzione di

Usare per collegare le cuffie (quando sono

ascolto directo (pagina 12).

collegate, viene escluso il suono dai diffusori).

Display

1 Indicatori del comando di tonalità

TREBLE – Si illumina quando si effettua

una regolazione di tonalità di gamma alta.

BASS – Si illumina quando si effettua una

regolazione di tonalità di gamma bassa.

2 Livello Master volume

3 Display caratteri

Visualizza varie informazioni di sistema.

10

It

1

2 5 64

3

A

6

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

Nota

1 Quando l’unità si trova in modalità standby e viene spenta premendo il tasto POWER sull’unità principale, premendo

nuovamente il tasto l’alimentazione non verrà ripristinata. In questo caso, per accendere l’unità premere il tasto AMP del

telecomando, oppure il tasto DIRECT dell’unità principale per circa cinque secondi.

1

2

TREBLETREBLE

BASSBASS

dBdB

3

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 10 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Comandi e display 03

4

VOLUME +/–

Si utilizza per impostare il volume di ascolto.

Telecomando

5

MUTE

Consente di eliminare/ripristinare l’audio.

6

DIMMER

Rende oscuro o luminoso il display (o disattiva

la retroilluminazione).

7DIRECT

Premere per accedere a di ascolto directo

(pagina 12).

8 Tasti di comando del CD PLAYER

Usare per controllare il lettore CD Pioneer.

9 Tasti di comando del TUNER

Usare per controllare il sintonizzatore Pioneer.

Uso del telecomando

Quando si usa il telecomando, tenere presente

quanto segue:

Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il

telecomando e il relativo sensore presente

sull’unità.

Il telecomando dispone di un raggio di

circa 7 m in un angolo di circa 30º dal

sensore remoto.

Il funzionamento del telecomando può

risultare scarsamente affidabile se la luce

del sole o di una lampada fluorescente si

riflette sul sensore del telecomando situato

sullunità.

I telecomandi di unità differenti possono

interferire tra loro. Evitare di usare i

1AMP

telecomandi di apparati differenti situati in

Accende l’amplificatore o lo pone in standby.

prossimità di questa unità.

2 Tasti del selettore di ingresso

Sostituire le batterie quando si nota una

Premere questo tasto per selezionare una

riduzione del raggio di azione del

sorgente di ingresso. In tal modo si seleziona il

telecomando.

componente collegato all’ingresso

corrispondente del pannello posteriore.

3Comandi

TONE/BAL

Si utilizza per regolare la tonalità ed il

bilanciamento (pagina 12).

11

It

AMP

DIMMER

1

6

CD TAPE PHONO

2

TUNER AUX

DIRECT

7

LR

TONE/BAL

3

VOLUME

4

MUTE

5

CD PLAYER

8

TUNER

BAND PRESETPRESET

9

INTEGRATED AMPLIFIER

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 11 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Ascolto del sistema04

Capitolo 4:

Ascolto del sistema

Uso di ascolto directo

Riproduzione di altre sorgenti

Utilizzare la funzione di ascolto directo quando

1 Accendere il componente di riproduzione.

si desidera ascoltare una riproduzione

1

fedelissima della sorgente. Tutti i processi

di

2 Accendere l’amplificatore.

segnale non necessari vengono bypassati e

3 Selezionare la sorgente che si desidera

rimane solo la sorgente sonora pura.

riprodurre.

Durante l’ascolto di una sorgente,

Utilizzare i tasti di selezione ingresso (o il

premere

DIRECT

per attivare o disattivare di

comando INPUT SELECTOR).

ascolto directo.

4 Avviare la riproduzione del componente

selezionato nel punto 1.

Utilizzo dei comandi di

bilanciamento e tonalità

Effettuazione di una

A seconda di quello che si sta ascoltando,

registrazione audio

potrebbe essere necessario regolare i bassi, gli

È possibile effettuare una registrazione audio

alti o il bilanciamento sinistra/destra con il

da qualsiasi sorgente collegata

telecomando.

all’amplificatore.

•Premere

TONE/BAL

per selezionare

1 Selezionare la sorgente che si desidera

l’opzione desiderata, quindi utilizzare i tasti

registrare.

L/– e R/+ per effettuare le regolazioni

Utilizzare i tasti di selezione ingresso (INPUT

necessarie.

SELECTOR).

•BASS – Regolare la quantità di bassi tra

–10 e +10.

2 Preparare la sorgente che si desidera

TRE – Regolare la quantità di alti tra

registrare.

–10 e +10.

Sintonizzare la stazione radio, inserire un CD,

BAL – Regolare la quantità di

impostare il giradischi, ecc.

bilanciamento sinistra/destra come

desiderato. FLAT indica un bilanciamento

3 Preparare il registratore.

centrato.

Inserire un nastro vergine, un MD, ecc. nel

dispositivo di registrazione ed impostare i livelli

Attendere circa cinque secondi per inserire

2

di registrazione.

automaticamente le modifiche. Gli indicatori

BASS e TREBLE lampeggiano nel pannello

Consultare le istruzioni in dotazione con il

frontale quando il comando di tonalità

registratore per maggiori informazioni su

corrispondente è attivo.

questa funzione.

Per tornare all’impostazione Flat

4 Avviare la registrazione, quindi avviare la

(disattivazione del comando di tonalità),

riproduzione della sorgente.

premere contemporaneamente

L/–

e

R/+

.

12

It

Nota

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 12 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

1 I comandi di bilanciamento e tonalità vengono disattivati e si spegne il display del pannello frontale.

2 I comandi di volume, bilanciamento e tonalità dell

amplificatore non agiscono sul segnale registrato.

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 13 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Informazioni supplementari 05

Capitolo 5:

Informazioni supplementari

Risoluzione dei problemi

Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che

vi siano problemi a carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il

guasto può essere localizzato in un altro componente. Controllare gli altri componenti e le altre

apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può essere riparato neanche dopo aver

eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al centro di

assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore.

Se l’unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica,

scollegare la spina di alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le

condizioni di funzionamento normali.

Problema Soluzione

L’alimentazione non si attiva. • Scollegare la spina dellalimentazione dalla presa e inserirla

nuovamente.

• Assicurarsi che non vi siano fili scoperti dei cavi del diffusore in contatto

con il pannello posteriore. Ciò potrebbe causare lo spegnimento

automatico dell’amplificatore.

• Se si sta cercando di effettuare l’accensione dal telecomando,

assicurarsi prima che il tasto del pannello frontale POWER sia acceso.

• Se l’alimentazione si disattiva automaticamente, portare l’unità al

centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore

per la riparazione.

Non viene emesso alcun suono

• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (consultare

quando viene selezionata una

Collegamento a pagina 7).

funzione.

• Premere MUTE sul telecomando per disattivare la funzione di

esclusione del suono.

