Yamaha R-S201 Black: YTTERLIGARE INFORMATION
YTTERLIGARE INFORMATION: Yamaha R-S201 Black
YTTERLIGARE INFORMATION
FELSÖKNING
Gå igenom tabellen nedan om den här apparaten inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i
tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, ställ apparaten i
standbyläge, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
■ Allmänt
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
Enheten startar inte. Nätkabeln är inte ansluten eller
Anslut nätkabeln ordentligt.
stickkontakten är inte ordentligt isatt.
—
Impedansen på den anslutna högtalaren är
Använd högtalare med rätt impedans.
för liten.
10
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
Kontrollera att högtalarkablarnas trådar inte vidrör
kortslutning etc.
varandra och slå sedan på strömmen till enheten igen.
9
Apparaten har utsatts för en stark elektrisk
Ställ apparaten i standbyläge, koppla loss nätkabeln,
stöt (t.ex. blixturladdning eller hög statisk
anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder och använd
—
elektricitet).
därefter apparaten normalt.
Inget ljud Felaktiga kabelanslutningar för ingång
Rätta till anslutningarna. Om problemet kvarstår kan
eller utgång.
kablarna vara defekta.
9
Ingen passande ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla genom att trycka på en
av ingångsväljarna på fjärrkontrollen (INPUT l / h
12
eller FM/AM på frontpanelen).
SPEAKERS A/B-omkopplarna är
Slå på motsvarande SPEAKERS A eller SPEAKERS
felaktigt ställda.
B.
12
Högtalaranslutningarna är inte säkra. Säkra anslutningarna.
9
Ljudet har dämpats. Avaktivera dämpningsfunktionen.
6
MAX VOL eller INITIAL VOLUME har
Ändra inställningen till ett högre värde.
ställts in för lågt.
19
Komponenten som motsvarar den valda
Slå på komponenten och se till att den spelar upp.
ingångskällan är avstängd eller spelar inte
—
upp.
Ljudet upphör
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
Kontrollera att högtalarkablarnas trådar inte vidrör
plötsligt.
kortslutning etc.
varandra och slå sedan på strömmen till enheten igen.
9
Den här apparaten har blivit för varm. Kontrollera att öppningarna på ovansidan inte är
blockerade.
—
AUTO POWER STANDBY- eller
Öka värdet på AUTO POWER STANDBY-
SLEEP-funktionen har ställt apparaten i
inställningen eller OFF från Option-menyn, genom
19
standbyläge.
att trycka på MENU.
Endast högtalaren på
Felaktiga kabelanslutningar. Rätta till anslutningarna. Om problemet kvarstår kan
ena sidan hörs.
kablarna vara defekta.
9
Inställningen på BALANCE L/R är
Ställ BALANCE L/R-reglaget i lämpligt läge.
felaktig.
6
Återgivet ljud saknar
Ledningarna + och – i högtalarkablarna är
Anslut högtalarkablarnas ledningar fasriktigt till +
bas och atmosfär.
omkastade på förstärkaren eller
och –.
9
högtalarna.
Ett brummande ljud
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om
kan höras.
problemet kvarstår kan kablarna vara defekta.
9
Volymnivån kan inte
Komponenten som är ansluten till
Sätt på aktuell komponent.
ökas, eller ljudet är
apparatens LINE 3 PB/REC-uttag är
—
förvrängt.
avstängd.
20 Sv
FELSÖKNING
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
Ljudet är försämrat
Apparaten har ställts i standbyläge. Slå på strömmen till denna enhet.
vid återgivning med
hörlurar som är
anslutna via en CD-
12
spelare till denna
apparat.
Fjärrkontrollen
Fel avstånd eller vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på
fungerar inte alls eller
6 m och i högst 30 graders vinkel mot frontpanelen.
8
fungerar dåligt.
Fjärrkontrollsensorn på den här apparaten
Placera denna enhet på en annan plats.
utsätts för direkt solljus eller stark
belysning (från ett lysrör av invertertyp
—
etc.).
Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna.
8
CD-spelaren kan inte
Fjärrkontrollen stödjer inte CD-spelaren. Läs bruksanvisningen som tillhandahålls med
manövreras med
CD-spelaren.
—
fjärrkontrollen.
”OVER HEAT” visas
Den här apparaten har blivit för varm. Kontrollera att öppningarna på ovansidan inte är
på displayen.
blockerade.
—
”CHECK SP” visas på
Högtalarkablarna har kortslutits. Vrid försiktigt på kablarnas kontakttrådar och anslut
displayen.
dem därefter till apparaten och högtalarna.
—
INFORMATION
YTTERLIGARE
Svenska
21 Sv
FELSÖKNING
■ Tuner
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
FM
De särskilda egenskaperna hos FM-
Kontrollera antennanslutningarna.
mottagningen i
sändningar som tas emot i stereo kan
Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög
11
stereo är
orsaka detta problem när sändaren är för
kvalitet.
brusig.
långt bort eller antennsignalen är för svag.
Byt till mottagning i mono.
