Melissa Espresso/Cappucino 245-027 – страница 2

Melissa

Инструкция к Кофе-Машину Melissa Espresso/Cappucino 245-027

TSK-1817_IM 19/02/04 9:57 Side 21

THE WARRENTY DOES NOT COVER

1. If the above points have not been observed.

2. If the appliance has not been properly

maintained, if force has been used against it

or if it has been damaged in any other way.

3. If the appliance has been repaired or

modified or changed in any way by any

person not properly authorized.

4. For malfunctions which are due to failure in

the mains supply.

Owing to our constant development of our

products on both functionality and design we

reserve the right to change the product without

preceding notice.

Importer:

Adexi Group

We take reservations for printing errors.

21

TSK-1817_IM 19/02/04 9:57 Side 22

DE

Damit Sie möglichst viel Freude an Ihrer

- Sofern eine Verlängerungsschnur

Espressomaschine haben werden, machen Sie

unumgänglich ist, diese umsichtig verlegen.

sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung

Stolpergefahr!

vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

- Sofern der Wasserbehälter der

Wir empfehlen Ihnen außerdem, die

Espressomaschine leer und die

Gebrauchsanweisung aufzuheben. So können Sie

Dampffunktion aktiviert ist, entsteht ein sehr

die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.

lautes, ungewöhnliches Geräusch. In diesem

Fall Gerät sofort abschalten. Wasser

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

einfüllen. Gerät niemals mit leerem

- Die heißen Teile des Geräts niemals

Wasserbehälter arbeiten lassen.

berühren.

- Bei Rauchentwicklung oder Funkenbildung

- Kabel, Stecker oder das Gerät selbst auf

im Gerät ist der Stecker sofort abzuziehen

keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen.

und das Gerät durch einen autorisierten

- Gerät für Kinder unerreichbar aufstellen.

Fachmann reparieren zu lassen.

Kleine Kinder beaufsichtigen, während das

- Bitte beachten Sie, daß der EIN/AUS-

Gerät in Betrieb ist.

Schalter ausgeschaltet sein muß, bevor Sie

- Kabel nicht so über eine Tischkante hängen

den Stecker einstecken.

lassen, daß Kinder es erreichen können.

- Gerät hinten auf dem Küchentisch aufstellen.

- Stecker beim Reinigen abziehen. Stecker

ebenfalls abziehen, wenn das Gerät nicht

benutzt wird.

- Sofern das Kabel, der Stecker oder das

Gerät selbst beschädigt wird, versuchen Sie

bitte nicht, selbst eine Reparatur

vorzunehmen. Lassen Sie das Gerät durch

einen Fachmann reparieren, da

Spezialwerkzeug erforderlich ist.

- Gerät nur in Innenräumen benutzen.

- Achten Sie darauf, daß das Kabel nicht mit

Wärmequellen wie Kochplatten, Kochgeräten

u.a.m. in Berührung kommt, da diese das

Kabel beschädigen können.

- Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,

Öfen, Heizgebläsen o.ä. aufstellen.

- Gerät nur bestimmungsgemäß anwenden.

Nur einschalten, wenn das Gerät mit Wasser

befüllt ist.

- Dieses Gerät ist nur von Erwachsenen zu

bedienen. Kinder nicht mit dem Gerät spielen

lassen.

- Berührung mit kochendem Wasser

vermeiden.

22

TSK-1817_IM 19/02/04 9:57 Side 23

BESCHREIBUNG

ANWENDUNG DER

ESPRESSOMASCHINE

A. Herausnehmbarer Wasserbehälter

B. Wasserstandsanzeige

Espresso

- Gerät auf einer ebenen, festen Oberfläche

C. Dampfdüse

aufstellen. Tropfschale unter dem

D. Aufschäumvorrichtung

abnehmbaren Rost einsetzen. Gerät nur

E. Filterhalter

benutzen, wenn der rutschfeste Rost

F. Filterklemme

angebracht ist.

G. Abnehmbare Tropfschale

- Die abnehmbaren Metallfilter, die im

H. Abnehmbarer Rost

Filterhalter anzubringen sind, lassen sich

I. Wahlschalter

zum Reinigen herausnehmen.

J. EIN/AUS-Anzeige (rot)

- Wasserbehälter herausnehmen und mit

K. EIN/AUS-Schalter

kaltem Wasser befüllen. Bitte achten Sie

L. Temperaturanzeige (orange)

stets darauf, daß sich der Wasserpegel über

der MIN-Anzeige am Wasserbehälter

A

befindet.

K

L

- Wasserbehälter wieder in das Gerät

einsetzen und den Deckel schließen.

H

- EIN/AUS-Schalter in Position ON schieben,

so daß die rote Lampe leuchtet. Die

I

Temperaturanzeige (orangefarbene Lampe)

leuchtet, während das Gerät das Wasser für

J

C

Espresso oder zum Aufschäumen erhitzt.

