Pioneer A-20-K – page 2

Manual for Pioneer A-20-K

A30_SYXE8-Fr.book Page 9 Monday, March 5, 2012 2:07 PM

Commandes et afficheur 03

English

1

STANDBY/ON

13

APD

Télécommande (à l’exception de l’A-10)

Cette touche permet d’allumer l’amplificateur et de le

Permet d’activer/désactiver la fonction de hors tension

mettre en veille.

automatique (page 11).

A-30

A-20

2 Boutons de sélection des entrées

Appuyez sur l’une de ces boutons pour sélectionner une

STANDBY/ON DIMMER

source d’entrée. Elles sélectionnent le composant

1

8

raccordé à l’entrée correspondante sur le panneau

SACD/CD NETWORK PHONO

1

8

arrière.

Lorsque l’A-30 est connecté, le bouton OPTION est

TUNER

AUX RECORDER

désactivé.

2

OPTION

5

3 Boutons de commande du SACD PLAYER

INPUT

9

2

Permet de contrôler le lecteur SACD Pioneer.

SACD PLAYER

FUNC

7

(Ne pas utiliser pour effectuer une lecture/pause sur les

DeutschFrançais

modèles PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/PD-D9MK2.)

3

34

10

4 Boutons de commande du AUDIO

NETWORK AUDIO PLAYER

FUNC

3

11

PLAYER DE RÉSEAU

4

Permet de contrôler le lecteur Pioneer audio en réseau.

LOUDNESS

VOLUME

5

LOUDNESS

A

6

5

10

Utilisez pour activer/désactiver (ON/OFF) (page 7) le

MUTE

SPEARKERS

circuit de la puissance sonore.

Italiano Español Русский

6

B

11

6

MUTE

34

12

Permet de couper/restaurer le son.

12

7

DIRECT

NETWORK AUDIO PLAYER

SOUNDSETUP

Permet d’accéder à la fonction d’écoute en mode direct

(page 7).

4

ENTER

Nederlands

34

3

8

DIMMER

HOME MENU

RETURN

Ce bouton permet d’allumer les indicateurs du panneau

avant de l’unité pour régler les trois niveaux (aucune

incidence sur l’indicateur STANDBY).

7

DIRECT

APD

13

9

INPUT +/–

Permet de changer la source d’entrée. La source change

tel qu’indiqué ci-dessous.

SACD/CD NETWORK PHONO TUNER

AUX RECORDER Permet de revenir au début.

10

SPEAKERS A

bouton/indicateur

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

connecté aux bornes SPEAKERS A.

11

SPEAKERS B

bouton/indicateur

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

connecté aux bornes SPEAKERS B.

12

VOLUME +/–

Permet de régler le volume d’écoute.

9

Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 10 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM

04 Fonctionnement

Chapitre 4 :

Réglage de la puissance sur la mise en

Lorsque vous utilisez l’unité comme

veille

amplificateur (A-30 uniquement)

Fonctionnement

Lorsqu’un pré-amplificateur est connecté aux bornes de

1 Appuyez sur le bouton de la

l’unité POWER AMP DIRECT, l’unité peut être utilisée

télécommande

STANDBY/ON

.

comme amplificateur de puissance.

1 Appuyez sur le bouton

POWER AMP

Lecture

DIRECT

situé sur le panneau avant de

l’unité.

Platine

Station d’accueil iPod, etc.

Extras>

Music>

iPod

Enregistreur CD

La prochaine fois que vous remettrez sous tension,

L’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume.

Lecteur SACD/CD

Settings>

Lecteur audio réseau

Backlight

Shuffle Songs

MENU

ou à bande

appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la

Syntoniseur

/I STANDBY/ON

STANDBY

PURE AUDIO Hi-Bit 32

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

télécommande.

iPod/USB

5V 2.1A





Dans le cas de l’A-30/A-20, si le bouton

STANDBY/ON est appuyé, l’unité s’éteint. Dans

ce cas, si l’alimentation est coupée, vous ne

pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur

62

le bouton de la télécommande STANDBY/ON.

Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton

du panneau avant STANDBY/ON.

Attention

Remarque

Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT

Si le cordon de l’alimentation n’est pas branché

s’allume, les opérations changent comme suit :

lorsque l’unité est en mode de veille, l’unité

Le panneau avant VOLUME de l’unité, BASS,

Lecture

Lecture

s’éteindra. Toutefois lorsque le cordon est

TREBLE et les commandes BALANCE sont

rebranché, l’unité ne se remettra pas

désactivés. Ces réglages sont contrôlés par le

3566

automatiquement en marche. Après la

composant connecté aux bornes de l’unité

rebranchement du cordon d’alimentation, appuyez

POWER AMP DIRECT.

1 Mettez sous tension le composant de

Lorsque vous utilisez les commandes du panneau

sur le bouton de la télécommande

avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.

Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT

lecture.

STANDBY/ON pour remettre sous tension.

s’allume, le volume sonore de l’A-30 est

4 Débutez la lecture du composant que

automatiquement fixé à sa puissance maximale.

2 Mettez l’unité sous tension.

vous avez sélectionné dans l’étape 1.

Lorsque vous utilisez cet appareil comme

Si l’unité est en mode de veille, appuyez sur le

amplificateur de puissance, vérifiez le niveau de

bouton de la télécommande STANDBY/ON.

5 Réglez le volume de la lecture avec la

sortie du composant connecté aux bornes

POWER AMP DIRECT et réglez-le à un niveau

commande

VOLUME

.

bas, le cas échéant, avant d’allumer l’indicateur

VOLUME

POWER AMP DIRECT. Si le volume sonore de

l’appareil raccordé aux bornes POWER AMP

DIRECT est initialement réglé sur un niveau de

3 Sélectionnez la source que vous

sortie élevé, un fort bruit peut se trouver

souhaitez lire.

soudainement émis lorsque l’indicateur

POWER AMP DIRECT s'allume.

SACD/CD NETWORK PHONO

Le son n’est pas produit par la prise PHONES ni

6 Ajustez la tonalité à votre choix à l’aide

les bornes RECORDER OUT.

TUNER AUX RECORDER

des commandes

BASS

et

TREBLE

et du

Pour de plus amples informations, consultez les

bouton

LOUDNESS

.

instructions sur le fonctionnement du composant

Si le bouton DIRECT a été réglé sur ON, ces commandes

connecté aux bornes de l’A-30 POWER AMP

Sélectionnez le composant de lecture.

sont désactivées.

DIRECT.

Lorsque vous utilisez la télécommande de l’A-30, le

bouton INPUT +/– peut être utilisé pour la sélection

du composant.

10

Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 11 Monday, March 5, 2012 2:07 PM

Fonctionnement 04

English

Réalisation d’un enregistrement audio

Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension

Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir de n’importe quelle source audio raccordée à l’amplificateur.

automatique)

Platine

Station d’accueil iPod, etc.

Lorsque cette fonction est définie, si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant 30 minutes, l’unité adopte

Lecteur SACD/CD

Music>

automatiquement le statut de veille.

Settings>

Extras>

iPod

Lecteur audio réseau

Shuffle Songs

Backlight

Syntoniseur

MENU

1 Si l’unité est sous tension, appuyez simultanément sur le bouton du panneau avant de

/I STANDBY/ON

NETWORK AUDIO PLAYER

STANDBY

PURE AUDIO Hi-Bit 32

FUNCTION



N-50

5V 2.1A

iPod/USB



l’unité

DIRECT

et sur

LOUDNESS

et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes.

Lecture

DeutschFrançais

Lorsque cette fonction est définie sur ON, l’indicateur STANDBY/APD situé sur le panneau avant de l’unité s’allume

en vert. Appuyez à nouveau sur les boutons pour désactiver le réglage.

Vous pouvez également définir cette fonction avec le bouton APD sur la télécommande de l’A-30.

Par défaut, cette option est activée.

