Yamaha A-S201 Silver: INFORMACIÓN ADICIONAL

INFORMACIÓN ADICIONAL: Yamaha A-S201 Silver

INFORMACIÓN ADICIONAL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o

las instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el

centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano.

Generales

Vea la

Problema Causa Remedio

página

La unidad no se

El cable de alimentación no es

Conecte el cable de alimentación firmemente.

enciende.

conectado o el conector no se ha insertado

completamente.

El ajuste de impedancia del altavoz

Utilice altavoz/es con la impedancia de altavoz

conectado es demasiado pequeño.

correcta.

9

Los circuitos de protección se han

Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y

activado al detectar un cortocircuito, etc.

vuelva a encender la unidad.

8

Esta unidad ha sido expuesta a una

Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable

descarga eléctrica externa intensa (rayo o

de alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos

electricidad estática intensa).

30 segundos y utilice la unidad con normalidad.

No se escucha sonido Conexión incorrecta de cables de salida o

Conecte los cables correctamente. Si el problema

de entrada.

persiste, los cables podrán estar defectuosos.

8

No se ha seleccionado ninguna fuente de

Seleccione una fuente de entrada apropiada pulsando

entrada adecuada.

uno de los botones de selección de entrada del mando

10

a distancia (INPUT l / h en el panel frontal).

Los interruptores SPEAKERS A/B no

Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B

están ajustados correctamente.

correspondiente.

10

Las conexiones de los altavoces no son

Asegure las conexiones.

seguras.

8

La salida se ha silenciado. Desactive la función silenciar.

5

El ajuste MAX VOL o INITIAL

Ajuste un valor más alto.

VOLUME está ajustado demasiado bajo.

12

El componente correspondiente a la fuente

Encienda el componente y asegúrese de que está

de entrada seleccionada está apagado o no

reproduciendo.

INFORMACIÓN

ADICIONAL

reproduce.

El sonido desaparece

Los circuitos de protección se han

Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y

de repente.

activado al detectar un cortocircuito, etc.

vuelva a encender la unidad.

8

La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no

están bloqueadas.

La función AUTO POWER STANDBY o

Cambie el ajuste AUTO POWER STANDBY a un

SLEEP ha ajustado la unidad a modo de

ajuste más largo o OFF del menú Option pulsando

12

espera.

MENU.

Sólo se escucha el

Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema

altavoz de un lado.

persiste, los cables podrán estar defectuosos.

8

Ajuste incorrecto del control BALANCE

Ponga el ajuste BALANCE L/R en la posición

L/R.

adecuada.

5

No hay graves ni

Los cables + y – se han conectado al revés

Conecte los cables de los altavoces con la fase

sensación ambiental.

en el amplificador o en los altavoces.

correcta + y –.

8

Se oye un sonido de

Conexión incorrecta de los cables. Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el

Español

“zumbido”.

problema persiste, los cables podrán estar

8

defectuosos.

No hay conexión entre el tocadiscos y la

Establezca la conexión GND entre el tocadiscos y

terminal GND.

esta unidad.

8

13 Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Vea la

Problema Causa Remedio

página

El nivel del volumen

El componente conectado a las tomas

Encienda el componente.

no se puede

LINE 2 PB/REC de esta unidad es

aumentar o se

apagado.

distorsiona el sonido.

El sonido se degrada

Esta unidad se ha ajustado al modo en

Encienda esta unidad.

al utilizar los

espera.

auriculares

conectados al

10

reproductor de CD

conectado a esta

unidad.

El ajuste BASS,

La función PURE DIRECT está activada. La función PURE DIRECT se debe apagar para

TREBLE y BALANCE

aplicar estos ajustes al sonido.

no se aplica al

11

sonido.

El mando a distancia

La distancia o el ángulo son incorrectos. El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m

no funciona

y una inclinación máxima de 30 grados con respecto

7

correctamente.

al eje del panel frontal.

El sensor del mando a distancia de la

Coloque la unidad en otro lugar.

unidad está sometido a la luz solar directa

o a iluminación intensa (lámpara

fluorescente de tipo inverso, por ejemplo).