Rumore durante la riproduzione

• Allontanare ulteriormente la piastra dallamplificatore fino alla

da piastra di registrazione.

scomparsa del rumore.

Il telecomando non funziona. • Sostituire la batteria (fare riferimento a pagina 6).

• Utilizzare entro un raggio di 7 m e ad un’angolazione di 30° rispetto al

sensore sul pannello frontale (fare riferimento a pagina 11).

• Rimuovere lostacolo oppure utilizzare da una posizione diversa.

• Evitare di esporre il sensore remoto sul pannello frontale alla luce

diretta.

Il display è scuro o spento. • Premere DIMMER sul telecomando ripetutamente per tornare alle

impostazioni predefinite.

13

It

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 14 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Informazioni supplementari05

Varie

Requisiti di potenza

Dati tecnici

. . . . . . . . . . . . AC da 220 V a 230 V, 50 Hz / 60 Hz

Consumo energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 W

Sezione amplificatore

In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W

Specifica di potenza in uscita quando

Dimensioni

l’alimentazione è a 230 V.

. . . . . . . . 420 mm (L) x 100 mm (A) x 359 mm (P)

Peso (senza imballaggio) . . . . . . . . . . . . . . 10 kg

Potenza continua in uscita (entrambi i

canali da 20 Hz a 20 kHz)**

Accessori

DAT 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

DAT 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W

Batterie a secco AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . 2

Potenza continua in uscita (entrambi i

Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

canali a 1 kHz)

Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

DAT 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

Istruzioni per l’uso (questo documento)

DAT 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W

Nota

Distorsione armonica totale**

Da 20 Hz a 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . 0,05 %*

Dati tecnici e disegno soggetti a possibili

modifiche senza preavviso, dovute alle

* Misurato con il tasto DIRECT acceso.

migliorie apportate.

** Misurate da un analizzatore di spettro audio

Pulizia dell’unità

Sezione audio

Utilizzare un panno per lucidare o un

panno asciutto per eliminare la polvere e lo

Ingresso (sensibilità/impedenza)

sporco.

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

Se la superficie è sporca, pulire con un

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ

panno morbido immerso in un detergente

Risposta in frequenza

neutro diluito in cinque o sei parti di acqua

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . Da 5 Hz a 100 kHz dB

e ben strizzato, quindi strofinare con un

PHONO (MM) . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,2 dB

panno asciutto. Non utilizzare cera o

detergenti per mobili.

Livello di sovraccarico PHONO (MM)

Non utilizzare mai solventi, benzina, spray

1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV

insetticidi o altri agenti chimici sull’unità o

Uscita (livello/impedenza)

in prossimità di essa, poiché potrebbero

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

corroderne la superficie.

Comando di tonalità

Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

Rapporto segnale/rumore (

IHF IN CORTO,

RETE-A

)

CD, TAPE, TUNER, AUX

(ingresso a 200 mV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB

PHONO (MM, ingresso a 2,8 mV) . . . . . . . 80 dB

14

It

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 15 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

Informazioni supplementari 05

15

It

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

personas.

D3-4-2-1-1_A1_Es

ADVERTENCIA

PRECAUCI

Este aparato no es impermeable. Para evitar el

riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no

ponga ningún recipiente lleno de líquido (como

pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni

lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o

humedad.

D3-4-2-1-3_A_Sp

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada

con fuego encendido (como pueda ser una vela)

encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A_Sp

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es



Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la

sección siguiente con mucha atención.

& %) $+&$%%& &%, 

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

"-%!$) %,$%#'& %) 

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

 &) !! %"$!"! 

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

'&($%&"$&!!$$%"! & %) 

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

%$%$)  

montaje de una clavija del cable de alimentación de

" "!%&$!$

"

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

forma apropiada después de haberla extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

clavija de la alimentación de la toma de corriente

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

Ó

N PARA LA VENTILACI

Ó

N

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

espacio en torno al mismo para la ventilación con el

fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos

60 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

para su ventilación para poder asegurar un

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b_A_Sp

POWER

ST

ANDB

Y

OFF

ON

PH

ON

ES

D

IRECT

INPU

T SELECT

OR

V

O

LUM

E

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 2 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 3 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

PRECAUCIÓN

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

El interruptor de la alimentación POWER de este

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

aparato no corta por completo toda la alimentación

ALIMENTACIÓN

de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable

Tome el cable de alimentación por la clavija. No

de alimentación hace las funciones de dispositivo de

extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el

desconexión de la corriente para el aparato, para

cable de alimentación cuando sus manos estén

desconectar toda la alimentación del aparato deberá

mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o

desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.

descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún

Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de

mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese

modo que el cable de alimentación pueda

de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente

cables. Los cables de alimentación deberán ser

de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el

dispuestos de tal forma que la probabilidad de que

peligro de incendio, el cable de alimentación

sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación

también deberá desenchufarse de la toma de

dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.

corriente de CA cuando no se tenga la intención de

Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el

utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por

reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado

ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a_A_Sp

PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

S002*_Sp

Este producto es para tareas domésticas generales.

Cualquiera avería debida a otra utilización que

tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo

para motivos de negocios en un restaurante o el uso

en un coche o un barco) y que necesita una

reparación hará que cobrarla incluso durante el

período de garantía.

K041_Sp

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 4 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a utilizar correctamente el

aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un

lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

Contenido

01 Antes de comenzar

03 Controles y pantallas

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Insertar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Instalación del amplificador . . . . . . . . . . . . . . 6

Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . .11

02 Conexión

04 Cómo escuchar su sistema

Conexiones del cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Usar “Escucha directa” . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Conexión de componentes de audio . . . . . . . . 7

Uso de los controles de balance y de tono . . .12

Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Reproducción de otras fuentes . . . . . . . . . . .12

Manejo de otros componentes Pioneer con el

Realizar una grabación de audio . . . . . . . . . .12

sensor de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Enchufado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

05 Información adicional

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .13

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4

Es

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 5 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Antes de comenzar 01

Capítulo 1:

Antes de comenzar

Optimizado según normas mundiales de

primera línea

Características

Este amplificador ha sido homologado por AIR

Circuito de alimentación de respuesta

Studios gracias a la colaboración de los

rápida

ingenieros de estudio de AIR Studios,

El circuito de alimentación de grandes

mundialmente reconocidos.

prestaciones de esta unidad consigue niveles

de respuesta muy mejorados gracias al uso de

un conjunto de circuitos sin retorno y

condensadores principales de baja

impedancia en paralelo del tipo utilizado en

monitorización profesional.

Contenido de la caja

Construcción simétrica doble-mono

Verifique que los siguientes accesorios están

Este amplificador representa un nuevo avance

en la caja al abrirla.

en la formación de imágenes en estéreo

gracias a las unidades de amplificación de

Mando a distancia

potencia izquierda y derecha completamente

2 pilas secas AAA/IEC R03

independientes y transformadores dobles.

