Pioneer SC-2023-S: Playing an iPod

Playing an iPod: Pioneer SC-2023-S

background image

7

Basic playback (continued)

To enjoy the many functions of the 

unit to the fullest extent

Install the AVNavigator into your computer, and 

use the "Interactive Manual" and “Operation 

Guide”.

Load the CD-ROM into your computer and 

download the PDF manual from the menu screen 

to read.

Functions

#

Playing a USB device

#

Bluetooth ADAPTER for Wireless Enjoyment of Music 

#

Playback with NETWORK feature

#

Setting the Audio options

#

Setting the Video options

#

Using the MULTI-ZONE controls

FAQ

Glossary

Features index

 Note

 This unit supports AirPlay. For details, see page 56 of the 

operating instructions and the Apple website (http://www.

apple.com).

 This unit’s software can be updated (page 92 of the 

operating instructions). With Mac OS, it can be updated 

using Safari (page 95 of the operating instructions).

Playing an iPod

About one minute is required between turning the power 

on and completion of startup.

Connect your iPod.

An iPod/iPhone/iPad can be connected to the receiver.

5 V      2.1 A

with USB

Press iPod USB to select the iPod/USB input.

When the display shows the names of folders and files, 

you’re ready to play music from the iPod.

Use 

/

 to select a category, then press 

ENTER to browse that category.

• To return to the previous level any time, press 

RETURN

.

Use 

/

 to browse the selected category (e.g., 

albums).

• Use 

/l

 to move to previous/next levels.

Continue browsing until you arrive at what 

you want to play, then press 

 to start 

playback.

Listening to Internet radio stations

About one minute is required between turning the power 

on and completion of startup.

 Important

When using a broadband Internet connection, a contract 

with an Internet service provider is required. For more 

details, contact your nearest Internet service provider.

To listen to Internet radio stations, you must have high-

speed broadband Internet access. With a 56 K or ISDN 

modem, you may not enjoy the full benefits of Internet 

radio.

Access to content provided by third parties requires a 

high speed internet connection and may also require 

account registration and a paid subscription. Third 

party content services may be changed, suspended, 

interrupted, or discontinued at any time without notice, 

and Pioneer disclaims any liability in connection with such 

occurrences. Pioneer does not represent or warrant that 

content services will continue to be provided or available 

for a particular period of time, and any such warranty, 

express or implied, is disclaimed.

Press NET repeatedly to select the INTERNET 

RADIO input.

It may take several seconds for this receiver to access the 

network.

Use 

/

 to select the Internet radio station to 

play back, and then press ENTER.

iPod/iPhone/iPad

© 2013 PIONEER CORPORATION.  

All rights reserved.

USB cable 

included with the iPod

background image

2

Français

Raccordement et configuration initiale 

en se référant aux instructions dans 

“Wiring Navi” de l’AVNavigator

(Une connexion au réseau est nécessaire  

pour la configuration initiale.)

Faites les raccordements en suivant les 

instructions dans  

“Wiring Navi” de l’AVNavigator

(Si le récepteur n’est pas connecté à un réseau.)

Raccordement et configuration initiale 

en suivant le guide rapide 

Il est inutile de lire les explications dans ce guide ; 

 sont expliqués dans “Wiring Navi” et 

 dans le “Guide d’utilisation”.

 est expliqué dans “Wiring Navi”, vous 

pouvez passer à 

 de ce guide 

lorsque “Wiring Navi” est terminé.

Passez à 

dans ce guide.

Raccordement et configuration initiale

Utilisation de l’AVNavigator

AVNavigator pour Mac

La version Mac OS de l’AVNavigator peut être 

téléchargée du site Pioneer (Voir la couverture arrière).

Lancez “AVNavigator 2013.pkg” à partir du dossier 

“Downloads”.

Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour 

installer l’application.

Lancez “AVNavigator 2013”.

Le fichier se trouve dans le dossier “Applications” juste 

en dessous du disque dur (Macintosh HD).

L’AVNavigator peut être utilisées avec Mac OS X (10.7 ou 

10.8).

AVNavigator pour iPad

Téléchargez l’AVNavigator de l’App Store.

Lancez l’AVNavigator.

AVNavigator pour Windows

Lancez le bureau depuis l’écran de démarrage (Windows 8 

seulement).

Posez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de votre ordinateur.

Si le menu principal du CD-ROM n’apparaît pas, double-

cliquez sur “MAIN_MENU.exe” sur le CD-ROM.

La première page du menu du CD-ROM apparaît.

Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft

®

 Windows

®

XP/Windows Vista

®

/Windows

®

 7/Windows

®

 8.

Le navigateur pris en charge est Microsoft Internet Explorer

®

8, 9 ou 10.

Cliquez sur “AVNavigator” dans le menu “Installing Software”.

Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer 

l’application.

Cliquez sur [AVNavigator 2013.III] sur le bureau pour 

lancer l’AVNavigator.

L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre.

Selon les réglages réseau ou sécurité de l’ordinateur 

sur lequel l’AVNavigator est installé, les fonctions de 

l’AVNavigator peuvent ne pas agir correctement.

Profitez de la lecture multicanaux sur cet appareil en 3 points seulement : 

Raccordement

Configuration initiale

Lecture de base

.

En installant l’AVNavigator vous pourrez faire facilement les raccordements et la configuration initiale en suivant les instructions qui apparaissent sur l’écran.

• 

La version Mac OS de l’AVNavigator peut être téléchargée du site Pioneer (Voir la couverture arrière).

• 

La version iPad de l’AVNavigator peut être téléchargée d’App Store.

• 

Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator.

Choisissez tout d’abord une méthode de raccordement selon les enceintes utilisées.

Guide 

rapide

background image

3

 Raccordement

Raccordement des enceintes

Le récepteur fonctionne avec deux enceintes stéréo seulement (enceintes avant sur le schéma) 

mais il est conseillé d’utiliser au moins cinq enceintes, et avec une configuration complète le 

son surround sera bien meilleur.

Pour obtenir le son surround le plus agréable, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.

Système surround à 7.1 canaux :

Après avoir installé les enceintes, raccordez-les de la façon ci-dessous.

L

 – Avant Gauche

C

 – Centre

R

 – Avant Droite

SL

 – Surround Gauche

SR

 – Surround Droite

SBL

 – Surround arrière Gauche

SBR

 – Surround arrière Droite

SW

 – Caisson de grave

 Remarque

Il existe aussi d’autres façons de connecter 

les enceintes (avant haute, avant large, 

etc.). Pour le détail, reportez-vous à la page 

19 du mode d’emploi.

Raccordement des câbles d’en-

ceintes

Veillez à bien raccorder l’enceinte de droite 

à la borne droite (

R

) et l’enceinte de gauche 

à la borne de gauche (

L

). Assurez-vous aussi 

que les bornes positives et négatives (

+/–

sur le récepteur correspondent à celles des 

enceintes.

Torsadez les fils ensemble.

Dévissez la borne et insérez la partie 

dénudée des fils.

Serrez la borne.

1

2

3

10 mm

 ATTENTION

Avant de réaliser ou de modifier des 

liaisons, éteignez les appareils et 

débranchez le cordon d’alimentation de 

la prise électrique.

Ces bornes d’enceintes sont soumises à 

une tension 

DANGEREUSE

. Pour éviter 

tout risque de décharge électrique lors 

du branchement ou débranchement 

des câbles d’enceintes, débranchez le 

cordon d’alimentation avant de toucher 

les parties non isolées.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

Caisson de 

grave 

(

SW

)

Avant Droite 

(

R

)

Surround Droite

(

SR

)

Surround Gauche

(

SL

)

Avant 

Gauche 

(

L

)

Centre 

(

C

)

Surround arrière Droite

(

SBR

)

Surround arrière Gauche

(

SBL

)

 Remarque

Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes 

SURROUND 

BACK L (Single)

.

Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 

W

 à 16 

W

.

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

LINE LEVEL

INPUT

background image

4

Raccordement des antennes

HDMI

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

ASSIGNABLE

SELECTABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Raccordement au réseau par l’inter-

face LAN

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

LAN

(10/100)

Raccordement d’un téléviseur et de 

lecteurs

 Remarque

Reportez-vous aux instructions sur le CD-ROM fourni si 

vous voulez raccorder un téléviseur ou un lecteur d’une 

autre façon que par une liaison HDMI.

Reportez-vous aux instructions sur le CD-ROM fourni pour 

d’autres liaisons.

 ATTENTION

Raccordement (suite)

Téléviseur compatible 

HDMI/DVI

Si votre téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI 

de canal de retour audio, vous devrez effectuer une liaison par 

câble numérique optique (

A

) pour écouter le son du téléviseur 

via le récepteur.

Si votre téléviseur prend en charge la fonction HDMI de canal 

de retour audio, le son du téléviseur est transmis au récepteur 

par la prise HDMI et il est inutile de raccorder un câble 

numérique optique (

A

). Dans ce cas, réglez 

ARC

 dans 

HDMI 

Setup

 sur 

ON

l

“Réglage de l’HDMI”

Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du téléviseur pour 

consulter les instructions concernant les connexions et la 

configuration du téléviseur.

Antenne

 fil FM

Antenne cadre AM

Câble LAN (vendu séparément)

Internet

Modem

Routeur

Ordinateur

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un 

espace suffisant autour de ses parois de manière à 

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur 

le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la 

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de 

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les 

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et 

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes 

ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis 

épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne 

débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne 

touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez 

les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-

circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un 

meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et 

ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur 

le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les 

cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte 

que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon 

d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie 

ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation 

de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez 

à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le 

remplacer.

Lecteur de disque Blu-ray 

compatible HDMI/DVI

HDMI

LAN 

(10/100)

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

SELECTABLE

ASSIGNABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

IN 

1

(DVD)

IN 

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

LAN

 (10/100)

OUT 1

(CONTROL)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

            NABLE

BD IN

IN

2

(SAT/CBL)

IN

3

(DVR/BDR)

IN

4

(VIDEO)

IN

6

IN

7

IN 

1

(TV)

IN

2

(DVR/BDR)

IN

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

A

background image

5

 Configuration initiale

Avant de commencer

Insérez des piles dans la télécommande.

Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier 

le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas 

durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des 

piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.

Allumez le récepteur et votre téléviseur.

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

HDMI

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

Sélectionnez l’entrée du téléviseur pour qu’il 

se connecte au récepteur.

Allumez le caisson de grave et augmentez le 

volume.

 AVERTISSEMENT

N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil 

ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou 

près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, 

surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi 

réduire leur durée de vie et leurs performances.

 ATTENTION

Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager 

les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les piles 

pourraient fuir ou surchauffer.

Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez 

vous conformer aux réglementations gouvernementales 

ou environnementales en vigueur dans votre pays/région.

Configuration automatique du son surround (MCACC)

Lors du calibrage acoustique multicanaux automatique 

(MCACC), le microphone de configuration fourni est utilisé 

pour mesurer et analyser la tonalité de test émise par les 

enceintes. Cette configuration permet d’effectuer des mesures 

et réglages extrêmement précis et de créer un environnement 

d’écoute optimal pour chaque situation.

 Important

Les mesures doivent être faites dans un environnement 

calme.

Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez 

un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position 

d’écoute normale. Sinon, positionnez le microphone à 

hauteur d’oreille en le posant sur une table ou sur une 

chaise.

Il ne sera pas possible d’obtenir des mesures précises s’il 

y a des obstacles entre les enceintes et la position d’écoute 

(microphone).

Pendant les mesures éloignez-vous de la position d’écoute 

et actionnez la télécommande loin de toutes les enceintes.

Raccordez le microphone de configuration 

fourni.

MCACC

SETUP MIC

L’écran 

Full Auto MCACC

 apparaît sur votre téléviseur.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

Appuyez sur 

RECEIVER

 de la télécommande, 

puis appuyez sur la touche ENTER.

La mesure automatique commence.

La mesure dure de 3 à 12 minutes.

Suivez les instructions affichées à l’écran.

Le réglage automatique est terminé lorsque la page Home 

Menu apparaît.

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

Si 

Reverse Phase

 s’affiche, les fils du cordon d’enceinte 

(+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des 

enceintes. 

Même si les liaisons sont correctes, 

Reverse Phase

 peut 

s’afficher selon les enceintes et l’environnement ambiant. 

Toutefois, ceci n’affecte pas les mesures et vous pouvez 

sélectionner 

Go Next

Si 

ERR

 s’affiche, assurez-vous que l’enceinte est raccordée 

correctement. 

Ex.) Vérifiez si l’enceinte surround n’a pas été raccordée 

par erreur à la prise surround arrière.

Assurez-vous de débrancher le microphone de 

configuration.

Trépied

Microphone

background image

6

 Lecture de base

Lecture multicanaux 

RECEIVER

D.ACCESS

CH LEVEL

DIMMER

SLEEP

SIGNAL SEL

SPEAKERS

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod CTRL

HOME

MENU

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

CBL

STATUS

SAT

TUNER

ZONE 2

ZONE 3

HD ZONE

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

NET

HDMI

RECEIVER

MUTE

VOLUME

VOL

TOP MENU

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

 / CLR

CH

CH

5

4

6

8

0

7

9

FEATURES

TOOLS

MENU

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

+Favorite

Z2

Z3

HDZ

P.CTRL+

PHASE

HDMI OUT

MCACC

AUTO/ALC/

    DIRECT

AUTO

S.RTRV

STANDARD ADV SURR

ECO

PQLS

OPTION

AUDIO

DISP

MHL

2

1

3

2

4

6

3

Allumez le lecteur.

Ex.) Allumez le lecteur de disque Blu-ray raccordé à la 

prise 

HDMI BD IN

.

Sélectionnez l’entrée du récepteur.

Ex.) Appuyez sur 

BD

 pour sélectionner l’entrée 

BD

.

Appuyez sur 

RECEIVER

 pour sélectionner le 

mode de fonctionnement du récepteur.

Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour 

sélectionner ‘AUTO SURROUND’.

Pour la lecture multicanaux à partir de signaux audio à 2 

canaux (Téléviseur, musique, etc.), appuyez sur la touche 

STANDARD

 ou 

ADV SURR

 pour sélectionner votre mode 

d’écoute préféré.

Démarrez la lecture sur le lecteur.

Ex.) Démarrez la lecture sur le lecteur de disque Blu-ray.

Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume.

Le son peut être coupé par la touche 

MUTE

.

