Yamaha r-s201: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN: Yamaha r-s201
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSSUCHE
Sehen Sie in der Tabelle unten nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das aufgetretene Problem unten
nicht aufgeführt ist oder die dortigen Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät in Bereitschaft, ziehen Sie den
Netzstecker heraus, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
■ Allgemeines
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Dieses Gerät schaltet
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen
Schließen Sie das Netzkabel sicher an.
sich nicht ein.
oder der Stecker ist nicht vollständig
—
eingesteckt.
Die Impedanzeinstellung des
Verwenden Sie Lautsprecher mit der richtigen
angeschlossenen Lautsprechers ist zu gering.
Impedanz.
10
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
Stellen Sie sicher, dass sich die Adern von
eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Lautsprecherkabeln einander nicht berühren, und
9
schalten Sie dann das Gerät nochmals ein.
Dieses Gerät wurde einem starken
Schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus,
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
ziehen Sie den Netzstecker heraus, schließen Sie
oder starke statische Elektrizität)
diesen nach 30 Sekunden wieder an und verwenden
—
ausgesetzt.
Sie das Gerät dann wie üblich.
Es ist kein Ton zu
Die Eingangs- oder Ausgangskabel sind
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
hören
falsch angeschlossen.
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
9
Es wurde keine geeignete Eingangsquelle
Wählen Sie mit einer der Eingangswahltasten auf der
ausgewählt.
Fernbedienung (INPUT l / h oder FM/AM an der
12
Frontblende) eine geeignete Eingangsquelle aus.
Die Schalter SPEAKERS A/B sind nicht
Schalten Sie den entsprechenden Schalter
richtig eingestellt.
SPEAKERS A oder SPEAKERS B ein.
12
Die Lautsprecherkabel sind nicht sicher
Stellen Sie sichere Verbindungen her.
angeschlossen.
9
Die Ausgabe wurde stummgeschaltet. Deaktivieren Sie die Stummschaltung.
6
Die Einstellung bei MAX VOL oder
Stellen Sie die Einstellung auf einen höheren Wert.
INITIAL VOLUME ist zu gering.
19
Die als Eingangssignalquelle gewählte
Schalten Sie die Komponente ein und stellen Sie
Komponente ist ausgeschaltet oder gibt
sicher, dass sie ein Signal wiedergibt.
—
nichts wieder.
Der Ton wird plötzlich
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
Stellen Sie sicher, dass sich die Adern von
ausgeschaltet.
eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Lautsprecherkabeln einander nicht berühren, und
9
schalten Sie dann das Gerät nochmals ein.
Dieses Gerät wurde zu heiß. Stellen Sie sicher, dass die Öffnungen oben am Gerät
nicht blockiert sind.
—
Dieses Gerät wurde mit der Funktion
Ändern Sie die Einstellung AUTO POWER
AUTO POWER STANDBY oder SLEEP
STANDBY über das Option-Menü auf einen längeren
19
in Bereitschaft geschaltet.
Zeitraum oder auf OFF, indem Sie MENU drücken.
Nur der Ton des
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
Lautsprechers einer
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
9
Seite ist zu hören.
BALANCE L/R ist falsch eingestellt. Stellen Sie BALANCE L/R in eine geeignete
Stellung.
6
Es fehlen die Bässe,
Die Adern + und – wurden
Schließen Sie die Lautsprecheradern mit der richtigen
und das
verstärkerseitig oder lautsprecherseitig
Phasenlage an den Anschlüssen + und – an (Plus an
Richtungshören ist
vertauscht.
Plus und Minus an Minus).
9
stark eingeschränkt.
Ein Brummgeräusch
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Achten Sie darauf, dass die Audiostecker fest sitzen.
ist zu hören.
Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht
9
die Kabel defekt.
Der Lautstärkepegel
Die an den Buchsen LINE 3 PB/REC
Schalten Sie die Komponente ein.
lässt sich nicht
dieses Geräts angeschlossene
erhöhen oder der Ton
Komponente ist ausgeschaltet.
—
ist verzerrt.
