Festool DF 700 EQ: 8 Práce s nářadím
8 Práce s nářadím: Festool DF 700 EQ

84
DF 700 EQ
CZ
podle stupnice
[5-5]
plynule od 0° do 90°,
v zaaretovaných polohách 0°; 22,5°; 45°;
67,5°; 90°.
Zatáhněte zajišťovací páčku
[5-4]
.
Při frézování ve sklonu nastavujte co možná
nejmenší výšku a hloubku frézování, protože
jinak hrozí nebezpečí, že fréza vyjede na dru-
hé straně.
7.6
Nastavení šířky kolíkového otvoru
Pomocí nastavovací páčky
[1-6]
můžete nastavit
šířku frézovaného kolíkového otvoru natěsno nebo
s 3mm vůlí:
Na ukazateli
[1-5]
vidíte, jaká šířka kolíkového ot-
voru je zvolená.
7.7
Nastavení dorazových čepů
Na dorazové straně frézky na kolíkové otvory je šest
dorazových čepů
[1-2]
.
Nepotřebné dorazové čepy lze jednotlivě nechat za-
skočit stisknutím a uvolnit tlačítkem
[1-13]
.
Slouží pro udržování vzdálenosti od středu frézy
a lze je používat různým způsobem - viz obrázek
[6]
:
7.8
Odsávání
K odsávacímu hrdlu
[1-15]
lze připojit mobilní vy-
savač Festool s průměrem sací hadice 27 mm.
7.9
Rozšíření dosedací plochy
Pomocí rozšíření dosedací plochy
[7-1]
lze zvětšit
dosedací plochu frézky na hranu obrobku a tím bez-
pečně vést nářadí.
Upevněte rozšíření dosedací plochy dvěma
šrouby
[7-2]
v závitových otvorech
[7-3]
vodicí-
ho stojánku.
Dosedací plochy rozšiřovacího dílu
[7-5]
a stolu
[7-4]
musí být v jedné rovině.
8 Práce s nářadím
Dřevo je přírodní, nehomogenní materiál. Proto
může při jeho zpracování docházet k jistým rozmě-
rovým odchylkám, a to i v případě, že je nářadí
přesně nastavené. Přesnost práce ovlivňuje také
manipulace s nářadí (např. rychlost posuvu). Dále
mohou rozměry prvků DOMINO vyrobených ze dře-
va záviset na skladování (např. vlhkost). Všechny
tyto faktory ovlivňují rozměrovou stálost vyrobených
kolíkových otvorů a kolíkových spojů.
Doporučujeme
před obráběním definitivního
obrobku provést zkušební frézování a spojení na
zkušebním obrobku.
Při práci dodržujte všechna bezpečnostní
opatření uvedená na začátku a následující
pravidla:
– Obrobek upevněte vždy tak, aby se při obrábění
nemohl pohybovat.
– Nářadí držte při práci vždy oběma rukama za ru-
kojeti
[1-3]
. Snižuje to nebezpečí úrazu a je to
předpokladem pro přesnou práci.
– Zatáhněte zajišťovací páčku pro nastavení výšky
frézování
[1-14]
a zajišťovací páčku pro nastavení
úhlu
[1-12]
, aby nemohlo dojít k neúmyslnému
uvolnění během provozu.
– Rychlost posuvu přizpůsobte průměru frézy
a obráběnému materiálu. Při práci ji udržujte
konstantní.
– Nářadí odkládejte teprve tehdy, až se fréza úplně
zastaví.
– Nářadí vždy připojte k odsávání.
Při práci v prašném prostředí noste ochran-
nou masku.
Postup
Při výrobě spoje na kolíky DOMINO postupujte ná-
sledovně:
Kolík natěsno
13,5 mm + průměr frézy
Kolík s postranní vůlí 16,5 mm + průměr frézy
A
tři možné vzdálenosti od referenční strany (1
- 2 - 3)
B
dva otvory na kolíky vedle sebe od referenční
strany (1 - 3)
C
dva otvory na kolíky otočením obrobku, např.
u profilu vlysu.
VAROVÁNÍ
Ohrožení zdraví působením prachu
Prach může být zdraví škodlivý. Nikdy proto ne-
pracujte bez odsávání.
Při odsávání zdraví škodlivého prachu vždy dodr-
žujte národní předpisy.
Viz kap.
1. Zvolte kolík DOMINO a nasaďte do
frézky na kolíkové otvory odpovídající
frézu.
7.2
2. Nastavte hloubku frézování.
7.3
3. Nastavte výšku frézování.
7.4
4. Příp. nastavte úhel frézování.
7.5
Оглавление
- 5-4 5-5 5-3 5-6 h
- Originalbetriebsanleitung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 9 Wartung und Pflege
- 10 Fehlerbehebung 11 Zubehör
- Original operating manual
- 6 Operation
- CAUTION
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Accessories
- Notice d'utilisation d'origine
- 5 Consignes de sécurité
- 7 Réglages
- AVERTISSEMENT
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Accessoires
- Manual de instrucciones original
- 5 Indicaciones de seguridad
- 7 Ajustes
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 10 Reparación de averías 11 Accesorios
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 7 Impostazioni
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 10 Eliminazione di difetti 11 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Foutoplossing 11 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 6 Driftstart
- OBSERVER
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 6 Käyttöönotto
- HUOMIO
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning
- 6 Ibrugtagning
- FORSIGTIG
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Tilbehør
- Originalbruksanvisning
- 6 Igangsetting
- FORSIKTIG
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Tilbehør
- Manual de instruções original
- 5 Indicações de segurança
- 7 Ajustes
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 10 Eliminação de defeitos 11 Acessórios
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Предупреждение
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Оснастка
- Originální návod k použití
- 6 Uvedení do provozu
- POZOR
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 7 Ustawienia
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 10 Usuwanie usterek 11 Wyposażenie
- 12 Środowisko
- 7-2 7-3 7-4 7-5 7-1
- 8-1 8-2 8-3