 Remarque

Basculez sur un des appareils soulignés pour agir des-

sus depuis la télécommande. Pour agir sur le récepteur, 

appuyez d’abord sur 

RECEIVER

, puis appuyez sur la touche 

appropriée.

La télécommande du récepteur peut être utilisée pour agir 

non seulement sur le récepteur mais aussi sur d’autres 

dispositifs, comme un appareil iPod/USB, un lecteur de 

disque Blu-ray, un téléviseur, etc. 

Ex.) Lecture d’un lecteur de disque Blu-ray

BD

   

Écoute de la radio

Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.

Si nécessaire, appuyez sur 

BAND

 pour changer de bande 

(FM ou AM).

Appuyez sur TUNE +/– pour accorder une 

station.

Appuyez sur 

TUNE +/–

 et maintenez une seconde 

enfoncée. Le récepteur recherche la station suivante.

Si vous écoutez une station FM mais que la réception est 

faible, appuyez sur 

MPX

 pour sélectionner FM MONO et 

réglez le récepteur sur le mode de réception mono.

Sauvegarde des stations préréglées

Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est 

intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord 

rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter.

Appuyez sur TOOLS pendant la réception 

du signal de la station que vous voulez 

sauvegarder.

Le numéro de préréglage clignote.

Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le 

numéro de préréglage souhaité, puis appuyez 

sur ENTER.

Le numéro de préréglage cesse de clignoter et la station 

est sauvegardée.

Écouter des stations préréglées

Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations. 

Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la 

station préréglée de votre choix.

background image

7

5 V      2.1 A

with USB

Lecture de base (suite)

Pour profiter au maximum des 

nombreuses fonctions de l’appareil

Installez l’AVNavigator sur votre ordinateur et 

utilisez le “Manuel interactif” et le  

“Guide d’utilisation”.

Insérez le CD-ROM dans votre ordinateur et 

téléchargez le manuel PDF apparaissant sur le 

menu pour le lire.

Fonctions

#

Lecture d’un dispositif USB

#

ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans 

fil 

#

Lecture avec la fonction NETWORK

#

Réglage des options audio

#

Réglages des options vidéo

#

Utilisation des commandes MULTI-ZONE

FAQ

Glossaire

Index des fonctions

 Remarque

Cet appareil prend en charge AirPlay. Pour le détail, repor-

tez-vous à la page 56 du mode d’emploi et au site d’Apple 

(http://www.apple.com).

Le logiciel de cet appareil peut être mis à jour (page 92 du 

mode d’emploi). Avec Mac OS, il peut être mis à jour avec 

Safari (page 95 du mode d’emploi).

Lecture d’un iPod

Environ une minute est nécessaire entre la mise sous 

tension et la fin de la phase de démarrage.

Raccordez votre iPod.

Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone/iPad au récepteur.

Appuyez sur iPod USB pour sélectionner 

l’entrée iPod/USB.

Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent 

sur l’afficheur, vous pouvez écouter la musique enregistrée 

sur l’iPod.

Utilisez 

/

 pour sélectionner une catégorie, 

puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans 

cette catégorie.

• Pour revenir à tout moment au niveau précédent, 

appuyez sur 

RETURN

.

Utilisez 

/

 pour naviguer dans la catégorie 

sélectionnée (par exemple, albums).

• Utilisez 

/l

 pour passer au niveau précédent/suivant.

Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre 

les éléments que vous souhaitez lire, puis 

appuyez sur 

 pour lancer la lecture.

Ecoute des stations radio Internet

Environ une minute est nécessaire entre la mise sous 

tension et la fin de la phase de démarrage.

 Important

Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut 

être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le 

détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus 

proche.

Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir 

un accès haute vitesse à Internet par une large bande. 

Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas 

profiter pleinement de la radio Internet.

L’accès aux contenus fournis par des tiers exige une 

connexion Internet haut débit et peut aussi exiger la 

création d’un compte et des droits de souscription. Les 

services de contenus de tiers peuvent être changés, 

suspendus ou interrompus à tout moment sans préavis, 

et Pioneer décline toute responsabilité quant à ces 

changements. Pioneer ne certifie ou garantit que les 

services de contenus continueront d’être fournis ou 

disponibles pendant une période précise et décline toute 

garantie explicite ou implicite de ce type.

Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour 

sélectionner l’entrée INTERNET RADIO.

Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au 

réseau.

Utilisez 

/

 pour sélectionner la station 

radio Internet que vous voulez écouter, puis 

appuyez sur ENTER.

iPod/iPhone/iPad

© 2013 PIONEER CORPORATION.  

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Câble USB  

fourni avec l’iPod

background image

2

Deutsch

Anschluss und Anfangseinstellungen 

entsprechend den Anweisungen in 

„Wiring Navi“ im AVNavigator

(Anschluss am Netzwerk ist für die 

Anfangseinstellungen erforderlich.)

Anschluss und Anfangseinstellungen 

entsprechend den Anweisungen in „Wiring 

Navi“ im AVNavigator

(Für die Situation, dass der Receiver nicht an ein 

Netzwerk angeschlossen ist.)

Anschluss und Anfangseinstellungen 

unter Bezug auf diese Kurzanleitung

Es ist nicht nötig, diese Anleitung für Erläuterungen 

zu lesen; 

 wird unter „Wiring Navi“ und 

 in der „Operation Guide“ erläutert.

 wird im „Wiring Navi“ ausgeführt; gehen 

Sie deshalb zu 

 in dieser Anleitung 

weiter, nachdem „Wiring Navi“ ausgeführt ist.

Gehen Sie zu 

 in dieser Anleitung 

weiter.

Anschluss und Anfangseinstellungen

Genießen Sie leichte Mehrkanal-Wiedergabe mit diesem Gerät in 3 Schritten:  

Anschlüsse

Anfangseinstellungen

Grundlegende Wiedergabe

.

Praktisch mit leichtem Anschluss und Anfangseinstellungen entsprechend den Anweisungen, die auf dem Bildschirm durch Installieren von 

AVNavigator angezeigt werden.

• 

Die Mac-OS-Version von AVNavigator kann der Pioneer-Website (Siehe Rückseite) heruntergeladen werden.

• 

Die iPad-Version von AVNavigator kann vom App Store heruntergeladen werden.

• 

Die mitgelieferte CD-ROM enthält die Windows-Version von AVNavigator.

Starten Sie die Verbindung durch Auswahl einer der Methoden unter den folgenden entsprechend der Wiedergabeumgebung.

Kurzanleitung

Verwendung von AVNavigator

AVNavigator für Mac

Die Mac-OS-Version von AVNavigator kann der Pioneer-

Website (Siehe Rückseite) heruntergeladen werden.

Starten Sie „AVNavigator 2013.pkg“ aus dem 

„Downloads“-Ordner.

Befolgen Sie die Anweisungen auf der Bildschirmansicht 

zur Installation.

Starten Sie „AVNavigator 2013“.

Die Datei befindet sich im „Applications“-Ordner direkt 

unter der Festplatte (Macintosh HD).

AVNavigator kann mit Mac OS X (10.7 oder 10.8) 

verwendet werden. 

AVNavigator für iPad

Laden Sie AVNavigator vom App Store herunter.

Starten Sie AVNavigator.

AVNavigator für Windows

Starten Sie den Desktop vom Start-Bildschirm (nur für Windows 8).

Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-Laufwerk 

Ihres Computers.

Wenn die Topmenü-Bildschirmansicht der CD-ROM 

nicht erscheint, doppelklicken Sie auf „MAIN_MENU.

exe“ auf der CD-ROM. 

Das Topmenü-Bildschirmansicht der CD-ROM erscheint.

Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen 

Microsoft

®

 Windows

®

 XP/Windows Vista

®

/Windows

® 

7/

Windows

® 

8 verwendet werden.

Der unterstützte Browser ist Microsoft Internet Explorer

®

 8, 

9 oder 10.

Klicken Sie auf „AVNavigator“ im „Installing Software“-

Menü.

Befolgen Sie die Anweisungen auf der Bildschirmansicht 

zur Installation.

Klicken Sie auf [AVNavigator 2013.III] auf dem Desktop, 

um AVNavigator zu starten.

AVNavigator wird gestartet, und Wiring Navi startet.

Je nach den Netzwerk- oder Sicherheitseinstellungen auf 

dem Computer, auf dem AVNavigator installiert werden 

soll, können die Funktionen von AVNavigator nicht richtig 

arbeiten.

background image

3

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

LINE LEVEL

INPUT

Anschlüsse

Anschluss der Lautsprecher

Der Receiver arbeitet mit nur zwei Stereolautsprechern (den vorderen Lautsprechern in der 

Abbildung), aber die Verwendung von mindestens fünf Lautsprechern wird empfohlen, und eine 

komplette Einrichtung ist am besten für den Surroundklang.

Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um einen angenehmen Surroundklang zu erzielen.

7.1-Kanal-Surround-System:

Schließen Sie Lautsprecher nach der Installation wie unten dargestellt an.

L

 – Vorne links

C

 – Center

R

 – Vorne rechts

SL

 – Surround links

SR

 – Surround rechts

SBL

 – Surround hinten links

SBR

 – Surround hinten rechts

SW

 – Subwoofer

 Note

There are also other speaker connection 

patterns (front height, front wide, etc.). 

For details, see page 19 of the operating 

instructions.

Anschluss der Lautsprecherkabel

Stellen Sie sicher, dass Sie den Lautsprecher 

rechts an den rechten Anschluss (

R

) und den 

Lautsprecher links an den linken Anschluss (

L

anschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die 

positiven/negativen (

+/–

) Lautsprecheranschlüsse 

am Receiver den entsprechenden Anschlüssen 

der Lautsprecher entsprechen.

Drehen Sie freiliegende Drahtstränge 

zusammen.

Lösen Sie die Klemme und setzen Sie 

den freiliegenden Draht ein.

Ziehen Sie die Klemme fest.

1

2

3

10 mm

 AUHTUNG

Bevor Sie Verbindungen herstellen 

oder ändern, schalten Sie bitte 

die

Stromversorgung aus, und 

ziehen Sie das Netzkabel aus der 

Wechselstromsteckdose.

Diese Lautsprecheranschlüsse führen 

LEBENSGEFÄHRLICHE

 Spannung. Um 

beim Anschließen oder Trennen der 

Lautsprecherkabel Stromschlaggefahr 

zu vermeiden, ziehen Sie den 

Netzstecker, bevor Sie nicht isolierte 

Teile berühren.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

Subwoofer 1 

(

SW

)

Vorne rechts 

(

R

)

Surround rechts

(

SR

)

Surround links

(

SL

)

Vorne links 

(

L

)

Center 

(

C

)

Surround hinten rechts

(

SBR

)

Surround hinten links

(

SBL

)

 Hinweis

Falls Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an 

die 

SURROUND BACK L (Single)

-Anschlüsse an.

Dieses Gerät unterstützt Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 4 

W

 bis 16 

W

.

background image

4

Anschluss der Antennen

HDMI

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

ASSIGNABLE

SELECTABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Herstellen der Verbindung zum 

Netzwerk über die LAN-Schnittstelle

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

LAN

(10/100)

Anschluss eines Fernsehgeräts und 

von Wiedergabe-Komponenten

 Hinweis

Siehe Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten 

CD-ROM, wenn Sie ein Fernsehgerät oder eine 

Wiedergabekomponente auf andere Weise als über HDMI-

Verbindung anschließen wollen.

Siehe Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten 

bezüglich Anschluss anderer Geräte.

 AUHTUNG

Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an. Ziehen Sie 

den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und 

berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, 

da dies einen Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag 

verursachen könnte. Stellen Sie weder das Gerät, noch 

ein Möbelstück oder einen anderen Gegenstand auf das 

Netzkabel, und klemmen Sie das Netzkabel nicht ein. 

Machen Sie niemals einen Knoten in das Kabel, und 

befestigen Sie es auch nicht an anderen Kabeln. Netzkabel 

müssen möglichst so verlegt werden, dass niemand 

darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann 

einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. 

Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder. Wenn Sie 

eine Beschädigung feststellen, wenden Sie sich zwecks 

eines Austauschs an einen von Pioneer autorisierten, 

unabhängigen Kundendienst.

Anschließen

(Fortsetzung)

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen 

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine 

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten 

(mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter 

dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere 

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine 

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen 

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um 

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen 

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. 

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt 

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf 

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

HDMI/DVI-kompatibles 

Fernsehgerät

HDMI/DVI-kompatibler 

Blu-ray Disc-Player

Wenn der Fernseher die HDMI Audio Return Channel-Funktion 

nicht unterstützt, erfordert dies den Anschluss eines optischen 

Digitalkabels (

A

) zum Hören des Fernsehtons über den Receiver.

Wenn der Fernseher die HDMI Audio Return Channel-Funktion 

unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über den HDMI-

Anschluss zum Receiver eingespeist, sodass Sie kein 

optisches 

Digitalkabel (

A

) anschließen müssen

. Stellen Sie in diesem Fall 

ARC

 im 

HDMI Setup

 auf 

ON

  

l  

HDMI Setup

Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts 

für Anweisungen zum Anschließen und Einrichten für das 

Fernsehgerät.

UKW-

Drahtantenne

MW-Rahmenantenne

LAN-Kabel (getrennt erhältlich)

Internet

Modem

Router

Computer

HDMI

LAN 

(10/100)

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

SELECTABLE

ASSIGNABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

IN 

1

(DVD)

IN 

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

LAN

 (10/100)

OUT 1

(CONTROL)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

            NABLE

BD IN

IN

2

(SAT/CBL)

IN

3

(DVR/BDR)

IN

4

(VIDEO)

IN

6

IN

7

IN 

1

(TV)

IN

2

(DVR/BDR)

IN

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

A

background image

5

Die Auto Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC) 

Einrichtung verwendet das mitgelieferte Setup-Mikrofon, um 

den von den Lautsprechern ausgegebenen Testton zu messen 

und zu analysieren. Dieses Setup aktiviert automatische 

hochpräzise Messung und Einstellungen; seine verwendet 

führt zu einer optimalen Hörumgebung für den Anwender.

 Wichtig

Führen Sie die Messung in einer leisen Umgebung aus.

Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte 

in der Höhe auf, die Ihrer Hörposition entspricht. Wenn nicht, 

stellen Sie das Mikrofon in Ohrhöhe auf einen Tisch oder Stuhl.