•Cable de alimentación

Construcción directa

Manual de instrucciones (este documento)

Además de las mejoras en el diseño simétrico,

Tarjeta de garantía

se ha diseñado el trayecto de la señal de cada

bloque de modo que sea el más corto para

garantizar una mínima deterioración en la

claridad de la señal.

Circuito lineal de gama ancha

Sus altavoces recibirán una señal de salida de

baja impedancia a través de este circuito de

retorno de tecnología propia para ofrecer una

respuesta plana y nivelada en la gama de

frecuencia más amplia posible.

5

Es

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 6 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Antes de comenzar01

Insertar la pila

Instalación del amplificador

Cuando instale este equipo, asegúrese de

colocarlo sobre una superficie nivelada y

estable.

No lo coloque en los siguientes lugares:

– sobre un televisor en color (puede

distorsionar la pantalla)

– cerca de una pletina (o cerca de un

dispositivo que emita un campo magnético).

Podría interferir en el sonido.

– expuesto a la luz directa del sol

– en zonas húmedas

Precaución

– en zonas extremadamente frías o calientes

El uso incorrecto de las pilas puede provocar

– en lugares donde esté expuesto a vibraciones

que estas se sulfaten o exploten. Siga las

u otros movimientos

siguientes precauciones:

– en lugares con mucho polvo

– en lugares que tengan humos calientes o

No mezcle pilas nuevas y usadas.

aceites (como una cocina)

Introduzca los polos positivo y negativo

correctamente según las indicaciones que

aparecen en el compartimento para las

pilas.

Existen pilas que tienen la misma forma

pero voltajes distintos. No mezcle distintos

tipos de pilas.

Asegúrese de satisfacer los requisitos de

los reglamentos gubernamentales y

normas de los organismos públicos de

medioambiente que correspondan a su

país o zona.

ADVERTENCIA

No utilice o almacene las pilas bajo la luz

solar directa o en otros lugares

excesivamente calientes, como el interior

de un coche o cerca de un calefactor. Esto

puede ocasionar que las pilas goteen, se

sobrecalienten, exploten o se incendien.

También se puede reducir la vida o el

rendimiento de las mismas.

6

Es

Conexión 02

Capítulo 2:

Conexión

Conexiones del cableado

Conexión de componentes de

Asegúrese de no doblar los cables por encima

audio

del equipo (tal como se muestra en la

El número y tipo de conexiones depende del

ilustración). Si esto sucede, el campo

componente que vaya a conectar. Siga estos

magnético producido por los transformadores

pasos para conectar un reproductor de CD,

de este equipo podría provocar un zumbido en

una grabadora, un giradiscos o cualquier otro

los altavoces.

componente de audio.

Importante

Antes de hacer o cambiar cualquier

conexión, apague la unidad y desenchufe

el cable de alimentación de la toma de CA.

7

Es

3

Giradiscos

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

L

L

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Este amplificador

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Pletina, etc.

Reproductor de CD, etc.

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 7 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Conexión02

1 Conecte las salidas de audio analógico de

su reproductor CD (u otro componente) a las

entradas de CD de este amplificador.

Use un cable estéreo fono RCA como se

muestra a continuación.

Conecte cualquier otro componente (como

1

una base iPod

o un reproductor audio

portátil) a las entradas AUX y TUNER del

mismo modo.

2 Conecte las salidas analógicas de su

pletina (u otra grabadora) a las entradas TAPE

(IN) de este amplificador. A continuación,

conecte las entradas de audio de la pletina a

Conecte los altavoces a los terminales

las salidas TAPE (OUT) de este amplificador.

como se muestra arriba.

Esto permitirá realizar grabaciones desde los

Se muestran las conexiones del altavoz

componentes conectados a este amplificador.

izquierdo. Conecte el altavoz derecho del

Use cables estéreo fono RCA como se muestra

mismo modo. Puede utilizar conexiones de

a continuación.

cable pelado para realizar esta conexión

(consulte la ilustración siguiente).

3

Sólo en el caso de giradiscos:

Conecte las

salidas de audio de su giradiscos a las

Conexiones de cable pelado

entradas PHONO de este amplificador.

Asegúrese de que el cable del altavoz que va a

Si su giradiscos tiene un cable de toma a

usar está debidamente preparado con 10 mm

tierra, asegúrelo al terminal de toma a

de aislante pelado de cada cable y trenzados

tierra de este amplificador.

los filamentos de cable que quedan al

Si su giradiscos tiene salidas de nivel de

descubierto (fig. A).

línea (por ejemplo fono incorporado con

Para conectar un terminal, desatornille el

preamplificación), deberá conectarlo a las

terminal unos giros hasta que quede el

entradas AUX.

suficiente espacio como para insertar el cable

que queda al descubierto (fig. B). Una vez el

cable está en posición, apriete el terminal

Conexión de los altavoces

hasta que el cable quede firmemente abrazado

Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha

(fig. C).

al terminal derecho y el altavoz de la izquierda

al terminal izquierdo. Cerciórese asimismo de

que los terminales positivo y negativo (+/–) del

amplificador coinciden con los de los

altavoces. Puede utilizar altavoces con una

impedancia nominal entre 4 Ω y 16 Ω.

Cerciórese de completar todas las conexiones

antes de conectar esta unidad a una fuente de

alimentación de CA.

8

Es

Nota

Altavoz izquierdo

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

AC IN

L

SPEAKER

L

R

PHONO

1 iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.

fig. A fig. B fig. C

10 mm

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 8 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Conexión 02

1 Conecte la toma CONTROL OUT de este

Importante

amplificador a la toma CONTROL IN de otro

Le rogamos que consulte el manual

componente Pioneer.

entregado con sus altavoces si necesita

Use un cable con una mini-clavija a cada lado

más detalles sobre cómo conectar el otro

de la conexión.

extremo de los cables de altavoz a sus

altavoces.

Precaución

Por estos terminales de altavoz circula

tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para

evitar el peligro de descargas eléctricas al

conectar o desconectar los cables de

altavoz, desenchufe el cable de

alimentación antes de tocar las partes de

los cables que no están aisladas.

2 Si el componente Pioneer también

dispone de una toma

CONTROL OUT

, puede

Asegúrese de que ningún hilo descubierto

continuar la cadena del mismo modo para

del altavoz toque el panel trasero, ya que

todos los componentes que tenga.

ello puede provocar que el amplificador se

apague automáticamente.

Enchufado

Cerciórese de completar todas las conexiones

Manejo de otros componentes

antes de conectar a una toma de CA.

Pioneer con el sensor de esta

Conecte el cable de alimentación de CA a

unidad

la entrada AC IN situada en el panel posterior

Muchos componentes Pioneer llevan tomas

del amplificador y, a continuación, a una

SR CONTROL que pueden utilizarse para

toma de suministro eléctrico.

vincular componentes de modo que con un

sólo mando a distancia pueda utilizarlos.

