Dell PowerEdge C5220 – страница 2
Инструкция к Dell PowerEdge C5220
Оглавление
- Примечания, предупреждения и предостережения
- Установка и конфигурирование Распаковка системы
- Установка систем с неинструментальными направляющими 1
- 2 3
- Установка системы Удалите все из шасси системы 1 2
- 3 4 5 6
- Установка системы в стойку
- Установка компонентов системы 1 2
- 3
- 4 Подключение клавиатуры, мыши и монитора
- Подключение силовых кабелей Включение системы
- Завершение установки операционной системы Поддерживаемые операционные системы Прочая полезная информация
- Технические характеристики Процессор(на одну системную плату) Шина расширения(на одну системную плату) Память(на одну системную плату) Накопители (на одну системную плату) Разъемы (на одну системную плату)
- Видео Power (Питание) Физические характеристики
- Условия эксплуатации и хранения
- Условия эксплуатации и хранения (продолжение) Акустика

UPOZORNĚNÍ: Umístění s omezeným přístupem
Tento server je určen k instalaci pouze na místa s omezeným přístupem, jak jsou
definována v čl. 1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001, kde platí obě tyto podmínky:
•
Přístup mohou získat pouze servisní pracovníci nebo uživatelé, kteří byli
poučeni o důvodech omezení platného pro umístění a o veškerých
bezpečnostních opatřeních, jež je nutné dodržovat.
•
Přístup je poskytován za použití nástroje nebo zámku a klíče nebo je jinak
zabezpečen a je řízen představitelem zodpovědným za toto umístění.
Instalace a konfigurace
VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte
bezpečnostní pokyny dodané se systémem a řiďte se jimi.
Rozbalení systému
Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.
Instalace stojanového řešení s přístupem
bez nářadí
VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci.
Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění.
VAROVÁNÍ: Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám.
Chcete-li předejít možnosti zranění osob nebo poškození systému,
je třeba systém během instalace a vyjímání dostatečně stabilizovat.
VAROVÁNÍ: Chcete-li předejít nebezpečí úrazu elektrickým proudem,
je nutné při instalaci do stojanu použít třetí bezpečnostní zemnicí
vodič. Stojanové vybavení musí systému poskytovat dostatečný
průchod vzduchu a zajišt’ovat tak dostatečné chlazení.
UPOZORNĚNÍ: Při instalaci kolejniček do stojanu se čtvercovými
otvory je důležité zajistit, aby byl do čtvercových otvorů zasunut
čtyřhranný kolík.
UPOZORNĚNÍ: Pro správnou instalaci je nutné, aby byly čtyřhranné
kolíky zarovnány s otvory na stojanu.
Instalace a konfigurace 19

1
Otevřete západky kolejniček zatažením za uvolňovací knoflíky ve středu
zadních konců kolejniček.
2
Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a usaďte
kolíky do dolního otvoru prvního tvaru U a do horního otvoru druhého
tvaru U. Usaďte zadní konec kolejničky tak, aby západka zaklapla na místo.
POZNÁMKA: Kolejničky lze použít ve stojanech se čtvercovými i kulatými
otvory.
Back
Front
20 Instalace a konfigurace

3
Zopakováním kroků 1 až 2 usaďte a připevněte ke svislé přírubě přední
konec kolejničky.
POZNÁMKA: Chcete-li kolejničky vyjmout, můžete je uvolnit zatažením za
uvolňovací knoflík ve středu zadního konce kolejničky.
Instalace systému
Vyprázdnění šasi systému
1
Odpojte napájecí kabel od jednotky zdroje napájení.
.
2
Vytáhněte rukojet’ jednotky zdroje napájení.
Instalace a konfigurace 21

3
Zatlačte uvolňovací západku směrem dolů
.
4
Vytáhněte jednotku zdroje napájení ze systému
.
5
Zatlačte uvolňovací západku směrem dolů
.
6
Vytáhněte sáňky ze systému
.
22 Instalace a konfigurace