Genaue Messung kann unmöglich sein, wenn sich 

Hindernisse zwischen den Lautsprechern und der 

Hörposition (Mikrofon) befinden.

Treten Sie bei der Messung von der Hörposition zurück 

und führen Sie Bedienung mit der Fernbedienung von der 

Außenseite aller Lautsprecher aus.

Schließen Sie das mitgelieferte Setup-Mikrofon an.

MCACC

SETUP MIC

Anfangseinstellungen

Vor der Inbetriebnahme

Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.

Die mit dem Gerät mitgelieferten Batterien sind dazu 

gedacht, den anfänglichen Betrieb zu prüfen; sie halten 

nicht für längere Zeit. Wir empfehlen die Verwendung von 

Alkalibatterien, da diese eine längere Lebensdauer haben.

Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

HDMI

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

Schalten Sie den Fernseheingang um, so dass 

er mit dem Receiver verbunden ist.

Schalten Sie den Subwoofer ein und steigern 

die Lautstärke.

 WARNUNG

Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht 

oder an sehr heißen Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder in 

der Nähe von Heizkörpern. Dadurch können Batterien leck werden, 

sich überhitzen oder in Brand geraten. Außerdem kann die 

Lebensdauer oder Leistung von Batterien beeinträchtigt werden.

 AUHTUNG

Stellen Sie beim Einsetzen der Batterien sicher, dass nicht 

die Federn an den (–)-Batteriepolen beschädigt werden. 

Dadurch können die Batterien auslaufen oder sich 

überhitzen.

Beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter Batterien 

und Akkus die gesetzlichen und umweltrechtlichen 

Bestimmungen Ihres Wohnortes.

Automatische Einstellung des Surround-Klangs (MCACC)

Die Bildschirmansicht 

Full Auto MCACC

 erscheint auf 

Ihrem Fernsehgerät.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

Drücken Sie auf der Fernbedienung 

RECEIVER

und drücken Sie anschließend die ENTER-Taste.

Die automatische Messung beginnt.

Die Messung dauert etwa 3 bis 12 Minuten.

Befolgen Sie die Anweisungen auf der 

Bildschirmanzeige.

Die automatische Einstellung ist beendet, wenn die 

Bildschirmansicht Home Menu erscheint.

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

Wenn Reverse Phase angezeigt wird, kann die Verdrahtung 

(+ und –) des Lautsprechers invertiert sein.  

Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. 

Even if the connections are correct, 

Reverse Phase

 may be 

displayed, depending on the speakers and the surrounding 

environment. This does not affect measurements, however, 

so select 

Go Next

.

If 

ERR

 is displayed, check that speaker is properly 

connected. 

Z.B.) Prüfen Sie, ob der Surround-Lautsprecher 

versehentlich an den hinteren Surround-Anschluss 

angeschlossen ist.

Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon 

nicht angeschlossen ist.

Stativ

Mikrofon

background image

6

 Grundlegende Wiedergabe

Mehrkanalwiedergabe 

RECEIVER

D.ACCESS

CH LEVEL

DIMMER

SLEEP

SIGNAL SEL

SPEAKERS

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod CTRL

HOME

MENU

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

CBL

STATUS

SAT

TUNER

ZONE 2

ZONE 3

HD ZONE

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

NET

HDMI

RECEIVER

MUTE

VOLUME

VOL

TOP MENU

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

 / CLR

CH

CH

5

4

6

8

0

7

9

FEATURES

TOOLS

MENU

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

+Favorite

Z2

Z3

HDZ

P.CTRL+

PHASE

HDMI OUT

MCACC

AUTO/ALC/

    DIRECT

AUTO

S.RTRV

STANDARD ADV SURR

ECO

PQLS

OPTION

AUDIO

DISP

MHL

2

1

3

2

4

6

3

Schalten Sie die Wiedergabekomponente ein.

Z.B.) Schalten Sie den Blu-ray Disc-Player, der an den 

HDMI BD IN

-Anschluss angeschlossen ist, ein.

Schalten Sie den Eingang des Receivers ein.

Z.B.) Drücken Sie 

BD

, um den 

BD

-Eingang zu wählen.

Drücken Sie 

RECEIVER

 , um auf den Receiver-

Betriebsmodus zu schalten.

Drücken Sie AUTO/ALC/DIRECT zur Wahl von 

‚AUTO SURROUND‘.

Für Mehrkanal-Wiedergabe mit einem 2-Kanal-

Audioeingang (Fernsehgerät, Musik usw.) drücken Sie die 

Taste 

STANDARD

 oder 

ADV SURR

, um Ihren bevorzugten 

Hörmodus zu wählen.

Starten Sie die Wiedergabe der 

Wiedergabekomponente.

Z.B.) Starten Sie die Wiedergabe des Blu-ray Disc-Players.

Mit dem VOLUME +/– können Sie die 

Lautstärke einstellen.

Der Ton kann durch Drücken der Taste 

MUTE

stummgeschaltet werden.

 Hinweis

Schalten Sie eines der unterstrichenen Geräte ein, um die 

Fernbedienung zum Bedienen des Geräts zu verwenden. 

Zum Bedienen des Receivers drücken Sie zuerst 

RECEIVER

und drücken Sie dann die geeignete Taste zur Bedienung.

Die Fernbedienung des Receivers kann verwendet werden, 

um nicht nur den Receiver sondern auch eine Reihe 

anderer Geräte zu steuern, einschließlich ein iPod/USB-

Gerät, einen Blu-ray Disc-Player, ein Fernsehgerät usw. 

Beisp.: Wiedergabe von einem Blu-ray Disc-Player

BD

 → 

Radio hören

Drücken Sie TUNER, um den Tuner 

auszuwählen.

Drücken Sie bei Bedarf 

BAND

, um den Wellenbereich 

(UKW oder MW) zu wechseln.

Drücken Sie TUNE +/–, um auf einen Sender 

abzustimmen.

Halten Sie 

TUNE +/–

 für ca. eine Sekunde gedrückt. Der 

Receiver beginnt mit der Suche nach dem nächsten 

Sender.

Wenn der Empfang eines schwach einfallenden UKW-

Senders schwach ist, drücken Sie 

MPX

, um FM MONO 

zu wählen und den Receiver auf Mono-Empfang 

umzuschalten.

Speichern der Sender-Voreinstellung

Wenn Sie einen bestimmten Radiosender oft hören, ist es 

praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später 

immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören 

möchten.

Drücken Sie TOOLS, während ein Signal 

von dem zu Speichern gewünschten Sender 

empfangen wird.

Die Festsendernummer blinkt.

Drücken Sie PRESET +/–, um den von Ihnen 

gewünschten voreingestellten Sender 

auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.

Die Festsendernummer hört auf zu blinken, und der 

Receiver speichert den Sender.

Hören voreingestellter Sender

Dazu müssen zunächst Sender voreingestellt sein. 

Drücken Sie PRESET +/–, um den von Ihnen 

gewünschten voreingestellten Sender 

auszuwählen.

background image

7

Grundlegende Wiedergabe

(Fortsetzung)

Um die zahlreichen Funktionen des 

Geräts zum größten Umfang zu genießen

Installieren Sie AVNavigator in Ihrem Computer, 

und verwenden Sie die „Interaktive Anleitung“ 

und die „Bedienerführung“.

Setzen Sie die CD-ROM in Ihren Computer ein 

und laden Sie die PDF-Anleitung von der Menü-

Bildschirmansicht zum Lesen herunter.

Funktionen

Abspielen eines USB-Geräts

Bluetooth-ADAPTER für drahtlose Musikwiedergabe 

Wiedergabe mit NETWORK-Merkmal

Einstellen der Audio-Optionen

Einstellen der Video-Optionen

Verwenden der MULTI-ZONE-Regler

Häufig gestellte Fragen

Glossar

Index der Merkmale

 Hinweis

Dieses Gerät unterstützt AirPlay. Einzelheiten siehe Seite 

58 in der Bedienungsanleitung und Apple-Website (http://

www.apple.com).

Die Software des Geräts kann aktualisiert werden (Seite 96 

der Bedienungsanleitung). Bei Mac OS kann sie mit Safari 

aktualisiert werden (Seite 98 der Bedienungsanleitung).

Abspielen eines iPod

Etwa eine Minute ist zwischen Einschalten und 

Fertigstellen der Einrichtung erforderlich.

Schließen Sie Ihren iPod an.

Ein iPod/iPhone/iPad kann an den Receiver angeschlossen 

werden.

Drücken Sie iPod USB, um den iPod/USB-

Eingang auszuwählen.

Sobald auf dem Display die Namen der Ordner und Dateien 

angezeigt werden, können Sie über den iPod Musik abspielen.

Mit 

/

 können Sie eine Kategorie 

auswählen. Drücken Sie anschließend ENTER, 

um diese Kategorie zu durchsuchen.

• Durch Drücken von 

RETURN

 können Sie jederzeit zur 

vorhergehenden Ebene gelangen.

Mit 

/

 können Sie die ausgewählte 

Kategorie durchsuchen (z. B. Alben).

• Mit 

/l

 gelangen Sie zu den vorhergehenden/

nächsten Ebenen.

Fahren Sie mit dem Durchsuchen fort, bis Sie 

die gewünschte Musik gefunden haben, und 

drücken Sie zum Wiedergeben 

.

Internet-Radiosender hören

Etwa eine Minute ist zwischen Einschalten und 

Fertigstellen der Einrichtung erforderlich.

 Wichtig

Bei Verwendung einer Broadband-Internetverbindung 

müssen Sie einen Vertrag mit einem Internet-Provider 

haben. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren 

Internet-Provider.

Zum Hören von Internet-Radiosendern ist Highspeed-

Broadband-Internetzugang erforderlich. Mit einem 56-K- 

oder ISDN-Modem können Sie möglcherweise die Vorteile 

von Internet-Radio nicht voll nutzen.

Dienste von Drittanbietern können eine High-Speed- 

Internet-Verbindung sowie Ihre Registrierung voraussetzen 

und ggfs. Gebühren nach sich ziehen. Dienste von 

Drittanbietern können ohne Inkenntnissetzung verändert, 

ausgesetzt, gestört oder beendet werden. Pioneer schließt 

jede Haftung in Verbindung mit solchen Ereignissen 

aus. Pioneer gibt keine Gewähr auf die Dauer der 

Aufrechterhaltung der Dienstleistungen von Drittanbietern 

und weist jede Art von Garantie hierauf von sich.

Drücken Sie NET wiederholt, um den INTERNET 

RADIO-Eingang zu wählen.

Es kann einige Sekunden dauern, bevor dieser Receiver 

auf das Netzwerk zugreift.

Verwenden Sie 

/

, um den Internet-

Radiosender zur Wiedergabe zu wählen, und 

drücken dann ENTER.

© 2013 PIONEER CORPORATION.  

Alle Rechte vorbehalten.

5 V      2.1 A

with USB

iPod/iPhone/iPad

USB-Kabel mit dem

iPod mitgeliefert

background image

2

Italiano

Collegamenti ed impostazione iniziali 

secondo le istruzioni date in “Wiring 

Navi” di AVNavigator.

(Il collegamento alla rete è necessario per 

l’impostazione iniziale.)

Fare i collegamenti seguendo le 

istruzioni date in “Wiring Navi” di 

AVNavigator.

(Se il ricevitore non verrà collegato ad una rete.)

Collegamento ed impostazione iniziali 

consultando questa Guida di avvio 

rapida.

La lettura di questa guida per le spiegazioni del caso 

non è necessaria; 

 verranno spiegati in 

“Wiring Navi” e 

 della “Operation Guide”.

 verrà fatto in “Wiring Navi”, così che 

potete passare a 

 di questa guida  

dopo che “Wiring Navi” è finito.

Passare a 

 di questa guida.

Collegamento ed impostazione iniziali

La riproduzione multicanale con questo ricevitore è ottenibile facilmente con tre operazioni:  

Collegamenti

Impostazione iniziale

Riproduzione di base

.

Conveniente grazie e collegamenti facili ed impostazione iniziale seguendo le istruzioni visualizzate sullo schermo installando 

AVNavigator.

• 

La versione per Mac OS di AVNavigator è scaricabile presso il sito Web di Pioneer (Vedere il retro di copertina).

• 

La versione per iPad di AVNavigator è scaricabile dall’App Store.

• 

Il CD-ROM in dotazione contiene la versione per Windows di AVNavigator.

 Avviare i collegamenti scegliendo un metodo fra i seguenti in accordo con l’ambiente di riproduzione.

Guida di 

avvio rapido

Uso di AVNavigator

AVNavigator for Mac

La versione per Mac OS di AVNavigator è scaricabile 

presso il sito Web di Pioneer (Vedere il retro di 

copertina).

Lanciare “AVNavigator 2013.pkg” dalla cartella 

“Downloads”.

Seguire le istruzioni di installazione sullo schermo.

Lanciare “AVNavigator 2013”.

Il file si trova nella cartella “Applications” nel livello base 

del disco fisso (Macintosh HD).

AVNavigator è utilizzabile con Mac OS X (10.7 o 10.8).

AVNavigator for iPad

Scaricare AVNavigator dall’App Store.

Lanciare AVNavigator.

AVNavigator for Windows

Lanciare il desktop dalla schermata di avvio (solo Windows 8).

Caricare il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer.

Se la schermata del menu principale del CD-ROM non 

compare, fare doppio clic su “MAIN_MENU.exe” del CD-

ROM. 

Apparirà la schermata del menu principale del CD-ROM.

Questo CD-ROM è utilizzabile con Microsoft

®

 Windows

®

XP/Windows Vista

®

/Windows

® 

7/Windows

® 

8.

Il browser supportato è Microsoft Internet Explorer

®

 8, 9 o 10.

Fare clic su “AVNavigator” del menu “Installing 

Software”.

Seguire le istruzioni di installazione sullo schermo.

Fare clic su [AVNavigator 2013.III] sul desktop per avviare 

AVNavigator.

AVNavigator parte e Wiring Navi si apre.

AVNavigator potrebbe non funzionare correttamente con 

certe impostazioni di rete o sicurezza del computer su 

cui viene installato.

background image

3

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

LINE LEVEL

INPUT

 Collegamenti

Collegamento dei diffusori

Il ricevitore funziona anche con solo due diffusori stereo (i diffusori anteriori del diagramma) ma si 

raccomanda l’uso di almeno cinque, e una dotazione completa è consigliabile per l’audio surround.

