Yamaha R-S201 Black: INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE: Yamaha R-S201 Black
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Qualora la presente unità non funzioni correttamente, fare riferimento alla tabella seguente. Qualora il problema
riscontrato non sia presente nell’elenco o le istruzioni seguenti non siano di aiuto, impostare la presente unità sulla
modalità standby, disconnettere il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o il centro di assistenza Yamaha
autorizzati più vicini.
■ Problemi di carattere generale
Vedere
Problema Causa Misura correttiva
a
pagina
L’unità non si
Il cavo di alimentazione non è collegato o
Collegare saldamente il cavo di alimentazione.
accende.
la spina non è inserita completamente.
—
L’impostazione dell’impedenza del
Utilizzare un diffusore o diffusori con impedenza
diffusore collegato è troppo bassa.
appropriata.
10
Il circuito di protezione si è attivato a
Verificare che i cavi dei diffusori non si tocchino,
causa di un cortocircuito, e così via.
quindi riaccendere la presente unità.
9
L’unità è stata esposta a una forte scarica
Impostare la presente unità in modalità standby,
elettrica esterna (ad esempio un fulmine o
scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo
—
una forte elettricità statica).
30 secondi, quindi utilizzare l’unità normalmente.
Audio assente Collegamenti errati dei cavi in ingresso o
Collegare correttamente i cavi. Qualora il problema
in uscita.
persista, i cavi potrebbero essere difettosi.
9
Non è stata selezionata alcuna sorgente in
Selezionare una sorgente in ingresso valida premendo
ingresso valida.
uno dei tasti di selezione degli ingressi sul telecomando
12
(INPUT
l
/
h
o FM/AM sul pannello anteriore).
Gli interruttori SPEAKERS A/B non sono
Attivare l’interruttore SPEAKERS A o SPEAKERS
impostati correttamente.
B corrispondente.
12
I collegamenti dei diffusori non sono
Fissare saldamente i collegamenti.
fissati saldamente.
9
L’uscita è stata silenziata. Disattivare la funzione di silenziamento.
6
L’impostazione dei parametri MAX VOL
Impostare un valore più elevato.
o INITIAL VOLUME è troppo bassa.
19
Il componente corrispondente alla
Accendere il componente e assicurarsi che sia in
sorgente in ingresso selezionata è spento o
riproduzione.
—
non è in riproduzione.
Il suono si interrompe
Il circuito di protezione si è attivato a
Verificare che i cavi dei diffusori non si tocchino,
all’improvviso.
causa di un cortocircuito, e così via.
quindi riaccendere la presente unità.
9
La presente unità si è riscaldata troppo. Verificare che le feritoie sul pannello superiore non
siano ostruite.
—
La funzione AUTO POWER STANDBY
Modificare l’impostazione AUTO POWER
o SLEEP ha disposto la presente unità
STANDBY su un valore più lungo o su OFF dal
19
sulla modalità standby.
menu delle opzioni premendo MENU.
Si riesce a sentire un
Collegamenti dei cavi errati. Collegare correttamente i cavi. Qualora il problema
solo diffusore.
persista, i cavi potrebbero essere difettosi.
9
Impostazione errata per la funzione
Impostare la funzione BALANCE L/R sulla
BALANCE L/R.
posizione appropriata.
6
Il suono è carente nei
I poli + e – dei cavi sono stati collegati
Collegare i poli dei diffusori rispettando le fasi + e –
bassi e privo di
invertiti sull’amplificatore o sui diffusori.
corrette.
9
ambienza.
Si sente un ronzio. Collegamenti dei cavi errati. Collegare saldamente gli spinotti audio. Qualora il
problema persista, i cavi potrebbero essere difettosi.
9
Non si riesce ad
Il componente collegato alle prese LINE 3
Accendere il componente.
aumentare il livello
PB/REC della presente unità è spento.
del volume, oppure il
—
suono è distorto.