- Gewünschte Menge Espresso in den

B

gewählten Filter geben. Eventuell den

D

mitgelieferten Meßlöffel benutzen (je nach

persönlichem Geschmack). Es ist wichtig,

daß der Espresso im Filter völlig eben liegt.

G

Glätten Sie das Espressopulver mit dem

E

F

anderen Ende des Meßlöffels. Verwenden

Sie kein gewöhnliches Kaffeepulver, da dies

VOR DEM ERSTGEBRAUCH

nicht den guten Espressogeschmack ergibt.

- Kabel vor der Inbetriebnahme des Geräts

Espresso ist in Supermärkten usw.

voll ausrollen.

erhältlich.

- Zweimal WASSER „brühen", um das Innere

- Filterkante vor dem Befüllen reinigen, damit

des Geräts durchzuspülen, bevor Sie mit

der Filterhalter unter dem Brühkopf festen

dem Gerät Espresso zubereiten. Befolgen

Sitz hat.

Sie einfach die nachstehenden

- Filterklemme durch Zurückschieben in die

Anweisungen ohne Espressopulver.

freie Position bringen.

- Filterhalter mit dem Griff links von der Mitte

unter dem Brühkopf anbringen.

- Filterhalter anheben, in den Brühkopf

einsetzen und Griff nach rechts drehen.

Darauf achten, daß der Filterhalter wie am

Gerät gezeigt in der Position LOCK sitzt.

- Eine oder zwei Tassen unter die beiden

Ausläufe des Filterhalters stellen. Der

23

TSK-1817_IM 19/02/04 9:57 Side 24

Espresso kommt aus beiden Ausläufen

- Beim Aufwärmen von Milch für Café au lait

heraus. Deshalb ist es bei Benutzung nur

soll die Milch nicht aufgeschäumt werden.

einer Tasse wichtig, daß diese groß genug

Die Düse muß deshalb in die Milch getaucht

ist, um Espresso aus beiden Ausläufen

bleiben, bis diese die gewünschte

aufzunehmen.

Temperatur erreicht hat.

- Wenn die Temperaturanzeige (orangefarbene

- Es ist völlig normal, daß die

Lampe) erlischt, ist das Gerät bereit.

Temperaturanzeige während des

- Wahlschalter in Position drehen. Ca. 30

Aufschäumens der Milch wieder aufleuchtet.

Sekunden lang brühen. Kürzere Brühzeit

- Nach beendetem Aufschäumen Wahlschalter

ergibt einen stärkeren Espresso, längere

auf 0 zurückdrehen.

Brühzeit einen milderen.

- Für Cappuccino und Café au lait sind große

- Es kann vorkommen, daß die

Tassen zu verwenden. Für Cappuccino den

Temperaturanzeige während der Zubereitung

Schaum mit einem Löffel o.ä. zurückhalten

wieder aufleuchtet. Dies bedeutet nur, daß

und zunächst die heiße Milch in den

das Gerät mehr Wasser erhitzt.

Espresso gießen. Mit dem Schaum

- Nach beendeter Zubereitung Wahlschalter in

abschließen, um die Haube zu bilden. Für

die Position 0 zurückdrehen.

Café au lait die heiße Milch in den Espresso

gießen.

- Den Filterhalter durch Linksdrehen aus dem

Brühkopf herausnehmen. Vorsicht: Es kann

- Eventuell müssen Sie etwas experimentieren,

sich noch heißes Wasser im Filter befinden.

bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.

- Die Filterklemme über den Filter vorschieben

- Stecker abziehen und Gerät abkühlen lassen,

und das Espressopulver herausklopfen.

bevor es weggeräumt wird.

Vorsicht: Filter und Filterhalter sind heiß.

ENTKALKEN

- Die Teile in heißem Wasser abspülen und

gründlich abtrocknen.

Über einen längeren Zeitraum hinweg lagert sich

Kalk aus dem Wasser im Gerät ab. Zum Lösen

dieses Kalks verwenden Sie bitte Essigsäure

Cappuccino / Café au lait

(niemals Haushaltsessig).

Ein Cappuccino / Café au lait ist ein Espresso mit

- 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem Wasser

heißer Milch. Zur Cappuccino-Zubereitung wird

vermischen.

die Milch zusätzlich aufgeschäumt.

- Mischung in den Wasserbehälter gießen.

Befolgen Sie bitte die vorstehenden Anweisungen

Filterhalter am Brühkopf einsetzen und

zur Espressozubereitung. Im Wasserbehälter muß

Wahlschalter in Position drehen.

Wasser zur Dampferzeugung vorhanden sein.

- Gerät einen Brühzyklus durchlaufen lassen.

- Darauf achten, daß der AUS/EIN-Schalter in

Wahlschalter in Position 0 drehen.

Position ON steht.

- Zum Entfernen der letzten Kalk- und

- Milch (Vollmilch ergibt das beste Ergebnis) in

Essigsäurerückstände ca. 1/4 Liter kaltes

eine kleine Kanne o.ä. füllen. Kanne unter die

Wasser in den Wasserbehälter einfüllen und

Düse halten und Wahlschalter in Position

den Wahlschalter in Position drehen.

drehen.