Per ottenere un audioo surround confortevole, installare i diffusori nel modo descritto di seguito.

Sistema surround a 7.1 canali:

Installati i diffusori, collegarli nel modo visto in figura.

L

 – Anteriore sinistro

C

 – Centrale

R

 – Anteriore destro

SL

 – Surround sinistro

SR

 – Surround destro

SBL

 – Surround posteriore sinistro

SBR

 – Surround posteriore destro

SW

 – Subwoofer

 Note

Esistono altri tipi di collegamento dei 

diffusori (anteriori di altezza, anteriori 

di ampiezza, ecc.). Per dettagli, vedere 

pagina 19 delle istruzioni per l’uso.

Collegamento dei cavi dei diffusori

Verificare di collegare il diffusore sulla 

destra al terminale di destra (

R

) ed il sinistro 

al terminale di sinistra (

L

). Controllare anche 

che i terminali positivo e negativo (

+/–

del ricevitore corrispondano a quelli dei 

diffusori.

Attorcigliare fra loro i fili esposti.

Allentare il terminale ed inserire il filo

denudato.

Stringere il terminale.

1

2

3

10 mm

 ATTENZIONE

Prima di effettuare o modificare i 

collegamenti, disattivare l’alimentazione 

e scollegare il cavo di alimentazione 

dalla presa a muro.

Questi terminali contengono voltaggi 

PERICOLOSI

. Per evitare il rischio di 

folgorazioni nel collegare o scollegare 

i cavi dei diffusori, scollegare il cavo di 

alimentazione prima di toccare parti 

non isolate.

Subwoofer 1 

(

SW

)

Anteriore destro 

(

R

)

Surround destro

(

SR

)

Surround sinistro

(

SL

)

Anteriore sinistro 

(

L

)

Centrale 

(

C

)

Surround posteriore destro

(

SBR

)

Surround posteriore sinistro

(

SBL

)

 Nota

Se si usa un solo diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali 

SURROUND BACK L 

(Single)

.

Questa unità supporta diffusori con impedenza nominale da 4 

W

 a 16 

W

.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

background image

4

Collegamento di un televisore e 

componenti di riproduzione

 Nota

Consultare le istruzioni per l’uso incluse nel CD-ROM per 

collegarsi ad un televisore o componente di riproduzione 

con metodi diversi da HDMI.

Per il collegamento di altri dispositivi, consultare le 

istruzioni per l’uso incluse nel CD-ROM.

 ATTENZIONE

Maneggiare sempre il cavo di alimentazione dall’estremità 

dotata di spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non 

toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate, 

poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche 

elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o un altro 

oggetto sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo 

in un altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo 

insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in 

modo da evitarne il calpestio. Un cavo di alimentazione 

danneggiato può causare incendi o scariche elettriche. 

Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto. 

Se fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di 

assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.

Collegamenti

(continua)

Collegamento delle antenne

HDMI

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

ASSIGNABLE

SELECTABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Collegamento alla rete LAN via 

l’interfaccia LAN

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

LAN

(10/100)

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un 

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una 

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la 

dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte 

superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e 

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne 

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal 

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di 

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o 

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o 

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere 

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

Televisore HDMI/DVI 

compatibile

Lettore dischi Blu-ray 

HDMI/DVI compatibile

Se il televisore non supporta la funzione HDMI Audio Return 

Channel, l’ascolto dell’audio del televisore via il ricevitore 

richiede il collegamento via cavo digitale a fibre ottiche (

A

).

Se il televisore supporta la funzione HDMI Audio Return 

Channel, l’audio del televisore arriva al ricevitore via terminale 

HDMI, ed il 

cavo digitale a fibre ottiche non è necessario (

A

)

In tal caso, regolare 

ARC

 in 

HDMI Setup

 su 

ON

  

l  

HDMI Setup

Per istruzioni sui collegamenti e le impostazioni del televisore, 

consultare il manuale d’uso del televisore.

Antenna 

FM a filo

Antenna AM a telaio

Cavo LAN (venduto separatamente)

Internet

Modem

Router

Computer

HDMI

LAN 

(10/100)

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

SELECTABLE

ASSIGNABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

IN 

1

(DVD)

IN 

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

LAN

 (10/100)

OUT 1

(CONTROL)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

            NABLE

BD IN

IN

2

(SAT/CBL)

IN

3

(DVR/BDR)

IN

4

(VIDEO)

IN

6

IN

7

IN 

1

(TV)

IN

2

(DVR/BDR)

IN

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

A

background image

5

Impostazione iniziale

Prima di iniziare

Mettere le batterie nel telecomando.

Le batterie accluse a questa unità servono per controllarne 

il funzionamento; esse possono però non durare a lungo. 

Raccomandiamo l’uso di batterie alcaline, che hanno una 

durata superiore.

Accendere il ricevitore e il televisore.

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

HDMI

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

Cambiare l’ingresso del televisore in modo che 

si colleghi al ricevitore.

Accendere il subwoofer ed aumentare il volume.

 ATTENZIONE

Non usare o conservare batterie in luce solare diretta o in altri 

luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in un’automobile 

o vicino ad una sorgente di calore. Questo potrebbe causare 

perdite di acido, farle surriscaldare esplodere o prendere 

fuoco. Può anche ridurne la durata o le prestazioni.

 ATTENZIONE

Nell’inserire le batterie, fare attenzione a non danneggiare le 

molle del loro terminale (–). Questo potrebbe causare perdite 

o surriscaldamenti delle batterie.

Quando si smaltiscono le batterie esauste, si raccomanda di 

rispettare la normativa vigente o le regole degli enti pubblici 

in materia di ambiente applicabili alla propria nazione/

regione.

Impostazione automatica dell’audio surround (MCACC)

L’impostazione Auto Multi-Channel Acoustic Calibration 

(MCACC) usa il microfono di impostazione allegato per 

misurare ed analizzare il tono di prova emesso dai diffusori. 

Questa impostazione permette la misurazione e le impostazioni 

automatiche di alta precisione; facendone uso sarà possibile 

creare un ambiente di ascolto ottimale per l’utente.

 Importante

Fare la misurazione in un ambiente tranquillo.

Se è disponibile un treppiedi, utilizzarlo per posizionare 

il microfono in modo che sia all’altezza delle orecchie 

rispetto alla normale posizione di ascolto. Altrimenti, porre 

il microfono ad altezza degli orecchi usando un tavolo o 

una sedia.

La misurazione accurata potrebbe non essere possibile se 

fra i diffusori e la posizione di ascolto (microfono) ci sono 

ostacoli.

Durante la misurazione, allontanarsi dalla posizione di 

ascoto ed usare il telecomando stando al di fuori del 

cerchio dei diffusori.

Collegare il microfono di impostazione in 

dotazione.

MCACC

SETUP MIC

La schermata 

Full Auto MCACC

 appare sul televisore.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

Premere 

RECEIVER

 del telecomando e quindi il 

pulsante ENTER.

La misurazione automatica ha inizio.

La misurazione richiede da 3 a 12 minuti.

Seguire le istruzioni sullo schermo.

L’impostazione automatica è completa se la schermata 

Home Menu riappare.

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

Se Reverse Phase appare, i cablaggi dei diffusori (+ e –) 

potrebbero essere invertiti. Controllare i collegamenti dei 

diffusori. 

Anche se i collegamenti sono corretti, 

Reverse Phase

potrebbe venire visualizzato a seconda dei diffusori usati 

e dell’ambiente circostante. Questo però non influenza le 

misurazioni e si può scegliere 

Go Next

.

Se 

ERR

 viene visualizzato, verificare che il diffusore sia 

bene collegato. 

Per es.) Controllare che il diffusore surround non sia stato 

collegato per errore al terminale di surround posteriore.

Controllare che il microfono di impostazione 

sia collegato.

Treppiedi

Microfono

background image

6

 Riproduzione di base

Riproduzione multicanale 

RECEIVER

D.ACCESS

CH LEVEL

DIMMER

SLEEP

SIGNAL SEL

SPEAKERS

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod CTRL

HOME

MENU

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

CBL

STATUS

SAT

TUNER

ZONE 2

ZONE 3

HD ZONE

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

NET

HDMI

RECEIVER

MUTE

VOLUME

VOL

TOP MENU

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

 / CLR

CH

CH

5

4

6

8

0

7

9

FEATURES

TOOLS

MENU

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

+Favorite

Z2

Z3

HDZ

P.CTRL+

PHASE

HDMI OUT

MCACC

AUTO/ALC/

    DIRECT

AUTO

S.RTRV

STANDARD ADV SURR

ECO

PQLS

OPTION

AUDIO

DISP

MHL

2

1

3

2

4

6

3

Attivare il componente di riproduzione.

Ad es.) Accendere il lettore Blu-ray Disc collegato al 

terminale 

HDMI BD IN

.

Cambiare l’ingresso del ricevitore.

Ad es.) Premere 

BD

 per scegliere l’ingresso 

BD

.

Premere 

RECEIVER

 per passare alla modalità di 

uso del ricevitore.

Premere AUTO/ALC/DIRECT per scegliere 

‘AUTO SURROUND’.

Per la riproduzione multicanale di segnale audio a due 

canali (televisione, musica, ecc.) premere il pulsante 

STANDARD

 o 

ADV SURR

 per scegliere la modalità di 

ascolto desiderata.

Avviare la riproduzione del componente 

desiderato.

Ad es.) Avviare la riproduzione del lettore di dischi Blu-ray 

Disc.

Utilizzare VOLUME +/– per regolare il livello 

del volume.

L’audio può venir fatto tacere premendo il pulsante 

MUTE

.

 Nota

Per poter usare il telecomando per controllare un 

dispositivo, passare ai dispositivi sottolineati. Per azionare 

il ricevitore, premere prima 

RECEIVER

 e poi il pulsante 

appropriato.

Il telecomando del ricevitore è utilizzabile anche per altri 

dispositivi, ad esempio iPod/dispositivi USB, lettori Blu-

Ray Disc, televisori, ecc. 

Ad es: Riproduzione con un lettore Blu-ray Disc

BD

 → 

Ascolto della radio

Per selezionare il sintonizzatore, premere 

TUNER.

Se necessario, premere 

BAND

 per cambiar banda (FM o 

AM).

Premere TUNE +/– per mettere in sintonia una 

stazione.

Tenere premuto 

TUNE +/–

 per circa un secondo. Il 

ricevitore inizia a cercare la stazione successiva.

Se si ascolta una stazione in FM ma la ricezione è 

scadente, premere 

MPX

 per scegliere FM MONO e 

impostare la modalità di ricezione mono del ricevitore.

Salvataggio delle stazioni preselezionate

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è utile 

memorizzarne la frequenza per richiamarla facilmente ogni 

volta che si desidera ascoltarla.

Premere TOOLS durante la ricezione di un 

segnale dalla stazione da memorizzare.

Il numero di preselezione lampeggia.

Per scegliere la stazione preselezionata 

desiderata, premere PRESET +/–, poi ENTER.

Il numero di preselezione smette di lampeggiare ed il 

ricevitore memorizza la stazione.

Ascolto delle stazioni preselezionate

Questa operazione richiede la presenza di stazioni 

preselezionate. 

Per scegliere la stazione preselezionata 

desiderata, premere PRESET +/–.

background image

7

Riproduzione di base

(continua)

Per godere al massimo delle molto  

funzioni di questa unità

Installare AVNavigator nel proprio computer e 

usare “Interactive Manual” e “Operation Guide”.

Inserire il CD-ROM nel computer ed aprire il 

manuale PDF per poterlo leggere.

Funzioni

Riproduzione con un dispositivo USB

ADATTATORE Bluetooth per l’ascolto senza fili di 

musica 

Riproduzione via RETE

Impostazione delle opzioni audio

Impostazione delle opzioni Video

Uso dei controlli MULTI-ZONE

FAQ

Glossario

Indice delle caratteristiche

 Note

 Questa unità supporta AirPlay. Per dettagli, vedere pagina 

56 delle istruzioni per l’uso ed il sito web di Apple (http://

apple.com).

 Il software di questa unità può essere aggiornato (pagina 

93 delle istruzioni per l’uso). In Mac OS, è aggiornabile 

attraverso Safari (pagina 95 delle istruzioni per l’uso).

Riproduzione con un iPod

Fra l’accensione ed il completarsi dell’avvio passa circa un 

minuto.

Collegare l’iPod.

Al ricevitore può essere collegato un iPod/iPhone/iPad.

5 V      2.1 A

with USB

Premere iPod USB per scegliere l’iPod/USB.

Quando sul display verrà visualizzato il nome di cartelle e file, 

sarà possibile procedere alla riproduzione di musica dall’iPod.

Per selezionare una categoria, utilizzare 

/

quindi premere ENTER per visualizzare il 

contenuto della categoria.

• Per tornare in qualsiasi momento al livello precedente, 

premere 

RETURN

.

Per visualizzare il contenuto della categoria 

selezionata (ad esempio gli album), utilizzare 

/

.

• Per spostarsi ai livelli precedenti o successivi, utilizzare 

/l

.

Continuare la ricerca finché non si raggiunge 

il brano che si desidera ascoltare, quindi 

premere 

 per avviare la riproduzione.

Ascolto di stazioni radio da Internet

Fra l’accensione ed il completarsi dell’avvio passa circa un 

minuto.

 Importante

Se si usa una connessione Internet a banda larga, è 

necessario un contratto con un Internet provider. Per 

dettagli, entrare in contatto con l’Internet provider più 

vicino.

L’ascolto di stazioni radio da Internet richiede l’uso di 

connessioni Internet a banda larga. Un modem da 56 K o 

ISDN può non essere sufficiente a permettere l’ascolto di 

stazione radio da Internet.

L’accesso a contenuti di terze parti richiede una 

connessione a Internet di alta velocità e a volta anche un 

account ed un abbonamento a pagamento. La fornitura 

di contenuto di terze parti può venire cambiata, sospesa, 

interrotta o smessa in qualsiasi momento senza preavviso, 

senza che per questo Pioneer debba sostenerne la 

responsabilità. Pioneer non afferma o garantisce che la 

fornitura di contenuti continui o sia disponibile per un 

particolare lasso di tempo, e qualsiasi garanzia del genere, 

espressa o implicita, viene negata.

Premere NET più volte per scegliere l’ingresso 

INTERNET RADIO.