20 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Vedere
Problema Causa Misura correttiva
a
pagina
La qualità del suono
La presente unità è stata disposta sulla
Accendere la presente unità.
peggiora durante
modalità standby.
l’ascolto con le cuffie
collegate a un lettore
12
CD collegato alla
presente unità.
Il telecomando non
Distanza eccessiva o angolazione errata. Il telecomando può operare entro un raggio d’azione
funziona
massimo di 6 m e con un’angolazione massima di
8
correttamente.
30 gradi fuori asse rispetto al pannello anteriore.
La luce solare o una fonte di
Riposizionare la presente unità.
illuminazione diretta (da una lampada a
fluorescenza a inverter, e così via)
—
colpisce il sensore a infrarossi dell’unità.
Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire le batterie.
8
Non si riesce a far
Il telecomando non supporta il lettore CD. Consultare il manuale d’uso in dotazione con il
funzionare il proprio
lettore CD.
lettore CD con il
—
telecomando.
“OVER HEAT” viene
La presente unità si è riscaldata troppo. Verificare che le feritoie sul pannello superiore non
visualizzato sul
siano ostruite.
display del pannello
—
anteriore.
“CHECK SP” viene
I cavi dei diffusori sono in cortocircuito. Attorcigliare con forza le estremità scoperte di filo
visualizzato sul
elettrico dei cavi dei diffusori, quindi collegarle
display del pannello
correttamente alla presente unità e ai diffusori.
—
anteriore.
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
21 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
■ Sintonizzatore
Vedere
Problema Causa Misura correttiva
a
pagina
La ricezione
Le caratteristiche specifiche della
Controllare i collegamenti dell’antenna.
stereo in FM è
trasmissione stereo in FM ricevuta
Provare a utilizzare un’antenna FM direzionale di alta
11
disturbata.
potrebbero causare questo problema,
qualità.
qualora l’emittente sia troppo lontana o la
ricezione dell’antenna sia scadente.
Passare alla modalità mono.
14
Il segnale è
Sono presenti interferenze dovute a
Regolare la posizione dell’antenna in modo da
distorto e non
percorsi multipli.
eliminare le interferenze da percorsi multipli.
si riesce a
FM
ottenere una
ricezione
—
chiara neppure
con una buona
antenna FM.
Non si riesce a
Il segnale è troppo debole. Provare a utilizzare un’antenna FM direzionale di alta
sintonizzare
qualità.
11
automaticamen
te la stazione
Provare a eseguire la sintonizzazione manuale.
14
desiderata.
FM/
Viene
Non è stata memorizzata alcuna stazione
Memorizzare le stazioni che si desidera ascoltare
AM
visualizzato il
preselezionata.
come stazioni preselezionate, prima dell’uso.
messaggio “NO
14
PRESET”.
Non si riesce a
Il segnale è debole o i collegamenti
Serrare i collegamenti dell’antenna AM a telaio e
sintonizzare
dell’antenna sono allentati.
orientare quest’ultima in modo da ottenere una
—
automaticamen
ricezione ottimale.
te la stazione
desiderata.
Provare a eseguire la sintonizzazione manuale.
14
La preselezione
La preselezione automatica delle stazioni
Utilizzare la preselezione manuale delle stazioni
automatica
radio non è disponibile per le stazioni
radio.
delle stazioni
AM.
15
AM
radio non
funziona.
Si sentono
I rumori possono essere causati da
Provare a utilizzare un’antenna esterna e un cavo di
crepitii e sibili
fulmini, lampade a fluorescenza, motori,
messa a terra.
continui.
termostati o altri apparecchi elettrici.
Questo può essere utile entro certi limiti, tuttavia è
—
difficile eliminare totalmente il rumore.
Si sentono
Si sta utilizzando un televisore nelle
Allontanare la presente unità dal televisore.
ronzii e sibili.
vicinanze.
—
22 It
CARATTERISTICHE TECNICHE
SEZIONE AUDIO
• Soglia di sensibilità 50 dB (IHF, a 1 kHz, 100% MOD.)