Enregistrem

1

Italiano Español Русский

Remarque

En fonction du dispositif connecté, un bruit excessif risque de se produire qui pourrait être interprété comme un

Composant d’enregistrement audio

signal audio, annulant ainsi la fonction de mise a l’arrêt automatique.

(graveur CD, enregistreur à bande, etc.)

1 Sélectionnez la source que vous

Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut

souhaitez enregistrer.

Nederlands

1 Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez simultanément les boutons sur le

SACD/CD NETWORK PHONO

panneau avant DIRECT et SPEAKERS A que vous maintenez enfoncés pendant cinq

secondes.

TUNER AUX

2 Commencez l’enregistrement, puis

commencez la lecture du composant source.

2 Mettez l’unité sous tension.

11

Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 12 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM

05 Informations supplémentaires

Chapitre 5 :

Problèmes Solutions

Aucun son n’est entendu d’une

•Les câbles de raccordement ou des enceintes sont déconnectés sur un côté?

Informations supplémentaires

enceinte.

Reconnectez fermement (page 5).

Impossible de faire fonctionner

•Remplacez les piles (page 4).

la télécommande.

•Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).

•Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.

Guide de dépannage

•Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe.

•Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement? S’assurer

Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si

que les connexions sont correctes (page 6).

vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se

trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le

Impossible de changer la source

•Vérifiez si la fonction

POWER AMP DIRECT

est activée. Si c’est le cas, appuyez sur le

problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le

d’entrée sur l’A-30.

bouton du panneau avant

POWER AMP DIRECT

pour désactiver la fonction (page 10).

plus proche pour le faire réparer.

Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité statique, débranchez

la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de

fonctionnement.

Nettoyage de l’unité

Problèmes Solutions

Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et

la saleté.

Impossible de mettre sous tension. •La fiche est déconnectée de la prise? Connectez correctement la fiche à la prise

Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon

(page 6).

doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans

•Le cordon d’alimentation est déconnecté du connecteur AC IN (Entrée CA)?

une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien

Connectez correctement le cordon d’alimentation (page 6).

essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas

utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.

L’unité s’éteint. •La fonction de mise hors tension automatique est activée? Si vous ne voulez pas que

l’alimentation soit coupée automatiquement, désactivez la fonction Auto Power Down

Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides

(mise hors tension automatique) (page 11).

en bombe ou autres produits chimiques sur ou

près de cet appareil au risque d’entraîner une

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•La température interne de l’unité a augmenté et le circuit de sécurité s’est

corrosion.

et l’indicateur

STANDBY/APD

déclenché.

clignote en rouge à environ 1 seconde

- Mettez l’unité hors tension et attendrez qu’elle ait refroidi avant de la remettre sous

d’intervalle.

tension.

- Installez l’unité dans un endroit mieux ventilé.

- Confirmez l’installation appropriée de l’unité; si vous remettez l’unité en marche

sans attendre qu’elle ait refroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduire

(page 4).

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•Utilisez-vous des enceintes avec des valeurs d’impédance non prise en charge par

et l’indicateur

STANDBY/APD

cette unité? Confirmez la valeur d’impédance nominale de l’enceinte (page 6).

clignote en rouge à environ 2 seconde

•Des câbles d’enceinte sont desserrés des bornes

SPEAKERS

et touchent d’autres fils

d’intervalle.

ou la surface du panneau arrière ? Déconnectez le cordon d’alimentation et

reconnectez correctement les câbles d’enceinte (page 6).

Lorsque l’unité est mise sous tension,

•La circuitrie de l’unité est endommagée. Déconnectez le cordon d’alimentation et

l’indicateur

STANDBY/APD

se met à

consultez votre revendeur ou le

centre de service agréé par Pioneer

le plus proche.

clignoter à intervalles réguliers.

Aucun son n’est fourni quand une

•Un câble de raccordement est déconnecté ou connecté incorrectement. Vérifiez vos

fonction est sélectionnée.

connexions (page 5).

•Les connecteurs ou les fiches à broche du câble sont sales. Nettoyez les impuretés

des connecteurs et des fiches à broche.

•Vérifiez que le sélecteur d’entrée de l’unité est réglé au composant de lecture

souhaité. Réglez le sélecteur correctement (page 10).

•Dans le cas de I’A-30/A-20, appuyez sur

MUTE

de la télécommande pour désactiver

la sourdine (page 9).

12

Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 13 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM

Informations supplémentaires 05

English

Divers

Spécifications

Puissance requise . . . . . . . . . . . 220 V à 230 V CA, 50 Hz

Consommation électrique

Section amplificateur

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W

La spécification pour la puissance de sortie concerne les

A-20/A-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 W

cas où l’alimentation électrique est de 230 V.

En mode veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W

Dimensions

Puissance de sortie continue (les deux

. . . . . . . . . . . . . .435 mm (L) x 128 mm (H) x 360 mm (P)

canaux fonctionnant entre 20 Hz et

Poids (sans emballage)

20 kHz)

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

A-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg

A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W

A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg

(THD 0,1 %, 4 Ω)

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W + 40 W

Accessoires

A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W

Télécommande (à l’exception de l’A-10) . . . . . . . . . . . . 1

DeutschFrançais

(THD 0,05 %, 8 Ω)

Piles sèches AA/IEC R03 (à l’exception de l’A-10). . . . . 2

Cordon d’alimentation

Section audio

Carte de garantie

Mode d’emploi (ce document)

Entrée (Sensibilité/impédance)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ

Remarque

ALIMENTATION AMP DIRECTE (A-30 uniquement)

Les spécifications et la conception sont sujettes à

Italiano Español Русский

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ

de possibles modifications sans préavis, suite à des

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ

améliorations.

Sortie (Niveau/impédance)

Les noms d’entreprise et de produit mentionnés

dans les présentes sont des marques de commerce

RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/2,2 kΩ

ou des marques déposées de leur propriétaire

PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/32 Ω

respectif.

Réponse en fréquence

Nederlands

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB*

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB*

* Mesure effectuée avec le bouton DIRECT activé.

Commande de la tonalité

(Lorsque le VOLUME est réglé sur

-

30 dB)

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

Ratio Signal sur Bruit (IHF EN COURT-

CIRCUIT, RESEAU-A)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB*

PHONO (MM, entrée de 2,8 mV). . . . . . . . . . . . . . 77 dB*

* Mesure effectuée avec le bouton DIRECT activé.

Impédance charge haut-parleur

© 2012 PIONEER CORPORATION.

A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω

Tous droits de reproduction et de traduction

A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω à 32 Ω

réservés.

Bi-câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω

13

Fr

A30_SYXE8-De.book Page 2 Thursday, February 16, 2012 11:47 AM

WARNUNG

WICHTIG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

CAUTION

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

RISK OF ELECTRIC SHOCK

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

DO NOT OPEN

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

WARNUNG

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

beachten.

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

D3-4-2-1-1_A1_De

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-4*_A1_De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

(mindestens 30 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

WARNUNG

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Abfalls entstehen könnten.

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

A30_SYXE8-De.book Page 3 Thursday, February 16, 2012 11:47 AM

Betriebsumgebung

Vielen Dank für den Erwerb dieses

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

Pioneer Produkts.

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

Lesen Sie bitte zum korrekten Betrieb Ihres Modells die

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

gesamte Bedienungsanleitung durch. Bewahren Sie sie

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

nach dem Durchlesen zur Einsicht an einem sicheren

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

Ort auf

.

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

Inhalt

ausgesetzt werden.

abgelaufen ist.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

K041_A1_De

01 Bevor Sie beginnen

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

Prüfung des Kartoninhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Batterien in die Fernbedienung einlegen

(außer A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie

Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . .4

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel

Aufstellung des Verstärkers. . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

niemals mit nassen Händen an, da dies einen

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.

02 Anschlüsse

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das

Anschließen der Kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

“Bi-wiring” (Doppelverkabelung) . . . . . . . . . . . . . .5

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt

wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel,

Lautsprecherkabel anschließen. . . . . . . . . . . . . . .6

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das

Audiokabel anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf

Zentrale Steuerung mit anderen Pioneer-

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder

Komponenten (außer A-10) verwenden . . . . . . . . .6

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das

Anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein,

03 Bedienelemente und Anzeigen

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte

Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um

D3-4-2-2-1a_A1_De

Rückwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

es zu ersetzen.