Il ricevitore può richiedere qualche secondo per avere 

accesso alla rete.

Usare 

/

 per scegliere la stazione radio da 

Internet da riprodurre e poi premere ENTER.

Cavo USB 

accluso all’iPod

iPod/iPhone/iPad

© 2013 PIONEER CORPORATION.  

Tutti i diritti riservati.

background image

2

Nederlands

Aansluitingen en eerste instellingen 

volgend op de instructies in de “Wiring 

Navi” in AVNavigator

(Aansluiting op het netwerk is vereist voor de 

eerste instellingen.)

Maak de aansluitingen door de 

instructies op te volgen in de “Wiring 

Navi” in AVNavigator

(Voor het geval de receiver niet op een netwerk 

wordt aangesloten.)

Aansluitingen en eerste instellingen 

aan de hand van deze snelstartgids

Het is niet nodig om deze gids te lezen voor uitleg; 

 worden uitgelegd in de “Wiring Navi” 

en 

 in de “Operation Guide”.

 wordt uitgelegd in de “Wiring Navi”, 

dus u kunt doorgaan naar 

 in 

deze gids nadat “Wiring Navi” is voltooid.

Ga door naar

in deze gids.

Aansluitingen en eerste instellingen

Geniet van meerkanaals weergave met dit apparaat in 3 gemakkelijke stappen:  

Aansluitingen

Eerste instellingen

Basisbediening voor afspelen

.

Groot bedieningsgemak met gemakkelijke aansluitingen en eerste instellingen aan de hand van de instructies op het scherm na de 

installatie van AVNavigator. 

• 

De Mac-besturingssysteemversie van AVNavigator kan worden gedownload vanaf de Pioneer-website (Zie achteromslag).

• 

De iPad-versie van AVNavigator kan worden gedowndload vanaf de App Store.

• 

De bijgeleverde CD-ROM bevat de Windows-versie van AVNavigator.

Start met de aansluitingen nadat u een van de onderstaande methoden hebt gekozen overeenkomstig uw weergave-omgeving.

Snelstartgids

AVNavigator voor Mac

De Mac-besturingssysteemversie van AVNavigator kan 

worden gedownload vanaf de Pioneer-website (Zie 

achteromslag).

Start “AVNavigator 2013.pkg” vanaf de “Downloads” map.

Volg de aanwijzingen op het scherm om te installeren.

Start “AVNavigator 2013”.

Het bestand bevindt zich in de “Applications” map die 

meteen onder de harde schijf (Macintosh HD) is.

AVNavigator kan met Mac OS X (10.7 of 10.8) worden 

gebruikt. 

AVNavigator voor iPad

Download AVNavigator bij de App Store.

Start AVNavigator.

AVNavigator voor Windows

Start het bureaublad vanaf het startscherm (alleen voor Windows 8).

Plaats de meegeleverde CD-ROM in het CD-station van de 

computer.

Als het hoofdmenu van de CD-ROM niet wordt 

weergegeven, dubbelklikt u op “MAIN_MENU.exe” van de 

CD-ROM. 

Het scherm met het hoofdmenu van de CD-ROM 

verschijnt.

Deze CD-ROM kan worden gebruikt onder Microsoft® 

Windows

®

 XP/Windows Vista

®

/Windows

® 

7/Windows

® 

8.

Als browser wordt ondersteund Microsoft Internet Explorer

®

 8, 9 of 10.

Klik op “AVNavigator” in het “Installing Software” menu.

Volg de aanwijzingen op het scherm om te installeren.

Klik op [AVNavigator 2013.III] op uw bureaublad om 

AVNavigator op te starten.

AVNavigator wordt opgestart de Wiring Navi zal worden 

geopend.

Afhankelijk van de netwerk- of beveiligingsinstellingen op 

de computer waarop AVNavigator wordt geïnstalleerd, is 

het mogelijk dat de functies van AVNavigator niet juist 

werken.

Gebruiken van AVNavigator

background image

3

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

LINE LEVEL

INPUT

 Aansluitingen

De luidsprekers aansluiten

Deze receiver werkt met slechts twee stereo luidsprekers (de voorluidsprekers in de afbeelding), maar gebruik van 

minimaal vijf luidsprekers is aanbevolen en een volledige luidsprekeruitrusting is optimaal voor surroundgeluid.

Om een fraai surroundgeluid te verkrijgen, plaatst u de luidsprekers zoals hieronder is aangegeven.

7.1-kanaals surroundsysteem:

Nadat de luidsprekers zijn opgesteld, sluit u deze aan zoals hieronder is aangegeven.

L

 – Linksvoor

C

 – Midden

R

 – Rechtsvoor

SL

 – Surround links

SR

 – Surround rechts

SBL

 – Surround linksachter

SBR

 – Surround rechtsachter

SW

 – Subwoofer

 Note

Er zijn ook nog andere luidspreker-

aansluitpatronen (hoog-voor, breed-voor 

enz.). Zie bladzijde 19 van de handleiding 

voor verdere informatie.

De luidsprekerkabels aansluiten

Sluit de luidspreker aan de rechterkant op de 

rechterkanaal (

R

) aansluitingen aan en de 

luidspreker aan de linkerkant op de linkerkanaal 

(

L

) aansluitingen. Zorg dat de positieve en 

negatieve (

+/–

) aansluitingen op de receiver 

zijn verbonden met de corresponderende 

aansluitingen op de luidsprekers.

Draai de losse kerndraadjes in elkaar.

Draai de aansluitschroef los en steek de 

kerndraad naar

binnen.

Draai de aansluitschroef weer vast.

1

2

3

10 mm

 WAARSCHUWING

Voordat u aansluitingen maakt of 

wijzigt, zet u het apparaat uit en haalt 

u de stekker van het

netsnoer uit het 

stopcontact.

Deze luidsprekeraansluitingen hebben 

een 

GEVAARLIJKE

 spanning. Om 

een elektrische schok te voorkomen 

bij het aansluiten of losmaken van de 

luidsprekerkabels, moet u het netsnoer 

losmaken voordat u eventuele niet-

geïsoleerde onderdelen aanraakt.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

Subwoofer 1 

(

SW

)

Rechtsvoor 

(

R

)

Surround rechts

(

SR

)

Surround links

(

SL

)

Linksvoor 

(

L

)

Midden 

(

C

)

Surround rechtsachter

(

SBR

)

Surround linksachter

(

SBL

)

 Opmerking

Bij gebruik van slechts één surround-achterluidspreker sluit u deze op de  

SURROUND 

BACK L (Single)

 aansluitingen aan.

Dit apparaat is geschikt voor luidsprekers met een nominale impedantie van 4 

W

 tot 16 

W

.

background image

4

Een TV en weergave-apparatuur 

aansluiten

 Opmerking

Zie de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM als u een 

TV of weergave-apparaat wilt aansluiten via een andere 

methode dan een HDMI-verbinding.

Zie de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM voor het 

aansluiten van andere apparatuur.

 WAARSCHUWING

Houd het netsnoer bij de stekker vast. Trek de stekker 

niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en 

raak het netsnoer nooit met natte handen aan. Dit kan 

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg hebben. 

Zorg ervoor dat u dit apparaat, een meubel of een ander 

voorwerp niet op het netsnoer plaatst en dat het netsnoer 

niet op een andere manier wordt afgekneld. Maak geen 

knopen in het netsnoer en bind het niet samen met andere 

kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is 

dat iemand erop gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan 

brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer de 

staat van het netsnoer regelmatig. Als u een beschadiging 

vaststelt, neemt u contact op met een onafhankelijke, 

door Pioneer erkende onderhoudsdienst voor een nieuw 

netsnoer.

Aansluitingen

(vervolg)

De antennes aansluiten

HDMI

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

ASSIGNABLE

SELECTABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Aansluiten op het netwerk via de 

LAN-interface

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

LAN

(10/100)

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE 

DE VENTILATIE

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er 

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een 

goede doorstroming van lucht te waarborgen 

(tenminste 20 cm boven, 10 cm achter en 20 cm aan de 

zijkanten van het apparaat).

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het 

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een 

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen 

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te 

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen 

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden 

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of 

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een 

bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

HDMI/DVI-compatibele TV

HDMI/DVI-compatibele 

Blu-ray disc-speler

Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet 

ondersteunt, is de aansluiting van een optische digitale kabel 

(

A

) vereist om via de receiver naar het TV-geluid te luisteren.

Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie ondersteunt, 

komt het geluid van de TV via de HDMI-aansluiting de receiver 

binnen, dus hoeft er geen 

optische digitale kabel (

A

)

 te 

worden aangesloten. In dit geval zet u 

ARC

 bij 

HDMI Setup

op 

ON

  

l  

HDMI-instellingen

Raadpleeg de handleiding van de TV voor aanwijzingen 

betreffende de aansluitingen en instellingen van de TV.

FM- 

draadantenne

AM-raamantenne

LAN-kabel (los verkrijgbaar)

Internet

Modem

Router

Computer

HDMI

LAN 

(10/100)

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

SELECTABLE

ASSIGNABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

IN 

1

(DVD)

IN 

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

LAN

 (10/100)

OUT 1

(CONTROL)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

            NABLE

BD IN

IN

2

(SAT/CBL)

IN

3

(DVR/BDR)

IN

4

(VIDEO)

IN

6

IN

7

IN 

1

(TV)

IN

2

(DVR/BDR)

IN

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

A

background image

5

Eerste instellingen

Voordat u begint

Plaats batterijen in de afstandsbediening.

Met de batterijen die bij het apparaat worden geleverd, kunt 

u controleren of alles juist werkt; het is mogelijk dat deze 

batterijen geen lange levensduur hebben. Wij raden u aan 

alkalibatterijen met een lange levensduur te gebruiken.

Zet de receiver en de TV aan.

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

HDMI

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

Schakel de ingangsfunctie van de TV om zodat 

deze verbonden is met de receiver.

Schakel de subwoofer in en verhoog het volume.

 WAARSCHUWING

Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg 

warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of 

in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen 

worden. Dit kan resulteren in lekkage, oververhitting, 

explosie of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien 

kan de levensduur van de batterijen afnemen.

 WAARSCHUWING

Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat u de veren van 

de (–) aansluitingen voor de batterijen niet beschadigt. Dit kan 

resulteren in lekkage of oververhitting van de batterijen.

Wanneer u lege batterijen weggooit, gelieve daarbij de geldende 

wetgeving en bepalingen na te leven.

De instellingen voor surroundgeluid automatisch maken (MCACC)

De automatische meerkanaals akoestische kalibratie (MCACC) 

instelling maakt gebruik van de bijgeleverde instelmicrofoon 

om de testtoon die door de luidsprekers wordt uitgevoerd te 

meten en analyseren. Deze functie biedt een automatische 

meting en instelling met zeer hoge nauwkeurigheid; bij gebruik 

ervan wordt een optimale luisteromgeving voor de gebruiker 

gecreëerd.

 Belangrijk

Meet in een stille omgeving.

Als u een statief hebt, kunt u dit gebruiken om de 

microfoon ongeveer op oorhoogte te plaatsen op de 

normale luisterpositie. Zet de microfoon anders op 

oorhoogte met behulp van een tafel of stoel.

Nauwkeurige metingen zijn wellicht niet mogelijk als er 

een obstakel is tussen de luidsprekers en de luisterpositie 

(microfoon).

Ga bij het meten verwijderd van de luisterpositie staan en 

gebruik de afstandsbediening terwijl u aan de buitenzijde 

van alle luidsprekers staat.

Sluit de bijgeleverde instelmicrofoon aan.

MCACC

SETUP MIC

Het scherm 

Full Auto MCACC

 verschijnt op uw TV.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

Druk op 

RECEIVER

 van de afstandsbediening en 

druk dan op de ENTER-knop.

De automatische meting begint.

De meting duurt ongeveer 3 tot 12 minuten.

Volg de instructies op het scherm.

De automatische instelling is voltooid wanneer het scherm 

Home Menu verschijnt.

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

Als Reverse Phase wordt aangegeven, kunnen de 

luidsprekerdraden (+ en –) verwisseld zijn. Controleer 

deaansluitingen van de luidsprekers. 

Zelfs als de aansluitingen juist zijn, kan er 

Reverse Phase

worden weergegeven, afhankelijk van de luidsprekers 

en de omgevingsomstandigheden. Dit is echter niet van 

invloed op de metingen, dus u kunt 

Go Next

 selecteren.

Als 

ERR

 wordt weergegeven, moet u controleren of de 

luidspreker juist is aangesloten. 

Controleer bijvoorbeeld of de surroundluidspreker per 

vergissing op de surround-achterluidsprekeraansluiting is 

aangesloten.

Zorg dat de instelmicrofoon wordt losgemaakt.

Statief

Microfoon

background image

6

 Basisbediening voor afspelen

Meerkanaals weergave 

RECEIVER

D.ACCESS

CH LEVEL

DIMMER

SLEEP

SIGNAL SEL

SPEAKERS

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod CTRL

HOME

MENU

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

CBL

STATUS

SAT

TUNER

ZONE 2

ZONE 3

HD ZONE

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

NET

HDMI

RECEIVER

MUTE

VOLUME

VOL

TOP MENU

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

 / CLR

CH

CH

5

4

6

8

0

7

9

FEATURES

TOOLS

MENU

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

+Favorite

Z2

Z3

HDZ

P.CTRL+

PHASE

HDMI OUT

MCACC

AUTO/ALC/

    DIRECT

AUTO

S.RTRV

STANDARD ADV SURR

ECO

PQLS

OPTION

AUDIO

DISP

MHL

2

1

3

2

4

6

3

Schakel het weergave-apparaat in.

Bijv.: Schakel de Blu-ray disc-speler in die op de 

HDMI BD 

IN

-aansluiting is aangesloten.

Schakel de ingangsfunctie van de receiver om.

Bijv.: Druk op 

BD

 om de 

BD

-ingang te selecteren.

Druk op 

RECEIVER

 om de bedieningsstand van 

de receiver te kiezen.

Druk op AUTO/ALC/DIRECT om ‘AUTO 

SURROUND’ te selecteren.

Voor weergave via meerdere kanalen met een 2-kanaals 

audio-invoer (TV, muziek enz.), drukt u op de knop 

STANDARD

 of 

ADV SURR

 om uw gewenste luisterfunctie 

te selecteren.

Start met afspelen van het weergave-

apparaat.