Las pilas están casi gastadas. Sustituya las pilas.

7

Su sintonizador y/o

El mando a distancia no admite el

Consulte el manual de instrucciones suministrado con

reproductor de CD no

sintonizador y/o reproductor de CD.

el sintonizador y/o el reproductor de CD.

puede funcionar con

el mando a distancia.

“OVER HEAT”

La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no

aparecerá en la

están bloqueadas.

pantalla del panel

frontal.

“CHECK SP”

Los cables de los altavoces tienen un

Retuerza los cables pelados del altavoz con firmeza y,

aparecerá en la

cortocircuito.

a continuación, conéctelos a esta unidad y a los

pantalla del panel

altavoces correctamente.

frontal.

14 Es

ESPECIFICACIONES

SECCIÓN DE AUDIO

Características de control de tono

Potencia de salida RMS mínima

BASS

(8 Ω, 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD)

Potenciador/corte (50 kHz) .......................................... ± 10 dB

[Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa]

TREBLE

........................................................................... 100 W + 100 W

Potenciador/corte (20 kHz) .......................................... ± 10 dB

[Modelos para China y Asia] ................................ 85 W + 85 W

Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8 Ω)

GENERALIDADES

PHONO (MM) ..................................................... 10,0 mV/47 kΩ

Fuente de alimentación

CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 kΩ

[Modelo general]..................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz

Nivel de salida/impedancia de salida

[Modelo para China] .......................................... 220 V CA, 50 Hz

CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV)

[Modelo para Corea] .......................................... 220 V CA, 60 Hz

REC .................................................................. 500 mV/2,2 kΩ

[Modelo para Australia] .................................... 240 V CA, 50 Hz

CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)

[Modelos para Reino Unido y Europa] ............. 230 V CA, 50 Hz

PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω

[Modelo para Asia] ................................ 220-240 V CA, 50/60 Hz

Respuesta de frecuencia

Consumo eléctrico

CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz)......................................... 0 ± 0,5 dB

[Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa]

CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz)....................................... 0 ± 3,0 dB

.......................................................................................... 175 W

Desviación de ecualización RIAA

[Modelos para China y Asia] .............................................. 140 W

PHONO (MM) ................................................................. ± 0,5 dB

Consumo eléctrico en espera

Distorsión armónica total

[Modelos para China, Corea, Australia, RU, Europa y Asia]

PHONO (MM) a REC (20 Hz a 20 kHz, 2 V) .... 0,025% o menos

............................................................................. 0,5 W o menos

CD, etc. a SPEAKERS

Dimensiones (An × Al × Prof) ........................ 435 × 141 × 333 mm

(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ............................. 0,2% o menos

Peso ........................................................................................ 6,7 kg

Relación señal a ruido (red IHF-A)

PHONO (MM) (entrada de 10 mV cortocircuitada) ... 75 dB o más

CD, etc. (entrada de 500 mV cortocircuitada) ......... 100 dB o más

* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Ruido residual (red IHF-A) .................................................... 70 µV

Información para usuarios sobre recoleccn y disposición de

equipamiento viejo y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los

productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos

domésticos corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por

favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas

2002/96/EC y 2006/66/EC.

INFORMACIÓN

ADICIONAL

Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir

cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un

inapropiado manejo de los desechos.

Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su

municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor

contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece

a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Español

15 Es

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.

1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale

13 Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u de

prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding

stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.

zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een

14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen

veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt

of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha

opzoeken.

servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel

2 Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde,

reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open

koele, droge en schone plek uit de buurt van direct

te maken.

zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou.

15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken

Houd de volgende minimumruimte rond het toestel aan

(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te

voor ventilatiedoeleinden.

halen.