20 De
STÖRUNGSSUCHE
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Die Tonqualität ist
Dieses Gerät ist im Bereitschaftsmodus. Schalten Sie dieses Gerät ein.
schlechter, wenn Sie
über Kopfhörer hören
und diese an einem
an dieses Gerät
12
angeschlossenen CD-
Spieler
angeschlossen sind.
Die Fernbedienung
Zu hoher Abstand oder falscher Winkel. Die Fernbedienung funktioniert innerhalb einer
funktioniert nicht
Reichweite von 6 m und innerhalb von 30 Grad
oder nicht richtig.
Abweichung von der Richtung direkt gegenüber der
8
Frontblende.
Der Fernbedienungssensor am Gerät ist
Richten Sie dieses Gerät anders aus.
direktem Sonnenlicht oder starkem Licht
—
(z. B. einer Leuchtstoffröhre) ausgesetzt.
Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.
8
Ihr CD-Spieler kann
Die Fernbedienung bietet keine
Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des
nicht mit der
Unterstützung für den CD-Spieler.
CD-Spielers nach.
Fernbedienung
—
bedient werden.
„OVER HEAT“ wird im
Dieses Gerät wurde zu heiß. Stellen Sie sicher, dass die Öffnungen oben am Gerät
Frontblende-Display
nicht blockiert sind.
—
angezeigt.
“CHECK SP“ wird im
Die Lautsprecherkabel haben einen
Verdrillen Sie die abisolierten Lautsprecheradern fest,
Frontblende-Display
Kurzschluss erzeugt.
und schließen Sie das Gerät und die Lautsprecher
—
angezeigt.
anschließend richtig an.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
21 De
STÖRUNGSSUCHE
■ Tuner
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Der FM-
Dieses Problem kann bei FM-
Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse.
Stereoempfang
Stereosendungen vorkommen, wenn der
Probieren Sie es mit einer hochwertigen FM-Antenne
11
ist verrauscht.
Sender zu weit entfernt, zu schwach oder
mit Richtwirkung.
die Antennenverstärkung zu gering ist.
Schalten Sie in den Mono-Modus.
14
Es treten
Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden. Verändern Sie die Antennenposition, um die
Verzerrungen
Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
auf, und klarer
Empfang ist
auch mit einer
—
FM
guten FM-
Antenne nicht
möglich.
Der
Das Signal ist zu schwach. Probieren Sie es mit einer hochwertigen FM-Antenne
gewünschte
mit Richtwirkung.
11
Sender kann
nicht
Nehmen Sie die Abstimmung manuell vor.
automatisch
14
abgestimmt
werden.
FM/
„NO PRESET“
Es wurden keine Festsender gespeichert. Speichern Sie vor dem Betrieb die gewünschten
AM
wird angezeigt.
Sender als Festsender.
14
Der
Das Signal ist schwach oder die
Ziehen Sie die Anschlüsse der AM-Rahmenantenne
gewünschte
Antennenanschlüsse sind locker.
fest, und richten Sie sie auf bestmöglichen Empfang
—
Sender kann
aus.
nicht
automatisch
Nehmen Sie die Abstimmung manuell vor.
abgestimmt
14
werden.
Die
Die automatische Festsenderspeicherung
Verwenden Sie die manuelle Festsenderspeicherung.
automatische
kann nicht für AM-Sender angewendet
Festsenderspei
werden.
15
AM
cherung
funktioniert
nicht.
Es treten
Geräusche und Rauschen können von
Versuchen Sie es mit einer Außenantenne und einer
dauerhaft
Gewitter, Leuchtstofflampen, Motoren,
guten Erdung.
Knackgeräusche
Thermostaten oder anderen elektrischen
Dies schafft Abhilfe, es ist jedoch sehr schwierig,
—
und Rauschen
Geräten ausgehen.
jegliche Störgeräusche vollständig zu beseitigen.
auf.
Es kommt zu
Ein TV-Gerät wird in der Nähe verwendet. Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt vom TV-Gerät
Summ- und
auf.
—
Heulgeräuschen.
22 De
TECHNISCHE DATEN
AUDIOSEKTION
• 50 dB Stummschaltungsschwelle (IHF, 1 kHz, 100% MOD.)