Instalace systému do stojanu
VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci.
Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění.
1
Zasuňte systém do stojanu.
2
Pokud je namontován stabilizační přepravní držák šasi (volitelný), vyjměte
jej ze stojanu.
POZNÁMKA: Chcete-li přepravovat systémy již nainstalované ve stojanu,
zajistěte, aby byly tyto dva stabilizační přepravní držáky šasi (volitelné)
správně namontovány.
3
Pomocí šroubků s roznýtovaným koncem upevněte ouška na systému k
přední části stojanu.
POZNÁMKA: Dbejte na to, aby byl správně usazen uvolňovací
mechanismus západky.
Instalace a konfigurace 23

Zaplnění systému
1
Zasuňte jednotku zdroje napájení do systému, dokud nebude zarovnána s šasi
a nezaklapne uvolňovací západka.
2
Zavřete rukojet’ jednotky zdroje napájení.
24 Instalace a konfigurace

3
Zapojte napájecí kabel šasi do jednotky zdroje napájení.
POZNÁMKA: Správná konfigurace integrálních napájecích kabelů šasi a
soketů PSU je znázorněna na následující ilustraci.
PSU1 PSU2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PSU1 PSU2
Instalace a konfigurace 25

4
Zasuňte sáňky do systému, dokud nebudou zarovnány s šasi a nezaklapne
uvolňovací západka.
Připojení klávesnice, myši a monitoru
Konektor na přední straně systému je označen ikonou znázorňující, jaký kabel lze
zapojit. Připojte klávesnici, myš nebo monitor (volitelné).
26 Instalace a konfigurace

Připojení napájecích kabelů
1
Na zadní straně systému připojte hlavní napájecí kabely do soketů napájení
systému.
AC Port 2
AC Port 1
2
Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky
nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji
nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU).
POZNÁMKA: Port AC 1 poskytuje napájení soketu PSU1, port AC 2
poskytuje napájení soketu PSU2. Další informace najdete v kroku 3 v části
Zaplnění systému.
Zapnutí systému
Po připojení ke zdroji napájení se systém zapne automaticky. Další informace
najdete v
Průvodci použitím ovladače BMC (Baseboard Management Controller)
na adrese
support.dell.com/manuals
.
Instalace a konfigurace 27

Dokončení nastavení operačního systému
Chcete-li provést první instalaci operačního systému, postupujte podle
dokumentace k instalaci a konfiguraci operačního systému. Než začnete s instalací
hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se,
že je nainstalován operační systém.
Podporované operační systémy
•
Microsoft Windows Server 2008 R2 Enterprise
•
Microsoft HPC Server 2008 R2
•
Microsoft Windows Server 2008 R2 Hyper-V
•
Red Hat Enterprise Linux 6.0 (64bitový)
•
Red Hat Enterprise 5, aktualizace 5 (64bitový)
•
SUSE Linux Enterprise Server 11 Service Pack 1 (64bitový)
•
VMware ESX 4.1, aktualizace 1
•
VMware ESXi 4.1, aktualizace 1 (integrovaná edice pro SDHC)
•
Citrix XenServer 5.6 Feature Pack 1
POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních
systémech naleznete na webu support.dell.com.
Další užitečné informace
VAROVÁNÍ: Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech,
které byly dodány se systémem. Informace o záruce jsou součástí
tohoto dokumentu nebo jsou přiloženy samostatně.
V
Příručce majitele hardwaru
na adrese
support.dell.com/manuals
najdete
informace o funkcích systému, řešení potíží a výměnách součástí.
Další informace najdete v
Průvodci použitím ovladače BMC (Baseboard
Management Controller)
na adrese
support.dell.com/manuals
.
POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené
na adrese support.dell.com/manuals, protože tyto aktualizace často
nahrazují informace v ostatních dokumentech.
28 Instalace a konfigurace

