Yamaha R-S201 Black: INTRODUZIONE
INTRODUZIONE: Yamaha R-S201 Black
INTRODUZIONE
CONTROLLI E FUNZIONI
Pannello anteriore
1 A (accensione)
5 MEMORY
Accende la presente unità o la dispone in modalità
Memorizza la stazione FM/AM corrente come
standby.
preselezione quando TUNER è selezionato come
sorgente in ingresso (vedere a pagina 15).
Nota
6 FM/AM
La presente unità consuma una piccola quantità di energia
anche quando è in modalità standby.
Imposta la banda FM/AM del sintonizzatore su FM o
AM quando TUNER è selezionato come sorgente in
2 FM MODE
ingresso (vedere a pagina 14).
Cambia la modalità di ricezione delle onde radio FM
(stereo o mono) quando si seleziona TUNER come
7 PRESET j / i
sorgente in ingresso (vedere a pagina 14).
Seleziona una stazione FM/AM preselezionata quando
TUNER è selezionato come sorgente in ingresso
3 Sensore del telecomando
(vedere a pagina 16).
Riceve i segnali a infrarossi dal telecomando.
8 TUNING jj / ii
4 Indicatore STANDBY/ON
Seleziona la frequenza di sintonizzazione quando
Indicatore Stato
TUNER è selezionato come sorgente in ingresso
(vedere a pagina 14).
Luce brillante
La presente unità è accesa.
9 Display del pannello anteriore
Luce tenue
La presente unità è in modalità
Mostra le informazioni relative allo stato operativo
“standby”.
della presente unità.
Spento
La presente unità è spenta.
Per spegnere la presente unità,
scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa
elettrica CA a muro.
2 It
CONTROLLI E FUNZIONI
INTRODUZIONE
0 Presa PHONES
B BASS –/+
Invia in uscita il segnale audio alle cuffie per l’ascolto
Aumenta o riduce la risposta alle basse frequenze.
personale.
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB
Nota
C TREBLE –/+
Prima di collegare le cuffie alla presa PHONES, premere
Aumenta o riduce la risposta alle alte frequenze.
SPEAKERS A/B in modo da spegnere gli indicatori SP A/B
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB
(vedere a pagina 4).
D INPUT l / h
A SPEAKERS A/B
Seleziona la sorgente in ingresso che si desidera
A ogni pressione di questi tasti, si attiva o disattiva la
ascoltare.
corrispondente coppia di diffusori collegata ai
E Controllo VOLUME
terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul
Aumenta o riduce il livello di uscita dell’audio.
pannello posteriore (vedere a pagina
12
).
Italiano
3 It
CONTROLLI E FUNZIONI
Display del pannello anteriore
1 Indicatore PRESET
4 Indicatore TUNED
Si illumina quando la presente unità è sintonizzata su
Indicatore Stato
una stazione FM o AM con un segnale forte.
si illumina
Richiamo in corso di una
5 Indicatore SLEEP
stazione radio preselezionata.
Si illumina quando è attivata la funzione del timer di
Ricerca manuale in corso di una
spegnimento (vedere a pagina 13).
stazione FM/AM da registrare
6 Indicatore ST
come preselezione.
Si illumina quando la presente unità è in modalità
lampeggia
Ricerca automatica in corso di
stereo e sta sintonizzando una stazione FM con una
stazioni FM da registrare come
trasmissione stereo.
preselezioni.
7 Indicatori kHz/MHz
2 Indicatore MEMORY
Si illuminano in base alla frequenza della trasmissione
corrente.
Indicatore Stato
kHz: AM
si illumina
La registrazione di una stazione
MHz: FM
FM/AM come preselezione è
8 Display a informazioni multiple
stata completata.
Mostra le informazioni durante la regolazione o la
lampeggia
Ricerca manuale in corso di una
modifica delle impostazioni.
stazione FM/AM da registrare
come preselezione.
Ricerca automatica in corso di
stazioni FM da registrare come
preselezioni.
3 Indicatori SP (SPEAKERS) A/B
Si illuminano in base alla coppia di diffusori
selezionata.
Entrambi gli indicatori si illuminano quando si
selezionano entrambe le coppie di diffusori.