Wasser durchlaufen lassen.

- Zum Aufschäumen der Milch für einen

- Wie oft die Espressomaschine zu entkalken

Cappuccino ist es wichtig, die Düse in der

ist, hängt von der Einsatzhäufigkeit und vom

Milchoberfläche auf und ab zu bewegen. Die

Kalkgehalt des Wassers ab.

Düse muß auch mehrmals ganz in die Milch

getaucht werden, damit diese ausreichend

heiß wird.

24

TSK-1817_IM 19/02/04 9:57 Side 25

HINWEIS! Das Gerät nur mit kaltem Wasser oder

DIE GARANTIE WIRD HINFÄLLIG

der vorgenannten Essigsäurelösung befüllen. Bei

- falls das Obenstehende nicht beachtet wird;

Mißachtung der vorstehenden

- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

Entkalkungsanweisungen wird die Garantie

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

hinfällig.

Schaden zugefügt worden ist;

- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

REINIGUNG UND WARTUNG

Leitungsnetz entstanden sind;

Es empfiehlt sich, den Filterhalter vom Brühkopf

- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die

abzunehmen, wenn das Gerät nicht in Betrieb

nicht von uns autorisiert sind.

ist. Dadurch wird sichergestellt, daß der

Filterhalter beim Betrieb festen Sitz hat.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von

Funktion und Design unserer Produkte behalten

Stecker abziehen und Espressomaschine

wir uns das Recht zur Änderung des Produkts

abkühlen lassen. Filterhalter, Tropfschale, Rost

ohne vorherige Ankündigung vor.

und Filter können in gewöhnlichem Seifenwasser

abgewaschen werden (nicht in der Spülmaschine

IMPORTEUR:

reinigen).

Adexi Group

Es ist wichtig, die Düse nach jedem Einsatz

Irrtümer und Fehler vorbehalten

gründlich zu reinigen. Es empfiehlt sich, nach

jeder Anwendung einen Zyklus Wasser durch die

Dampfdüse passieren zu lassen, um diese innen

zu reinigen. Dabei eine kleine Kanne unter die

Düse halten, während das Gerät arbeitet.

Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand zur

Reinigung des Düsenausgangs. Befindet sich

eingetrocknete Milch in der Düse, kann diese in

Wasser mit Salzzusatz eingeweicht werden.

Danach die Düse außen mit gewöhnlichem

Spülmittel und einem Tuch reinigen.

Das Gerät selbst kann mit einem leicht feuchten

Tuch abgewischt werden.

Kein Scheuerpulver und keine schleifenden oder

starken Reinigungsmittel verwenden.

Bitte beachten Sie, daß die Dampfdüse bei

Gebrauch heiß wird.

UMWELTTIPS

Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf

seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst

geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei

sind die örtlichen Vorschriften Ihrer

Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten

Fällen können Sie das Produkt bei Ihrer örtlichen

Recyclingstation abgeben.

25

TSK-1817_IM 19/02/04 9:57 Side 26

PL

AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z

- Unikaj kontaktu z goràcà wodà.

Waszego nowego ekspresu do kawy, prosimy

- W razie koniecznoÊci korzystania z

Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi

przed∏u˝acza, zwróç uwag´ w jaki sposób

zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝

umiejscawiasz przed∏u˝acz,aby nie by∏ on

zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby

przyczynà wypadku.

przypomnienia funkcji urzàdzenia w przysz∏oÊci.

- Przy u˝yciu funkcji pary przy pustym

zbiorniku urzàdzenia b´dzie s∏yszalny

WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE

g∏oÊny, charakterystyczny dêwi´k. W takim

BEZPIECZE¡STWA

przypadku wy∏àcz natychmiast urzàdzenie i

- Nie dotykaj nagrzanych powierzchni

nape∏nij je wodà. Nie w∏àczaj urzàdzenia gdy

urzàdzenia.

nie ma w nim wody.

- Przewód elektryczny, wtyczka lub urzàdzenie

- W przypadku powstania iskrzenia lub

nie mo˝e byç zanu˝ane w jakimkolwie p∏ynie.

dymienia wyjmij natychmiast wtyczk´ z

- Urzàdzenie powinno byç niedost´pne dla

gniazdka sieciowego i oddaj urzàdzenie do

dzieci. Podczas pracy urzàdzenia zwróç

punktu serwisowego w celu dokonania

uwag´ na znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.

naprawy.

- Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa∏

- Lampka kontrolna powinna byç wy∏àczona

poza kant sto∏u i w ten sposób by∏ dost´pny

przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka

dla dzieci.

sieciowego.

- Ustawiaj urzàdzenie jak najdalej od kantów

sto∏u.

- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego gdy

nie u˝ywasz urzàdzenia lub przed jego

czyszczeniem.