Fernbedienung (außer A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . .9

S002*_A1_De

04 Bedienung

ACHTUNG

Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Der /I STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes

Bereitschaftsmodus einstellen . . . . . . . . . . . . . . .10

WARNUNG

Wenn das Gerät als Verstärker

trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

eingesetzt wird (nur A-30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

Vornahme eine Audioaufnahme . . . . . . . . . . . . . 11

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

D3-4-2-1-7a_A1_De

Automatisch in den Bereitschaftsmodus

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

wechseln (Auto-Abschaltung) . . . . . . . . . . . . . . .11

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

Alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen

(nur A-30)

rücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

AUHTUNG:

05 Zusätzliche Informationen

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

HEISSE OBERFLÄCHE. NICHT BERÜHREN.

Fehlerbehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

Die Oberabdeckung über dem internen

Reinigung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Kühlkörper kann bei längerem Gebrauch

von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a*_A1_De

dieses Produkts sehr heiß werden.

3

A30_SYXE8-De.book Page 4 Thursday, February 16, 2012 11:47 AM

01 Bevor Sie beginnen

Kapitel 1:

Beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung

Vorsicht

folgende Punkte:

Eine unsachgemäße Verwendung der Batterien kann zu

Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse

Bevor Sie beginnen

Gefährdungen durch Auslaufen oder Explosion führen.

zwischen der Fernbedienung und ihrem Sensor am

Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

Gerät befinden.

Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, die

Die Fernbedienung arbeitet nicht zuverlässig, wenn

2 Legen Sie neue Batterien richtig herum

Federn an den Batteriekontakten nicht zu

ihr Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung

Prüfung des Kartoninhalts

ein; orientieren sich dabei an den

beschädigen.

oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt

wird.

Achten Sie bitte darauf, dass sich beim Öffnen des

Polaritätskennzeichnungen im Inneren des

Verwenden Sie ausschließlich Batterien vom

angegebenen Typ. Mischen Sie keine frischen mit

Fernbedienungen verschiedener Geräte können

Kartons folgendes Zubehör darin befindet:

Batteriefachs.

älteren Batterien.

sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den

Fernbedienung (außer A-10)

Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe

Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die

dieses Geräts.

AAA/IEC R03-Trockenbatterien x2 (außer A-10)

A-30

A-20

Fernbedienung darauf, dass diese richtig herum

Netzkabel

eingelegt werden. Orientieren Sie sich dabei an den

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die

Polaritätsmarkierungen und .

Reichweite der Fernbedienung merklich nachlässt.

Garantiekarte

Batterien nicht erhitzen, nicht zerlegen, nicht

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

verbrennen, nicht mit Wasser in Berührung

kommen lassen.

Batterien können auch bei identischer Größe und

Aufstellung des Verstärkers

Hinweis

Form unterschiedliche Spannungen aufweisen.

Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass

Die Abbildungen in der Bedienungsanleitung

Verwenden Sie unterschiedliche Batterietypen

es auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht.

wurden zur besseren Erkennbarkeit vereinfacht,

niemals gleichzeitig.

Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf:

können daher etwas vom Aussehen des

Zum Schutz vor auslaufender Batterieflüssigkeit

– auf einem Farbfernsehgerät (das Bild könnte

tatsächlichen Produktes abweichen.

nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die

infolgedessen verzerrt sein)

Bei den Illustrationen wird meist die A-30

Fernbedienung längere Zeit (länger als einen

3 Schließen Sie den Deckel an der

Monat) nicht benutzen. Falls Batterieflüssigkeit

– in der Nähe eines Kassettenrekorders (oder eines

dargestellt.

Rückseite.

auslaufen sollte, wischen Sie diese sorgfältig und

anderen Gerätes, das ein magnetisches Feld

restlos aus dem Inneren des Gehäuses,

erzeugt). Dadurch kann der Klang beeinträchtigt

A-30

A-20

anschließend legen Sie neue Batterien ein. Falls

werden.

Batterien in die Fernbedienung

auslaufende Batterieflüssigkeit an Ihre Haut

– in direktem Sonnenlicht

gelangen sollte, spülen Sie diese sofort mit viel

– in feuchten oder nassen Bereichen

einlegen (außer A-10)

Wasser ab.

– in sehr heißen oder kalten Bereichen

Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien

– an Orten mit starken Vibrationen oder

1 Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite.

sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften

Erschütterungen

und Umweltschutzbestimmungen strikt

– an staubigen Orten

einzuhalten.

A-30

A-20

– an Orten mit heißen Dämpfen oder Öldämpfen

(wie z. B. in einer Küche)

Verwendung der Fernbedienung

Installieren Sie das Gerät nicht auf Sofas oder

Die Fernbedienung hat einen Wirkungsbereich von ca.

anderen schallschluckenden Objekten; andernfalls

7 m bei einem Winkel von ca. 30º zu ihrem Sensor.

Die mit dem Gerät gelieferten Batterien dienen in erster

kann die Klangqualität leiden.

Linie zur Überprüfung, ob das Gerät richtig funktioniert;

dürften daher auch nicht übermäßig lange halten. Wir

empfehlen Alkalibatterien, die deutlich länger

durchhalten.

WARNUNG

30 °

Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung von

Batterien unter direkter Sonneneinstrahlung oder

30 °

an einem anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren

eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines

Heizkörpers. Dadurch können die Batterien

7 m

auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in

Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer

der Batterien verringern.

4

De

Anschlüsse 02

English

Kapitel 2:

Vorsicht

“Bi-wiring” (Doppelverkabelung)

•Der SIGNAL GND-Anschluss reduziert

Anschlüsse

Störgeräusche, wenn das Gerät an Komponenten

Das Gerät kann mit Bi-wiring-fähigen Lautsprechern

wie analoge Plattenspieler angeschlossen wird.

eingesetzt werden. Achten Sie darauf, die

Schließen Sie die PHONO (MM)-Anschlüsse

Verbindungen zum Hochtöner und Tieftöner korrekt

ausschließlich an Plattenspieler an; schließen Sie

herzustellen.

Anschließen der Kabel

keine Plattenspieler mit integriertem Equalizer an.

Achten Sie bei der Wiedergabe darauf, dass die

Andernfalls kann es zu extrem lauter, verzerrter

Tasten SPEAKERS A und SPEAKERS B beide

Vorsicht

Tonausgabe kommen, die Lautsprecher und

EINgeschaltet sind (Seite 7).

andere Geräte beschädigen kann.

Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel aus

Die PHONO (MM)-Anschlüsse sind zum

der Netzsteckdose.

Anschluss von Plattenspielern mit MM-

Schließen Sie erst dann das Netzteil an, wenn sämtliche Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt

Tonabnehmern (Moving Magnet) vorgesehen.

wurden.

Plattenspieler mit MC-Tonabnehmern (Moving

HIGH

HIGH

DeutschFrançais

Coil) können nicht angeschlossen werden.

Vorverstärker-Buchsen (PRE OUT) am

Lautsprechersystem B

Vorverstärker oder AV-Verstärker

Rechts Links

Achten Sie darauf, die Kabel nicht über die

SACD/CD-Player

Oberseite des Geräts zu führen (wie auf der

Netzwerk-Audioplayer

Abbildung gezeigt). In diesem Fall kann das von

LOW

LOW

den Transformatoren in diesem Gerät erzeugte

magnetische Feld ein Brummen in den

Lautsprechern hervorrufen.

PRE OUT

L

L

Italiano Español Русский

nur A-30

R

R

R

L

R

L

A-30-Rückwand

Nederlands

L

R

L

R

L

R

•Mit den POWER AMP DIRECT-Anschlüssen des

Gerätes sollten niemals andere Komponenten

verbunden werden; Ausnahme:

Vorverstärkerausgänge (PRE-AMP OUT).

