Yamaha A-S201 Silver: INFORMACIÓN ADICIONAL
INFORMACIÓN ADICIONAL: Yamaha A-S201 Silver
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o
las instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el
centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
■ Generales
Vea la
Problema Causa Remedio
página
La unidad no se
El cable de alimentación no está
Conecte el cable de alimentación firmemente.
enciende.
conectado o el conector no se ha insertado
—
completamente.
El ajuste de impedancia del altavoz
Utilice altavoz/es con la impedancia de altavoz
conectado es demasiado pequeño.
correcta.
9
Los circuitos de protección se han
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
activado al detectar un cortocircuito, etc.
vuelva a encender la unidad.
8
Esta unidad ha sido expuesta a una
Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
de alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos
—
electricidad estática intensa).
30 segundos y utilice la unidad con normalidad.
No se escucha sonido Conexión incorrecta de cables de salida o
Conecte los cables correctamente. Si el problema
de entrada.
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
8
No se ha seleccionado ninguna fuente de
Seleccione una fuente de entrada apropiada pulsando
entrada adecuada.
uno de los botones de selección de entrada del mando
10
a distancia (INPUT l / h en el panel frontal).
Los interruptores SPEAKERS A/B no
Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B
están ajustados correctamente.
correspondiente.
10
Las conexiones de los altavoces no son
Asegure las conexiones.
seguras.
8
La salida se ha silenciado. Desactive la función silenciar.
5
El ajuste MAX VOL o INITIAL
Ajuste un valor más alto.
VOLUME está ajustado demasiado bajo.
12
El componente correspondiente a la fuente
Encienda el componente y asegúrese de que está
de entrada seleccionada está apagado o no
reproduciendo.
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
reproduce.
El sonido desaparece
Los circuitos de protección se han
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
de repente.
activado al detectar un cortocircuito, etc.
vuelva a encender la unidad.
8
La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
están bloqueadas.
—
La función AUTO POWER STANDBY o
Cambie el ajuste AUTO POWER STANDBY a un
SLEEP ha ajustado la unidad a modo de
ajuste más largo o OFF del menú Option pulsando
12
espera.
MENU.
Sólo se escucha el
Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema
altavoz de un lado.
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
8
Ajuste incorrecto del control BALANCE
Ponga el ajuste BALANCE L/R en la posición
L/R.
adecuada.
5
No hay graves ni
Los cables + y – se han conectado al revés
Conecte los cables de los altavoces con la fase
sensación ambiental.
en el amplificador o en los altavoces.
correcta + y –.
8
Se oye un sonido de
Conexión incorrecta de los cables. Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el
Español
“zumbido”.
problema persiste, los cables podrán estar
8
defectuosos.
No hay conexión entre el tocadiscos y la
Establezca la conexión GND entre el tocadiscos y
terminal GND.
esta unidad.
8
13 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Vea la
Problema Causa Remedio
página
El nivel del volumen
El componente conectado a las tomas
Encienda el componente.
no se puede
LINE 2 PB/REC de esta unidad está
aumentar o se
apagado.
—
distorsiona el sonido.
El sonido se degrada
Esta unidad se ha ajustado al modo en
Encienda esta unidad.
al utilizar los
espera.
auriculares
conectados al
10
reproductor de CD
conectado a esta
unidad.
El ajuste BASS,
La función PURE DIRECT está activada. La función PURE DIRECT se debe apagar para
TREBLE y BALANCE
aplicar estos ajustes al sonido.
no se aplica al
11
sonido.
El mando a distancia
La distancia o el ángulo son incorrectos. El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m
no funciona
y una inclinación máxima de 30 grados con respecto
7
correctamente.
al eje del panel frontal.
El sensor del mando a distancia de la
Coloque la unidad en otro lugar.
unidad está sometido a la luz solar directa
o a iluminación intensa (lámpara
—
fluorescente de tipo inverso, por ejemplo).
Las pilas están casi gastadas. Sustituya las pilas.
7
Su sintonizador y/o
El mando a distancia no admite el
Consulte el manual de instrucciones suministrado con
reproductor de CD no
sintonizador y/o reproductor de CD.
el sintonizador y/o el reproductor de CD.
puede funcionar con
—
el mando a distancia.