• Minimale Ausgangsleistung (RMS)
Mono ................................................................ 3,0 µV (20,8 dBf)
(8 Ω, 40 Hz bis 20 kHz, 0,2% THD)
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)
[Modelle für Nordamerika, Australien und Europa sowie
Mono/Stereo .............................................................. 72 dB/70 dB
allgemeines Modell] ......................................... 100 W + 100 W
• Klirrfaktor (1 kHz)
[Asiatisches Modell] ............................................. 85 W + 85 W
Mono/Stereo ................................................................ 0,3%/0,5%
• Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz (1 kHz, 100 W/8 Ω)
• Antennenverstärkung ..................................75 Ω, nicht ausgeglichen
CD usw. ................................................................. 500 mV/47 kΩ
• Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
AM-SEKTION
CD usw. (Eingang 1 kHz, 500 mV)
• Abstimmbereich
REC .................................................................. 500 mV/2,2 kΩ
[Nordamerikanisches Modell] ........................... 530 bis 1710 kHz
CD usw. (Eingang 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
[Asiatisches und allgemeines Modell]
PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω
........................................... 530 bis 1710 kHz/531 bis 1611 kHz
• Frequenzgang
[Australisches und Europäisches Modell] ......... 531 bis 1611 kHz
CD usw. (20 Hz bis 20 kHz) ......................................... 0 ± 0,5 dB
CD usw. (10 Hz bis 100 kHz) ....................................... 0 ± 3,0 dB
ALLGEMEINES
• Gesamte harmonische Verzerrungen (THD)
• Stromversorgung
CD usw. bis SPEAKERS
[Nordamerikanisches Modell] .......... 120 V Netzspannung, 60 Hz
(20 Hz bis 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ....................... 0,2% oder weniger
[Allgemeines Modell]
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A-Schaltkreis)
............................. 110-120/220-240 V Netzspannung, 50/60 Hz
CD usw. (500 mV, Eingang kurzgeschlossen)
[Australisches Modell] ..................... 240 V Netzspannung, 50 Hz
....................................................................... 100 dB oder höher
[Europäisches Modell] ..................... 230 V Netzspannung, 50 Hz
• Eigenrauschen (IHF-A-Schaltkreis) ...................................... 70 µV
[Asiatisches Modell] ........... 220-240 V Netzspannung, 50/60 Hz
• Charakteristik der Klangregelung
• Stromverbrauch
BASS
[Modelle für Nordamerika, Australien und Europa sowie
Anhebung/Absenkung (50 Hz) ...................................... ± 10 dB
allgemeines Modell] ........................................................ 175 W
TREBLE
[Asiatisches Modell] ........................................................... 140 W
Anhebung/Absenkung (20 kHz) .................................... ± 10 dB
• Leistungsaufnahme in Bereitschaft
[Modelle für Nordamerika, Australien, Europa und Asien]
FM-SEKTION
..................................................................... 0,5 W oder weniger
• Abstimmbereich
• Abmessungen (B × H × T) .............................. 435 × 141 × 322 mm
[Nordamerikanisches Modell] ....................... 87,5 bis 107,9 MHz
• Gewicht .................................................................................. 6,7 kg
[Asiatisches und allgemeines Modell]
................................ 87,5 bis 107,9 MHz/87,50 bis 108,00 MHz
[Australisches und Europäisches Modell]
* Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung
................................................................. 87,50 bis 108,00 MHz
vorbehalten.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC,
bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder
die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
Deutsch
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
23 De
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på A (strömbrytaren)
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära
för att ställa den i standbyläge och sedan koppla bort
till hands för framtida referens.
nätkabeln från vägguttaget.
2 Installera ljudanläggningen på en välventilerad plats där
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
det är svalt, torrt och rent – på avstånd från direkt solljus,
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss
värmekällor, vibration, damm, fukt och/eller kyla. Lämna
nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
följande mellanrum ovanför och bakom enheten för
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir
ventilation:
väldigt varm. Slå i så fall av strömmen och låt apparaten
Ovanför: 30 cm
vila tills den har svalnat.
Bakom: 20 cm
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där
Sidor: 20 cm
stickkontakten lätt kan kommas åt.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan
solljus, eld eller liknande.
orsaka störningar.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
orsaka hörselförlust.