Bijv.: Start met afspelen van de Blu-ray disc-speler.

Gebruik VOLUME +/– om het volume in te 

stellen.

Het geluid kan worden uitgeschakeld door op de 

MUTE

-

knop te drukken.

 Opmerking

Schakel over naar een van de onderstreepte apparaten 

om de afstandsbediening te gebruiken om het betreffende 

apparaat te bedienen. Om de receiver te bedienen, 

drukt u eerst op 

RECEIVER

 en dan drukt u op de vereiste 

bedieningstoets.

De afstandsbediening van de receiver kan niet alleen 

worden gebruikt om de receiver te bedienen maar ook 

diverse andere apparaten waaronder een iPod/USB-

apparaat, een Blu-ray disc-speler, een TV enz. 

Bijv.: Afspelen van een Blu-ray disc-speler

BD

 → 

Luisteren naar de radio

Druk op TUNER om de tuner te selecteren.

Indien nodig, drukt u op 

BAND

 om de andere afstemband 

(FM of AM) te kiezen.

Druk op TUNE +/– om op een zender af te 

stemmen.

Houd 

TUNE +/–

 ongeveer een seconde ingedrukt. De 

receiver begint naar de volgende zender te zoeken.

Als u naar een FM-zender luistert maar de ontvangst zwak 

is, drukt u op 

MPX

 om FM MONO te selecteren en de 

receiver in de mono-ontvangststand te zetten.

Voorkeurzenders opslaan

Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig als 

u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om de 

zender later gemakkelijk te kunnen oproepen.

Druk op TOOLS terwijl een uitzending 

ontvangen wordt van de zender die u wilt 

opslaan.

Het voorkeurzendernummer knippert.

Druk op PRESET +/– om het gewenste 

voorkeurzendernummer te selecteren en druk 

dan op ENTER.

Het voorkeurzendernummer stopt met knipperen en de 

receiver slaat de zender in het geheugen op.

Luisteren naar voorkeurzenders

U moet voorkeurzenders in het geheugen hebben opgeslagen 

om naar voorkeurzenders te kunnen luisteren. 

Druk op PRESET +/– om de gewenste 

voorkeurzender te selecteren.

background image

7

Basisbediening voor afspelen

(vervolg)

Om optimaal te genieten van de vele 

functies van het apparaat

Installeer AVNavigator op uw computer en 

gebruik de “Interactieve handleiding” en de 

“Bedieningsgids”.

Plaats de CD-ROM in uw computer en download 

de PDF-handleiding van het menuscherm om 

deze te lezen.

Functies

Een USB-apparaat afspelen

Bluetooth ADAPTER voor draadloos genieten van 

muziek 

Afspelen met de NETWERK-functie

De audio-opties instellen

De video-opties instellen

MULTI-ZONE bediening gebruiken

Veelgestelde vragen

Woordenlijst

Functielijst

 Note

 Dit apparaat ondersteunt AirPlay. Zie voor verdere 

informatie bladzijde 56 van de handleiding en de Apple-

website (http://www.apple.com).

 TDe software van dit apparaat kan worden bijgewerkt 

(bladzijde 92 van de handleiding). Bij een Mac-

besturingssysteem kan de software met Safari worden 

bijgewerkt (bladzijde 95 van de handleiding).

Een iPod afspelen

Na het inschakelen van de stroom duurt het ongeveer één 

minuut totdat het opstarten is voltooid.

Sluit uw iPod aan.

Er kan een iPod/iPhone/iPad op de receiver worden 

aangesloten.

5 V      2.1 A

with USB

Druk op iPod USB om de iPod/USB-ingang te 

selecteren.

Wanneer u de namen van de mappen en bestanden op het 

display ziet, kunt u muziek afspelen van de iPod.

Gebruik 

/

 om een categorie te selecteren 

en druk dan op ENTER om door die categorie 

te lopen.

• Als u terug wilt naar het vorige niveau, drukt u op 

RETURN

.

Gebruik 

/

 om door de geselecteerde 

categorie, bijvoorbeeld albums, te bladeren.

• Gebruik 

/l

 om naar vorige/volgende niveaus te gaan.

Blader net zo lang tot u hebt gevonden wat 

u wilt afspelen. Druk op 

 om het afspelen te 

starten.

Luisteren naar internet-

radiozenders

Na het inschakelen van de stroom duurt het ongeveer één 

minuut totdat het opstarten is voltooid.

 Belangrijk

Wanneer u een breedband internetverbinding wilt 

gebruiken, heeft u een overeenkomst met een internet 

service provider nodig. Neem voor meer informatie contact 

op met uw plaatselijke internet service provider.

Om naar internet-radiozenders te kunnen luisteren, moet u 

breedband-internet hebben met hoge snelheid. Bij gebruik 

van een 56 K of ISDN-modem is het vaak niet mogelijk 

om een goede kwaliteit van het geluid van de internet-

radiozenders te verkrijgen.

Toegang tot materiaal (“content”) van derden vereist een 

internetverbinding met hoge snelheid en mogelijk ook een 

accountregistratie en een betaald abonnement. Diensten 

met materiaal van derden kunnen op elk moment zonder 

kennisgeving worden gewijzigd, opgeschort, onderbroken 

of geannuleerd en Pioneer wijst elke aansprakelijkheid 

in verband met dergelijke gebeurtenissen van de hand. 

Pioneer maakt geen aanspraken en geeft geen garanties 

dat diensten voortdurend zullen worden geleverd of een 

bepaalde tijd lang beschikbaar zullen zijn en elke garantie 

met een dergelijke strekking, uitdrukkelijk of impliciet, 

wordt van de hand gewezen.

Druk enkele malen op NET om de INTERNET 

RADIO-ingang te selecteren.

Het kan een paar seconden duren voordat de receiver 

toegang heeft tot het netwerk.

Gebruik 

/

 om de internet-radiozender te 

selecteren waarnaar u wilt luisteren en druk 

dan op ENTER.

USB-kabel die bij de

iPod wordt geleverd

iPod/iPhone/iPad

© 2013PIONEER CORPORATION.  

Alle rechten voorbehouden.

background image

2

Español

Conexión y configuración inicial 

siguiendo las instrucciones del  

“Wiring Navi” en AVNavigator

(Para hacer la configuración inicial es 

necesario estar conectado a la red.)

Conexión siguiendo las instrucciones 

del “Wiring Navi” en AVNavigator

(Para cuando el receptor no esté conectado  

a una red.)

Conexión y configuración inicial 

consultando esta Guía de inicio rápido

Para conocer las explicaciones resulta necesario 

leer esta guía; 

 se explicará en el 

“Wiring Navi” y 

 en la “Guía de operación”.

 se realizará en el “Wiring Navi”, así que 

vaya a 

 en esta guía después de 

completar el “Wiring Navi”.

Vaya a 

en esta guía.

Conexión y configuración inicial

Uso del AVNavigator

AVNavigator para Mac

La versión del sistema operativo Mac del AVNavigator 

se puede descargar del sitio web de Pioneer (Vea la 

contracubierta).

Inicie “AVNavigator 2013.pkg” desde la carpeta 

“Downloads”.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para 

hacer la instalación.

Inicie “AVNavigator 2013”.

El archivo está situado en la carpeta “Applications” justo 

debajo del disco duro (Macintosh HD).

El AVNavigator se puede usar con Mac OS X (10.7 ó 10.8).

AVNavigator para iPad

Descargue el AVNavigator de la App Store.

Inicie el AVNavigator.

AVNavigator para Windows

Inicie el escritorio desde la pantalla de inicio (solo para Windows 8).

Cargue el CD-ROM incluido en la unidad CD de su 

ordenador.

Si no se visualiza la pantalla del menú inicial del CD-ROM, 

haga doble clic en “MAIN_MENU.exe” en el CD-ROM.

La pantalla del menú principal del CD-ROM aparece.

Este CD-ROM se puede usar con Microsoft

®

 Windows

®

XP/Windows Vista

® 

/Windows

®

 7/Windows

®

 8.

El explorador compatible es Microsoft Internet Explorer

®

 8, 9 u 10.

Haga clic en “AVNavigator” en el menú “Installing Software”.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para 

hacer la instalación.

Haga clic en [AVNavigator 2013.III] del escritorio para 

iniciar el AVNavigator.

AVNavigator y Wiring Navi se inician.

Dependiendo de la red o de los ajustes de seguridad del 

ordenador en el que se va a instalar AVNavigator, las fun-

ciones de AVNavigator puede que no se realicen bien.

Disfrute de la reproducción multicanal fácil con esta unidad en 3 pasos: 

Conexiones

Configuración inicial

Reproducción básica

.

Conveniente con la conexión y la configuración inicial fáciles siguiendo las instrucciones visualizadas en la pantalla instalando AVNavigator.

• 

La versión del sistema operativo Mac del AVNavigator se puede descargar del sitio web de Pioneer (Vea la contracubierta).

• 

La versión iPad del AVNavigator se puede descargar de la App Store.

• 

El CD-ROM provisto incluye la versión Windows del AVNavigator.

De acuerdo con su entorno de reproducción, inicie la conexión eligiendo un método de entre los siguientes.

Guía de 

inicio rápido

background image

3

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

LINE LEVEL

INPUT

 Conexiones

Conexión de los altavoces

El receptor funcionará con solo dos altavoces estéreo (los delanteros en el diagrama), pero se 

recomienda usar un mínimo de cinco, y el juego completo es lo mejor para el sonido envolvente.

Para obtener un sonido envolvente confortable, instale sus altavoces como se indica a 

continuación.

Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales:

Después de instalar los altavoces, conéctelos como se muestra a continuación.

L

 – Delantero izquierdo

C

 – Central

R

 – Delantero derecho

SL

 – Sonido envolvente izquierdo

SR

 – Sonido envolvente derecho

SBL

 – Sonido envolvente trasero izquierdo

SBR

 – Sonido envolvente trasero derecho

SW

 – Subwoofer

 Nota

También hay otras formas de conectar al-

tavoces (delantero alto, delantero ancho, 

etc.). Para detalles, vea la página 19 del 

manual de instrucciones.

Conexión de los cables de altavoces

Asegúrese de conectar el altavoz de la 

derecha al terminal derecho (

R

) y el altavoz 

de la izquierda al terminal izquierdo (

L

). 

Asegúrese también de que los terminales 

positivo y negativo (

+/–

) del receptor 

concuerden con los de los altavoces.

Retuerza juntos los hilos del cable 

expuesto.

Afloje el terminal e inserte el cable 

expuesto.

Apriete el terminal.

1

2

3

10 mm

 PRECAUCIÓN

Antes de extablecer o modificar las 

conexiones, desconecte la alimentación 

y desenchufe el cable de alimentación de 

la toma de corriente.

Estos terminales de altavoces tienen 

CORRIENTE PELIGROSA

. Para impedir 

recibir una descarga eléctrica al conectar 

o desconectar los cables de los altavoces, 

desconecte el cable de la alimentación 

antes de tocar cualquier parte sin aislar.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

Subwoofer 

(

SW

)

Delantero 

derecho 

(

R

)

Sonido envolvente 

derecho

(

SR

)

Sonido envolvente 

izquierdo

(

SL

)

Delantero 

izquierdo 

(

L

)

Central 

(

C

)

Sonido envolvente trasero 

derecho

(

SBR

)

Sonido envolvente trasero 

izquierdo

(

SBL

)

 Nota

Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales 

SURROUND BACK L (Single)

.

Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 4 

W

 a 16 

W

.

background image

4

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

LAN

(10/100)

Conexión de un televisor y 

componentes de reproducción

 Nota

Consulte el manual del instrucciones del CD-ROM incluido si 

quiere conectar un televisor o componente de reproducción 

siguiendo otro método que no sea una conexión HDMI.

Consulte el manual de instrucciones del CD-ROM incluido 

para las conexiones de otros aparatos.

 PRECAUCIÓN

Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de 

la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca 

toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya 

que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. 

No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto 

encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar 

el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el 

cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación 

deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de 

que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación 

dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise 

el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que 

está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio 

técnico Pioneer autorizado más cercano.

Conexiones (continuación)

Conexión de antenas

HDMI

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

ASSIGNABLE

SELECTABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Conexión a la red mediante la 

interfaz LAN

Televisor compatible con 

HDMI/DVI

Reproductor de discos 

Blu-ray compatible con 

HDMI/DVI

Si el televisor no soporta la función de canal de retorno de 

audio HDMI, la conexión del cable digital óptico (

A

) será 

necesaria para escuchar el sonido del televisor a través del 

receptor.

Si el televisor soporta la función de canal de retorno de audio 

HDMI, el sonido del televisor se introducirá en el receptor a 

través del terminal HDMI, así que no será necesario conectar 

un cable digital óptico (

A

). En este caso, ponga 

ARC

 de 

HDMI 

Setup

 en 

ON

l

“Configuración de 

HDMI

Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer 

las conexiones y la configuración del mismo.l

Antena alámbri-

ca de FM

Cable LAN (vendido por separado)

Internet

Modem

Enrutador

Ordenador

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar 

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin 

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm 

encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven 

para su ventilación para poder asegurar un 

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo 

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de 

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni 

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, 

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el 

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

Antena de cuadro 

de AM

HDMI

LAN 

(10/100)

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

SELECTABLE

ASSIGNABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

IN 

1

(DVD)

IN 

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

LAN

 (10/100)

OUT 1

(CONTROL)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

            NABLE

BD IN

IN

2

(SAT/CBL)

IN

3

(DVR/BDR)

IN

4

(VIDEO)

IN

6

IN

7

IN 

1

(TV)

IN

2

(DVR/BDR)

IN

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

A

background image

5

 Configuración inicial

Antes de comenzar

Ponga las pilas en el mando a distancia.

Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las 

operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo. 

Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.

Encienda el receptor y el televisor.

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

HDMI

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

Cambie la entrada del televisor para conectarlo 

al receptor.

Apague el subwoofer y suba el volumen.

 ADVERTENCIA

No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en 

otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de 

un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la 

causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, 

revienten o se incendien. También se puede reducir la 

duración o el rendimiento de las pilas.

 PRECAUCIÓN

Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes 

de los terminales (–) de las mismas. Esto puede causar fugas 

o recalentamiento en las pilas.

Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por 

favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las 

disposiciones en materia ambiental en vigor en su país/área.