Cuando use un mando a distancia, la señal de

control pasa a lo largo de la cadena hasta

llegar al componente apropiado.

Recuerde que si utiliza esta función, ha de

asegurarse de que también dispone de al

menos un juego de tomas de audio

analógicas conectadas a otro componente

para contar con tomas a tierra.

9

Es

SIGNAL

GND

L

Este amplificador

Componente Pioneer

Mando a

distancia del

componente

CONTROL

CONTROL

OUT

Pioneer

IN

OUT

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 9 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Controles y pantallas03

Capítulo 3:

Controles y pantallas

Panel delantero

1

5 Giratorio

INPUT SELECTOR

1

POWER

OFF

ON

Para seleccionar una fuente de entrada.

2 Indicador STANDBY

6

VOLUME

3 Pantalla

(rebajada)

7 Sensor remoto

4

DIRECT

8Toma

PHONES

Pulse para activar o desactivar la función

Utilícela para conectar los auriculares (al

“Escucha directa” (página 12).

conectar, no hay salida de sonido de los

altavoces).

Pantalla

1 Indicadores del control del tono

TREBLE – Se ilumina cuando se aplica un

ajuste de tono de gama alta.

BASS – Se ilumina cuando se aplica un

ajuste de tono de gama baja.

2 Nivel de volumen Master

3 Pantalla de caracteres

Muestra diversa información del sistema.

10

Es

1

2 5 64

3

A

6

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

Nota

1 Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá

a encenderse si se presiona el botón otra vez. En este caso, para volver a encender la unidad, pulse el botón AMP del mando

a distancia de la unidad o el botón DIRECT de la unidad principal durante cinco segundos.

1

2

TREBLETREBLE

BASSBASS

dBdB

3

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 10 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Controles y pantallas 03

4

VOLUME +/–

Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.

Mando a distancia

5

MUTE

Silencia/activa el sonido.

6

DIMMER

Oscurece o ilumina la pantalla (o apaga la

retroiluminación).

7DIRECT

Púlselo para acceder a “Escucha directa”

(página 12).

8 Botones de control de CD PLAYER

Utilícelos para controlar el reproductor de CD

Pioneer.

9 Botones de control de TUNER

Utilícelos para controlar el sintonizador

Pioneer.

Uso del mando a distancia

Cuando utilice el mando a distancia, tenga en

cuenta lo siguiente:

Asegúrese de que no haya obstáculos

entre el mando a distancia y el sensor del

equipo.

El mando a distancia tiene un alcance de

unos 7 metros en un ángulo de 30º desde

el sensor remoto.

El funcionamiento del mando a distancia

puede verse alterado si incide sobre el

sensor remoto del equipo la luz fuerte del

sol o de un fluorescente.

Los mandos a distancia de diferentes

1AMP

dispositivos pueden interferir entre ellos.

Cambia el amplificador entre standby y on.

Evite utilizar mandos a distancia de otros

2 Botones del selector de entrada

dispositivos cerca de este equipo.

Púlselos para seleccionar una fuente de

Cambie las pilas cuando observe que

entrada. Seleccionan el componente

disminuye el alcance de funcionamiento

conectado a la entrada correspondiente del

del mando a distancia.

panel posterior.

3 Controles

TONE/BAL

Utilícelos para ajustar el tono y el balance

(página 12).

11

Es

AMP

DIMMER

1

6

CD TAPE PHONO

2

TUNER AUX

DIRECT

7

LR

TONE/BAL

3

VOLUME

4

MUTE

5

CD PLAYER

8

TUNER

BAND PRESETPRESET

9

INTEGRATED AMPLIFIER

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 11 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Cómo escuchar su sistema04

Capítulo 4:

Cómo escuchar su sistema

Usar “Escucha directa”

Reproducción de otras fuentes

Use la función “Escucha directa” cuando

1 Apague el componente de reproducción.

desee oír la reproducción más fiel posible de

una fuente. Se ignora todo el procesamiento

2 Encienda el amplificador.

1

innecesario de una señal

, dejándole

3 Seleccione la fuente que desea

únicamente con el sonido fuente puro.

reproducir.

Cuando escuche una fuente, pulse

Use los botones de selección de la entrada (o

DIRECT

para activar o desactivar “Escucha

el giratorio INPUT SELECTOR).

directa”.

4 Inicie la reproducción del componente

seleccionado en el paso 1.

Uso de los controles de balance y

de tono

Realizar una grabación de audio

Dependiendo de lo que vaya a escuchar, puede

Puede realizar una grabación de audio desde

decidir ajustar los graves, los agudos o el

cualquier fuente de audio conectada al

balance izquierda/derecha con la ayuda del

amplificador.

mando a distancia.

1 Seleccione la fuente que desea grabar.

Pulse

TONE/BAL

para seleccionar la

Use los botones de selección de la entrada

opción deseada y, a continuación, use los

(INPUT SELECTOR).

botones L/– y R/+ para ajustar según sea

necesario.

2 Prepare la fuente que desea grabar.

•BASS – Ajuste la cantidad de graves –10 a

Sintonice la emisora, cargue el CD, ajuste el

+10.

giradiscos, etc.

TRE – Ajuste la cantidad de agudos –10 a

3 Prepare la grabadora.

+10.

Inserte una cinta virgen, MD, etc. en el

BAL – Ajuste la cantidad de balance

dispositivo de grabación y ajuste los niveles de

2

izquierda/derecha según sus preferencias.

grabación.

FLAT indica un balance centrado.

Consulte las instrucciones que se le

Espere cinco segundos para que sus cambios

entregaron con su grabadora si no está seguro

tengan efecto automáticamente. Los

de cómo realizar esta operación.

indicadores BASS y TREBLE se iluminan en el

4 Inicie la grabación y, a continuación, la

panel frontal cuando el control de tonos

reproducción del componente fuente.

correspondiente está activo.

Para regresar a un ajuste plano (control del

tono desactivado), pulse

L/–

y

R/+

simultáneamente.

12

Es

Nota

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 12 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

1 Se inhabilitan los controles de balance y de tono, apagándose también la pantalla del panel frontal.

2 El volumen del amplificador y los controles de balance y de tono no afectan a la señal de grabación.

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 13 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Información adicional 05

Capítulo 5:

Información adicional

Resolución de problemas

Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de

funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos

siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás

componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema

incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de

servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.

Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad

estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a

las condiciones de funcionamiento normales.

Problema Solución

La unidad no se enciente. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo.

• Asegúrese de que no haya hilos sueltos del cable del altavoz que toquen

el panel trasero. Esto podría hacer que el amplificador se apague

automáticamente.

• Si está intentando encender el aparato con la ayuda del mando a

distancia, asegúrese en primer lugar de que el botón POWER del panel

frontal está activado.

• Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de servicio

Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un servicio.

No se emite ningún sonido

• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente

cuando se selecciona una

(consulte Conexión en la página 7).

función.

• Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar el silencio.

Ruido durante la reproducción

• Aleje la pletina de casete del amplificador hasta que el ruido

de una pletina.

desaparezca.

No funciona el mando a

• Cambie las pilas (consulte página 6).

distancia.

• Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel delantero

(consulte página 11).

• Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición.

• Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.

La pantalla se oscurece o se

• Pulse repetidamente el botón DIMMER en el mando a distancia para

apaga.

cargar la configuración predeterminada.

13

Es

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 14 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Información adicional05

Misceláneo

Alimentación

Especificaciones

. . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 230 V, 50 Hz / 60 Hz

Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 W

Sección del amplificador

En standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W

La especificación de la salida de potencia es para

Dimensiones

alimentación a 230 V.

. . . . . .420 mm (An) x 100 mm (Al) x 359 mm (Lg)

Peso (sin paquete). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg

Salida de potencia continua (ambos

canales entre 20 Hz y 20 kHz)**

Accesorios

DAT 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 W + 60 W

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

DAT 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 W + 45 W

Pilas secas AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Salida de potencia continua (ambos

Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

canales a 1 kHz)

Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

DAT 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

Manual de instrucciones (este documento)

DAT 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W

Nota

Distorsión armónica total**

de 20 Hz a 20 kHz, 25 W, 8 Ω. . . . . . . . . . 0,05 %*

Las características técnicas y el diseño

están sujetos a modificaciones sin previo

* Medición realizada con el botón DIRECT activado.

aviso, debido a mejoras.

** Medición realizada con un analizador espectral

del audio

Limpieza de la unidad

Utilice un paño de pulir o uno seco para

Sección Audio

limpiar el polvo y la suciedad.

Cuando la superficie esté sucia, límpiela

Entrada (Sensibilidad/Impedancia)

con un paño suave mojado con un

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

limpiador neutro, diluido con cinco o seis

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ

partes de agua, y bien escurrido, y limpie

Frecuencia de respuesta

después con un paño seco. No utilice cera

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . de 5 Hz a 100 kHz dB

para muebles ni detergentes.

PHONO (MM) . . . . . . de 20 Hz a 20 kHz ±0,2 dB

No utilice nunca disolventes, benceno,

pulverizadores insecticidas ni otros

PHONO (MM) nivel de sobrecarga

productos químicos en esta unidad o cerca

1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV

de ella, puesto que corroen la superficie.

Salida (Nivel/Impedancia)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Publicado por Pioneer Corporation.

Control del tono

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Todos los derechos reservados.

Agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

Relación señal/ruido

(NORMAS IHF,

PONDERACIÓN A)

CD, TAPE, TUNER, AUX

(entrada 200 mV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB

PHONO (MM, entrada 2,8 mV) . . . . . . . . . . 80 dB

14

Es

A6MK2_SYXCN5-Es.book Page 15 Monday, April 13, 2009 9:47 AM

Información adicional 05

15

Es



CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

$







&'()*+,-'*.&/,+*-'0





12*34/'5*$3'64&3&6-*



"#

$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<





$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0





;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20





/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20



%

&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3

3,2'>'?'/&,--&6:

$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8

D3-4-2-1-1_A1_Ru

/0123/014211

2







  !"#

!$ !

! %&'(')'*'&-+-,.



%&'()*()*(*)('*

(((*)*

+$'+$)((((

&)()'*((*)

()*(*&'()*()

(*(((***)*((

) ')!)("!

(*)**)!*(!(#

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

#$%&'&%(&&&%&

$'$'&$%(('&%(



$%&((

ޓ

&$'('&%(&%&'&$



%(('%&&&'&(

 !"#$%&'% (&%)*%+,*(

$&(%'&%((%(

!,# -*.'%. / &.)0 %'+

(''%&

-%&'%!& !('%&'% /0)10%

%(&$(&($%%&'&%(&

'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&

&%&&%

'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3

'&$%(%%($&

 (4 # 41$,&(1

&'%('&%((%&&&(&$%&

,02# 



&$%'$'&%  

'&!&$%&''$("

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

POWER

ST

ANDB

Y

OFF

O

N

PH

ONES

DIRECT

IN

PUT

SELE

CT

OR

VO

LU

ME

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 2 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 3 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

POWER

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания



#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$



&($$&'$%%$&$%%$&&%%

&$'&$$%$%&'$$&'

'$&&&

$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$

%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$

&$$%&&$$$%$'&%&(&

$&%(%&&$$$%%$(&&$$&





$%%(%$&$%$%$%%& &&$

&%$%&$$%$&(&$%&$%

(&&%&&$&&$&(%$($$

&&$$$&%&$&&

&%&&%$&%!&%%&%&&''&%

$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%

&'$&&$$$%$&&%$

$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%

$%%%%&%%!&%%&%

&&'$%%(%%

K058a_A1_Ru

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 4 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

Благодарим Вас за приобретение этого устройства

компании Pioneer.

Для того чтобы правильно обращаться с приобретенным устройством, прочтите, пожалуйста,

внимательно эту инструкцию. После того, как вы ознакомитесь с инструкцией, сохраните ее в

надежном местеона пригодится вам в будущем для получения необходимых справок.

Содержание

01 Перед началом работы

04 Воспроизведение

Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Использование режима прямого

Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

воспроизведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Установка батареек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Использование органов управления балансом и

Установка усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

тембром. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Воспроизведение других источников. . . . . 12

02 Подключение

Запись аудио сигнала (на внешнее

Подключение кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

записывающее устройство) . . . . . . . . . . . . 12

Подключение аудио компонентов . . . . . . . . 7

Подключение акустической системы . . . . . . 8

05 Дополнительная информация

Управление другими компонентами Pioneer с

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . 13

помощью сенсора этого усилителя . . . . . . . . 9

Технические характеристики . . . . . . . . . . . 14

Подключение к сети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Чистка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

03 Органы управления и индикаторы

Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Пульт дистанционного управления. . . . . . . 11

Использование пульта дистанционного

управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4

Ru

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 5 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

Перед началом работы

01

Глава 1:

Перед началом работы

Характеристики

Комплектация

Когда открываете коробку, проверьте, что в

Быстродействующая цепь питания

ней находятся следующие принадлежности:

Применяемая в этом устройстве

Пульт дистанционного управления

высококачественная цепь питания позволяет

Сухие батареики AAA/IEC R03, 2 шт.

достичь значительно улучшенной работы

благодаря использованию схем без обратной

Кабель питания

связи и параллельных главных конденсаторов с

Инструкции по эксплуатации (этот

низким сопротивлением, которые обычно

документ)

используются в профессиональной звуковой

аппаратуре.