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög
(t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge
risk för brand, elstötar, skador på enheten eller
den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är
personskador.
avstängd med A. Detta tillstånd kallas för standbyläget. Enheten
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål
är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar
tillstånd.
eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå
enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
VARNING
missfärgning av enhetens hölje.
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
risk för brand, skador på enheten och/eller
personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
Denna etikett måste fästas på produkter som kan bli varma
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på
utanpå medan de används.
enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
OBSERVERA
övriga anslutningar slutförts.
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
till överhettning som orsakar skador.
även om själva apparaten har stängts av.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
ADVARSEL
hårdhänt.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
endt - også selvom der or slukket på apparatets
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
afbryder.
dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
VAROITUS
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
koko laitetta verkosta.
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver
den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika
skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte
ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
i Sv
INNEHÅLL
INTRODUKTION
INTRODUKTION
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
PRAKTISKA FUNKTIONER .............................. 1
UPPSPELNING.....................................................12
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 1
Spela upp en källa.................................................... 12
REGLAGE OCH FUNKTIONER........................ 2
Använda sleep-funktionen....................................... 13
Frontpanel.................................................................. 2
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING .................14
Display....................................................................... 4
Använda snabbvalsfunktioner ................................. 14
Bakpanel .................................................................... 5
Ta emot Radiodatasystem-information
Fjärrkontroll............................................................... 6
(Enbart för europeisk modell) ............................. 18
FÖRBEREDELSE
Använda fjärrkontrollen............................................. 8
AVANCERAD ANVÄNDNING
FÖRBEREDELSE
STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR VARJE
ANSLUTNINGAR.................................................. 9
INGÅNGSKÄLLA............................................19
Ansluta högtalare och källkomponenter.................... 9
Objekt i Option-menyn............................................ 19
Anslutning av FM- och AM-antenner ..................... 11
Ansluta nätkabeln .................................................... 11
YTTERLIGARE INFORMATION
GRUNDLÄGGANDE
FELSÖKNING ......................................................20
ANVÄNDNING
TEKNISKA DATA ...............................................23
■ Om denna bruksanvisning
• y anger tips om användningen.
• Instruktionerna i den här bruksanvisningen förklarar användandet av den här apparaten med tillhörande fjärrkontroll. Du kan också
använda knappar eller rattar på frontpanelen om de har samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen.
ANVÄNDNING
AVANCERAD
PRAKTISKA FUNKTIONER
Med den här apparaten kan du:
◆ Lyssna på FM- och AM-radiostationer (se sidan 14)
◆ Spara energi genom att använda AUTO POWER
◆ Använd fjärrkontrollen för att styra en Yamaha
STANDBY-funktionen (se sidan 19)
CD-spelare (se sidan 7)
INFORMATION
YTTERLIGARE
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
FM-antenn för inomhusbruk
*
En av ovan nämnda levereras beroende på i vilken region den är inköpt.
AM-ramantenn
Batterier (x2)
(AA, R6, UM-3)
Svenska
1 Sv
Оглавление
- Integrated Amplifier Receiver Amplificateur Intégré Ampli-Tuner
- INTRODUCTION
- PREPARATION
- BASIC OPERATION
- ADVANCED OPERATION
- ADDITIONAL INFORMATION
- INTRODUCTION
- PRÉPARATION
- OPÉRATIONS DE BASE
- OPÉRATIONS AVANCÉES
- INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
- EINFÜHRUNG
- VORBEREITUNG
- BEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONEN
- ERWEITERTE BEDIENUNG
- ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
- INTRODUKTION
- FÖRBEREDELSE
- GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
- AVANCERAD ANVÄNDNING
- YTTERLIGARE INFORMATION
- INTRODUZIONE
- PREPARATIVI
- FUNZIONAMENTO DI BASE
- FUNZIONAMENTO AVANZATO
- INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
- INTRODUCCIÓN
- PREPARACIÓN
- MANEJO BÁSICO
- MANEJO AVANZADO
- INFORMACIÓN ADICIONAL
- INLEIDING
- VOORBEREIDINGEN
- BASISBEDIENING
- GEAVANCEERDE BEDIENING
- AANVULLENDE INFORMATIE
- ВВЕДЕНИЕ
- ПОДГОТОВКА
- ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