4 It
CONTROLLI E FUNZIONI
Pannello posteriore
INTRODUZIONE
1 Terminali ANTENNA
5 Prese LINE 3
Utilizzati per collegare le antenne FM e AM (vedere a
Prese PB (riproduzione)
pagina 11).
Utilizzate per collegare le prese di uscita audio di un
componente audio.
2 Cavo di alimentazione
Prese REC (registrazione)
Per il collegamento della presente unità a una presa
Utilizzate per collegare le prese di ingresso audio di
elettrica CA (vedere a pagina 11).
un componente audio.
3 Prese CD
6 Terminali SPEAKERS
Utilizzate per collegare un lettore CD (vedere a
Utilizzati per collegare i diffusori (vedere a pagina 9).
pagina 9).
7 VOLTAGE SELECTOR (Solo per il modello
4 Prese LINE 1-2
Generale)
Utilizzate per collegare componenti audio (vedere a
Italiano
pagina 9).
5 It
CONTROLLI E FUNZIONI
Telecomando
4 Tasti di selezione degli ingressi
Selezionano la sorgente in ingresso che si desidera
ascoltare.
y
• I nomi delle sorgenti in ingresso corrispondono ai nomi
delle prese di collegamento sul pannello posteriore.
• Per selezionare TUNER come sorgente in ingresso
utilizzando il telecomando, premere FM o AM.
5 TREBLE –/+
Aumenta o riduce la risposta alle alte frequenze.
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB
6 BASS –/+
Aumenta o riduce la risposta alle basse frequenze.
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB
7 BALANCE L/R
Regola il bilanciamento in uscita dell’audio sui
diffusori di sinistra e di destra per compensare
sbilanciamenti dell’audio.
Intervallo di controllo:
(+20 dB) (al centro) (+20 dB)
Il lato opposto del canale
Il lato opposto del canale
viene silenziato.
viene silenziato.
8 B / C / D / E / ENTER
Seleziona e conferma le voci scelte nel menu delle
opzioni (vedere a pagina 19).
9 MENU
Attiva/disattiva il menu delle opzioni (vedere a
pagina 19).
0 VOLUME +/–
Aumenta o riduce il livello di uscita dell’audio.
A SPEAKERS A/B
A ogni pressione di questi tasti, si attiva o disattiva la
corrispondente coppia di diffusori collegata ai
terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul
■ Controlli in comune
pannello posteriore (vedere a pagina
12
).
Le parti e i controlli seguenti possono essere utilizzati
indipendentemente dalla sorgente in ingresso selezionata.
B DIMMER
Selezionare il livello di luminosità del display del
1 Trasmettitore dei segnali a infrarossi
pannello anteriore tra 3 livelli premendo ripetutamente
Invia i segnali a infrarossi.
questo tasto.
2
A (accensione)
y
Accende la presente unità o la dispone in modalità
• Questa impostazione viene mantenuta anche dopo lo
standby.
spegnimento della presente unità.
• L’impostazione predefinita è la più luminosa.
3 SLEEP
C MUTE
Imposta il timer di spegnimento (vedere a pagina 13).
Silenzia l’emissione dell’audio. Premere di nuovo per
riattivare l’emissione dell’audio al livello di volume
precedente.
6 It
CONTROLLI E FUNZIONI
■ Controlli FM/AM
■ Controlli per lettori CD Yamaha
I tasti seguenti possono essere utilizzati quando si
È possibile utilizzare i tasti seguenti per controllare un
seleziona TUNER come sorgente in ingresso.
lettore CD Yamaha.
INTRODUZIONE
D TUNING jj / ii
E Tasti di controllo per lettori CD Yamaha
Seleziona la frequenza di sintonizzazione (vedere a
s Arresta la riproduzione
pagina 14).
e Mette in pausa la riproduzione
p Avvia la riproduzione
PRESET j / i
DISC SKIP Passa al disco successivo in un lettore
Seleziona una stazione FM/AM preselezionata
multi-CD
(vedere a pagina 16).
b Passa al brano precedente
MEMORY
a Passa al brano successivo
Memorizza la stazione FM/AM corrente come
Espelle il disco
preselezione (vedere a pagina 15).
w Fa tornare indietro velocemente la
riproduzione
INFO
f Fa avanzare velocemente la
Solo per il modello per l’Europa:
riproduzione
Commuta le informazioni visualizzate sul display del
pannello anteriore (vedere a pagina 18).