Technické specifikace
Procesor (na každou základní
desku)
Typ procesoru Procesor řady Intel Xeon E3-1200
Rozšiřovací sběrnice (na každou
základní desku)
Typ sběrnice PCI-E x8, 2. generace
Rozšiřovací sloty Konektor pro rozšiřovací kartu
Pamět’ (na každou základní desku)
Architektura Dvoukanálové moduly DDR3 s taktovací
frekvencí 1066/1333 MHz, bez vyrovnávací
paměti
Sloty pro pamět’ové moduly 4
Kapacity pamět’ových modulů
Minimum paměti RAM 2 GB
Maximum paměti RAM 32 GB
Jednotky (na každou základní
desku)
2,5palcové pevné disky SAS 6 Gb (4 kanály)
SATA 3 Gb (4 kanály)
3,5palcové pevné disky SAS 6 Gb (2 kanály)
SATA 3 Gb (2 kanály)
Konektory (na každou základní
desku)
Vpředu
Sít’ 10/100/1000 Mb/s (RJ45) 2
USB 2.0 (prostřednictvím rozdvojky) 2
Video (DB15) (prostřednictvím
1
rozdvojky)
Technické specifikace 29

Video
Typ grafiky AST2050
Grafická pamět’ 8 MB DDR2 SDRAM
Napájení
Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)
Výkon 1400 W
Napětí 200–240 V stř., 50/60 Hz
Odvod tepla Maximálně 55,67 BTU/hod.
Maximální nárazový proud 55 A
Rozměry
Výška 13 cm
Šířka 44,7 cm
Hloubka 75 cm
Hmotnost (maximální při zaplnění) Konfigurace s 8 sáňkami:
42,4 kg
Konfigurace s 12 sáňkami:
48,13 kg
Hmotnost (prázdné) Konfigurace s 8 sáňkami:
27,4 kg
Konfigurace s 12 sáňkami:
32,02 kg
30 Technické specifikace

Prostředí
POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro
jednotlivé systémové konfigurace na adrese
dell.com/environmental_datasheets.
Teplota
Provozní 10 až 35 °C s maximálním nárůstem teploty
o 10 °C za hodinu
POZNÁMKA: V nadmořských
výškách nad 900 metrů je maximální
provozní teplota snížena o 1 °C na
každých 300 metrů.
Skladovací -40 až 65 °C s maximálním nárůstem teploty
o 20 °C za hodinu
Relativní vlhkost
Provozní 20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním
nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu
Skladovací 5 až 95 % (bez kondenzace)
Maximální vibrace
Provozní 0,26 g při 5–350 Hz
Skladovací 1,87 g při 10–500 Hz po dobu 15 minut
Maximální ráz
Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden
impuls na každé straně systému) o síle 31 G
v délce do 2,6 ms v provozní orientaci
Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v
kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls
na každé straně systému) o síle 71 G v délce
do 2 ms
Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v
kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls
na každé straně systému) o síle 22 G pro
impuls s průběhem sladěné obdélníkové
vlny se změnou rychlosti 5,08 m/s
Technické specifikace 31

Prostředí (pokračování)
Nadmořská výška
Provozní -16 až 3 048 m
Skladovací -16 až 10 600 m
Úroveň znečištění vzduchu
Třída G1 dle normy ISA-S71.04-1985
Akustika
Akustický výkon (jednotky: LwAd-UL, dB)
Při nečinnosti při teplotě 23 ± 2
°
C<= 70
Při 50% výkonu dle standardu SPEC při
<= 72
teplotě 23 ± 2
°
C
POZNÁMKA: LwAd-UL je úroveň horního limitu akustického výkonu (LwAd)
počítaná dle normy ISO 9296 (1988) a měřená v souladu s normou ISO 7779
(1999).
32 Technické specifikace