14
Distorsion
Flervägsfel förekommer. Justera antennens position för att ta bort flervägsfel.
förekommer
FM
och det går inte
att få en klar
—
mottagning ens
med en bra
FM-antenn.
Önskad station
Signalen är för svag. Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög
kan inte ställas
kvalitet.
11
in automatiskt.
Försök med att göra inställningen manuellt.
14
FM/
”NO PRESET”
Inga förinställda stationer har registrerats. Registrera stationer du vill lyssna på som förinställda
AM
visas på
stationer före användning.
14
displayen.
Önskad station
Signalen är svag eller så är
Se till att AM-ramantennen är ordentligt ansluten och
kan inte ställas
antennanslutningen dålig.
rikta den för bästa mottagning.
—
in automatiskt.
Försök med att göra inställningen manuellt.
14
Automatisk
Automatisk stationsförinställning är inte
Använd manuell förinställning.
stationsförinst
tillgänglig för AM-radiostationer.
ällning
15
fungerar inte.
AM
Det
Störningarna kan uppstå på grund av
Försök med att använda en utomhusantenn och en
förekommer
åskväder, lysrör, motorer, termostater eller
jordningspunkt.
hela tiden
annan elektrisk utrustning.
Det hjälper till en viss del, men det är svårt att få bort
knastrande
allt brus.
—
eller visslande
ljud.
Det
En TV-apparat används i närheten. Flytta enheten längre bort från TV:n.
förekommer
surrande och
—
vinande ljud.
22 Sv
TEKNISKA DATA
LJUDDELEN
• 50 dB tystningskänslighet (IHF, 1 kHz, 100% MOD.)
• Minimal uteffekt (effektivvärde)
Mono ................................................................ 3,0 µV (20,8 dBf)
(8 Ω, 40 Hz till 20 kHz, 0,2% THD)
• Signal-/brusförhållande (IHF)
[Allmän modell samt modeller till Nordamerika, Australien och
Mono/Stereo .............................................................. 72 dB/70 dB
Europa] ............................................................. 100 W + 100 W
• Harmonisk distorsion (1 kHz)
[Modell till Asien] ................................................ 85 W + 85 W
Mono/Stereo ................................................................ 0,3%/0,5%
• Insignalkänslighet/insignalimpedans (1 kHz, 100 W/8 Ω)
• Antenningång .........................................................75 Ω, obalanserad
CD, etc. .................................................................. 500 mV/47 kΩ
• Utsignalnivå/utsignalimpedans
AM-SEKTIONEN
CD, etc. (Ingång 1 kHz, 500 mV)
• Frekvensområde
REC ................................................................... 500 mV/2,2 kΩ
[Modell till Nordamerika] ................................. 530 till 1710 kHz
CD, etc. (Ingång 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
[Allmän modell samt modell till Asien]
PHONES ............................................................. 470 mV/470 Ω
............................................ 530 till 1710 kHz/531 till 1611 kHz
• Frekvensåtergivning
[Modeller till Australien och Europa] ............... 531 till 1611 kHz
CD, etc. (20 Hz till 20 kHz) .......................................... 0 ± 0,5 dB
CD, etc. (10 Hz till 100 kHz) ........................................ 0 ± 3,0 dB
ALLMÄNT
• Total harmonisk distorsion
•Nätspänning
CD, etc. till SPEAKERS
[Modell till Nordamerika] .................................. AC 120 V, 60 Hz
(20 Hz till 20 kHz, 50 W, 8 Ω) .......................... 0,2% eller mindre
[Allmän modell] ...................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
• Signal-/brusförhållande (IHF-A-nätverk)
[Modell till Australien] ...................................... AC 240 V, 50 Hz
CD, etc. (500 mV med kortsluten ingång) .......... 100 dB eller mer
[Modell till Europa] ............................................ AC 230 V, 50 Hz
• Grundbrus (IHF-A-nätverk) ................................................... 70 µV
[Modell till Asien] ................................. AC 220-240 V, 50/60 Hz
• Egenskaper för tonkontroll
• Effektförbrukning
BASS
[Allmän modell samt modeller till Nordamerika, Australien och
Ökning/minskning (50 Hz) ............................................. ±10 dB
Europa] ............................................................................ 175 W
TREBLE
[Modell till Asien] .............................................................. 140 W
Ökning/minskning (20 kHz) ........................................... ±10 dB
• Effektförbrukning i standbyläge
[Modeller till Nordamerika, Australien, Europa och Asien]
FM-SEKTIONEN
....................................................................... 0,5 W eller mindre
• Frekvensområde
•Mått (B × H × D) ......................................... 435 × 141 × 322 mm
[Modell till Nordamerika] .............................. 87,5 till 107,9 MHz
• Vikt ......................................................................................... 6,7 kg
[Allmän modell samt modell till Asien]
................................ 87,5 till 107,9 MHz/87,50 till 108,00 MHz
[Modeller till Australien och Europa]
* Tekniska data är föremål för ändringar utan föregående avisering.