- Nie u˝ywaj urzàdzenia w przypadku

stwierdzenia uszkodzenia przewodu

elektrycznego/wtyczki lub samego

urzàdzenia. Oddaj urzàdzenie do

najbli˝szego punktu serwisowego albowiem

dla dokonania reperacji konieczne jest u˝ycie

specjalnych narz´dzi.

- U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w

pomieszczeniach zadaszonych.

- Przewód elektryczny nie mo˝e znajdowaç si´

w pobli˝u êróde∏ ciep∏a takich jak np. palniki

gazowe lub elektryczne itp. albowiem mo˝e

on ulec uszkodzeniu.

- Nie umieszczaj samego urzàdzenia w

pobli˝u nagrzanych powierzchni np.

piekarnika itp.

- Nie w∏àczaj urzàdzenia gdy nie ma w nim

wody. Nie wlewaj do urzàdzenia innych

p∏ynów ni˝ zimna woda.

- Urzàdzenie mo˝e byç obs∏ugiwane wy∏àcznie

przez osoby doros∏e.

26

TSK-1817_IM 19/02/04 9:58 Side 27

OPIS BUDOWY

- Filtry metalowe wk∏adane w koszyczek

mogà byç zdejmowane podczas

A. Wyjmowany pojemnik na wod´

czyszczenia.

B. Dysze pary wodnej

- Nape∏nij zdejmowany pojemnik zimnà wodà.

C. Akcesoria do spieniania

Uwa˝aj aby poziom wody by∏ zawsze ponad

D. Koszyczek na filtr

MIN zaznaczonym na pojemniku.

E. Uchwyt filtra

- Ustaw pojemnik z powrotem i przykryj

F. Wyjmowama tacka do skroplin

pokrywà.

G. Wyjmowany ruszt

- Ustaw przycisk kontrolny ON/OFF w pozycji

H. Lampka kontrolna

ON tak aby zapali∏a si´ czerwona lampka

I. Wskaênik ON/OFF (czerwony)

kontrolna. Wskaênik temperatury

J. Przycisk kontrolny ON/OFF

(pomaraƒczowa lampka) zapala si´

K. Wskaênik temperatury ( pomaraƒczowy)

podczas grzania wody do zaparzenia kawy

lub tworzenia piany.

L. FUNKCJA UTRZYMYWANIA CIEP¸A

- Nasyp do wybranego filtra ˝àdanà iloÊç

L

A

espresso (iloÊç jest uzale˝niona od

K

indywidualnego smaku), mo˝esz

wykorzystaç za∏àczonà ∏y˝eczk´ do

H

porcjowania. Espresso powinna byç

równomiernie roz∏o˝ona w filtrze,

I

wykorzystaj ew. do tego celu drugi koniec

miarki do porcjowania. Unikaj u˝ywania

J

C

innej, zwyczajnej kawy poniewa˝ nie daje

ona nale˝ytego smaku espresso. Espresso

B

jest do nabycia w supermarkietach itp.

D

- Pami´taj o oczyszczaniu kantów koszyczka

filtra albowiem zapewni to poprawne jego

umiejscowienie pod g∏owicà zaparzacza.

G

- Ustaw uchwyt filtra w wolnej pozycji poprzez

E

F

popchni´cie uchwytu do ty∏u.

- Ustaw koszyczek filtra pod g∏owicà

PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM

zaparzacza tak aby uchwyt koszyczka

- Podczas u˝ywania urzàdzenia przewód

znajdowa∏ si´ po lewej stronie.

zasilajàcy musi byç ca∏kowicie rozwini´ty.

- UnieÊ koszyczek nieco do góry wstawiajàc

- Dla umycia wewn´trznych cz´Êci

go w g∏owic´ zaparzacza i przesuƒ

urzàdzenia przed u˝ytkowaniem, nale˝y

uchwytem w prawo. Sprawdê czy koszyczek

powtórzyç dwukrotnie cykl parzenia wg.

znajduje si´ w pozycji LOCK pokazanej na

poni˝ej opisanej procedury nie u˝ywajàc

urzàdzeniu.

kawy.

- Ustaw jednà lub dwie fili˝anki pod wylotami

z koszyczka filtra. Espresso b´dzie

U˚YTKOWANIE

wyp∏ywa∏o przez obydwa wyloty, dlatego

Espresso

wa˝nym jest aby w przypadku u˝ycia tylko

- Ustaw urzàdzenie na p∏askiej powierzchni.

jednej fili˝anki by∏a ona wystarczajàco

Ustaw tack´ pod rusztem. Ruszt musi

szeroka.

zawsze znajdowaç si´ na przeznaczonym

- Maszyna jest gotowa do zaparzania w

mu miejscu podczas korzystania z

momencie zgaÊni´cia lampki wskaênika

urzàdzenia.

temperatury (lampka pomaraƒczowa).