Boven: 30 cm

16 Lees het hoofdstuk "VERHELPEN VAN STORINGEN"

Achter: 20 cm

over veel voorkomende vergissingen bij de bediening

Zijkanten: 20 cm

voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing of

3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische

defect vertoont.

apparatuur, motoren of transformatoren om storend

17 Voor u het toestel verplaatst, dient u op A (aan/uit) te

gebrom te voorkomen.

drukken om het toestel in wachtstand te zetten, en

4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge

vervolgens de stekker uit het stopcontact te halen.

temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats

18 Er zal zich condens vormen wanneer de

het toestel niet in een omgeving met een hoge

omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de

vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een

stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust.

luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het

19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt

toestel condens vormt, wat zou kunnen leiden tot

wordt, kan het warm worden. Schakel de stroom uit en

elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/of

laat het toestel afkoelen.

persoonlijk letsel.

20 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een

5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel

plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.

kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat aan

21 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte,

druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende

zoals door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.

dingen niet bovenop dit toestel:

Andere componenten, daar deze schade kunnen

22 Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of

veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen

hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade.

doen verkleuren.

De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de

Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze

stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf

brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel

uitgeschakeld met A. Dit is de zogenaamde wachtstand. In deze

kunnen veroorzaken.

toestand is het toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid

Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische

stroom te verbruiken.

schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit

toestel kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof

daaruit in het toestel terecht komt.

WAARSCHUWING

6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn

OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE

enz. zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de

SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN

temperatuur binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit

GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.

leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk

letsel.

7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als

alle aansluitingen gemaakt zijn.

8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is

geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken, wat kan

leiden tot schade.

Dit etiket moet op het product worden aangebracht

9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars,

wanneer de bovenkant heet kan worden tijdens gebruik.

knoppen en/of snoeren.

10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan

de stekker zelf trekken, niet aan het snoer.

11 Maak dit toestel niet schoon met chemische

oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.

Gebruik alleen een schone, droge doek.

12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage.

Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan

aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade

aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt

geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt

door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan

aangegeven staat.

i Nl

INHOUD

INLEIDING

BASISBEDIENING

INLEIDING

NUTTIGE FUNCTIES .......................................... 1

AFSPELEN............................................................10

MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 1

Een bron afspelen .................................................... 10

REGELAARS EN HUN FUNCTIES.................... 2

Genieten van puur Hi-Fi-geluid (Pure Direct)......... 11

Voorpaneel................................................................. 2

De sluimerklok gebruiken ....................................... 11

Achterpaneel.............................................................. 4

Afstandsbediening ..................................................... 5

De afstandsbediening gebruiken................................ 7

GEAVANCEERDE BEDIENING

VOORBEREIDINGEN

HET OPTIEMENU INSTELLEN VOOR

VOORBEREIDINGEN

INVOERBRONNEN.........................................12

Optiemenu-items ..................................................... 12

AANSLUITINGEN ................................................ 8

Luidsprekers en broncomponenten aansluiten........... 8

Het netsnoer aansluiten.............................................. 9

AANVULLENDE INFORMATIE

VERHELPEN VAN STORINGEN .....................13

SPECIFICATIES ..................................................15

BASISBEDIENING

Over deze handleiding

y geeft een bedieningstip aan.

De instructies in deze handleiding beschrijven de bediening van het toestel met de meegeleverde afstandsbediening. U kunt ook de

knoppen en regelaars op het voorpaneel gebruiken als ze dezelfde of vergelijkbare namen hebben als die op de afstandsbediening.

NUTTIGE FUNCTIES

Met dit toestel kunt u:

GEAVANCEERDE

Genieten van puur Hi-Fi-geluid met behulp van de

Energie besparen met de functie AUTO POWER

BEDIENING

fucntie Pure Direct (zie bladzijde 11)

STANDBY (zie bladzijde 12)

De afstandsbediening van dit toestel gebruiken voor

het bedienen van een Yamaha tuner en/of cd-speler

(zie bladzijde 6)

MEEGELEVERDE ACCESSOIRES

AANVULLENDE

INFORMATIE

Controleer of u alle volgende onderdelen ontvangen heeft.

Afstandsbediening Batterijen (x2)

(AA, R6, UM-3)

Nederlands

1 Nl