Falls Ihr Plattenspieler über ein geerdetes Kabel

verfügt, schließen Sie dieses an den

Erdungsanschluss dieses Verstärkers an.

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

Netzkabel

(mitgeliefert)

Hinweis

Beim Anschluss eines Cassettenlaufwerks kann es

je nach Aufstellungsort zu Störgeräuschen bei der

Wiedergabe kommen. Solche Störgeräusche

Vorsicht

L

entstehen durch Einstrahlungen durch das

R

Bei Bi-wiring-Anschluss der Lautsprecher achten

Verstärkernetzteil. In solchen Fällen ändern Sie den

RL

OUTPUT

AUDIO

PLAY

REC

Sie unbedingt darauf, dass die mit den

OUTPUT

L

L

L

Ausstellungsort oder sorgen für mehr Abstand

Lautsprechern gelieferten und vermutlich

L

L

Music>

Extras>

iPod

Settings>

R

R

R

zwischen Cassettenlaufwerk und Verstärker.

angebrachten HIGH- und LOW-

R

R

Shuffle Songs

Backlight

MENU

iPod ist ein in den USA und anderen Ländern

Kurzschlussbrücken entfernt werden, damit der

eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.

Verstärker nicht beeinträchtigt wird. Detaillierte



Hinweise finden Sie in der mit den Lautsprechern

Plattenspieler Tuner

iPod-Dock etc.

CD-Recorder oder

Rechts Links

gelieferten Dokumentation.

Cassettenlaufwerk

Lautsprechersystem A

5

De

L

au

t

sprec

h

ersys

t

em

Links

L

au

t

sprec

h

ersys

t

A30_SYXE8-De.book Page 5 Thursday, February 16, 2012 11:47 AM

em

Rechts

Entfernen Sie die

Kurzschlussbrücke

zwischen den Anschlüssen

+ und –.

A-30-Rückwand

02 Anschlüsse

Wenn Lautsprecher mit trennbaren

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt

Netzwerkschaltungen verwendet werden, beachten

eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur

Sie bitte, dass nach Netztrennung kein Ton

Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt

ausgegeben wird und die Lautsprecher beschädigt

darauf zu achten, den Netzstecker beim

werden können.

Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel

Eine weitere Anschlussvariante besteht darin, die

von der Netzsteckdose zu trennen, bevor

SPEAKERS A-Anschlüsse mit HIGH und die

irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.

SPEAKERS B-Anschlüsse mit LOW zu verbinden

Sorgen Sie dafür, dass sämtliche blanken

(entgegengesetzt zur Abbildung).

Lautsprecheradern gut verdrillt und vollständig in

den Lautsprecheranschluss eingeführt werden.

Falls blanke Adern an die Rückwand geraten, kann

sich das Gerät aus Sicherheitsgründen abschalten.

Lautsprecherkabel anschließen

1 Verdrillen Sie die Seele (den Kern aus

Metalladern) des Kabels.

Audiokabel anschließen

Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Buchse

2 Lösen Sie die Klemmmutter am

(L), den roten Stecker an die rechte Buchse (R) an.

SPEAKERS

-Anschluss, führen Sie das

Stecken Sie die Stecker bis zum Anschlag ein.

Lautsprecherkabel in die nun sichtbare

Öffnung am Anschluss.

3 Ziehen Sie die Klemmmutter wieder an.

123

Vorsicht

Wenn Sie nur ein einziges

Lautsprecheranschlusspaar (SPEAKERS A oder

SPEAKERS B) oder eine Bi-wiring-Verbindung

nutzen, sollte der Lautsprecher eine

Nennimpedanz zwischen 4 Ω und 16 Ω

aufweisen. Wenn Sie beide

Lautsprecheranschlusspaare nutzen, sollten die

angeschlossenen Lautsprecher eine

Nennimpedanz zwischen 8 Ω und 32 Ω

aufweisen. Hinweise zur Impedanz finden Sie

in der mit den Lautsprechern gelieferten

Dokumentation.

Achten Sie darauf, dass die positiven und

negativen Anschlüsse am Verstärker (+/–) mit den

richtigen Anschlüssen an den Lautsprechern

verbunden werden.

6

De

10 mm

Zentrale Steuerung mit anderen

Anschließen

Pioneer-Komponenten (außer A-10)

Wichtig

verwenden

Mehrere mit CONTROL IN/OUT-Anschlüssen

Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker aus der

ausgestattete Pioneer-Komponenten lassen sich mit

Steckdose, wenn Sie Urlaub machen oder das

dem A-30/A-20 verbinden; dadurch können diese

Gerät aus anderen Gründen längere Zeit nicht

Komponenten zentral über den Fernbedienungssensor

nutzen. Beachten Sie, dass interne Einstellungen

des A-30/A-20 gesteuert werden. Auf diese Weise

auch dann nicht verloren gehen, wenn das Gerät

können auch Komponenten ohne

längere Zeit vom Stromnetz getrennt wird.

Fernbedienungssensor gesteuert oder Komponenten an

Bevor Sie den Netzstecker ziehen: Drücken Sie

Stellen platziert werden, die nicht mit der regulären

zuerst die Taste

/I

STANDBY/ON an der

Fernbedienung erreicht werden.

Frontblende des Gerätes, damit der A-30/A-20

abgeschaltet oder der A-10 in den

Bereitschaftsmodus versetzt wird, bevor Sie die

Verbindung zur Stromversorgung trennen.

Vorsicht

Die Garantie erlischt, falls nicht das mitgelieferte

Netzkabel verwendet wird. Pioneer haftet nicht für

jegliche entstehende Schäden. Das mit dem Modell

A-30 gelieferte Netzkabel ist für einen Nennstrom von

10 A, das mit den Modellen A-20/A-10 gelieferte

Netzkabel ist für einen Nennstrom von 2,5 A ausgelegt.

Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät

gelieferte Netzkabel.

Nutzen Sie das mitgelieferte Netzkabel

ausschließlich für die nachstehend beschriebenen

Zwecke.

Nachdem sämtliche sonstigen Verbindungen

hergestellt wurden, schließen Sie das Gerät an eine

Steckdose an.

Hinweis

Zur Verbindung verwenden Sie ein

handelsübliches Mono-Klinkensteckerkabel (ohne

Widerstand).

Wenn die CONTROL IN/OUT-Anschlüsse

1 Schließen Sie das mitgelieferte

verwendet werden, müssen analoge Verbindungen

Netzkabel an den

AC IN

-Anschluss an der

ebenfalls über handelsübliche Audiokabel

Rückwand des Gerätes an.

hergestellt werden. Wenn lediglich die CONTROL

IN/OUT-Verbindungen hergestellt werden, lässt

2 Stecken Sie den Netzstecker in eine

sich das System nicht richtig steuern.

Steckdose.

Wenn ein Steuerkabel an den

CONTROL IN

-

Anschluss des A-30/A-20 angeschlossen wurde, lässt

sich das Gerät nicht über den Fernbedienungssensor

des A-30/A-20 bedienen, da der Fernbedienungssensor

automatisch abgeschaltet wird.

IN

OUT

CONTROL

Zu anderen

Pioneer-

Komponenten mit

CONTROL IN-

Anschluss

Andere Pioneer-

Komponente mit

CONTROL IN/OUT-

Anschlüssen

A-30/A-20

A-30/A-20-

Richten Sie die

Fernbedienung

Fernbedienung auf

den Sensor am A-30/

A-20.

A-30-Rückwand

Zur Steckdose

Netzkabel

02_connecting_up.fm 6 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後2時4分

A30_SYXE8-De.book Page 7 Thursday, February 16, 2012 11:47 AM

Bedienelemente und Anzeigen 03

English

Kapitel 3:

6 Fernbedienungssensor (

außer A-10

)

13

INPUT SELECTOR

-Knöpfe/Anzeigen

Empfängt Signale von der Fernbedienung (Seite 4).

