Festool DF 700 EQ: 7 Ustawienia
7 Ustawienia: Festool DF 700 EQ

DF 700 EQ
89
PL
Przełącznik
[1-4]
służy jako włącznik/wyłącznik (I =
wł., 0 = wył.).
Przed pierwszym uruchomieniem należy zdjąć
folię ochronną ze spodniej strony stojaka
[3-4]
.
Usunąć zabezpieczenie transportowe
[1-18]
.
7 Ustawienia
7.1
Układ elektroniczny
Urządzenie wyposażone jest w pełnofalowy układ
elektroniczny o następujących właściwościach:
Łagodny rozruch
Elektronicznie regulowany łagodny rozruch zapew-
nia pozbawiony szarpnięć rozruch urządzenia.
Stała prędkość obrotowa
Prędkość obrotowa silnika utrzymywana jest elek-
tronicznie na stałym poziomie. Dzięki temu nawet
przy obciążeniu osiągana jest stała prędkość cięcia.
Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem
temperatury
W przypadku wysokiej temperatury silnika nastę-
puje zmniejszenie dopływu prądu i prędkości obro-
towej. Urządzenie pracuje jeszcze tylko ze zmniej-
szoną mocą, aby umożliwić szybkie ochłodzenie
poprzez wentylację silnika. Jeśli zbyt wysoka tem-
peratura utrzymuje się przez dłuższy czas, maszy-
na wyłącza się całkowicie po upływie ok. 40 sekund.
Ponowne włączenie jest możliwe dopiero po osty-
gnięciu silnika.
Ochrona przed ponownym uruchomieniem
Wbudowane zabezpieczenie przed ponownym uru-
chomieniem zapobiega ponownemu samoczynne-
mu uruchomieniu urządzenia włączonego do pracy
ciągłej po przerwie w zasilaniu. W tym przypadku
urządzenie musi zostać wyłączone i następnie po-
nownie włączone.
7.2
Wymiana narzędzia
Wyjmowanie narzędzia
Podnieść blokadę
[3-2]
aż do słyszalnego od-
blokowania, za pomocą załączonego klucza wi-
dełkowego (wielk. 12)
[3-3]
.
Odłączyć zespół silnika
[3-5]
i stojak
[3-4]
.
Nacisnąć i przytrzymać blokadę wrzeciona
[4-
1]
.
Zwolnić frez
[4-3]
za pomocą klucza widełko-
wego
[4-2]
i zdjąć go.
Zwolnić blokadę wrzeciona
[4-1]
.
Wkładanie narzędzia
Nacisnąć i przytrzymać blokadę wrzeciona
[4-
1]
.
Dokręcić frez
[4-3]
za pomocą klucza widełko-
wego
[4-2]
.
Zwolnić blokadę wrzeciona
[4-1]
.
Nasunąć stojak
[3-4]
na zespół silnika
[3-5]
aż
do wyraźnie słyszalnego zatrzaśnięcia.
7.3
Ustawianie głębokości frezowania
Wcisnąć ponownie jeden lub dwa przyciski za-
trzaskowe
[1-8]
.
Ustawić suwak regulacji głębokości frezowania
[1-7]
na żądaną głębokość frezowania (15–70
mm).
Zwolnić przyciski zatrzaskowe
[1-8]
.
Sprawdzić, czy suwak
[1-7]
się zatrzasnął.
Za pomocą obydwu znaczników
[1-9]
można za-
znaczyć dwie głębokości frezowania i wybierać
pomiędzy nimi za pomocą suwaka
[1-7]
, prze-
suwając w jedną i w drugą stronę (np. w przy-
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-
kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wy-
ciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
OSTROŻNIE
Gorące i ostre narzędzia
Niebezpieczeństwo zranienia
Nosić rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Przed założeniem nowego frezu upewnić się, że
maszyna, stojak i prowadnice
[3-1]
są czyste.
W razie konieczności usunąć zanieczyszczenia.
Stosować wyłącznie ostre, nieuszkodzone i czy-
ste narzędzia.
OSTRZEŻENIE
Frez może wyjść po drugiej stronie elementu ob-
rabianego.
Niebezpieczeństwo zranienia
Głębokość frezowania należy ustawić o co naj-
mniej 5 mm mniejszą, niż grubość obrabianego
elementu.
Оглавление
- 5-4 5-5 5-3 5-6 h
- Originalbetriebsanleitung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 9 Wartung und Pflege
- 10 Fehlerbehebung 11 Zubehör
- Original operating manual
- 6 Operation
- CAUTION
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Accessories
- Notice d'utilisation d'origine
- 5 Consignes de sécurité
- 7 Réglages
- AVERTISSEMENT
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Accessoires
- Manual de instrucciones original
- 5 Indicaciones de seguridad
- 7 Ajustes
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 10 Reparación de averías 11 Accesorios
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 7 Impostazioni
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 10 Eliminazione di difetti 11 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Foutoplossing 11 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 6 Driftstart
- OBSERVER
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 6 Käyttöönotto
- HUOMIO
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning
- 6 Ibrugtagning
- FORSIGTIG
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Tilbehør
- Originalbruksanvisning
- 6 Igangsetting
- FORSIKTIG
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Tilbehør
- Manual de instruções original
- 5 Indicações de segurança
- 7 Ajustes
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 10 Eliminação de defeitos 11 Acessórios
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Предупреждение
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Оснастка
- Originální návod k použití
- 6 Uvedení do provozu
- POZOR
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 7 Ustawienia
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 10 Usuwanie usterek 11 Wyposażenie
- 12 Środowisko
- 7-2 7-3 7-4 7-5 7-1
- 8-1 8-2 8-3