27

TSK-1817_IM 19/02/04 9:58 Side 28

- Dla utworzenia piany z mleka do Cappuccino

- Przekr´ç pokr´t∏o kontrolne do pozycji .

wa˝nym jest aby dysza na przemian

Zaparzaj przez ok. 30 sekund. Espresso jest

znajdowa∏a si´ zarówno nad jak i pod

tym mocniejsz im krótszy jest czas jego

powierzchnià mleka. Dysz´ nale˝y równie˝

zaparzania.

zanu˝aç g∏´biej dla ogrzania mleka.

- Podczas parzenia mo˝e ponownie zapaliç

- Przy ogrzewaniu mleka do Café au lait mleko

si´ lampka wskaênika temperatury, oznacza

nie jest spieniane dlatego te˝ dysza powinna

to i˝ maszyna podgrzewa wi´cej wody.

byç zanu˝ona w mleku do momentu a˝

- Po zakoƒczeniu parzenia przekr´ç pokr´t∏o

mleko uzyska ˝àdanà temperatur´.

kontrolne do pozycji 0.

- Lampka wskaênika temperatury zapali si´

- Wyjmij koszyczek filtra przesuwajàc jego

ponownie podczas tworzenia piany, co jest

uchwyt w lewo. Uwa˝aj poniewa˝ w filtrze

zjawiskiem normalnym.

mo˝e w dalszym ciàgu znajdowaç si´ goràca

- Po zakoƒczeniu procesu tworzenia piany

woda.

przekr´ç pokr´t∏o kontrolne do pozycji 0.

- Przesuƒ uchwyt filtra do góry i usuƒ zu˝yte

- U˝ywaj du˝ych fili˝anek do Cappuccino/

espresso. Uwa˝aj poniewa˝ filtr oraz

Café au lait. Przygotowujàc Cappuccino wlej

koszyczek mogà byç goràce.

najpierw do espresso podgrzane mleko

- Sp∏ucz filtr i koszyczek w ciep∏ej wodzie i

zatrzymujàc ∏y˝kà powsta∏à pian´. Na koniec

wytrzyj dok∏adnie.

wlej pian´. Przygotowujàc Café au lait wlej

goràce mleko bezpoÊrednio do espresso.

Cappuccino / Café au lait

- Nie zra˝aj si´ je˝eli nie osiàgniesz

Cappuccino / Café au lait jest robione na bazie

oczekiwanych rezultatów od razu, dobra

espresso z dodatkiem odpowiednio spienionego

Cappuccino/ Café au lait wymaga nieco

goràcego mleka / goràcego mleka.

rutyny.

FUNKCJA UTRZYMYWANIA CIEP¸A

- Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i

pozostaw urzàdzenie do wystygni´cia zanim

Ekspres ciÊnieniowy do kawy jest wyposa˝ony w

odstawisz je do miejsca przechowywania.

wierzchnià p∏ytk´ przeznaczonà do utrzymywania

temperatury fili˝anek. Przed przystàpieniem do

USUWANIE OSADU WAPIENNEGO

parzenia kawy nale˝y ustawiç fili˝anki na p∏ytce.

Ze wzgl´du na zawartoÊç wapnia w wodzie mo˝e

W ten sposób zostanà one nieco ogrzane co

mieç miejsce odk∏adanie si´ osadu wapiennego w

spowoduje zmniejszenie utraty ciep∏a parzonej

urzàdzeniu.

kawy, które ma miejsce w przypadku parzenia

Powstajàcy osad wapienny mo˝na usunàç przy

kawy do zimnych fili˝anek.

u˝yciu kwasu octowego (nie u˝ywaj octu

spo˝ywczego).

Przygotuj espresso wed∏ug wy˝ej opisanej

- Wymieszaj 1 dl. kwasu octowego z 3 dl.

instrukcji, pami´taj, ˝e w pojemniku musi

zimnej wody.

znajdowaç si´ woda do wytworzenia pary wodnej.

- Ustaw przycisk ON/OFF w pozycji ON.

- Wlej roztwór do pojemnika na wod´,

zamontuj koszyczek filtra na g∏owicy

- Wlej mleko (u˝ywaj zawsze mleka

zaparzacza i przekr´ç pokr´t∏o kontrolne

pe∏not∏ustego bo jest ono najlepsze do tego

ON/OFF do pozycji .

celu) do ma∏ego dzbanka lub kubka itp.

Podstaw dzbanek pod dyszà i przekr´ç

- Odczekaj a˝ przebiegnie ca∏y cykl parzenia

pokr´t∏em kontrolnym do pozycji .

po czym przekr´ç pokr´t∏o kontrolne do

pozycji 0.

- Dla usuni´cia pozosta∏oÊci osadu jak i

resztek roztworu kwasu octowego wlej 2,5 dl.

zimnej wody do pojemnika, ustaw pokr´t∏o

28

TSK-1817_IM 19/02/04 9:58 Side 29

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA

kontrolne ON/OFF w pozycji i pozwól

NATURALNEGO

wodzie przecieknàç przez urzàdzenie.

Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie

- Cz´stotliwoÊç usuwania osadu wapiennego

nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w

jest uzale˝niona od cz´stotliwoÊci u˝ywania

sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska

urzàdzenia oraz zawartoÊci wapnia w

naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y

wodzie.

pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie

Uwaga! Wlewaj do urzàdzenia jedynie zimnà

obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do

wod´ lub wy˝ej wymieniony roztwór kwasu

najbli˝szej stacji utylizacji odpadów.

octowego przy usuwaniu osadu wapiennego. W

przypadku nie przestrzegania wy˝ej opisanej

GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W

procedury usuwania osadu wapiennego

PRZYPADKU:

gwarancja zostanie uniewa˝niona.

1. JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o

KONSERWACJA

przestrzegane.

2. JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie

Zaleca si´ aby koszyczek filtra nie by∏

u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia

umocowany na g∏owicy gdy urzàdzenie nie jest

mechaniczne.

u˝ytkowane.

3. JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy

Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i

urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.

pozostaw urzàdzenie do wystygni´cia.Koszyczek

4. JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku

filtra, tack´ do skroplin, ruszt oraz filtry umyj w

uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.

wodzie z dodatkiem myd∏a, Êrodka do zmywania

naczyƒ (cz´Êci tych nie nale˝y zmywaç w

W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych

zmywarce do naczyƒ).

produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i

projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian

WyczyÊç dok∏adnie dysze po ka˝dorazowym ich

w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.

u˝ytkowaniu. Zaleca si´ aby po ka˝dym

u˝ytkowaniu dla wyczyszczenia dyszy w Êrodku

Importer

powtórzyç cykl spieniania. Pami´taj o

Adexi Group

podstawieniu dzbanka pod dyszà podczas pracy

urzàdzenia.

Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku

Gumowy kapturek mo˝na zdejmowaç i myç pod

ciep∏à bierzàcà wodà.

U˝yj zaostrzonego przedmiotu dla

wyczyszczenia wlotu dyszy. W przypadku

zaschni´cia mleka w dyszy nale˝y zamoczyç jà

w wodzie z dodatkiem soli. Od zewnàtrz umyj

dysz´ wodà z ew. dodatkiem Êrodka do

zmywania naczyƒ.

Samo urzàdzenie wytrzyj lekko wilgotnà

szmatkà.

Nie u˝ywaj tràcych, Êcierajàcych Êrodków

czyszczàcych.

Pami´taj i˝ dysza pary wodnej jest goràca

podczas u˝ytkowania.

29

TSK-1817_IM 19/02/04 9:58 Side 30

RU

Производитель и импортёр не несут

пользоваться удлинителем, тщательно

ответственности за возможные опечатки в

продумайте, где разместить удлинитель,

тексте.

так, чтобы не споткнуться об него.

Перед первым использованием прочтите,

- Если функция пара находится во

пожалуйста, внимательно руководство по

включеном состоянии с пустой емкостью

эксплуатации и ознакомьтесь с Вашим новым

для воды, Вы услышите очень громкий,

аппаратом для изготовления эспрессо.

нетипичный звук. В таком случае

Рекомендуем Вам сохранить настоящее

немедленно выключите аппарат и

руководство по эксплуатации на случай, если

налейте воду. Никогда не оставляйте

Вам когда-нибудь в будущем понадобится

функцию пара включенной без воды.

освежить в памяти функции аппарата.

- Если Вы заметите, что из аппарата идет

дым или вылетают искры, немедленно

ОБЫЧНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

выньте вилку из розетки и обратитесь к

- Никогда не притрагивайтесь к горячим

соответствующему специалисту по

частям аппарата.

ремонту.

- Никогда не погружайте провод, вилку или

- Контрольная лампочка должна всегда

сам аппарат в какую-либо жидкость.

быть выключена перед тем, как

- Не оставляйте детей без присмотра, когда

вставлять вилку в розетку.

они находятся рядом с работающим

аппаратом, размещайте аппарат в месте,

недосягаемом для детей.

- Размещайте аппарат в самой задней

части стола.

- Всегда вынимайте вилку из розетки перед

чисткой аппарата и когда вы им не

пользуетесь.

- В случае повреждения электропровода,

вилки или самого аппарата, не пытайтесь

самостоятельно отремонтировать его,

обратитесь к соответствующему

специалисту по ремонту, так как в этом

случае требуются специальные

инструменты.

- Пользуйтесь аппаратом только внутри

помещения.

- Не допускайте, чтобы электропровод

соприкасался с горячими поверхностями,

кипятильниками и т.п., так как это может

привести к повреждению

электропровода.

- Не размещайте аппарат вблизи

источников тепла: печей, тепловых

установок и т.п.

- Запрещается использовать аппарат не по

его прямому назначению или включать

его без воды.

- Избегайте соприкосновения с кипящей

водой.

- Если Вам абсолютно необходимо

30

TSK-1817_IM 19/02/04 9:58 Side 31

ОБЗОР ФУНКЦИЙ

установленной нескользящей решеткой.