Drehen Sie den Knopf im oder gegen den Uhrzeigersinn,

bis die Anzeige der gewünschten Eingangsquelle

Bedienelemente und Anzeigen

7

PHONES

-

Anschluss

aufleuchtet. Wenn Sie den Knopf im Uhrzeigersinn

Zum Anschluss von Kopfhörern. Bei gedrückter POWER

drehen, leuchtet die Anzeige rechts, bei Drehung gegen

AMP DIRECT-Taste wird kein Ton ausgegeben.

den Uhrzeigersinn die Anzeige links. Wenn der Ton über

die Fernbedienungstaste MUTE stummgeschaltet wird,

Vorderseite

8 DIRECT-Taste/Anzeige

blinkt die Anzeige der mit dem Knopf INPUT SELECTOR

On : Die Anzeige leuchtet auf: Wenn die Funktion dieser

ausgewählten Eingangsquelle.

1

2 54

3

Taste aktiv ist, wird der Klang direkt ausgegeben, ohne

A-30

zuvor durch diverse Klangeinstellungsschaltungen

14

POWER AMP DIRECT

-Taste/Anzeige

(BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS) geleitet zu

(nur A-30)

werden. Dies erlaubt eine möglichst naturgetreue

Diese Taste drücken Sie, wenn der A-30 als Verstärker

Wiedergabe, setzt jedoch sämtliche BASS-, TREBLE-,

eingesetzt wird (Seite 10).

BALANCE- und LOUDNESS-Regelungen außer Kraft.

DeutschFrançais

Off :

Die Anzeige erlischt: Das Signal wird durch die

verschiedenen Klangeinstellungsschaltungen geleitet.

Wenn die Anzeige nicht leuchtet, können Anpassungen

über die

BASS

-,

TREBLE

-,

BALANCE

- und

LOUDNESS

-

Regler vorgenommen werden.

9

BASS

-Tonsteuerung

Zum Anpassen der Wiedergabe niederfrequenter Töne.

6

7

8

9

10 11 12

13 14

In der mittleren Position (Normal) wird der Klang nicht

Italiano Español Русский

beeinflusst. Bei Drehung nach rechts werden

1

/I

STANDBY/ON

4

SPEAKERS B

Taste/Anzeige

niederfrequente Töne betont, bei Drehung nach links

Schaltet den Verstärker ein und aus.

Mit dieser Taste schalten Sie zu den mit den SPEAKERS

entsprechend reduziert.

Im Betrieb leuchtet die Betriebsanzeige in der Mitte der

B-Anschlüssen verbundenen Lautsprechern um.

Diese Taste ist ohne Funktion, wenn die DIRECT-

Taste auf.

On : Die Anzeige leuchtet auf. Ton wird über das

Taste betätigt wurde.

Beim Modell A-10 schalten Sie mit dieser Taste

Lautsprechersystem ausgegeben. (Der Ton wird

zwischen Bereitschaft und Betrieb um.

zusätzlich über den PHONES-Anschluss

10

TREBLE

-Tonsteuerung

Nederlands

wiedergegeben.)

Zum Anpassen der Wiedergabe hochfrequenter Töne. In

2

STANDBY/APD

-Anzeige

Off : Die Anzeige erlischt. Die Tonausgabe über das

der mittleren Position (Normal) wird der Klang nicht

Diese Anzeige leuchtet im Bereitschaftsmodus rot. Bei

Lautsprechersystem ist abgeschaltet. Diese Einstellung

beeinflusst. Bei Drehung nach rechts werden

aktiver Auto-Abschaltung (APD) leuchtet die Anzeige

wählen Sie zum Hören mit Kopfhörern.

hochfrequente Töne betont, bei Drehung nach links

grün (Seite 11).

entsprechend reduziert.

5

LOUDNESS

Taste/Anzeige

Diese Taste ist ohne Funktion, wenn die DIRECT-

3

SPEAKERS A

Taste/Anzeige

Zum Hören bei geringer Lautstärke.

Taste betätigt wurde.

Mit dieser Taste schalten Sie zu den mit den

On : Die Anzeige leuchtet auf: Betont die Wiedergabe

SPEAKERS A-Anschlüssen verbundenen Lautsprechern

niedriger und hoher Frequenzen zum Ausgleich von

11

BALANCE

-Regler

um.

Klangverlusten bei geringer Lautstärke.

Dieser Regler sollte gewöhnlich in der mittleren Position

On : Die Anzeige leuchtet auf. Ton wird über das

verbleiben. Zum Anpassen der Balance, falls der Ton

Off : Die Anzeige erlischt: Diese Einstellung empfiehlt

Lautsprechersystem ausgegeben. (Der Ton wird

eines Lautsprechers oder Lautsprecherpaares lauter

sich im Normalbetrieb.

zusätzlich über den PHONES-Anschluss

wiedergegeben wird. Wenn die rechte Seite lauter

wiedergegeben.)

Diese Taste ist ohne Funktion, wenn die DIRECT-

erscheint, drehen Sie den Regler nach links; falls die

Taste betätigt wurde.

Off : Die Anzeige erlischt. Die Tonausgabe über das

linke Seite lauter erscheint, entsprechend nach rechts.

Lautsprechersystem ist abgeschaltet. Diese Einstellung

Je höher die Lautstärke, desto weniger wirkt sich

Diese Taste ist ohne Funktion, wenn die DIRECT-

wählen Sie zum Hören mit Kopfhörern.

die LOUDNESS-Schaltung aus.

Taste betätigt wurde.

12 VOLUME-Regler

Zum Einstellen der Lautstärke. (Auch zum Einstellen der

Kopfhörerlautstärke.)

7

De

A30_SYXE8-De.book Page 8 Thursday, February 16, 2012 11:47 AM

03 Bedienelemente und Anzeigen

Rückwand

Detaillierte Hinweise zu Anschlüssen finden Sie auf den Seiten 5 – 6.

1 6

2

2 23 24 25

A-30

28 2

10

12

2

7

9

1311

14

1 GND-Anschluss (Plattenspieler-Masse)

10

AUX

IN-Anschlüsse

Dieser Masseanschluss vermindert Störgeräusche beim

Anschluss eines analogen Plattenspielers. Es handelt

11

NETWORK

IN-Anschlüsse

sich nicht um Schutzerde.

12

RECORDER IN/OUT

-Anschlüsse

2

SPEAKERS A

-Anschlüsse (rechter Kanal)

13

POWER AMP DIRECT

IN-Anschlüsse

3

SPEAKERS B

-Anschlüsse (rechter Kanal)

(nur A-30)

Hier schließen Sie den Vorverstärker an, wenn Sie den

4

SPEAKERS B

-Anschlüsse (linker Kanal)

A-30 als Verstärker einsetzen (Seite 10).

5

SPEAKERS A

-Anschlüsse (linker Kanal)

14

CONTROL IN/OUT

-Anschluss

(außer A-10)

6

AC IN

-

Anschluss

Diesen Anschluss verbinden Sie über das Netzkabel mit

der Steckdose.

7

PHONO (MM)

IN-Anschlüsse

8

TUNER

IN-Anschlüsse

9

SACD/CD

IN-Anschlüsse

8

De

A30_SYXE8-De.book Page 9 Monday, March 5, 2012 5:10 PM

Bedienelemente und Anzeigen 03

English

1

STANDBY/ON

13

APD

Fernbedienung (außer A-10)

Umschalten des Verstärker zwischen Bereitschaft und

Zum Ein- und Ausschalten der Auto-Abschaltung

Einschalten.

(Seite 11).

A-30

A-20

2 Funktionswahltasten

Zur Wahl einer Signalquelle drücken. Auswahl des an

STANDBY/ON DIMMER

den entsprechenden Eingang an der Rückseite

1

8

angeschlossenen Geräts.

SACD/CD NETWORK PHONO

1

8

Wenn der A-30 angeschlossen ist, ist die Taste

OPTION ohne Funktion.

TUNER

AUX RECORDER

2

3 SACD PLAYER-Bedienungstasten

OPTION

5

Zum Steuern eines Pioneer-SACD-Players.