“OVER HEAT”
La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
aparecerá en la
están bloqueadas.
pantalla del panel
—
frontal.
“CHECK SP”
Los cables de los altavoces tienen un
Retuerza los cables pelados del altavoz con firmeza y,
aparecerá en la
cortocircuito.
a continuación, conéctelos a esta unidad y a los
pantalla del panel
altavoces correctamente.
—
frontal.
14 Es
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DE AUDIO
• Características de control de tono
• Potencia de salida RMS mínima
BASS
(8 Ω, 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD)
Potenciador/corte (50 kHz) .......................................... ± 10 dB
[Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa]
TREBLE
........................................................................... 100 W + 100 W
Potenciador/corte (20 kHz) .......................................... ± 10 dB
[Modelos para China y Asia] ................................ 85 W + 85 W
• Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8 Ω)
GENERALIDADES
PHONO (MM) ..................................................... 10,0 mV/47 kΩ
• Fuente de alimentación
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 kΩ
[Modelo general]..................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
• Nivel de salida/impedancia de salida
[Modelo para China] .......................................... 220 V CA, 50 Hz
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV)
[Modelo para Corea] .......................................... 220 V CA, 60 Hz
REC .................................................................. 500 mV/2,2 kΩ
[Modelo para Australia] .................................... 240 V CA, 50 Hz
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
[Modelos para Reino Unido y Europa] ............. 230 V CA, 50 Hz
PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω
[Modelo para Asia] ................................ 220-240 V CA, 50/60 Hz
• Respuesta de frecuencia
• Consumo eléctrico
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz)......................................... 0 ± 0,5 dB
[Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa]
CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz)....................................... 0 ± 3,0 dB
.......................................................................................... 175 W
• Desviación de ecualización RIAA
[Modelos para China y Asia] .............................................. 140 W
PHONO (MM) ................................................................. ± 0,5 dB
• Consumo eléctrico en espera
• Distorsión armónica total
[Modelos para China, Corea, Australia, RU, Europa y Asia]
PHONO (MM) a REC (20 Hz a 20 kHz, 2 V) .... 0,025% o menos
............................................................................. 0,5 W o menos
CD, etc. a SPEAKERS
• Dimensiones (An × Al × Prof) ........................ 435 × 141 × 333 mm
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ............................. 0,2% o menos
• Peso ........................................................................................ 6,7 kg
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO (MM) (entrada de 10 mV cortocircuitada) ... 75 dB o más
CD, etc. (entrada de 500 mV cortocircuitada) ......... 100 dB o más
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
• Ruido residual (red IHF-A) .................................................... 70 µV
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Español
15 Es
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale
13 Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u de
prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding
stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen
veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt
of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha
opzoeken.
servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel
2 Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde,
reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open
koele, droge en schone plek uit de buurt van direct
te maken.
zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou.
15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
Houd de volgende minimumruimte rond het toestel aan
(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te
voor ventilatiedoeleinden.
halen.
Boven: 30 cm
16 Lees het hoofdstuk "VERHELPEN VAN STORINGEN"
Achter: 20 cm
over veel voorkomende vergissingen bij de bediening
Zijkanten: 20 cm
voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing of
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
defect vertoont.
apparatuur, motoren of transformatoren om storend
17 Voor u het toestel verplaatst, dient u op A (aan/uit) te
gebrom te voorkomen.
drukken om het toestel in wachtstand te zetten, en
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
vervolgens de stekker uit het stopcontact te halen.
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats
18 Er zal zich condens vormen wanneer de
het toestel niet in een omgeving met een hoge
omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de
vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een
stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust.
luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het
19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt
toestel condens vormt, wat zou kunnen leiden tot
wordt, kan het warm worden. Schakel de stroom uit en
elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/of
laat het toestel afkoelen.
persoonlijk letsel.
20 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel
plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat aan
21 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte,
druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende
zoals door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
dingen niet bovenop dit toestel:
– Andere componenten, daar deze schade kunnen
22 Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen
hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade.
doen verkleuren.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel
uitgeschakeld met A. Dit is de zogenaamde wachtstand. In deze
kunnen veroorzaken.
toestand is het toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische
stroom te verbruiken.