................................................................. 87,50 till 108,00 MHz
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
INFORMATION
YTTERLIGARE
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna
uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Svenska
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer
den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
23 Sv
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
18 Quando la temperatura ambiente cambia
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben
riposare l’apparecchio.
ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta,
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
Per una ventilazione corretta, lasciare intorno all’unità
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
uno spazio minimo libero come di seguito indicato.
alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa
Sopra: 30 cm
venire facilmente raggiunta.
Retro: 20 cm
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad
Ai lati: 20 cm
esempio luce solare diretta, fiamme, e così via.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
o trasformatori, perché possono causare ronzi.
possono danneggiare gravemente l’udito.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA
umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per
fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se
evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può
l’unità viene spenta col comando A. Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
minima di corrente.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano
su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su
AVVERTENZA
di essa:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o
altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la
Quest’etichetta è obbligatoria per i prodotti il cui pannello
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
superiore diventa caldo durante il funzionamento.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a
INDICAZIONI CONCERNENTI
che tutti i suoi collegamenti sono completi.
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
SI DICHIARA CHE:
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
l’apparecchio: tipo Ricevitore
e/o cavi.
marca YAMAHA
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
modello R-S201
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
agosto 1995, n. 548
semplicemente un panno soffice e pulito.
Fatto a Rellingen, il 23/7/2013
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso
di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi,
Yamaha Music Europe GmbH
guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata
Siemensstr. 22-34, 25462
responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità
Rellingen, Germany
con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
17 Prima di spostare la presente unità, premere il pulsante A
(accensione) per disporla in modalità standby, quindi
scollegare la spina dell’alimentazione CA dalla presa
elettrica CA a muro.
i It
INDICE
INTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONI UTILI.................................................. 1
RIPRODUZIONE .................................................12
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................ 1
Riproduzione di una sorgente .................................. 12
CONTROLLI E FUNZIONI ................................. 2
Utilizzo del timer di spegnimento ........................... 13
Pannello anteriore...................................................... 2
SINTONIZZAZIONE FM/AM............................14
Display del pannello anteriore................................... 4
Uso delle funzioni relative alle preselezioni............ 14
Pannello posteriore .................................................... 5
Ricezione delle informazioni Radio Data System
Telecomando.............................................................. 6
(Solo per il modello per l’Europa) ...................... 18
Uso del telecomando.................................................. 8
PREPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
PREPARATIVI
IMPOSTAZIONE DEL MENU DELLE
COLLEGAMENTI................................................. 9
OPZIONI PER CIASCUNA SORGENTE
Collegamento di diffusori e componenti sorgenti ..... 9
IN INGRESSO...................................................19
Collegamento delle antenne FM e AM.................... 11
Voci del menu delle opzioni.................................... 19
Collegamento del cavo di alimentazione................. 11
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................20
DI BASE
CARATTERISTICHE TECNICHE ...................23
■ Informazioni sul presente manuale
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Le istruzioni nel presente manuale descrivono il funzionamento della presente unità mediante il telecomando in dotazione. È anche
possibile utilizzare i pulsanti o le manopole sul pannello anteriore, qualora abbiano nomi identici o simili a quelli sul telecomando.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
FUNZIONI UTILI
Con questa unità è possibile:
◆ Ascoltare stazioni radio FM e AM (vedere a pagina 14)
◆ Risparmiare energia utilizzando la funzione AUTO
◆ Utilizzare il telecomando della presente unità per far
POWER STANDBY (vedere a pagina 19)
funzionare un lettore CD Yamaha (vedere a pagina 7)
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Verificare che la confezione contenga tutti i componenti seguenti.
Telecomando
Antenne FM interne
*
Uno dei modelli indicati sopra viene fornito in dotazione, a seconda
dell’area geografica di acquisto.
Antenna AM a telaio
Batterie (x2)
(AA, R6, UM-3)
Italiano
1 It
Оглавление
- Integrated Amplifier Receiver Amplificateur Intégré Ampli-Tuner
- INTRODUCTION
- PREPARATION
- BASIC OPERATION
- ADVANCED OPERATION
- ADDITIONAL INFORMATION
- INTRODUCTION
- PRÉPARATION
- OPÉRATIONS DE BASE
- OPÉRATIONS AVANCÉES
- INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
- EINFÜHRUNG
- VORBEREITUNG
- BEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONEN
- ERWEITERTE BEDIENUNG
- ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
- INTRODUKTION
- FÖRBEREDELSE
- GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
- AVANCERAD ANVÄNDNING
- YTTERLIGARE INFORMATION
- INTRODUZIONE
- PREPARATIVI
- FUNZIONAMENTO DI BASE
- FUNZIONAMENTO AVANZATO
- INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
- INTRODUCCIÓN
- PREPARACIÓN
- MANEJO BÁSICO
- MANEJO AVANZADO
- INFORMACIÓN ADICIONAL
- INLEIDING
- VOORBEREIDINGEN
- BASISBEDIENING
- GEAVANCEERDE BEDIENING
- AANVULLENDE INFORMATIE
- ВВЕДЕНИЕ
- ПОДГОТОВКА
- ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