Nota
Anche quando si utilizza un lettore CD Yamaha, alcuni
componenti e funzioni potrebbero non essere disponibili. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d’uso del
componente utilizzato.
Italiano
7 It
CONTROLLI E FUNZIONI
Uso del telecomando
■ Inserimento delle batterie ■ Raggio d’azione
Puntare il telecomando verso l’apposito sensore sulla
presente unità e restare all’interno del raggio d’azione
indicato di seguito.
Circa
6 m
Batterie AA, R6, UM-3
Telecomando
■ Note sul telecomando e sulle batterie
• L’area tra il telecomando e la presente unità deve essere libera da ostacoli di grandi dimensioni.
• Fare attenzione a non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Fare attenzione a non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o conservare il telecomando nelle seguenti condizioni:
– in ubicazioni con umidità elevata, ad esempio in prossimità di un bagno
– in ubicazioni con temperature elevate, ad esempio in prossimità di un radiatore o una stufa
– in ubicazioni con temperature estremamente basse
– in ubicazioni polverose
• Qualora si noti una diminuzione del raggio d’azione del telecomando, sostituire tutte le batterie.
• Se le batterie si scaricano, rimuoverle immediatamente dal telecomando, onde evitare esplosioni o fuoriuscite di liquido elettrolitico.
• Qualora si rilevino fuoriuscite di liquido dalle batterie, rimuoverle e smaltirle immediatamente, facendo attenzione a non toccare il
materiale fuoriuscito. Qualora il materiale fuoriuscito entri in contatto con la pelle o penetri negli occhi o in bocca, sciacquarlo via
immediatamente e consultare un medico. Pulire accuratamente il vano batterie prima di installarne di nuove.
• Non utilizzare insieme batterie usate e nuove. In caso contrario, è possibile che la durata delle batterie nuove si riduca, o che quelle
usate perdano liquido elettrolitico.
• Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (ad esempio batterie alcaline e al manganese). Batterie apparentemente simili
potrebbero avere caratteristiche tecniche diverse.
• Prima di inserire nuove batterie, pulire accuratamente il vano batterie.
• Smaltire le batterie in conformità alle normative locali vigenti.
• Tenere le batterie in un luogo fuori dalla portata dei bambini.
Le batterie possono essere pericolose, qualora un bambino le metta in bocca.
• Se si prevede di non utilizzare la presente unità per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie dalla presente unità. In
caso contrario, le batterie si scaricheranno, con la possibilità di provocare una perdita di liquido elettrolitico dalle batterie che
potrebbe danneggiare la presente unità.
8 It
Оглавление
- Integrated Amplifier Receiver Amplificateur Intégré Ampli-Tuner
- INTRODUCTION
- PREPARATION
- BASIC OPERATION
- ADVANCED OPERATION
- ADDITIONAL INFORMATION
- INTRODUCTION
- PRÉPARATION
- OPÉRATIONS DE BASE
- OPÉRATIONS AVANCÉES
- INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
- EINFÜHRUNG
- VORBEREITUNG
- BEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONEN
- ERWEITERTE BEDIENUNG
- ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
- INTRODUKTION
- FÖRBEREDELSE
- GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
- AVANCERAD ANVÄNDNING
- YTTERLIGARE INFORMATION
- INTRODUZIONE
- PREPARATIVI
- FUNZIONAMENTO DI BASE
- FUNZIONAMENTO AVANZATO
- INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
- INTRODUCCIÓN
- PREPARACIÓN
- MANEJO BÁSICO
- MANEJO AVANZADO
- INFORMACIÓN ADICIONAL
- INLEIDING
- VOORBEREIDINGEN
- BASISBEDIENING
- GEAVANCEERDE BEDIENING
- AANVULLENDE INFORMATIE
- ВВЕДЕНИЕ
- ПОДГОТОВКА
- ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