INPUT

9

2

(Kann bei den Modellen PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/

SACD PLAYER

FUNC

7

PD-D9MK2 nicht für Wiedergabe-/Pause-Funktionen

DeutschFrançais

genutzt werden.)

3

34

10

4 NETWORK AUDIO PLAYER-Bedientasten

NETWORK AUDIO PLAYER

FUNC

3

11

Zum Steuern eines Pioneer-Netzwerk-Audioplayers.

4

5

LOUDNESS

LOUDNESS

VOLUME

Zum Ein- und Ausschalten der Loudness-Schaltung

A

6

(Seite 7).

5

10

MUTE

SPEARKERS

Italiano Español Русский

6

B

6

MUTE

11

Stumm-/Einschalten des Tons.

34

12

12

7

DIRECT

Zum Umschalten auf Direktes Hören drücken (Seite 7).

NETWORK AUDIO PLAYER

SOUNDSETUP

8

DIMMER

4

ENTER

Mit dieser Taste stellen Sie die Helligkeit der

Nederlands

34

3

Anzeigeleuchten an der Vorderseite des Gerätes in drei

HOME MENU

RETURN

Stufen ein (die STANDBY-Anzeige wird nicht

beeinflusst).

7

DIRECT

APD

13

9

INPUT +/–

Zum Umschalten der Eingangsquelle. Die Quellen

werden wie folgt durchgeschaltet.

SACD/CD NETWORK PHONO TUNER

AUX RECORDER Zurück zum Anfang.

10

SPEAKERS A

Taste/Anzeige

Mit dieser Taste schalten Sie zu den mit den

SPEAKERS A-Anschlüssen verbundenen Lautsprechern

um.

11

SPEAKERS B

Taste/Anzeige

Mit dieser Taste schalten Sie zu den mit den

SPEAKERS B-Anschlüssen verbundenen Lautsprechern

um.

12

VOLUME +/–

Einstellung der Hörlautstärke.

9

De

A30_SYXE8-De.book Page 10 Thursday, February 16, 2012 11:47 AM

04 Bedienung

Kapitel 4:

Bereitschaftsmodus einstellen

Wenn das Gerät als Verstärker eingesetzt

wird (nur A-30)

1 Drücken Sie die Fernbedienungstaste

Bedienung

Wenn ein Vorverstärker an die POWER AMP DIRECT-

STANDBY/ON

.

Anschlüsse angeschlossen wird, lässt sich das Gerät als

Verstärker einsetzen.

1 Drücken Sie die Taste

POWER AMP

Wiedergabe

DIRECT

an der Frontblende des Gerätes.

Zum nächsten Einschalten drücken Sie die

Die POWER AMP DIRECT-Anzeige leuchtet auf.

Plattenspieler

iPod-Dock etc.

Fernbedienungstaste STANDBY/ON.

SACD/CD-Player

Settings>

Extras>

Music>

iPod

Shuffle Songs

CD-Recorder oder

Netzwerk-Audioplayer

Backlight

Wenn am A-30/A-20 die Frontblendentaste

Cassettenlaufwerk

Tuner

MENU

STANDBY/ON gedrückt wird, schaltet sich das

/I STANDBY/ON

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

5V 2.1A

iPod/USB

STANDBY

PURE AUDIO Hi-Bit 32

FUNCTION





Gerät ab. In diesem Fall lässt sich das Gerät nicht

mehr mit der Fernbedienungstaste STANDBY/

ON einschalten. Zum Einschalten drücken Sie bitte

die Taste STANDBY/ON an der Frontblende.

62

Hinweis

Vorsicht

Falls das Netzkabel getrennt wird, während sich

das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, schaltet

Wenn die POWER AMP DIRECT-Anzeige leuchtet,

sich das Gerät nicht automatisch ein, wenn das

ändert sich die Bedienung wie folgt:

Netzkabel wieder angeschlossen wird. Drücken Sie

Die Frontblendenbedienelemente VOLUME,

die Fernbedienungstaste STANDBY/ON zum

BASS, TREBLE und BALANCE werden außer

Wiedergabe

Wiedergabe

Einschalten, nachdem die Stromversorgung

Kraft gesetzt. Diese Einstellungen werden nun

wiederhergestellt wurde.

durch die Komponente gesteuert, die mit den

3566

Anschlüssen POWER AMP DIRECT verbunden

wurde.

1 Schalten Sie den Strom des

Wenn Sie die A-30-Fernbedienung verwenden,

Wenn die POWER AMP DIRECT-Anzeige

können Sie die gewünschte Komponente mit der

Wiedergabegeräts ein.

leuchtet, wird die Lautstärke des A-30

Taste INPUT +/– auswählen.

automatisch auf maximale Ausgangsleistung

2 Schalten Sie das Gerät EIN.

Zur Auswahl an der Frontblende drehen Sie den

fixiert. Prüfen Sie daher zuvor die

Falls sich das Gerät im Bereitschaftsmodus

Knopf INPUT SELECTOR.

Ausgangsleistung der mit den POWER AMP

befindet, drücken Sie die Fernbedienungstaste

DIRECT-Anschlüssen verbundenen

4 Starten Sie die Wiedergabe des in Schritt

STANDBY/ON.

Komponente, stellen Sie diese auf einen

1 gewählten Geräts.

entsprechend niedrigen Pegel ein, bevor Sie das

Gerät mit der POWER AMP DIRECT-Funktion als

5 Stellen Sie die Wiedergabelautstärke

Leistungsverstärker einsetzen. Falls die

mit dem

VOLUME

-Regler ein.

Lautstärke der mit den POWER AMP DIRECT-

Anschlüssen verbundenen Komponente

3 Wählen Sie die gewünschte

VOLUME

anfangs sehr hoch eingestellt ist, kann es beim

Wiedergabequelle.

Einsatz der POWER AMP DIRECT-Funktion zu

sehr (zu) lauter Tonausgabe kommen.

SACD/CD NETWORK PHONO

Über die Anschlüsse PHONES und RECORDER

OUT wird kein Ton ausgegeben.

TUNER AUX RECORDER

Weitere Informationen finden Sie in der

6 Passen Sie den Klang mit den

BASS

- und

Bedienungsanleitung des Gerätes, das mit den

TREBLE

-Reglern sowie mit der

LOUDNESS

-

POWER AMP DIRECT-Anschlüssen des A-30

Wählen Sie die gewünschte Wiedergabekomponente

Taste an Ihren persönlichen Geschmack an.

verbunden wurde.

aus.

Bei aktiver DIRECT-Taste sind diese Regler ohne

Funktion.

10

De

A30_SYXE8-De.book Page 11 Monday, March 5, 2012 5:10 PM

Bedienung 04

English

Vornahme eine Audioaufnahme

Automatisch in den Bereitschaftsmodus wechseln (Auto-Abschaltung)

Sie können eine Audioaufnahme von jeglicher an den Verstärker angeschlossenen Quelle vornehmen.

Bei dieser Einstellung wechselt das Gerät automatisch in den Ruhezustand, wenn 30 Minuten lang kein

Eingangssignal erkannt wird.

Plattenspieler

iPod-Dock etc.

iPod

1 Halten Sie die Frontblendentasten

DIRECT

und

LOUDNESS

bei eingeschaltetem Gerät

SACD/CD-Player

Music>

Extras>

Settings>

Netzwerk-Audioplayer

Shuffle Songs

Backlight

MENU

gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt.

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

Tuner

5V 2.1A

iPod/USB

STANDBY

PURE AUDIO Hi-Bit 32





Wiedergabe

DeutschFrançais

Wenn diese Funktionen aktiv ist, leuchtet die STANDBY/APD-Anzeige an der Frontblende des Gerätes grün. Zum

Abschalten drücken Sie die Tasten noch einmal.

Diese Funktion können Sie auch mit der APD-Taste an der A-30-Fernbedienung einschalten.

Diese Funktion ist per Werksvorgabe eingeschaltet.

