Festool DF 700 EQ: 6 Ibrugtagning
6 Ibrugtagning: Festool DF 700 EQ

DF 700 EQ
57
DK
5.2
Maskinspecifikke sikkerhedsanvisnin-
ger
–
Hold kun el-værktøjet i de isolerede greb, da
fræseren kan komme i kontakt med maskinled-
ningen.
Berøring af spændingsførende ledninger
kan også sætte metaldele under spænding og
medføre elektrisk stød.
–
Det benyttede værktøj skal mindst være bereg-
net til det omdrejningstal, der er anført på el-
værktøjet.
Værktøj, der kører med for høje om-
drejninger, kan gå i stykker og forårsage kvæ-
stelser.
–
Maskinen må kun anvendes med en monteret
føringsramme.
Føringsrammen beskytter bru-
geren mod afbrækkede dele fra fræseren og mod
utilsigtet kontakt med fræseren.
–
På el-værktøjet må der kun monteres de af Fe-
stool hertil udbudte fræsere.
Det er forbudt at
anvende andre fræsere, da det øger risikoen for
kvæstelser.
–
Der må ikke arbejdes med stumpe eller beska-
digede fræsere.
Stumpe eller beskadigede fræ-
sere kan få en til at miste kontrollen over el-
værktøjet.
–
Fræserne må kun slibes to gange.
Slebne fræ-
sere kan forringe fræseresultatets nøjagtighed.
–
Når motorenheden slippes, skal den fjedre til-
bage, så fræseren er fuldstændigt dækket af
beskyttelsesafskærmningen.
Hvis dette ikke
sker, skal el-værktøjet omgående slukkes, hvor-
efter det skal repareres, før det igen tages i brug.
5.3
Emissionsværdier
De målte værdier iht. EN 60745 ligger typisk på:
Vibrationsemission a
h
(vektorsum fra tre retninger)
og usikkerhed K målt iht. EN 60745:
De angivne emissionsværdier (vibration, støj)
– bruges til sammenligning af maskiner,
– men kan også bruges til en foreløbig bedømmel-
se af vibrations- og støjbelastningen ved brug.
– repræsenterer de vigtigste anvendelsesformål
for elværktøjet.
En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre
indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedlige-
holdelse. Vær opmærksom på maskinens tom-
gangs- og stilstandstider!
6 Ibrugtagning
Sluk altid maskinen før tilslutning og afbry-
delse af netledningen!
For tilslutning og frakobling af netkablet
[1-17]
se
figur
[2]
.
Kontakten
[1-4]
fungerer som tænd/sluk-knap (I =
TIL, 0 = FRA).
Fjern beskyttelsesfolien fra undersiden af fø-
ringsrammen før den første ibrugtagning
[3-4]
.
Fjern transportsikringen
[1-18]
.
7 Indstillinger
7.1
Electronic
Maskinen er forsynet med en helperiodeelektronik
med følgende egenskaber:
Blød opstart
Den elektronisk styrede softstart sørger for, at ma-
skinen starter uden ryk.
Konstant omdrejningstal
Motorens omdrejningstal holdes konstant ved
hjælp af elektronikken. Derved holdes en jævn
skærehastighed også under belastning.
Temperatursikring
Ved for høj motortemperatur reduceres strømtil-
førsel og omdrejningstal. Maskinen drives nu kun
Lydtrykniveau
L
PA
= 83 dB(A)
Lydeffekt
L
WA
= 94 dB(A)
Usikkerhed
K = 3 dB
FORSIGTIG
Støj, der opstår ved arbejdet
Beskadigelse af hørelsen
Brug høreværn!
Håndgreb
a
h
< 2,5 m/s
2
Usikkerhed
K = 1,5 m/s
2
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens!
Fare for ulykke
Forsyningsspændingen og strømkildens fre-
kvens skal stemme overens med angivelserne
på typeskiltet.
I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma-
skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før ar-
bejde på maskinen!
Оглавление
- 5-4 5-5 5-3 5-6 h
- Originalbetriebsanleitung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 9 Wartung und Pflege
- 10 Fehlerbehebung 11 Zubehör
- Original operating manual
- 6 Operation
- CAUTION
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Accessories
- Notice d'utilisation d'origine
- 5 Consignes de sécurité
- 7 Réglages
- AVERTISSEMENT
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Accessoires
- Manual de instrucciones original
- 5 Indicaciones de seguridad
- 7 Ajustes
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 10 Reparación de averías 11 Accesorios
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 7 Impostazioni
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 10 Eliminazione di difetti 11 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Foutoplossing 11 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 6 Driftstart
- OBSERVER
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 6 Käyttöönotto
- HUOMIO
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning
- 6 Ibrugtagning
- FORSIGTIG
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Tilbehør
- Originalbruksanvisning
- 6 Igangsetting
- FORSIKTIG
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Tilbehør
- Manual de instruções original
- 5 Indicações de segurança
- 7 Ajustes
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 10 Eliminação de defeitos 11 Acessórios
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Предупреждение
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Оснастка
- Originální návod k použití
- 6 Uvedení do provozu
- POZOR
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 7 Ustawienia
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 10 Usuwanie usterek 11 Wyposażenie
- 12 Środowisko
- 7-2 7-3 7-4 7-5 7-1
- 8-1 8-2 8-3