• Potenza di uscita RMS minima
Mono ................................................................ 3,0 µV (20,8 dBf)
(8 Ω, da 40 Hz a 20 kHz, con 0,2% di THD)
• Rapporto segnale/rumore (IHF)
[Modelli per il Nordamerica, Generale, per l’Australia e per
Mono/Stereo .............................................................. 72 dB/70 dB
l’Europa]............................................................ 100 W + 100 W
• Distorsione armonica (a 1 kHz)
[Modello per l’Asia] .............................................. 85 W + 85 W
Mono/Stereo ................................................................ 0,3%/0,5%
• Sensibilità in ingresso/Impedenza in ingresso (1 kHz, 100 W/8 Ω)
• Ingresso per antenna................................................ 75 Ω, sbilanciato
CD, e così via. ....................................................... 500 mV/47 kΩ
• Livello in uscita/Impedenza in uscita
SEZIONE AM
CD, e così via (segnale in ingresso a 1 kHz, 500 mV)
• Gamma di sintonizzazione
REC .................................................................. 500 mV/2,2 kΩ
[Modello per il Nordamerica] ........................ Da 530 a 1710 kHz
CD, e così via (segnale in ingresso a 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
[Modelli per l’Asia e Generale]
PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω
...................................... Da 530 a 1710 kHz/Da 531 a 1611 kHz
• Risposta in frequenza
[Modelli per l’Australia e l’Europa] .............. Da 531 a 1611 kHz
CD, e così via (da 20 Hz a 20 kHz) .............................. 0 ± 0,5 dB
CD, e così via (da 10 Hz a 100 kHz) ............................ 0 ± 3,0 dB
DATI GENERALI
• Distorsione armonica totale (THD)
• Alimentazione
da CD, e così via, a SPEAKERS
[Modello per il Nordamerica] ........................... 120 V CA, 60 Hz
(da 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) .......................... 0,2% o inferiore
[Modello Generale] ................ 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
• Rapporto segnale/rumore (rete IHF-A)
[Modello per l’Australia] .................................. 240 V CA, 50 Hz
CD, e così via (500 mV con ingresso in corto)
[Modello per l’Europa] ..................................... 230 V CA, 50 Hz
...................................................................... 100 dB o superiore
[Modello per l’Asia] .............................. 220-240 V CA, 50/60 Hz
• Rumore residuo (rete IHF-A) ................................................ 70 µV
• Assorbimento
• Caratteristiche dei controlli di tono
[Modelli per il Nordamerica, Generale, per l’Australia e per
BASS
l’Europa] ......................................................................... 175 W
Potenziamento/Taglio (50 Hz) ........................................ ±10 dB
[Modello per l’Asia] ........................................................... 140 W
TREBLE
• Assorbimento in standby
Potenziamento/Taglio (20 kHz) ...................................... ±10 dB
[Modelli per il Nordamerica, l’Australia, l’Europa e l’Asia]
.......................................................................... 0,5 W o inferiore
SEZIONE FM
• Dimensioni (L × A × P) .................................. 435 × 141 × 322 mm
• Gamma di sintonizzazione
• Peso ........................................................................................ 6,7 kg
[Modello per il Nordamerica] ..................... Da 87,5 a 107,9 MHz
[Modelli per l’Asia e Generale]
.......................... Da 87,5 a 107,9 MHz/Da 87,50 a 108,00 MHz
* Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica senza
[Modelli per l’Australia e l’Europa] ........ da 87,50 a 108,00 MHz
preavviso.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
INFORMAZIONI
attrezzatura e batterie usate
AGGIUNTIVE
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la
Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Italiano
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
23 It
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
necesario.
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa,
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
garantizar una ventilación correcta deberán existir las
de corriente.
siguientes distancias mínimas alrededor de la unidad.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
Arriba: 30 cm
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
Atrás: 20 cm
aparato está averiado.