А. Съемная емкость для воды

- При чистке вы можете вынуть съемные

металлические фильтры, которые

Б. Кран для вывода пара

должны обычно находиться в держателе

В. Трубка для пены

для фильтра.

Д. Держатель фильтра

- Снимите с аппарата емкость для воды и

Е. Зажимы для фильтра

наполните холодной водой. Всегда

Ж. Съемный поддон

проверяйте, чтобы уровень воды был

З. Съемная решетка

выше находящейся на емкости отметки

И. Контрольный диск

МИН.

К . Индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. (красный)

- Установите емкость обратно в аппарат и

Л. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.

закройте крышку.

М. Индикатор температуры (оранжевый)

- Установите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. в

положение ВКЛ. При этом должна

L. ФУНКЦИЯ НАГРЕВАНИЯ ЧАШКИ

загореться красная лампочка.

L

A

Индикатор температуры (оранжевая

М

лампа) светиться тогда, когда аппарат

согревает воду для варки или пены.

- Наполните выбранный фильтр

И

желаемым количеством порошка-

К

эспрессою Для этого можете

воспользоваться прилагаемой мерной

ложкой (в зависимости от

Л

В

индивидуального вкуса). Порошок

эспрессо должен наполнять фильтр

Б

очень равномерно, поверхность

Д

обязательно должна быть гладкой. Для

разравнивания пользуйтесь другим

концом мерной ложки. Не пользуйтесь

обычным растворимым кофе, так как в

З

таком случае кофе не будет иметь вкус

E

Ж

настоящего эспрессо. Порошок-эспрессо

ПЕРЕД ТЕМ, КАК НАЧАТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ

можно купить в больших магазинах

АППАРАТОМ В ПЕРВЫЙ РАЗ

продтоваров и т.п.

- Не забудьте очистить край фильтра

- Перед тем, как начать пользоваться

перед наполнением, так как только в

аппаратом для варки эспрессо,

таком случае фильтр будет надежно

распрямите электропровод на всю его

держаться под варящей головкой.

длину.

- Установите зажим фильтра в положение

- Для того, чтобы ополоснуть аппарат

съема. Для этого подвиньте зажим в

изнутри, “сварите“ два раза простую

заднее положение.

ВОДУ перед тем, как приступить к варке

эспрессо. Следуйте приведенным ниже

- Установите держатель фильтра под

инструкциям, только не закладывайте

варящей головкой так, чтобы ручка

порошка для эспрессо.

указывала влево от середины.

- Поднимите держатель фильтра и

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ ДЛЯ

установите его в варящую головку, затем

ИЗГОТОВЛЕНИЯ ЭСПРЕССО

поверните ручку направо. Убедитесь, что

держатель фильтра находиться в

Кофе эспрессо

положении “ЗАКРЫТ“, как указано на

- Поставьте аппарат на твердую

аппарате.

горизонтальную поверхность. Установите

поддон для капель под съемную

- Поставьте одну или две чашки под два

решетку. Пользуйтесь аппаратом лишь с

носика для подачи кофе. Эспрессо

31

TSK-1817_IM 19/02/04 9:58 Side 32

вытекает из обоих носиков, поэтому, если

кафе оле будут вкуснее, если Вы

Вы пользуетесь только одной чашкой, она

воспользуетесь более жирным молоком

должна быть достаточно большой и

(напр. 3,5%). Держите кувшинчик под

широкой, чтобы вместить эспрессо из

краном для вывода пара так,чтобы

обоих носиков.

трубка была в кувшине, и поверните

- Когда индикатор температуры (оранжевая

контрольный диск в положение .

лампочка) погаснет, аппарат готов к

- Для получения молочной пены для

варке.

капучино Вы должны непременно

- Поверните контрольный диск в

покачивать трубку взад и вперед по

положение . Варите прибл. 30

поверхности молока, а также опускать

секунд. Чем короче время варки, тем

вниз, на дно кувшина, иначе молоко не

крепче получается эспрессо, а чем

прогреется.

длиннее время варки, тем мягче оно

- При нагревании молока для кафе оле

будет на вкус.

молоко не надо взбивать, поэтому трубка

- Не беспокойтесь, если индикатор

должна находиться в молоке, пока оно не

температуры вновь зажжется во время

нагреется до требуемой температуры.

варки. Это значит, что аппарат

- Во время взбивания индикатор

подогревает дополнительную воду.

температуры включается, это

- После окончания варки поверните

совершенно нормально.

контрольный диск обратно на 0.

- По окончании взбивания поверните

- Выньте держатель фильтра из сварочной

контрольный диск обратно на 0.

головки, поворачвая его влево. Делайте

- Для приготовления капучино и кафе оле

это осторожно, так как в фильтре еще

Вам потребуются большие чашки. При

могут быть остатки горячей воды.

приготовлении капучино налейте в

- Подвиньте зажим фильтра так, чтобы он

эспрессо сперва горячее молоко,

оказался над фильтром и выстучите

придерживая пену ложкой или чем-нибудь

порошок эспрессо. Будьте осторожны, так

подобным, а пену влейте в самом конце,

как фильтр и держатель фильтра еще

тогда она образует своеобразный “холм“.