Гарантийный талон

Симметричная конструкция из двух

моно усилителей

Этот усилитель является новым достижением в

формировании стереофонических звуковых

образов благодар

я пол

ностью независимой

конструкции левого и правого усилителей, а

также двойным трансформаторам.

Прямая конструкция

В дополнение к улучшенному симметричному

дизайну, конструкция обеспечивает

кратчайший путь сигнала в каждом блоке, что

позволяет свести к минимуму искажения

сигнала и обеспечить его максимальную

чистоту.

Широкодиапазонная аналоговая

схема

Через эту запатентованную схему обратной

связи к вашим динам

и

кам доставляется

выходной низкоомный сигнал,

обеспечивающий плоский, ровный отклик на

самом широком диапазоне частот из всех

возможных.

Соответствие мировым стандартам

При непосредственном участии

высококлассных специалистов AIR Studios

этот усилитель получил сертификат AIR

Studios:

5

Ru

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 6 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

01

Перед началом работы

Установка батареек

Установка усилителя

Устройство нужно установить на ровную и

устойчивую поверхность.

Не устанавливайте его в следующие места:

на телевизор (это может вызвать искажение

изображения)

возле кассетной деки (или вблизи устройства,

генерирующего магнитное поле). Это может

вызвать искажение звука.

на прямых солнечных лучах

в сырых и влажных местах

в чрезмерно холодных или горячих местах

в ме

стах, где имеет место вибраци

я или

Осторожно

другое движение

в очень пыльных местах

Неправильное использование батареек может

в местах, где присутствуют горячие

привести к таким опасным явлениям, как

испарения или масла (например, на кухне)

утечка и микровзрыв. Придерживайтесь

следующих предосторожностей:

Никогда не используйте старые и новые

батарейки одновременно.

Вставляйте батарейки таким образом,

чтобы обозначения плюс и минус на

батарейках соответствовали таким же

обозначениям в отсеке для батареек.

Батарейки одного и того же типоразмера

мо

гу

т давать разное напряжение. Не

используйте разные батарейки

одновременно.

Утилизируя использованные батарейки,

выполняйте государственные правила и

требования учреждений по охране

окружающей среды, которые действуют в

вашей стране или в вашем регионе.

ВНИМАНИЕ

Не используйте и не храните батарейки на

прямом солнечном свету или в местах с

повышенной температурой, например в

авто

м

обиле или возле батареи отопления.

Это может вызвать протекание, перегрев,

микровзрыв или возгорание батареек.

Кроме того, это может привести к

сокращению срока службы или

производительности батареек.

6

Ru

Подключение

02

Глава 2:

Подключение

Подключение кабелей

Подключение аудио

Не перегибайте кабели поверх устройства (как

компонентов

показано на иллюстрации). В этом случае

Количество и тип подключений зависит от

создаваемое трансформаторами устройства

типа компонента, который вы подсоединяете.

электромагнитное поле может вызвать

Следуйте приведенным ниже инструкциям для

фоновый шум в динамиках.

подключения CD-проигрывателя, кассетного

магнитофона, проигрывателя пластинок или

другого аудио компонента.

Внимание

Прежде чем устанавливать или изменять

соединения, отключите электропитание и

отсоедините шнур питания от розетки.

1 Подключите аналоговые аудио

выходы CD-проигрывателя (или

другого компонента) к CD входам на

усилителе.

7

Ru

3

Проигрыватель пластинок

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

L

L

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Этот усилитель

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Кассетная дека и т.п.

CD-проигрыватель и т.д.

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 7 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

02

Подключение

Используйте стерео кабель RCA, как показано

на рисунке.

Таким же образом подключите любые

другие компоненты (например, док-

1

станцию для iPod

или портативный аудио

проигрыватель) к входам AUX и TUNER.

2 Подключите аналоговые аудио

выходы кассетной деки (или другого

магнитофона) к входам (IN) TAPE этого

усилителя. Затем подключите аудио

входы кассетной деки к выходам (OUT)

TAPE этого усилителя.

Это позволит вам производить запись с

компонентов, подключенных к этому

Подключите акустическую систему к

усилителю. Используйте стерео кабель RCA,

клеммам усилителя, как показано выше.

как показано на рисунке.

На рисунке показано подключение левой

3 Тол

ь

ко для проигрывателей пластинок:

колонки. Подключите правую колонку

Подключите аудио выходы вашего

аналогичным образом. Для подключения

можно использовать оголенные провода (см.

проигрывателя пластинок к входам

ниже).

PHONO этого усилителя.

Если у вашего проигрыватель есть

Подключение с помощью

оголенный на

заземляющий провод, подключите его к

конце

провода

заземляющей клемме усилителя.

Убедитесь в том, что кабель, который вы

Если на проигрывателе пластинок есть

собираетесь подключать, должным образом

линейные выходы (т.е. в нем имеется

подготовлен: на каждом проводе должна быть

встроенный предусилитель), то

оголена жила на 10 мм, а отдельные

подключайте его ко входу AUX.

проволочки жилы должны быть скручены

вместе (рис. A).

Для подключения клеммы нужно отвинтить

Подключение акустической

фиксатор клеммы на несколько оборотов,

системы

чтобы образовалось свободное пространство,

достаточное для того, чтобы поместить туда

Убедитесь в том, что правую и левую колонки

оголенный провод (рис. B).

После установки

вы подключили к соответствующим выходным

провода затяните фиксатор клеммы, чтобы

клеммам усилителя. Убедитесь в том, что

вставленный провод был плотно зажат (рис. C).

положительная и отрицательная (+/–) клеммы

на усилителе соответствуют клеммам на

колонках. Можно использовать акустические

системы с номинальным сопротивлением от

4 Ω до 16 Ω.

Прежде, чем подключить усилитель к сети,

убедитесь в том, что все соединения

пр

оизведены.

8

Ru

Примечание

1 iPod является торговой маркой компании Apple Inc., которая зарегистрирована в США и других странах.

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

AC IN

L

SPEAKER

L

R

PHONO

Левая колонка

рис. A рис. B рис. C

10 MM

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 8 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

Подключение

02

1 Соедините разъем CONTROL OUT

Внимание

этого усилителя с разъемом CONTROL

Описание того, как подключить к колонкам

IN другого компонента Pioneer.

второй конец кабеля вы можете найти в

Используйте кабель с монофоническими мини-

инструкциях к вашей акустической

разъемами на обоих концах кабеля.

системе.

Осторожно

На клеммах для подключения

акустической системы имеется ОПАСНОЕ

ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во

избежание поражения электрическим

током при подсоединении или

отсоединении кабелей всегда вынимайте

шнур из розетки, прежде чем прикоснуться

к ого

ленным частям.

2 Если на другом компоненте Pioneer

Уб

едитесь в том, что оголенные провода

тоже есть разъем CONTROL OUT, то вы

акустической системы не касаются задней

можете продолжить эту цепочку

панелиэто может привести к

аналогичным образом и вклю

чить в не

е

автоматическому отключению усилителя.