Dell PowerEdge C5220
Guide de
mise en route
Modèle réglementaire B04S

Remarques, précautions et avertissements
REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent
vous aider à mieux utiliser votre système.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du
matériel ou de perte de données en cas de non respect des instructions.
AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT indique un risque d'endommagement
du matériel, de blessures corporelles ou même de mort.
____________________
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
© 2011 Dell Inc. tous droits réservés.
La reproduction de ce document, de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation écrite de Dell Inc.
est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce document : Dell™, le logo DELL et PowerEdge™ sont des marques de
®
®
®
Dell Inc. Intel
et Intel
Xeon
sont des marques déposées d'Intel Corporation aux États-Unis et dans
®
®
d'autres pays. Microsoft
et Windows
sont des marques ou des marques déposées de Microsoft
®
®
Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Red Hat
et Red Hat Enterprise Linux
sont des
marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. SUSE™ est une marque
®
®
®
de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Citrix
, Xen
et XenServer
sont des marques
®
déposées ou des marques de Citrix Systems, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. VMware
est une marque déposée ou une marque de VMware, Inc. aux États-Unis ou dans d'autres pays.
D'autres marques et noms commerciaux peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence
aux entités revendiquant la propriété de ces marques ou de ces noms de produits. Dell Inc. rejette tout
intérêt propriétaire dans les marques et les noms commerciaux autres que les siens.
Modèle réglementaire B04S
04-2011 N/P 505MT Rév. A00

PRÉCAUTION : lieux à accès restreint
Ce serveur est conçu pour être installé uniquement dans des lieux à accès
restreint tels que définis dans Cl. 1.2.7.3 du document IEC 60950-1: 2001,
où les deux conditions suivantes s'appliquent :
• Seuls peuvent avoir accès le personnel d'entretien et les utilisateurs qui ont
été informés des motifs des restrictions appliquées au lieu et des
précautions à prendre.
• L'accès, qui se fait par l'intermédiaire d'un outil ou d'un verrou et d'une
clé, ou par d'autres moyens de sécurité, est contrôlé par le responsable en
charge du lieu.
Installation et configuration
AVERTISSEMENT : avant de commencer la procédure suivante, lisez les
consignes de sécurité fournies avec le système. Respectez ces consignes.
Déballage du système
Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément.
Installation sans outil des rails
AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système.
N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser.
AVERTISSEMENT : le système n'est fixé ni au rack ni aux rails. Vous devez le
soutenir correctement au cours de l'installation et du retrait pour éviter de
l'endommager ou de vous blesser.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter un éventuel choc électrique, assurez-vous de
disposer d'un troisième conducteur de mise à la terre pour l'installation du rack.
L'équipement du rack doit assurer un flux d'air suffisant pour bien refroidir le
système.
PRÉCAUTION : lorsque vous installez des rails dans un rack à trous carrés,
vérifiez que les taquets de fixation à tête carrée glissent bien dans les trous
carrés.
PRÉCAUTION : pour une installation correcte, les embouts carrés doivent être
alignés avec les montants du rack.
Installation et configuration 35

1
Pour ouvrir les rails, appuyez sur les boutons d'éjection des loquets situé au
milieu des embouts.
2
Alignez les embouts des rails avec les collerettes verticales pour que les
taquets de fixation s'insèrent dans le trou du bas de la première unité en U
et le trou du haut de la deuxième unité en U. Glissez l'arrière du rail
jusqu'à enclenchement du loquet.
REMARQUE : les rails peuvent être utilisés à la fois dans des racks à trous carrés
et à trous ronds.
Back
Front
36 Installation et configuration

3
Répétez les opérations 1 et 2 pour positionner et fixer l'embout avant sur la
collerette verticale.
REMARQUE : pour retirer les rails, appuyez sur le bouton d'éjection du loquet situé
au milieu de l'embout et dégagez les rails un par un.
Installation du système
Vider le châssis du système
1
Débranchez le câble d'alimentation du bloc d'alimentation.
.
2
Tirez la poignée du bloc d'alimentation.
Installation et configuration 37

3
Appuyez sur le loquet d'éjection
.
4
Retirez le bloc d'alimentation du système
.
5
Appuyez sur le loquet d'éjection
.
6
Retirez le plateau du système
.
38 Installation et configuration