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit
toestel kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof
daaruit in het toestel terecht komt.
WAARSCHUWING
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn
OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
enz. zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de
SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN
temperatuur binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit
GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk
letsel.
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als
alle aansluitingen gemaakt zijn.
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken, wat kan
leiden tot schade.
Dit etiket moet op het product worden aangebracht
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars,
wanneer de bovenkant heet kan worden tijdens gebruik.
knoppen en/of snoeren.
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan
de stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische
oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.
Gebruik alleen een schone, droge doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage.
Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan
aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade
aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt
door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan
aangegeven staat.
i Nl
INHOUD
INLEIDING
BASISBEDIENING
INLEIDING
NUTTIGE FUNCTIES .......................................... 1
AFSPELEN............................................................10
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 1
Een bron afspelen .................................................... 10
REGELAARS EN HUN FUNCTIES.................... 2
Genieten van puur Hi-Fi-geluid (Pure Direct)......... 11
Voorpaneel................................................................. 2
De sluimerklok gebruiken ....................................... 11
Achterpaneel.............................................................. 4
Afstandsbediening ..................................................... 5
De afstandsbediening gebruiken................................ 7
GEAVANCEERDE BEDIENING
VOORBEREIDINGEN
HET OPTIEMENU INSTELLEN VOOR
VOORBEREIDINGEN
INVOERBRONNEN.........................................12
Optiemenu-items ..................................................... 12
AANSLUITINGEN ................................................ 8
Luidsprekers en broncomponenten aansluiten........... 8
Het netsnoer aansluiten.............................................. 9
AANVULLENDE INFORMATIE
VERHELPEN VAN STORINGEN .....................13
SPECIFICATIES ..................................................15
BASISBEDIENING
■ Over deze handleiding
• y geeft een bedieningstip aan.
• De instructies in deze handleiding beschrijven de bediening van het toestel met de meegeleverde afstandsbediening. U kunt ook de
knoppen en regelaars op het voorpaneel gebruiken als ze dezelfde of vergelijkbare namen hebben als die op de afstandsbediening.
NUTTIGE FUNCTIES
Met dit toestel kunt u:
GEAVANCEERDE
◆ Genieten van puur Hi-Fi-geluid met behulp van de
◆ Energie besparen met de functie AUTO POWER
BEDIENING
fucntie Pure Direct (zie bladzijde 11)
STANDBY (zie bladzijde 12)
◆ De afstandsbediening van dit toestel gebruiken voor
het bedienen van een Yamaha tuner en/of cd-speler
(zie bladzijde 6)
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
AANVULLENDE
INFORMATIE
Controleer of u alle volgende onderdelen ontvangen heeft.
Afstandsbediening Batterijen (x2)
(AA, R6, UM-3)
Nederlands
1 Nl
Оглавление
- Integrated Amplifier Integrated Amplifier Amplificateur Intégré Amplificateur Intégré
- INTRODUCTION
- PREPARATION
- BASIC OPERATION
- ADVANCED OPERATION
- ADDITIONAL INFORMATION
- INTRODUCTION
- PRÉPARATION
- OPÉRATIONS DE BASE
- OPÉRATIONS AVANCÉES
- INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
- EINFÜHRUNG
- VORBEREITUNG
- BEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONEN
- ERWEITERTE BEDIENUNG
- ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
- INTRODUKTION
- FÖRBEREDELSE
- GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
- AVANCERAD ANVÄNDNING
- YTTERLIGARE INFORMATION
- INTRODUZIONE
- PREPARATIVI
- FUNZIONAMENTO DI BASE
- FUNZIONAMENTO AVANZATO
- INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
- INTRODUCCIÓN
- PREPARACIÓN
- MANEJO BÁSICO
- MANEJO AVANZADO
- INFORMACIÓN ADICIONAL
- INLEIDING
- VOORBEREIDINGEN
- BASISBEDIENING
- GEAVANCEERDE BEDIENING
- AANVULLENDE INFORMATIE
- ВВЕДЕНИЕ
- ПОДГОТОВКА
- ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