A los lados: 20 cm
17 Antes de trasladar este aparato, pulse A (alimentación)
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
para poner esta unidad en modo de espera y luego
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
zumbido.
corriente CA.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
de alimentación de la toma de corriente y no utilice el
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
aparato.
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
aparato no ponga:
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
decoloración en la superficie de este aparato.
fuego y similares.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
causar pérdida auditiva.
las personas.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de
usuario y/o dañando el aparato.
espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
ADVERTENCIA
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
personas.
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
NI A LA HUMEDAD.
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
Es necesario pegar esta etiqueta a los productos cuya
propio cable.
cubierta superior pueda estar caliente durante el
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
funcionamiento.
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
i Es
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
MANEJO BÁSICO
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD................ 1
REPRODUCCIÓN................................................12
ACCESORIOS SUMINISTRADOS..................... 1
Reproducción de una fuente .................................... 12
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 2
Uso del temporizador de espera............................... 13
Panel frontal............................................................... 2
SINTONIZACIÓN DE FM/AM ..........................14
Pantalla del panel frontal ........................................... 4
Uso de funciones presintonizadas............................ 14
Panel trasero............................................................... 5
Recibir información de Radio Data System
Mando a distancia...................................................... 6
(Sistema de radiodifusión de datos)
(Solo para el modelo europeo) ............................ 18
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
Uso del mando a distancia ......................................... 8
PREPARACIÓN
MANEJO AVANZADO
CONEXIONES ....................................................... 9
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA
Conexión de los altavoces y los
FUENTE DE ENTRADA .................................19
componentes fuente...............................................9
Elementos del menú Option .................................... 19
Conexión de las antenas de FM y AM..................... 11
Conexión del cable de alimentación........................ 11
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................20
BÁSICO
MANEJO
ESPECIFICACIONES .........................................23
■ Acerca de este manual
• y indica un consejo para su utilización.
• Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento de esta unidad con el mando a distancia suministrado. También puede
usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a distancia.
AVANZADO
MANEJO
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD
Esta unidad permite:
◆
Escuchar emisoras de radio de FM y AM (vea la página 14)
◆ Ahorre energía usando la función AUTO POWER
◆
Utilice el mando a distancia de esta unidad para manejar
STANDBY (vea la página 19)
un reproductor de CD Yamaha (vea la página 7)
INFORMACIÓN
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
ADICIONAL
Verifique que ha recibido los siguientes accesorios.
Mando a distancia
Antenas FM de interior
*
Uno de los anteriores se suministra dependiendo de la zona de compra.
Antena de cuadro de AM
Pilas (x2)
(AA, R6, UM-3)
Español
1 Es
Оглавление
- Integrated Amplifier Receiver Amplificateur Intégré Ampli-Tuner
- INTRODUCTION
- PREPARATION
- BASIC OPERATION
- ADVANCED OPERATION
- ADDITIONAL INFORMATION
- INTRODUCTION
- PRÉPARATION
- OPÉRATIONS DE BASE
- OPÉRATIONS AVANCÉES
- INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
- EINFÜHRUNG
- VORBEREITUNG
- BEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONEN
- ERWEITERTE BEDIENUNG
- ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
- INTRODUKTION
- FÖRBEREDELSE
- GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
- AVANCERAD ANVÄNDNING
- YTTERLIGARE INFORMATION
- INTRODUZIONE
- PREPARATIVI
- FUNZIONAMENTO DI BASE
- FUNZIONAMENTO AVANZATO
- INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
- INTRODUCCIÓN
- PREPARACIÓN
- MANEJO BÁSICO
- MANEJO AVANZADO
- INFORMACIÓN ADICIONAL
- INLEIDING
- VOORBEREIDINGEN
- BASISBEDIENING
- GEAVANCEERDE BEDIENING
- AANVULLENDE INFORMATIE
- ВВЕДЕНИЕ
- ПОДГОТОВКА
- ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