сколько угодно компонентов.

Управление другими

Подключение к сети

Прежде, чем подключать усилитель к сети, все

компонентами Pioneer с

остальные соединения должны быть

помощью сенсора этого

завершены.

усилителя

Подключите кабель питания к

Многие компоненты Pioneer имеют разъемы

разъему AC IN на заднеи панели

для сигнала дистанционного управления SR

усилителя и к электрическои розетке.

CONTROL, с помощью которых можно

связать все компоненты и использовать сенсор

сигналов дистанционного управления только

этого компонента. Когда вы пользуетесь

пультом дистанционного управления, сигнал

управления проходит по всей цепи до целевого

компонента.

Обратите внимание на то, что при

использовании этой функции необходимо

использовать по край

не мере один

ком

плект аналоговых аудио разъемов,

подключенных к другому компоненту с

целью заземления.

9

Ru

SIGNAL

GND

L

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 9 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

Этот усилитель

Компонент Pioneer

Пульт

дистанционного

CONTROL

CONTROL

управления от

OUT

компонента

IN

OUT

Pioneer

03

Органы управления и индикаторы

Глава 3:

Органы управления и

индикаторы

Передняя панель

1

1POWER OFF ON

5 Диск INPUT SELECTOR

Предназначен для выбора источника сигнала.

2 Индикатор STANDBY

6VOLUME

7 Сенсор сигналов пульта

3 Дисплеи (ниже)

дистанционного управления

4DIRECT

8 Гнездо PHONES

Нажимайте эту кнопку для включения и

Используется для подключения наушников

выключения режима прямого воспроизведения

(при подключении наушников

(стр. 12).

воспроизведение звука через колонки

прекращается).

Дисплей

1 Индикаторы управления тембром

TREBLEСветится во время регулировки

тембра по высоким частотам.

BASSСветится во время регулировки

тембра по низким частотам.

2 Главный уровень громкости

3 Символьный дисплей

Выводит различную системную информацию.

10

Ru

1

2 5 64

3

A

6

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

Примечание

1 Если в тот момент, когда устройство находится в режиме ожидания, выключить питание нажатием кнопки POWER

на корпусе устройства, то при повторном нажатии кнопки питание не включится. В таком случае для включения питания

нажмите либо кнопку AMP на пульте дистанционного управления данным устройством, либо кнопку DIRECT на

корпусе устройства, и удерживайте на

жа

тую кнопку приблизительно пять секунд.

1

2

TREBLETREBLE

BASSBASS

dBdB

3

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 10 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

Органы управления и индикаторы

03

4VOLUME +/

Используются для регулировки громкости

Пульт дистанционного

воспроизведения.

управления

5MUTE

Отключает и вкл

ючает зв

ук.

6 DIMMER

Регулировка яркости дисплея (или полное

выключение подсветки).

7DIRECT

Нажимайте эту кнопку для включения/

выключения функции прямого

воспроизведения (стр. 12).

8 Кнопки управления CD PLAYER

С помощью этих кнопок осуществляется

управление проигрывателем компакт-дисков.

9 Кнопки управления TUNER

С помощью этих кнопок осуществляется

управление радиоприемником Pioneer.

Использование пульта

дистанционного управления

При использовании пульта дистанционного

управления помните о следующем:

Следите за тем, чтобы между пультом

дистанционного управления и

находящимся на усилителе приемным

сенсором не было никаких препятствий.

Пульт дистанционного управления имеет

дальность действия около 7 м при угле

отклонения от сенсора 30°.

Пульт дистанционного управления может

работать неустойчиво, если на приемник

его сигналов попадае

т силь

ный солнечный

свет или люминесцентное излучение.

Пульты дистанционного управления от

1AMP

разных устройств могут мешать друг

Переключает усилитель между режимом

другу. Не используйте дистанционные

ожидания и включенным состоянием.

пульты другого оборудования,

расположенного рядом с этим

2 Кнопки переключения входов

устройством.

Используйте эти кнопки для выбора источника

входного сигнала. Эти кнопки выбирают

Если вы заметите уменьшение дальности

компонент, подключенный к

действия пульта дистанционного

соответствующему входу на задней панели.

управления, замените в пульте батарейку.

3 Кнопки TONE/BAL

Эти кнопки используются для регулировки

тембра звучания и баланса каналов (стр.12).

11

Ru

AMP

DIMMER

1

6

CD TAPE PHONO

2

TUNER AUX

DIRECT

7

LR

TONE/BAL

3

VOLUME

4

MUTE

5

CD PLAYER

8

TUNER

BAND PRESETPRESET

9

INTEGRATED AMPLIFIER

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 11 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

04

Воспроизведение

Глава 4:

Воспроизведение

Использование режима

Воспроизведение других

прямого воспроизведения

источников

Используйте режим прямого воспроизведения

1 Включите питание компонента,

в том случае, если вы хотите слышать

сигнал с которого будет

максимально подлинное звучание источника

использоваться.

сигнала. При этом отключается вся ненужная

1

2 Включите питание усилителя.

обработка сигнала

и воспроизводится чистый

3 Выберите источник, сигнал с

звук источника сигнала.

которого вы хотите воспроизвести.

Во время прослушивания источника

Для этого используйте кнопки выбора

сигнала для включения и выключения

источника (или диск переключения входов

функции прямого воспроизведения

INPUT SELECTOR).

используйте кнопку DIRECT.

4 Начните воспроизведение на

компоненте, выбранном на шаге 1.

Использование органов

управления балансом и

Запись аудио сигнала (на

тембром

внешнее записывающее

В зависимости от прослушиваемого материала,

устройство)

вы можете с помощью пульта дистанционного

Вы можете производить запись аудио сигнала с

управления отрегулировать уровень высоких и

любого источника, подключенного к

низких частот в соответствии со своими

усилителю на любое записывающее

предпочтениями, а также отрегулировать

устройство.

баланс левого и правого каналов.

1 Выберите источник, сигнал с

Чтобы выбрать необходимую

которого вы хотите записать.

опцию нажмите кнопку TONE/BAL, а

Для этого используйте кнопки выбора (INPUT

затем произведите регулировку с

SELECTOR).

помощью кнопок L/– и R/+.

2 Подготовьте источник, сигнал с

BASSРегулирует уровень низких частот

которого вы хотите записать.

в предел

ах

от –10 до +10.

Настройтесь на радиостанцию, вставьте CD

TREРегулирует уровень высоких частот

диск, подготовьте проигрыватель пластинок и

в пределах от –10 до +10.

т.п.

3 Подготовьте за

писывающее

BALРегулирует баланс левого и правого

устройство.

каналов. FLAT указывает на центральное

Вставьте в записывающее устройство чистую

положение регулировки.