горячие.

При приготовлении кафе оле налейте

горячее молоко прямо в эспрессо.

- Сполосните фильтр и держатель в теплой

воде и вытрите тщательно.

- В большинстве случаев сначала

результат будет не совсем

ФУНКЦИЯ НАГРЕВАНИЯ ЧАШКИ

удовлетворительным. Настройтесь на то,

что Вам придется немного

Данный аппарат для приготовлния эспрссо

потренироваться.

снабжн пластиной для нагрвания чашк. Если

- Перед тем, как убирать аппарат, выньте

ставить прд варкой коф чашку на эту

вилку из розетки и остудите его.

пластинку, она нагрются слгка, и коф будт

горяч, чм при использовании холодной чашки.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

Кофе капучино/кафе оле, “легкий кофе“.

Так как в воде есть известь, через некоторое

Капучино/кафе оле - это всего лишь эспрессо

время эксплуатации аппарата для

либо со взбитым/горячим молоком, либо

приготовления эспрессо внутри него

просто с горячим молоком.

осаждается известковый налёт.

Этот налёт растворяется при помощи

Следуйте приведенным выше указаниям для

смешанной с водой уксусной кислоты (никогда

изготовления эспрессо. Не забывайте, что в

не пользуйтесь бытовым уксусом).

емкости должна быть вода для того, чтобы

- Смешайте 1 децилитр уксусной кислоты с

делать пар.

3 децилитрами холодной воды.

- Не забывайте, что кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.

- Залейте раствор в емкость для воды.

должна быть в положении ВКЛ.

Включите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. и дайте

- Наполните небольшой кувшин или что-

аппарату нагреться, как обычно.

либо подобное молоком. Капучино или

Установите держатель фильтра на

32

TSK-1817_IM 19/02/04 9:58 Side 33

варящую головку и поверните

Не забывайте, что кран для вывода пара

контрольный диск в положение .

нагревается во время работы.

- Дайте аппарату проделать весь процесс

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ

варки. Затем поверните контрольный

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

диск в положение 0.

- Для удаления остатков накипи и

Любой вышедший из строя и не подлежащий

уксусной кислоты 2 1/2 децилитра

ремонту электроприбор должен быть

холодной воды и поверните контрольный

утилизован с минимальным ущербом для

диск в положение . Пропустите воду

окружающей среды. Прибор должен быть

через аппарат.

утилизован в соответствии с местными

правилами, принятыми в Вашем

- Частота удаления накипи зависит от

муниципалитете; в большинстве случаев Вы

того, насколько часто Вы пользуетесь

можете сдать его в местный центр по

аппаратом и сколько извести в воде в

утилизации.

том месте, где Вы находитесь.

ВНИМАНИЕ! В аппарат для приготовления

ГА РАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ

эспрессо можно заливать только холодную

СИЛУ В СЛУЧАЕ:

воду или описанный выше раствор уксусной

1. Невыполнения требований настоящей

кислоты. При удалении накипи, отличном от

инструкции.

приведенного выше, гарантийные

обязательства теряют силу.

2. Если прибор не хранился надлежащим

образом, если по отношению к нему

ОЧИСТКА И УХОД ЗА АППАРАТОМ

применялась сила или если он был

повреждён иным образом.

Рекомендуем снимать держатель фильтра,

когда Вы не пользуетесь аппаратом, тогда он

3. Неавторизованного вскрытия изделия.

будет потом держаться надежнее, когда Вы

4. Выхода из строя изделия в результате

снова захотите воспользоваться аппаратом.

сбоев в электрической сети.

Выньте вилку из розетки и остудите аппарат.

Постоянно совершенствуя наши изделия в

Держатель фильтра, поддон, решетку и

области дизайна и конструкции, мы

фильтры можно мыть в обычном растворе

оставляем за собой право изменения наших

мыла (мыть в посудомоечной машине

изделий без предупреждения.

запрещается).

Импортер не несет ответственности за

Важно тщательно очистить трубку для пены

возможные опечатки.

после каждого использования. Рекомендуем

Вам после каждого использования аппарата

Импортёр

пропустить воду через кран для пара, чтобы

Adexi Group

очистить его изнутри. Не забывайте держать

небольшой кувшин под трубкой во время

Производитель и импортёр не несут

работы аппарата.

ответственности за возможные опечатки в

Резиновый колпачок можно снять и промыть

тексте.

под теплой водой.

Для чистки кончика трубки воспользуйтесь

каким-либо острым предметом. Если молоко

не смывается, оставьте трубку отмокать в

воде, в которую добавлена соль. Затем

помойте трубку снаружи мягкой тряпкой

обычным средством для мытья посуды.

Сам аппарат можете протереть слегка

влажной тряпкой.

Никогда не пользуйтесь чистящими

порошками, сильнодействующими или

абразивными средствами чистки.

33