Festool DF 700 EQ: 5 Indicações de segurança
5 Indicações de segurança: Festool DF 700 EQ

DF 700 EQ
69
P
5 Indicações de segurança
5.1
Instruções gerais de segurança
Advertência! Leia todas as indicações de se-
gurança e instruções.
A não observação das
indicações de segurança e instruções pode dar
origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou a fe-
rimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instru-
ções para futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indicação
de segurança refere-se a ferramentas eléctricas utili-
zadas com ligação à rede (com cabo de rede) e com
acumulador (sem cabo de rede).
5.2
Instruções de segurança específicas da
máquina
–
Segure a ferramenta eléctrica apenas pelos pu-
nhos isolados, pois a fresa pode atingir o próprio
cabo de rede.
O contacto com uma linha condutora
de corrente também pode colocar as peças metáli-
cas da ferramenta sob tensão e conduzir a um cho-
que eléctrico.
–
Os acessórios devem estar concebidos, pelo me-
nos, para o número de rotações indicado na ferra-
menta eléctrica.
Acessórios a trabalhar com sobre-
rotações podem ser projectados, causando feri-
mentos.
–
Utilize a ferramenta apenas com a estrutura guia
montada.
A estrutura guia protege o utilizador de
componentes partidos da fresa e de um contacto
inadvertido com a fresa.
–
Na ferramenta eléctrica só podem ser montadas
fresas disponibilizadas para o efeito pela Festool.
Devido ao elevado perigo de ferimentos é proibida a
utilização de outras fresas.
–
Não trabalhe com fresas obtusas ou danificadas.
As fresas obtusas ou danificadas podem provocar a
perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
–
Não reafie as fresas mais do que duas vezes.
Fre-
sas reafiadas podem influenciar a precisão do re-
sultado de fresagem.
–
Ao soltar a unidade do motor, esta deve deslocar-
se para trás por força elástica, de modo a que a
fresa desapareça totalmente na cobertura de pro-
tecção.
Se tal não suceder, desligue imediatamente
a ferramenta eléctrica e mande-a reparar antes de
a voltar a utilizar.
5.3
Valores de emissão
Os valores determinados de acordo com a NE 60745
são tipicamente:
Nível de emissão de vibrações a
h
(soma vectorial em
três direcções) e incerteza K determinados de acordo
com a norma NE 60745:
Os valores de emissão indicados (vibração, ruído)
– servem de comparativo de ferramentas,
– são também adequados para uma avaliação provi-
sória do coeficiente de vibrações e do nível de ruído
durante a aplicação,
– representam as aplicações principais da ferramen-
ta eléctrica.
Aumento possível no caso de outras aplicações, com
outras ferramentas de trabalho ou manutenção insu-
ficiente. Observar os tempos de trabalho em vazio e de
paragem da ferramenta!
6 Colocação em funcionamento
Desligar sempre a máquina antes de conectar
e soltar o cabo de ligação à rede!
Para ligar e desligar o cabo de conexão à rede
[1-17]
veja ilustração
[2]
.
O interruptor
[1-4]
funciona como interruptor de acti-
vação/desactivação (I = LIGAR, 0 = DESLIGAR).
Antes da primeira colocação em funcionamento,
retire a película protectora da parte inferior da es-
trutura guia
[3-4]
.
Remova a protecção de transporte
[1-18]
.
Nível de pressão acústica
L
PA
= 83 dB(A)
Nível de potência acústica
L
WA
= 94 dB(A)
Incerteza
K = 3 dB
CUIDADO
Ruído que surge ao trabalhar
Perturbação da audição
Use uma protecção auditiva!
Punho
a
h
< 2,5 m/s
2
Incerteza
K = 1,5 m/s
2
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível!
Perigo de acidente
A tensão da rede e a frequência da fonte de cor-
rente devem estar de acordo com os dados da
placa de identificação.
Na América do Norte, só podem ser utilizadas
ferramentas Festool com uma indicação de ten-
são de 120 V/60 Hz.
Оглавление
- 5-4 5-5 5-3 5-6 h
- Originalbetriebsanleitung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 9 Wartung und Pflege
- 10 Fehlerbehebung 11 Zubehör
- Original operating manual
- 6 Operation
- CAUTION
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Accessories
- Notice d'utilisation d'origine
- 5 Consignes de sécurité
- 7 Réglages
- AVERTISSEMENT
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Accessoires
- Manual de instrucciones original
- 5 Indicaciones de seguridad
- 7 Ajustes
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 10 Reparación de averías 11 Accesorios
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 7 Impostazioni
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 10 Eliminazione di difetti 11 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Foutoplossing 11 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 6 Driftstart
- OBSERVER
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 6 Käyttöönotto
- HUOMIO
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning
- 6 Ibrugtagning
- FORSIGTIG
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Tilbehør
- Originalbruksanvisning
- 6 Igangsetting
- FORSIKTIG
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Tilbehør
- Manual de instruções original
- 5 Indicações de segurança
- 7 Ajustes
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 10 Eliminação de defeitos 11 Acessórios
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Предупреждение
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Оснастка
- Originální návod k použití
- 6 Uvedení do provozu
- POZOR
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 7 Ustawienia
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 10 Usuwanie usterek 11 Wyposażenie
- 12 Środowisko
- 7-2 7-3 7-4 7-5 7-1
- 8-1 8-2 8-3