ленту, минидиск и т.п. и установите уровни

Чтобы произведенные настройки

2

записи.

автоматически вступили в действие,

подождите около пяти секунд. При активации

Если вы не уверены в том, как это сделать,

органов управления тембром на передней

ознакомьтесь с инструкциями, прилагаемыми к

панели светится соответствующий индикатор

записывающему устройству.

BASS или TREBL

E.

4 Начните запись, а затем начните

Чтобы возврати

ться к нейтральной

воспроизведение на компоненте-

установке (управление тембром

источнике сигнала.

отключено), одновременно нажмите

кнопки

L/–

и

R/+

.

12

Ru

Примечание

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 12 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

1 При этом отключается управление балансом и тембром, а также выключается дисплей на передней панели.

2 Уровень громкости, а также регулировки тембра и баланса усилителя не влияют на записываемыи сигнал.

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 13 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

Дополнительная информация

05

Глава 5:

Дополнительная информация

Устранение неисправностей

Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам

кажется, что этот компонент неисправен, пожалуйста, сначала ознакомьтесь с приведенными ниже

пояснениями. Иногда проблема может быть связана с другим компонентом. Проверьте другие

компоненты и используемые электрические приборы. Если неполадку не удается устранить даже

после ознакомления с приведенными ниже рекомендациями, то обратитесь в б

лижайший

авторизованный сервисный центр Pioneer или к вашему дилеру.

Если устройство перестает нормально работать из-за внешнего воздействия, например, из-за

разрядов статического электричества, то отключите сетевую вилку от розетки, а затем

подключите ее сноваэто поможет вернуть исходные рабочие условия.

Проблема Возможные действия

Не включается питание.• Отключите сетевую вилку от розетки, а затем вставьте ее снова.

Проверьте, чтобы отдельные проводки кабелей акустической системы не

касались задней панели. Это может привести к автоматическому

отключению усилителя.

Если вы пытаетесь включить усилитель с помощью пульта

дистанционного управления, убедитесь сначала в том, что нажата кнопка

включения POWER на передней панели.

Если усилитель автоматически отключается, то доставьте усилитель для

проведения обслуживания в ближайший авторизованный сервисный центр

Pioneer или к своему дилеру.

При выборе функции на выходе

Убедитесь в том, что компонент подключен правильно (см. Подключение

отсутствует звук.

на стр.7).

Для включения звука нажмите на пульте дистанционного управлениия

кн

опку MUTE.

Шум при воспроизведении

Отодвиньте кассетную деку на такое расстояние от усилителя, чтобы шум

сигнала на кассетной деке.

исчез.

Пульт дистанционного

Замените батарейку (см. стр.6).

управления не работает.

Пульт дистанционного управления действует на расстоянии не более 7 м,

30° при отклонении от направления на сенсор не более (см. стр.11).

Уд а л и т е препятствие или попробуйте воспользоваться пультом из другой

точки пространства.

Не допускайте воздействия прямого света на расположенный на передней

панели сенсор сигналов дистанционного управления.

Дисплей темный или выключен.• Несколько раз нажмите на пульте дистанционного управления кнопку

DIMMER, чтобы возвратить дисплеи к исходному состоянию.

13

Ru

A6MK2_SYXCN5-Ru.book Page 14 Monday, April 13, 2009 11:22 AM

05

Дополнительная информация

Прочие параметры

Требования к питанию

Технические

. . . . .переменный ток 220 B до 230 В, 50 Гц/60 Гц

характеристики

Потребляемая мощность . . . . . . . . . . . . . . . 170 Вт

Усилитель

В режиме ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 Вт

Характеристики усилителя приводятся для

Габариты

напряжения питания 230 В.

. . . . . . . . . . .420 мм (Ш) x 100 мм (В) x 359 мм (Г)

Вес (без упаковки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 кг

Непрерывная выходная мощность

(оба канала в полосе частот от 20 Гц до

Принадлежности

20 кГц)**

Пульт дистанционного управления. . . . . . . . . . . . 1

КНИ 0,2 %, 4 Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Вт + 60 Вт

Сухие батареики AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . 2

КНИ 0,2 %, 8 Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Вт + 45 Вт

Кабель питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Гарантийный талон. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Непрерывная выходная мощность

Инструкции по эксплуатации (этот документ)

(оба канала на частоте 1 кГц)

КНИ 0,7 %, 4 Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Вт + 70 Вт

Примечание

КНИ 0,7 %, 8 Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Вт + 47 Вт

В связи с постоянным совершенствованием

Суммарное нелинейное искажение**

изделия технические характеристики и

20 Гц - 20 кГц, 25 Вт, 8 Ω . . . . . . . . . . . . . .0,05 %*

конструкция могут быть изменены без

предварительного уведомления.

* Измерено при нажатой кнопке DIRECT.

** Измерено звуковым спектроанализатором

Чистка устройства

Чтобы удалить с усилителя пыль или грязь,

Аудио

используйте полировочную ткань или

Вход (чувствительность/

сухую тряпочку.

сопротивление)

Если поверхность усилителя загрязнена,

протрите ее мягкой тряпочкой, слегка

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . .200 мВ/22 кΩ

увлажненным нейтральным моющим

PHONO (MM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 мВ/47 кΩ

средством, разбавленным чистой водой в 5

Диапазон воспроизведения частот

до 6 раз, а затем снова вытрите сухой

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . 5 Гц до 100 кГц дБ

тряпочкой. Не используйте воск для

PHONO (MM). . . . . . . . . . 20 Гц до 20 кГц ±0,2 дБ

мебели и моющие средства.

Не используйте для очистки раствор

ители,

Уровень перегрузки PHONO (MM)

бен

зин, средства от насекомых и другие

1 кГц, КНИ 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 мВ

химикаты ни на поверхности этого

устройства, ни рядом с нимэто может

Выход (уровень/сопротивление)

вызвать коррозию его поверхности.

TAPE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 мВ/1 кΩ

Регулировка тембра

Низкие частоты . . . . . . . . . . . . . . .± 10 дБ (100 Гц)

Издано Pioneer Corporation.

© Pioneer Corporation, 2009.

Высокие частоты . . . . . . . . . . . . . .± 10 дБ (10 кГц)

Все права защищены.

Отношение сигнал/шум (IHF,

A-NETWORK, вход закорочен)

CD, TAPE, TUNER, AUX

(входной сигнал 200 мВ) . . . . . . . . . . . . . . .103 дБ

PHONO (MM, входной сигнал 2,8 мВ) . . . . .80 дБ

14

Ru

http://www.pioneer.co.uk

http://www.pioneer.fr

http://www.pioneer.de

http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be

http://www.pioneer.it

http://www.pioneer.es

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.eu

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2009 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

<5707-00000-235-0S>Printed in China / Imprimé en Chine

A6MK2_SYXCN5_back_cover.fm 16 209年月7 火日 後537