Configuración automática para sonido envolvente (MCACC)

La configuración de calibración acústica automática de 

múltiples canales (MCACC) usa el micrófono de configuración 

suministrado para medir y analizar el tono de prueba que 

sale por los altavoces. Esta configuración permite hacer 

mediciones y ajustes automáticos de alta precisión; al utilizarla 

se creará un entorno de audición óptimo para el usuario.

 Importante

Mida en un entorno silencioso.

Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de 

modo tal que quede a nivel del oído en la posición de 

audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a 

nivel del oído utilizando una mesa o silla.

Si hay obstáculos entre los altavoces y la posición de 

audición (micrófono) puede que no sea posible tomar 

medidas precisas.

Cuando mida, apártese de la posición de audición y opere 

utilizando el mando a distancia desde el lado externo de 

todos los altavoces.

Conecte el micrófono de configuración 

suministrado.

MCACC

SETUP MIC

La pantalla 

Full Auto MCACC

 aparece en su televisor.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

Pulse 

RECEIVER

 en el mando a distancia y luego 

pulse el botón ENTER.

La medición automática empezará.

La medición tardará entre 3 y 12 minutos 

aproximadamente.

Siga las instrucciones que aparecen en la 

pantalla.

El ajuste automático se completa cuando aparece la 

pantalla Home Menu.

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

Si se visualiza 

Reverse Phase

, las conexiones de los 

cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas. 

Compruebe las conexiones de altavoz. 

Aunque las conexiones sean correctas, puede que se 

visualice 

Reverse Phase

, dependiendo de los altavoces y 

del entorno. Sin embargo, esto no afecta a las mediciones, 

así que seleccione 

Go Next

.

Si se visualiza 

ERR

, verifique que el altavoz esté conectado 

correctamente. 

Ej.) Verifique que el altavoz de sonido envolvente no haya 

sido conectado por error al terminal del altavoz de sonido 

envolvente trasero.

Asegúrese de que el micrófono de 

configuración esté desconectado.

Trípode

Micrófono

background image

6

 Reproducción básica

Reproducción multicanal 

RECEIVER

D.ACCESS

CH LEVEL

DIMMER

SLEEP

SIGNAL SEL

SPEAKERS

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod CTRL

HOME

MENU

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

CBL

STATUS

SAT

TUNER

ZONE 2

ZONE 3

HD ZONE

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

NET

HDMI

RECEIVER

MUTE

VOLUME

VOL

TOP MENU

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

 / CLR

CH

CH

5

4

6

8

0

7

9

FEATURES

TOOLS

MENU

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

+Favorite

Z2

Z3

HDZ

P.CTRL+

PHASE

HDMI OUT

MCACC

AUTO/ALC/

    DIRECT

AUTO

S.RTRV

STANDARD ADV SURR

ECO

PQLS

OPTION

AUDIO

DISP

MHL

2

1

3

2

4

6

3

Encienda el componente de reproducción.

Ej.) Encienda el reproductor de discos Blu-ray conectado 

al terminal 

HDMI BD IN

.

Cambie la entrada del receptor.

Ej.) Pulse 

BD

 para seleccionar la entrada 

BD

.

Pulse 

RECEIVER

 para establecer el modo de 

operación del receptor.

Pulse AUTO/ALC/DIRECT para seleccionar 

’AUTO SURROUND’.

Para la reproducción multicanal con una entrada de audio 

de 2 canales (TV, música, etc.), pulse el botón 

STANDARD

ADV SURR

 para seleccionar su modo de audición 

preferido.

Inicie la reproducción del componente de 

reproducción.

Ej.) Inicie la reproducción del reproductor de discos Blu-

ray.

Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del 

volumen.

El sonido se puede apagar pulsando el botón 

MUTE

.

 Nota

Cambie a uno de los aparatos subrayados para usar el 

mando a distancia y controlar ese aparato. Para operar 

el receptor, pulse primero 

RECEIVER

 y luego pulse el botón 

apropiado para operarlo.

El mando a distancia del receptor se puede utilizar para 

operar no sólo el receptor, sino también una variedad de 

otros aparatos, incluyendo un iPod/USB, un reproductor 

de discos Blu-ray, un televisor, etc. 

Ej.) Reproducción de un reproductor de discos Blu-ray

BD

   

Recepción de radio

Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.

Si es necesario, pulse 

BAND

 para cambiar la banda (FM o 

AM).

Pulse TUNER +/– para sintonizar una emisora.

Pulse y mantenga pulsado 

TUNE+/–

 durante más o menos 

un segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente 

emisora.

Si está escuchando una emisora de FM pero la recepción 

es débil, pulse 

MPX

 para seleccionar FM MONO y ponga 

el receptor en el modo de recepción mono.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, 

puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora 

en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que 

desee escuchar dicha emisora.

Pulse TOOLS mientras recibe una señal de una 

emisora que quiera presintonizar.

El número de presintonización está parpadeando.

Pulse PRESET+/– para seleccionar la emisora 

que desea y luego pulse ENTER.

El número de presintonización deja de parpadear y el 

receptor almacena la emisora.

Cómo sintonizar emisoras memorizadas

Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar 

alguna emisoras. 

Pulse PRESET+/– para seleccionar la emisora 

que desea sintonizar.

background image

7

Reproducción básica (continuación)

Para disfrutar al máximo de las 

muchas funciones de la unidad

Instale el AVNavigator en su ordenador y use el 

“Manual interactivo” y la “Guía de operaciones”.

Cargue el CD-ROM en su ordenador y descargue 

el manual PDF desde la pantalla de menú para 

leerlo.

Funciones

#

Reproducción de un aparato USB

#

ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar de música 

inalámbrica 

#

Reproducción con la característica NETWORK 

#

Ajuste de las opciones de audio

#

Ajuste de las opciones de vídeo

#

Uso de los controles MULTI-ZONE

Preguntas más frecuentes

Glosario

Índice de características

 Nota

Esta unidad es compatible con AirPlay. Para detalles, 

consulte la página 56 del manual de instrucciones y visite 

el sitio Web de Apple (http://www.apple.com).

El software de esta unidad se puede actualizar (página 93 del 

manual de instrucciones). Con Mac OS, se puede actualizar 

usando Safari (página 95 del manual de instrucciones).

Reproducción de un iPod

Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde 

que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.

Conecte su iPod.

Al receptor se puede conectar un iPod/iPhone/iPad.

5 V      2.1 A

with USB

Pulse iPod USB para seleccionar la entrada 

iPod/USB.

Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y 

archivos, usted puede empezar a reproducir música del iPod.

Utilice 

/

 para seleccionar una categoría y, 

a continuación, pulse ENTER para buscar esa 

categoría.

• Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse 

RETURN

.

Utilice 

/

 para examinar la categoría 

seleccionada (p. ej., álbumes).

• Utilice 

/l

 para desplazarse al nivel anterior/posterior.

Siga buscando hasta que encuentre lo que 

quiere reproducir. A continuación, pulse 

para iniciar la reproducción.

Recepción de emisoras de radio de 

Internet

Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde 

que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.

 Importante

Cuando use una conexión de Internet de banda ancha 

necesitará firmar un contrato con un proveedor de 

servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte 

al proveedor de servicios de Internet más cercano.

Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que 

tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad. 

Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar 

de todos los beneficios de la radio de Internet.

El acceso al contenido provisto por terceros requiere 

una conexión a Internet de alta velocidad, y también 

puede que tenga que registrarse una cuenta y pagar una 

subscripción. Los servicios de contenido de terceros 

pueden ser cambiados, suspendidos, interrumpidos o 

finalizados en cualquier momento y sin previo aviso, y 

Pioneer no admite ninguna responsabilidad en tales 

casos. Pioneer no representa ni garantiza que los 

servicios de contenido continúen siendo provistos o estén 

disponibles durante un periodo de tiempo particular, y 

tampoco admite responsabilidad alguna, bien sea ésta 

expresa o implícita.

Pulse repetidamente NET para seleccionar la 

entrada INTERNET RADIO.

Este receptor puede tardar varios segundos en tener 

acceso a la red.

Use 

/

 para seleccionar la emisora de radio 

de Internet que va a reproducir y luego pulse 

ENTER.

iPod/iPhone/iPad

© 2013 PIONEER CORPORATION.  

Todos los derechos reservados.

Cable USB  

incluido con el iPod

background image

2

Русский

Подключение и первоначальная 

настройка следуя инструкциям в 

«Wiring Navi» в AVNavigator

(Для первоначальной настройки требуется 

подключение к сети.)

Подключите следуя инструкциям в 

«Wiring Navi» в AVNavigator

(В случае, если ресивер не будет 

подключаться к сети.)

Подключение и первоначальная 

настройка в соответствии с 

данным Кратким руководством 

пользователя

Есле нет необходимости в изучении данного 

руководства для инструкций; 

 будет 

описан в «Wiring Navi» и 

 в «Operation Guide».

 будет проводиться в «Wiring Navi», 

поэтому перейдите на 

 в данном 

руководстве после завершения «Wiring Navi».

Перейдите на

в данном руководстве.

Подключение и первоначальная настройка

Многоканальное воспроизведение на данном аппарате можно легко запустить в 3 шага:  

Подключение

Первоначальная настройка

Основные операции воспроизведения

.

Установив AVNavigator, можно облегчить подключение и первоначальную настройку, которые могут выполняться следуя 

инструкциям, отображаемым на экране. 

•  Версию AVNavigator для Mac OS можно загрузить с вебсайта Pioneer (Смотрите на задней стороне обложки).

•  Версию AVNavigator для iPad можно загрузить с App Store.

•  На поставляемом CD-ROM содержится версия AVNavigator для Windows.

Начните подключение, выбрав один из следующих способов в соответствии с вашей средой воспроизведения.

Краткое 

руководство 

пользователя

Использование AVNavigator

AVNavigator для Mac

Версию AVNavigator для Mac OS можно загрузить 

с вебсайта Pioneer (Смотрите на задней стороне 

обложки).

Запустите «AVNavigator 2013.pkg» с папки 

«Downloads».

Для установки следуйте инструкциям на экране.

Запустите «AVNavigator 2013».

Файл расположен в папке «Applications» прямо под 

жестким диском (Macintosh HD).

AVNavigator можно использовать с Mac OS X (10.7 или 

10.8).

AVNavigator для iPad

Загрузите AVNavigator с App Store.

Запустите AVNavigator.

AVNavigator для Windows

На начальном экране запустите Рабочий стол (только для 

Windows 8).

Загрузите поставляемый CD-ROM в CD дисковод 

компьютера.

Если не отображается экран главного меню CD-ROM, 

дважды щелкните по «MAIN_MENU.exe» на CD-ROM.

Отображается экран главного меню CD-ROM.

Данный CD-ROM может использоваться с Microsoft

®

Windows

®

 XP/Windows Vista

® 

/Windows

® 

7/Windows

® 

8.

Поддерживается браузер Microsoft Internet Explorer

®

 8, 9 или 10.

Щелкните по «AVNavigator» в меню «Installing 

Software».

Для установки следуйте инструкциям на экране.

Щелкните по [AVNavigator 2013.III] на рабочем столе и 

запустите AVNavigator.

Запускается AVNavigator и загружается Wiring Navi.

В зависимости от сети или настроек системы 

безопасности на компьютере, на котором установлен 

AVNavigator, функции AVNavigator могут не срабатывать 

соответствующим образом.

background image

3

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

LINE LEVEL

INPUT

 Подключение

Подключение громкоговорителей

Ресивер будет срабатывать только с двумя стереофоническими громкоговорителями (на рисунке 

передние громкоговорители), но рекомендуется как минимум использовать пять громкоговорителей, 

так как для объемного звучания будет наилучшим иметь полноценную установку.

Для получения достаточного объемного звучания установите громкоговорители как показано ниже.

7.1-канальная система объеного звучания:

После установки громкоговорителей подключите их как показано ниже.

L

 – Передний левый громкоговоритель

C

 – Центральный громкоговоритель

R

 – Передний правый громкоговоритель

SL

 – Левый громкоговоритель объемного 

звучания

SR

 – Правый громкоговоритель объемного 

звучания

SBL

 – Задний левый громкоговоритель объемного 

звучания

SBR

 – Задний правый громкоговоритель 

объемного звучания

SW

 – Низкочастотный громкоговоритель

 Note

Существуют также другие схемы 

подключения громкоговорителей (передние 

верхние, передние боковые, др.). Подробнее, 

смотрите стр. 19 в нструкциях по 

эксплуатации.

Подключение кабелей 

громкоговорителей

Будьте внимательны и подключите правый 

громкоговоритель к правому (

R

) терминалу и 

левый громкоговоритель к левому (

L

) терминалу. 

Также убедитесь в том, что положительный и 

отрицательный (

+/–

) терминалы на ресивере 

совпадают с терминалами на громкоговорителях.

Скрутите оголенные жилы провода.

Освободите терминал и вставьте 

оголенный провод.

Закрутите терминал.

1

2

3

10 mm

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед выполнением или изменением 

подключений, отключите

питание и 

отсоедините кабель питания от розетки 

переменного тока.

Данные терминалы громкоговорителей 

содержат 

ОПАСНОЕ ДЛЯ 

ЖИЗНИ 

напряжение. Во 

избежание риска электрошока при 

подключении или отсоединении 

кабелей громкоговорителей, 

перед прикосновением к любым 

неизолированным частям, отсоедините 

кабель питания.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

Низкочастотный 

громкоговоритель 1 

(

SW

)

Передний правый 

громкоговоритель 

(

R

)

Правый 

громкоговоритель 

объемного звучания

(

SR

)

Левый 

громкоговоритель 

объемного звучания

(

SL

)

Передний левый 

громкоговоритель 

(

L

)

Центральный 

громкоговоритель 

(

C

)

Задний правый 

громкоговоритель 

объемного звучания

(

SBR

)

Задний левый 

громкоговоритель 

объемного звучания

(

SBL

)

 Примечание

При подключении только одного заднего громкоговорителя объемного звучания, подключите его 

к терминалам 

SURROUND BACK L (Single)

.

Данный аппарат поддерживает громкоговорители с номинальным сопротивлением от 4 

W

 до 

16 

W

.

background image

4

Подключение антенн

HDMI

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

ASSIGNABLE

SELECTABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Подключение к сети через 

интерфейс LAN

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

LAN

(10/100)

Подключение телевизора и 

компонентов воспроизведения

 Примечание

Если нужно подключить телевизор или компонент 

воспроизведения другим образом, а не через подключение 

HDMI, то смотрите инструкции по эксплуатации на 

поставляемом CD-ROM.

