Festool DF 700 EQ: POZOR
POZOR: Festool DF 700 EQ

DF 700 EQ
83
CZ
Konstantní otáčky
Otáčky motoru jsou elektronicky udržovány na kon-
stantní hodnotě. Tím je i při zatížení dosaženo rov-
noměrné rychlosti řezu.
Teplotní pojistka
Při příliš vysoké teplotě motoru se omezí přívod
proudu a otáčky. Nářadí běží jen s omezeným výko-
nem, aby bylo zajištěno rychlé vychladnutí pomocí
větrání motoru. Pokud přehřátí přetrvává, nářadí se
cca po 40 sekundách zcela vypne. Znovu ho lze za-
pnout až po vychladnutí motoru.
Ochrana proti opětovnému spuštění
Vestavěná ochrana proti opětovnému spuštění za-
braňuje tomu, aby se nářadí ve stavu trvalého pro-
vozu po přerušení přívodu proudu samo zapnulo.
Nářadí musí být v takovém případě nejdříve vypnuto
a potom opět zapnuto.
7.2
Výměna nástroje
Vyjmutí nástroje
Pomocí stranového klíče (vel. 12)
[3-3]
, který je
součástí dodávky, nazdvihněte odblokování spo-
jení
[3-2]
tak, aby slyšitelně vyskočilo.
Odpojte od sebe motorovou jednotku
[3-5]
a vodicí stojánek
[3-4]
.
Přidržte stisknutou aretaci vřetena
[4-1]
.
Pomocí stranového klíče
[4-3]
povolte frézu
a vyjměte ji
[4-2]
.
Uvolněte aretaci vřetena
[4-1]
.
Nasazení nástroje
Přidržte stisknutou aretaci vřetena
[4-1]
.
Stranovým klíčem
[4-2]
našroubujte frézu
[4-3]
.
Uvolněte aretaci vřetena
[4-1]
.
Na motorovou jednotku
[3-5]
nasuňte vodicí sto-
jánek
[3-4]
, až slyšitelně zaskočí.
7.3
Nastavení hloubky frézování
Stiskněte jedno nebo obě aretační tlačítka
[1-8]
.
Nastavte jezdec pro nastavení hloubky frézování
[1-7]
na požadovanou hloubku frézování (15 - 70
mm).
Uvolněte aretační tlačítka
[1-8]
.
Zkontrolujte, zda jezdec
[1-7]
zaskočil.
Pomocí dvou vyznačovačů
[1-9]
můžete vyznačit
dvě hloubky frézování a jednoduše mezi nimi
přecházet pomocí jezdce
[1-7]
(např.
u asymetrického členění hloubek otvorů pro ko-
líky DOMINO).
7.4
Nastavení výšky frézování
Polohu zajišťovacích páček
[1-12]
a
[1-14]
lze
nastavit nazdvihnutím. Ve vytaženém stavu by
neměly přesahovat přes dosedací plochu.
a) Jezdcem předvolby
Povolte zajišťovací páčku pro nastavení výšky
frézování
[5-1]
.
Přídavnou rukojetí
[5-2]
nazdvihněte přední díl
vodicího stojánku.
Jezdcem předvolby
[5-6]
nastavte požadovanou
výšku frézování
h
(10 mm; 15 mm; 20 mm;
25 mm; 30 mm; 40 mm).
Přední díl vodicího stojánku zatlačte až na doraz
dolů.
Zatáhněte zajišťovací páčku
[5-1]
.
b) Volně nastavitelná
Povolte zajišťovací páčku pro nastavení výšky
frézování
[5-1]
.
Přídavnou rukojetí
[5-2]
nazdvihněte přední díl
vodicího stojánku.
Posuňte jezdec předvolby [5-6] až na doraz ve
směru k motorové jednotce.
Posunováním předního dílu vodicího stojánku ve
svislém směru nastavte požadovanou výšku fré-
zování
h
podle stupnice
[5-3]
.
Zatáhněte zajišťovací páčku
[5-1]
.
7.5
Nastavení úhlu frézování
Povolte zajišťovací páčku pro nastavení úhlu
[5-
4]
.
Nastavte požadovaný úhel:
POZOR
Horký a ostrý nástroj
Nebezpečí poranění
Noste ochranné rukavice.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Před upnutím nové frézy se ujistěte, že nářadí,
vodicí stojánek a vedení
[3-1]
jsou čistá.
Příp. nečistoty odstraňte.
Upínejte jen ostré, nepoškozené a čisté nástroje.
VAROVÁNÍ
Fréza může vyjet na zadní straně obrobku.
Nebezpečí poranění
Hloubku frézování nastavujte tak, aby byla mini-
málně o 5 mm menší než tloušťka obrobku.
Оглавление
- 5-4 5-5 5-3 5-6 h
- Originalbetriebsanleitung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 9 Wartung und Pflege
- 10 Fehlerbehebung 11 Zubehör
- Original operating manual
- 6 Operation
- CAUTION
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Accessories
- Notice d'utilisation d'origine
- 5 Consignes de sécurité
- 7 Réglages
- AVERTISSEMENT
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Accessoires
- Manual de instrucciones original
- 5 Indicaciones de seguridad
- 7 Ajustes
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 10 Reparación de averías 11 Accesorios
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 7 Impostazioni
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 10 Eliminazione di difetti 11 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Foutoplossing 11 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 6 Driftstart
- OBSERVER
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 6 Käyttöönotto
- HUOMIO
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning
- 6 Ibrugtagning
- FORSIGTIG
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Tilbehør
- Originalbruksanvisning
- 6 Igangsetting
- FORSIKTIG
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Tilbehør
- Manual de instruções original
- 5 Indicações de segurança
- 7 Ajustes
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 10 Eliminação de defeitos 11 Acessórios
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Предупреждение
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Оснастка
- Originální návod k použití
- 6 Uvedení do provozu
- POZOR
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 7 Ustawienia
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 10 Usuwanie usterek 11 Wyposażenie
- 12 Środowisko
- 7-2 7-3 7-4 7-5 7-1
- 8-1 8-2 8-3