Festool DF 700 EQ: 6 Inwerkingstelling
6 Inwerkingstelling: Festool DF 700 EQ

DF 700 EQ
39
NL
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen om ze later te kunnen raadplegen.
Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de vei-
ligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft betrek-
king op elektrisch gereedschap met netvoeding
(met netsnoer) en elektrisch gereedschap met ac-
cuvoeding (zonder netsnoer).
5.2
Machinespecifieke veiligheidsvoor-
schriften
–
Houd het elektrische gereedschap alleen aan
de geïsoleerde handgrepen vast, omdat de
frees het eigen netsnoer kan raken.
Het contact
met een spanningvoerende leiding kan ook me-
talen apparaatonderdelen onder spanning zetten
en zou een elektrische schok kunnen geven.
–
De gebruikte gereedschappen moeten ten min-
ste geschikt zijn voor het toerental dat op het
elektrische gereedschap staat aangegeven.
Ge-
reedschap dat op een te hoog toerental draait,
kan uit elkaar vliegen en letsel veroorzaken.
–
Gebruik de machine alleen wanneer het gelei-
deframe is gemonteerd.
Het geleideframe be-
schermt de gebruiker tegen afgebroken delen
van de frees en het onopzettelijk aanraken van de
frees.
–
Op het elektrische gereedschap mogen alleen
frezen worden gemonteerd die Festool hiervoor
aanbiedt.
Het gebruik van andere frezen is ver-
boden vanwege een verhoogde kans op verwon-
dingen.
–
Werk niet met botte of beschadigde frezen.
Bot-
te of beschadigde frezen kunnen leiden tot ver-
lies van de controle over het elektrisch
gereedschap.
–
Herslijp frezen niet vaker dan twee keer.
Herge-
slepen frezen kunnen de nauwkeurigheid van het
freesresultaat nadelig beïnvloeden.
–
Wanneer de motoreenheid wordt losgelaten,
dient deze zich door de veerkracht terug te be-
wegen, zodat de frees volledig in de veilig-
heidsafdekking verdwijnt.
Wanneer dit niet
gebeurt, dient u het elektrische gereedschap di-
rect uit te schakelen en het te laten repareren al-
vorens het opnieuw te gebruiken.
5.3
Emissiewaarden
De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen
gewoonlijk:
Trillingsemissiewaarde a
h
(vectorsom van drie
richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN
60745:
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)
– zijn geschikt om machines te vergelijken,
– om tijdens het gebruik een voorlopige inschat-
ting van de trillings- en geluidsbelasting te ma-
ken
– en gelden voor de belangrijkste toepassingen
van het persluchtgereedschap.
Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassin-
gen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoen-
de onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden
van de machine in acht!
6 Inwerkingstelling
De machine altijd uitschakelen alvorens het
netsnoer aan te sluiten of uit het stopcontact
te trekken!
Zie figuur
[2]
voor het aansluiten en ontkoppelen
van het netsnoer
[1-17]
.
De schakelaar
[1-4]
dient als in-/uit-schakelaar (I =
AAN, 0 = UIT).
Verwijder de beschermfolie aan de onderzijde
van het geleideframe vóór de eerste ingebruik-
neming
[3-4]
.
Verwijder de transportbeveiliging
[1-18]
.
Geluidsdrukniveau
L
PA
= 83 dB(A)
Geluidsvermogenniveau
L
WA
= 94 dB(A)
Onzekerheid
K = 3 dB
VOORZICHTIG
Geluid dat bij het werk optreedt
Beschadiging van het gehoor
Draag gehoorbescherming!
Handgreep
a
h
< 2,5 m/s
2
Onzekerheid
K = 1,5 m/s
2
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie!
Gevaar voor ongevallen
De netspanning en de frequentie van de stroom-
bron dienen met de gegevens op het typeplaatje
overeen te stemmen.
In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi-
nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz
worden ingezet.
Оглавление
- 5-4 5-5 5-3 5-6 h
- Originalbetriebsanleitung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 9 Wartung und Pflege
- 10 Fehlerbehebung 11 Zubehör
- Original operating manual
- 6 Operation
- CAUTION
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Accessories
- Notice d'utilisation d'origine
- 5 Consignes de sécurité
- 7 Réglages
- AVERTISSEMENT
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Accessoires
- Manual de instrucciones original
- 5 Indicaciones de seguridad
- 7 Ajustes
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 10 Reparación de averías 11 Accesorios
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 7 Impostazioni
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 10 Eliminazione di difetti 11 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Foutoplossing 11 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 6 Driftstart
- OBSERVER
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 6 Käyttöönotto
- HUOMIO
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning
- 6 Ibrugtagning
- FORSIGTIG
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Tilbehør
- Originalbruksanvisning
- 6 Igangsetting
- FORSIKTIG
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Tilbehør
- Manual de instruções original
- 5 Indicações de segurança
- 7 Ajustes
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 10 Eliminação de defeitos 11 Acessórios
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Предупреждение
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Оснастка
- Originální návod k použití
- 6 Uvedení do provozu
- POZOR
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 7 Ustawienia
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 10 Usuwanie usterek 11 Wyposażenie
- 12 Środowisko
- 7-2 7-3 7-4 7-5 7-1
- 8-1 8-2 8-3