Aufnahme

1

Hinweis

Italiano Español Русский

Je nach angeschlossenem Gerät können übermäßige Störsignale als Audiosignale interpretiert werden und so

die automatische Abschaltung verhindern.

Audioaufnahme-Komponente

(CD-Recorder, Cassettendeck etc.)

Alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen rücksetzen

1 Wählen Sie die gewünschte

Aufnahmequelle.

1 Halten Sie im Bereitschaftsmodus die Frontblendentasten DIRECT und SPEAKERS A

Nederlands

gleichzeitig fünf Sekunden lang gedrückt.

SACD/CD NETWORK PHONO

TUNER AUX

2 Starten Sie die Aufnahme und dann die

Wiedergabe des Quellengeräts.

2 Schalten Sie das Gerät EIN.

11

De

A30_SYXE8-De.book Page 12 Thursday, February 16, 2012 11:47 AM

05 Zusätzliche Informationen

Kapitel 5:

Problem Abhilfe

Kein Ton aus einem Lautsprecher. •Sind Verbindungskabel oder Lautsprecherkabel auf einer Seite nicht richtig

Zusätzliche Informationen

angeschlossen? Achten Sie auf gute, wackelfreie Verbindungen (Seite 5).

Die Fernbedienung funktioniert nicht. •Tauschen Sie die Batterien aus (Seite 4).

•Achten Sie auf einen Abstand von maximal 7 m und einen Winkel von maximal 30 °

zwischen Fernbedienung und Frontblende (Seite 4).

Fehlerbehandlung

•Beseitigen Sie Hindernisse oder begeben Sie sich an eine andere Stelle.

•Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Fernbedienungssensor an der

Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät

Frontblende.

nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal könnte die Störung von

•Wurde das Steuerkabel einer Komponente nicht richtig angeschlossen?

einem anderen Gerät verursacht werden. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Geräte und elektrischen

Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen richtig hergestellt wurden (Seite 6).

Zusatzgeräte. Wenn Sie das Problem auch nach Prüfung der folgenden Punkte nicht beheben können, wenden Sie

sich für Reparaturen an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler.

Eingangsquelle kann am A-30 nicht

•Schauen Sie nach, ob die

POWER AMP DIRECT

-Funktion eingeschaltet ist. Falls ja,

Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig funktioniert, ziehen Sie

umgeschaltet werden.

schalten Sie die Funktion mit der Frontblendentaste

POWER AMP DIRECT

AUS

den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder ein, um den normalen Betrieb fortzusetzen.

(Seite 10).

Problem Abhilfe

Das Gerät schaltet sich nicht ein. •Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? Schließen Sie den Netzstecker

Reinigung des Geräts

richtig an die Steckdose an (Seite 6).

•Wurde das Netzkabel aus dem AC IN-Anschluss gezogen? Schließen Sie das

Verwenden Sie ein trockenes Poliertuch, um Staub

Netzkabel richtig an (Seite 6).

und Schmutz abzuwischen.

Bei starker Verschmutzung wischen Sie das

Das Gerät schaltet sich ab. •Ist die Auto-Abschaltung aktiv? Wenn Sie nicht möchten, dass sich das Gerät

Gehäuse mit einem weichen, in ein fünf- oder

automatisch abschaltet, deaktivieren Sie die Auto-Abschaltung (Seite 11).

sechsfach mit Wasser verdünntes, neutrales

Reinigungsmittel getauchten und gründlich

Bei der Wiedergabe setzt der Ton aus,

•Die Innentemperatur des Gerätes ist zu hoch, die Sicherheitsschaltung wurde

ausgewrungenen Tuch ab. Wischen Sie

die

STANDBY/APD

-Anzeige blinkt im

ausgelöst.

anschließend mit einem trockenen Tuch nach.

Sekundentakt rot.

- Schalten Sie das Gerät ab, lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es

wieder einschalten.

Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen

- Stellen Sie das Gerät an einer Stelle auf, an der es besser belüftet wird.

Haushaltsreiniger.

- Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät richtig aufgestellt, installiert und

Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin,

angeschlossen wurde. Falls das Gerät wieder eingeschaltet wird, ohne zuvor

Insektensprays oder andere Chemikalien mit dem

abzukühlen, kann dasselbe Problem erneut auftreten (Seite 4).

Gerät in Kontakt kommen oder in der Nähe des

Geräts verwendet werden, da hierdurch die

Bei der Wiedergabe setzt der Ton aus,

•Nutzen Sie Lautsprecher, deren Impedanz nicht von Ihrem Gerät unterstützt wird?

Oberfläche korrodiert.

die

STANDBY/APD

-Anzeige blinkt

Überzeugen Sie sich von der richtigen Impedanz der Lautsprecher (Seite 6).

alle 2 Sekundentakt rot.

•Gibt es lose Kabel an den

SPEAKERS

-Anschlüssen, berühren diese andere Kabel

oder die Rückwand? Ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie die Lautsprecherkabel

richtig an (Seite 6).

Beim Einschalten blinkt die

•Die Schaltungen des Gerätes sind beschädigt. Trennen Sie das Netzkabel, wenden

STANDBY/APD

-Anzeige

Sie sich an Ihren Händler oder an den

autorisierten Pioneer-Kundendienst

in Ihrer

unregelmäßig.

Nähe.

Bei Auswahl einer Funktion erfolgt

•Ein Verbindungskabel ist nicht oder nicht richtig angeschlossen. Prüfen Sie die

keine Tonausgabe.

Verbindungen (Seite 5).

•Stecker oder Kontakte sind verschmutzt. Wischen Sie sämtliche Verschmutzungen

von Steckern und Kontakten ab.

•Überzeugen Sie sich davon, dass der Eingangswähler des Gerätes auf die

gewünschte Wiedergabekomponente eingestellt ist. Stellen Sie den Regler richtig ein

(Seite 10).

•Wenn am A-30/A-20 die Schalten Sie die Stummschaltung mit der

Fernbedienungstaste

MUTE

ab (Seite 9).

12

De

A30_SYXE8-De.book Page 13 Thursday, February 16, 2012 11:47 AM

Zusätzliche Informationen 05

English

Verschiedenes

Technische Daten

Stromversorgung

. . . . . . . . . . . . 220 V bis 230 V Wechselspannung, 50 Hz

Verstärkereinheit

Stromverbrauch

Die Angaben zur Leistungsausgabe beziehen sich auf eine

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W

Stromversorgung von 230 V.

A-20/A-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 W

In Bereitschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W

Kontinuierliche Leistungsausgabe

Abmessungen

(beide Kanäle laufen auf 20 Hz bis 20 kHz)

. . . . . . . . . . . . . .435 mm (B) x 128 mm (H) x 360 mm (T)

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

Gewicht (ohne Verpackung)

A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg

(Klirrfaktor (THD) 0,1 %, 4 Ω)

A-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W + 40 W

A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg

A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W

(Klirrfaktor (THD) 0,05 %, 8 Ω)

Zubehör

DeutschFrançais

Fernbedienung (außer A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Audioeinheit

AAA/IEC R03-Trockenbatterien (außer A-10) . . . . . . . . . 2

Netzkabel

Eingabe (Empfindlichkeit/Impedanz)

Garantiekarte

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ

POWER AMP DIRECT (nur A-30) . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ

Hinweis

Italiano Español Русский

Ausgabe (Pegel/Impedanz)

Technische Daten und das Design können sich

RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/2,2 kΩ

aufgrund von Verbesserungen ohne Ankündigung

PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/32 Ω

ändern.

In diesem Dokument erwähnte Firmen- und

•Frequenzgang

Produktnamen sind Marken oder eingetragene

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

Marken ihrer jeweiligen Inhaber.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz bis 100 kHz dB*

Nederlands

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . .20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB*

* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste.

Tonsteuerung

(Bei Lautstärkeeinstellung

-

30 dB.)

Bässe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Höhen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

Signalrauschabstand (IHF SHORTED,

A-NETWORK)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB*

PHONO (MM, 2,8 mV-Eingang) . . . . . . . . . . . . . . 77 dB*

* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste.