Для подключения других устройств смотрите инструкции 

по эксплуатации на поставляемом CD-ROM.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из 

розетки, никогда не тяните за сам кабель, никогда не 

дотрагивайтесь до кабеля питания влажными руками, 

так как это может стать причиной короткого замыкания и 

поражения электрическим током. Не допускайте установки 

на кабель питания самого аппарата, предметов мебели 

или других предметов и его защемления любыми другими 

способами. Не допускайте образования на кабеле узлов 

или его спутывания с другими кабелями. Кабели питания 

следует прокладывать в таких местах, где возможность 

наступить на них будет маловероятной. Поврежденный 

кабель питания может стать причиной возгорания 

или поражения электрическим током. Периодически 

проверяйте кабель питания. Если обнаружится его 

повреждение, обратитесь в ближайший сервисный центр, 

уполномоченный компанией Pioneer, по поводу его замены.

Подключение (продолжение)

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

При установке устройства обеспечьте достаточное 

пространство для вентиляции во избежание 

повышения температуры внутри устройства (не 

менее 20 см сверху, 10 см сзади и по 20 см слева и 

справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия 

для вентиляции, обеспечивающие надежную 

работу изделия и защищающие его от перегрева. 

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем 

случае не следует закрывать или заслонять 

другими предметами (газетами, скатертями и 

шторами) или устанавливать оборудование на 

толстом ковре или постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

Телевизор, совместимый с 

HDMI/DVI

Совместимый с HDMI/

DVI проигрыватель  

Blu-ray Disc

Если телевизор не поддерживает функцию Канала возврата 

аудиосигнала на HDMI, требуется выполнить подключение 

через оптический цифровой кабель (

A

), чтобы можно было 

прослушивать звучание телевизора через ресивер.

Если телевизор поддерживает функцию Канала возврата 

аудиосигнала на HDMI, звучание телевизора поступает на 

ресивер через терминал HDMI, поэтому нет необходимости 

подключать 

оптический цифровой кабель (

A

)

. В таком случае 

установите 

ARC

 в 

HDMI Setup

 на 

ON

  

l  

«

HDMI Setup

»

Указания по подключению и настройке телевизора, 

пожалуйста, смотрите в руководстве по эксплуатации к 

телевизору.

Проволочная 

антенна FM

Рамочная антенна АМ

Кабель LAN (продается отдельно)

Интернет

Модем

Маршрутизатор

Компьютер

HDMI

LAN 

(10/100)

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

SELECTABLE

ASSIGNABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

IN 

1

(DVD)

IN 

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

LAN

 (10/100)

OUT 1

(CONTROL)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

            NABLE

BD IN

IN

2

(SAT/CBL)

IN

3

(DVR/BDR)

IN

4

(VIDEO)

IN

6

IN

7

IN 

1

(TV)

IN

2

(DVR/BDR)

IN

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

A

background image

5

 Первоначальная настройка

Перед началом работы

Установите батарейки в пульт ДУ.

Батарейки, поставляемые с данным аппаратом, предназначены 

для проверки первоначальных функций управления; их может 

не хватить надолго. Рекомендуется использовать щелочные 

батарейки, которые обладают продолжительным сроком службы.

Включите ресивер и используемый телевизор.

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

HDMI

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

Переключайте вход телевизора до тех пор, 

пока он не подключится к ресиверу.

Включите низкочатотный громкоговоритель 

и поднимите уровень громкости.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не используйте или храните батарейки в местах, подвергнутых 

прямому падению солнечных лучей, или других предельно 

жарких местах, например, внутри машины или возле 

обогревателя. Это может вызвать протекание, перегрев, 

разрыв или возгорание батареек. Это также может привести к 

уменьшению срока службы и отразиться на работе батареек.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При установке батареек соблюдайте меры предосторожности, 

чтобы не повредить пружины на терминалах батарейки (–). Это 

может привести к протеканию или перегреву.

Избавляясь от использованных батареек, пожалуйста, выполняйте 

действующие в вашей стране или регионе требования 

правительственных предписаний или соблюдайте правила, 

установленные общественной природоохранной организацией.

Автоматическая настройка объемного звучания (МСАСС)

Настройка Auto Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC) 

с помощью поставляемого микрофона настройки измеряет 

и анализирует тестовые тональные сигналы, выводимые 

громкоговорителями. Данная настройка позволяет 

автоматически и с высокой точностью выполнять измерения и 

настройки; ее использование позволяет создать оптимальную 

среду прослушивания для пользователя.

 Важное предупреждение

Выполняйте измерения соблюдая тишину.

Если у вас есть штатив, используйте его для установки 

микрофона приблизительно на уровне уха на обычном 

месте слушателя. В противном случае разместите 

микрофон на уровне уха на столе или стуле.

Наличие препятствий между громкоговорителями и местом 

слушателя (микрофоном) может препятствовать точному 

измерению.

Во время измерения следует находиться вне места 

слушателя и управлять от пульта ДУ за пределами зоны 

расположения всех громкоговорителей.

Подключите поставляемый микрофон 

настройки.

MCACC

SETUP MIC

На телевизоре отображается экран 

Full Auto MCACC

.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

Нажмите 

RECEIVER

 на пульте ДУ, затем 

нажмите кнопку ENTER.

Запускается автоматическое измерение.

Измерение займет примерно от 3 до 12 минут.

Следуйте инструкциям, отображаемым на 

экране.

Автоматическая настройка завершается при отображении 

экрана Home Menu.

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

Если отображается Reverse Phase, это значит, что провода 

громкоговорителя могли быть подключены наоборот (+ и –). 

Проверьте подключения громкоговорителей. 

Даже если подключения выполнены правильно, в 

зависимости от громкоговорителей и окружающей среды 

может отображаться Reverse 

Reverse Phase

, это не влияет 

на измерения, поэтому выберите 

Go Next

.

Если отображается 

ERR

, убедитесь в правильном 

подключении громкоговорителя. 

Напр.) Проверьте, не был-ли громкоговоритель объемного 

звучания ошибочно подключен к терминалу заднего 

объемного звучания.

Убедитесь, что микрофон настройки отсоединен.

Штатив

Микрофон

background image

6

 Основные операции воспроизведения

Многоканальное воспроизведение 

RECEIVER

D.ACCESS

CH LEVEL

DIMMER

SLEEP

SIGNAL SEL

SPEAKERS

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod CTRL

HOME

MENU

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

CBL

STATUS

SAT

TUNER

ZONE 2

ZONE 3

HD ZONE

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

NET

HDMI

RECEIVER

MUTE

VOLUME

VOL

TOP MENU

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

 / CLR

CH

CH

5

4

6

8

0

7

9

FEATURES

TOOLS

MENU

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

+Favorite

Z2

Z3

HDZ

P.CTRL+

PHASE

HDMI OUT

MCACC

AUTO/ALC/

    DIRECT

AUTO

S.RTRV

STANDARD ADV SURR

ECO

PQLS

OPTION

AUDIO

DISP

MHL

2

1

3

2

4

6

3

Включите компонент воспроизведения.

Напр.) Включите проигрыватель Blu-ray Disc, 

подключенный к терминалу 

HDMI BD IN

.

Переключите вход на ресивере.

Напр.) Нажмите 

BD

 и выберите вход 

BD

.

Нажмите 

RECEIVER

 для установки в режим 

управления ресивером.

Нажимая AUTO/ALC/DIRECT, выберите 

‹AUTO SURROUND›.

Для многоканального воспроизведения 2-канального 

аудиоисточника (телевизор, музыка, др.) нажмите кнопку 

STANDARD

 или 

ADV SURR

 и выберите нужный режим 

прослушивания.

Запустите воспроизведение на компоненте 

воспроизведения.

Напр.) Запустите воспроизведение на проигрывателе Blu-

ray Disc.

С помощью VOLUME +/– отрегулируйте 

уровень громкости.

Звучание можно отключить, нажав кнопку 

MUTE

.

 Примечание

Переключитесь на один из подчеркнутых устройств, чтобы 

можно было использовать пульт ДУ для управления тем 

устройством. Для управления ресивером сначала нажмите 

RECEIVER

, затем нажмите соответствующую кнопку для 

управления.

Пульт ДУ ресивера можно использовать для управления 

не только ресивером, но также рядом других устройств 

как iPod/устройство USB, проигрыватель Blu-ray Disc, 

телевизор, др. 

Пример: Воспроизведение на проигрывателе Blu-ray Disc

BD

 → 

Прослушивание радиопередач

Нажмите TUNER для выбора тюнера.

При необходимости нажмите 

BAND

 для переключения 

диапазона (FM или AM).

Нажав TUNE +/–, настройтесь на 

радиостанцию.

Нажмите и удерживайте нажатой 

TUNE +/–

 примерно 

секунду. Ресивер начнет поиск следуюей раиостанции.

При плохом приеме прослушиваемой радиостанции FM 

нажмите 

MPX

 и выберите FM MONO, чтобы установить 

ресивер в режим монофонического приема.

Сохранение предустановленных 

радиостанций

Если вы часто слушаете какую-либо определенную 

радиостанцию, очень удобно, если она будет сохранена в 

памяти ресивера для последующего ее быстрого вызова в 

любой момент с целью прослушивания.

Нажмите TOOLS во время приема сигнала с 

радиостанции, которую нужно сохранить.

Мигает номер предустановки.

Нажимая PRESET +/–, выберите нужный 

номер предустановки для радиостанции, 

затем нажмите ENTER.

Номер предустановки перестает мигать и ресивер 

запоминает радиостанцию.

Прослушивание предустановленных 

радиостанций

Для этого требуется, чтобыл имелись некоторые 

предустановленные радиостанции. 

Нажимая PRESET +/–, выберите нужную 

предустановленную радиостанцию.

background image

7

Основные операции воспроизведения (продолжение)

Максимальное использование 

всевозможных функций аппарата

Установите AVNavigator с поставляемого CD-

ROM на компьютер и используйте «Interactive 

Manual».

Вставьте CD-ROM в компьютер и загрузите 

руководство в формате PDF с экрана меню 

для изучения.

Функции

Воспроизведение устройства USB

Bluetooth ADAPTER для беспроводного 

прослушивания музыки 

Воспроизведение с помощью функции NETWORK 

Настройка аудиоопций

Настройка видеоопций

Использование органов управления MULTI-ZONE

Часто задаваемые вопросы

Справочник

Указатель функций

 Note

 Данный аппарат поддерживает AirPlay. Подробнее, см. стр. 

56 в инструкциях по эксплуатации, а также вебсайт Apple 

(http://www.apple.com).

Программное обеспечение данного аппарата можно 

обновлять (стр. 94 в инструкциях по эксплуатации). В 

Mac OS его можно обновить с помощью Safari (стр. 96 в 

инструкциях по эксплуатации).

Воспроизведение iPod

Для включения питания и завершения инициализации 

требуется около одной минуты.

Подключите iPod.

К ресиверу можно подключать iPod/iPhone/iPad.

5 V      2.1 A

with USB

Нажав iPod USB, выберите вход iPod/USB.

После отображения на дисплее названий папок и файлов 

можно будет воспроизводить музыку от iPod.

С помощью 

/

 выберите категорию, 

затем нажмите ENTER для пролистывания 

этой категории.

• Для возврата на предыдущий уровень в любой момент 

времени нажмите 

RETURN

.

С помощью 

/

 для пролистывания 

выбранной категории (напр., альбомы).

• Для перемещения на предыдущий/следующий уровень 

используйте 

/l

.

Продолжайте пролистывание до тех пор, 

пока не будет выбран материал, который 

необходимо воспроизвести, затем нажмите 

 для запуска воспроизведения.

Прослушивание Интернет-

радиостанций

Для включения питания и завершения инициализации 

требуется около одной минуты.

 Важное предупреждение

При использовании широкополосного подключения 

к Интернет, в случае необходимости свяжитесь с 

провайдером Интернет услуги. Подробнее, свяжитесь с 

ближайшим провайдером Интернет услуги.

Для прослушивания Интернет-радиостанций требуется 

высокоскоростной широкополосный доступ в Интернет. 

При использовании 56 K или ISDN модема, использование 

всех функций Интернет-радиостанций может быть 

невозможным.

Доступ к материалу от третьх сторон требует 

высокоскоростного подключения к Интернету и может 

также потребовать регистрацию аккаунта и платную 

подписку. Услуги по материалам от третьих сторон 

могут изменяться, приостанавливаться, прерываться 

или прекращать предоставляться в любое время без 

уведомления, и Pioneer не несет никакой ответственности 

в таких случаях. Pioneer не заверяет или гарантирует, что 

услуги по предоставлению материалов будут продолжаться 

или будут доступны на определенный период времени, и 

любая такая гарантия, выраженная или подразумеваемая, 

не будет признаваться.

Повторно нажимая NET, выберите вход 

INTERNET RADIO.

До доступа к сети, данному ресиверу может потребоваться 

несколько секунд.

С помощью 

/

 выберите Интернет-

радиостанцию для воспроизведения, и 

затем нажмите ENTER.

Кабель USB, 

поставляемый с iPod 

iPod/iPhone/iPad

© PIONEER CORPORATION, 2013.  

Все права защищены.

background image

<ARH7179-A>

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав 

потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 

июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на 

следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на 

Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Автомобильная электроника: 6 лет

D3-7-10-6_A1_Ru

© 2013 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved.

© 2013 

PIONEER CORPORATION.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Printed in            / Imprimé

http://www.pioneer-rus.ru 

http://www.pioneer.eu 

Website for downloading AVNavigator for Mac:

Site pour télécharger l’AVNavigator pour Mac :

Website zum Herunterladen von AVNavigator für Mac:

Sito Web per scaricare AVNavigator per Mac:

Website voor downloaden van AVNavigator voor Mac:

Sitio web para descargar el AVNavigator para Mac:

Вебсайт для загрузки AVNavigator для Mac:

http://www.pioneer.eu/eur (for Europe)

http://www.pioneer.eu/uk (for U.K.)

http://www.pioneer.com.sg (for Southeast Asia)

http://www.pioneer.com.au (for Australia)

http://www.pioneernz.co.nz (for New Zealand)

http://www.pioneer-mea.com (for the Middle East and Africa) 

http://www.pioneerisrael.co.il (for Israel)