Lautsprecherimpedanz

A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω bis 16 Ω

A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω bis 32 Ω

Bi-wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω bis 16 Ω

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Alle Rechte vorbehalten.

13

De

A30_SYXE8-It.book Page 2 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire

IMPORTANTE

pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle

vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di

CAUTION

liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre

RISK OF ELECTRIC SHOCK

l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

DO NOT OPEN

D3-4-2-1-3_A1_It

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

ATTENZIONE

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

sezione che segue.

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

La tensione della sorgente di elettricità differisce

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

che la tensione di rete della zona in cui si intende

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_It

ATTENZIONE

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

dispositivi e batterie esauste

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

esempio una candela accesa, o simili).

Simbolo per

D3-4-2-1-7a_A1_It

il prodotto

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

urbani indifferenziati.

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una

legislazione nazionale.

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

dispersione del calore (almeno 30 cm sulla parte

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal

avete acquistato l’articolo.

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

per il corretto metodo di smaltimento.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

Pb

K058a_A1_It

A30_SYXE8-It.book Page 3 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

Condizioni ambientali di funzionamento

Grazie per aver acquistato questo

Gamma ideale della temperatura ed umidità

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

prodotto Pioneer.

dell’ambiente di funzionamento:

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

Leggere atentamente queste istruzioni per l’uso in modo

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in

da imparare come azionare correttamente il modello.

Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni,

(fessure di ventilazione non bloccate)

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

conservarle in un luogo sicuro per consultazione futura

.

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

anche se nel corso del periodo di garanzia.

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

K041_A1_It

D3-4-2-1-7c*_A1_It

C

ontenuto

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

01 Prima di iniziare

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

ALIMENTAZIONE

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

alternata di rete nella quale si intende inserire la

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

Installazione delle batterie nel telecomando

spina stessa, questa deve essere sostituita con una

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

(tranne che per il modello A-10). . . . . . . . . . . . . . .4

adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

Uso del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

di alimentazione deve essere effettuata solamente da

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

Installazione dell’amplificatore . . . . . . . . . . . . . . .4

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

02 Collegamento

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

Informazioni sul “biwiring”. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

Collegamento dei cavi degli altoparlanti . . . . . . . .6

inserimento della spina stessa in una presa di

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

Collegamento dei cavi audio . . . . . . . . . . . . . . . . .6

corrente sotto tensione.

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

Uso del dispositivo di regolazione centralizzato

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

con altri componenti Pioneer

(tranne che per il modello A-10). . . . . . . . . . . . . . .6

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

alimentazione dalla presa di corrente alternata di

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

03 Comandi e display

rete.

sostituzione del filo di alimentazione.

Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

D3-4-2-2-1a_A1_It

S002*_A1_It

Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Telecomando (tranne che per il modello A-10). . . .9

(solo per il modello A-30)

AVVERTENZA

04 Funzionamento

L’interruttore principale (/I STANDBY/ON)

ATTENZIONE:

Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

dell’apparecchio non stacca completamente il flusso

Impostare la modalità di standby. . . . . . . . . . . . . .10

SUPERFICIE ARROVENTATA, NON TOCCARE.

di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata

Quando si usa l’unità come amplificatore di

La superficie superiore del dispersore di

potenza (solo per il modello A-30) . . . . . . . . . . . . .10

di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione

calore interno può essere rovente se il

Effettuazione di una registrazione audio . . . . . . .11

costituisce l’unico dispositivo di distacco

prodotto è stato usato a lungo.

Impostazione dello stato di standby automatico

dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il

(Auto Power Down) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

cavo stesso deve essere staccato dalla presa di

Ripristino di tutte le impostazioni sui valori

corrente alternata di rete per sospendere

predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

completamente qualsiasi flusso di corrente.

05 Informazioni supplementari

Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

in modo da poter procedere con facilità al distacco

Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,

inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato

dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di

non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo

relativamente lunghi (ad esempio, durante una

3

vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

A30_SYXE8-It.book Page 4 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

01 Prima di iniziare

Capitolo 1:

Il funzionamento del telecomando può risultare

Attenzione

scarsamente affidabile se la luce del sole o di una

L’uso non corretto delle batterie può causare pericolo di

lampada fluorescente si riflette sul sensore del

Prima di iniziare

perdite e di esplosione. Osservare le seguenti

telecomando situato sull’unità.

precauzioni:

I telecomandi di unità differenti possono interferire

tra loro. Evitare di usare i telecomandi di apparati

Quando si inseriscono le batterie, prestare

differenti situati in prossimità di questa unità.

2 Inserire le batterie nuove, rispettando le

attenzione a non danneggiare le molle dei terminali

Sostituire le batterie quando si nota una riduzione

Contenuto della confezione

polarità come indicato all’interno dello

.

del raggio di azione del telecomando.

Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella

scomparto.

Non usare batterie diverse da quelle specificate.

Inoltre, non usare batterie nuove insieme a batterie

confezione.

A-30

A-20

vecchie.

Telecomando (tranne che per il modello A-10)

Quando si installano le batterie nel telecomando,

Installazione dell’amplificatore

Batterie a secco AAA/IEC R03 x2 (tranne che per il

inserirle nella direzione corretta, come indicato dai

Quando si installa l’unità, avere cura di collocarla su una

modello A-10)

segni di polarità ( e ).

superficie piana e stabile.

Cavo di alimentazione

Non scaldare, smontare o gettare le batterie nel

fuoco o nell’acqua.

Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti

Documento di garanzia

Le batterie possono avere tensioni diverse, anche

luoghi:

Istruzioni per l’uso (questo documento)

se sono delle stesse dimensioni e della stessa

– su un televisore a colori (possibile distorsione

forma. Non usare tipi diversi di batterie insieme.

dello schermo)

Nota

Per evitare la fuoriuscita di elettroliti, rimuovere le

– in prossimità di una piastra a cassette (o vicino a

batterie se si prevede di non usare il telecomando

un dispositivo che genera campi magnetici). Ciò

Le illustrazioni delle Istruzioni per l’uso potrebbero

per un periodo di tempo prolungato (1 mese o più).

potrebbe interferire con il suono.

essere state modificate o semplificate per

Se c’è una perdita di elettroliti, pulire

– alla luce diretta del sole

comodità di spiegazione e possono quindi essere

3 Chiudere il coperchio posteriore.

accuratamente l’interno dello scomparto batterie e

– in luoghi umidi o bagnati

diverse nell’aspetto rispetto al prodotto reale.

poi inserire delle nuove batterie. Se una batteria

– in luoghi eccessivamente caldi o freddi

Le illustrazioni usate in questa pubblicazione si

A-30

A-20

perde elettroliti e il liquido entra in contatto con la

riferiscono principalmente al modello A-30.

pelle, lavare la parte interessata con abbondante

– in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di

acqua.

altro tipo

Per lo smaltimento delle batterie usate osservare le

– in luoghi molto polverosi

leggi statali o le regolamentazioni in materia di

– in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi (ad

esempio in cucina)

Installazione delle batterie nel

ambiente emesse dagli enti pubblici in vigore nel

proprio paese/regione.

Non montare l’unità su un divano o altro oggetto o

telecomando (tranne che per il

materiale dotato di qualità assorbenti poiché la

Uso del telecomando

qualità del suono può essere influenzata

modello A-10)

Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m in un

negativamente.

1 Aprire il coperchio posteriore.

angolo di circa 30º dal sensore remoto.

Le batterie in dotazione con l’unità sono state fornite per

A-30

A-20

permettere di controllare il funzionamento del prodotto e

potrebbero non durare a lungo. Per una maggiore

durata di utilizzo si raccomanda di usare batterie

alcaline.

AVVERTENZA

30 °

30 °

Non usare né conservare le batterie alla luce diretta

del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad

esempio all’interno di un’automobile o in

prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero

7 m

perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o

prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni

delle batterie potrebbero risultare ridotte.

Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto

segue:

Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il

telecomando e il relativo sensore presente

sull’unità.

4

It