Festool DF 700 EQ: 8 Arbeta med maskinen
8 Arbeta med maskinen: Festool DF 700 EQ

DF 700 EQ
47
S
med hjälp av skalan
[5-5]
steglöst från 0° till
90°.
stegvis, på 0°; 22,5°; 45°; 67,5°; 90°.
Stäng klämspaken
[5-4]
.
Vid fräsning med gering ska man ställa in
fräshöjd och fräsdjup så lågt som möjligt,
efter som det annars finns risk för att fräs-
verktyget kommer ut på andra sidan.
7.6
Ställa in hålbredd
Med inställningsspaken
[1-6]
kan man ställa in
önskad hålbredd för brickan antingen exakt eller
med ett spel på 3 mm:
Av indikeringen
[1-5]
framgår vilken hålbredd som
valts.
7.7
Ställa in anslagsstift
På förbindningsfräsens anslagssida finns sex ans-
lagsstift
[1-2]
.
Anslagsstift som inte behövs kan hakas fast var för
sig genom att man trycker på dem och lossar dem
med knappen
[1-13]
.
Dessa fungerar som avståndshållare till fräsens
mitt och kan användas på olika sätt - se bild
[6]
:
7.8
Utsug
Till utsugsrören
[1-15]
kan man ansluta en damm-
sugare från Festool med en sugslangsdiameter på
27 mm .
7.9
Breddning av anliggningsytan
Med hjälp av funktionen för
[7-1]
breddning av an-
liggningsytan kan man vid fräsning av arbetsobjek-
tets kant manövrera maskinen säkert.
Sätt fast breddningen av anliggningsytan med
de båda skruvarna
[7-2]
vid gänghålen
[7-3]
på
styrenheten.
Anliggningsytorna på breddningen
[7-5]
och på
bordet
[7-4]
måste ligga i nivå med varandra.
8 Arbeta med maskinen
Trä är ett naturligt, icke homogent material. Därför
kan det uppstå vissa måttskillnader när man arbe-
tar med trä, trots att maskinen är exakt inställd.
Precisionen påverkas också av hur maskinen han-
teras (t ex matningshastigheten). Dessutom kan
måtten på DOMINO-brickorna av trä variera bero-
ende på hur de förvarats (t ex fukthalt). Alla dessa
faktorer påverkar exaktheten hos måtten på hålen
och förbindningarna.
Vi rekommenderar
att man först gör en prov-
fräsning och provförbindning på ett testobjekt
innan man börjar med det faktiska arbetsobjek-
tet.
Observera säkerhetsanvisningarna i början
av denna dokumentation samt följande reg-
ler under arbetet:
– Sätt alltid fast arbetsobjektet på ett sådant sätt
att det inte kan röra sig under bearbetningen.
– Håll alltid maskinen med båda händerna på
handtagen
[1-3]
under arbetet. Det minskar ris-
ken för skador och är en förutsättning för preci-
sionsjobb.
– Stäng klämspaken för fräshöjdsinställning
[1-
14]
och klämspaken för vinkelinställning
[1-12]
,
så att de inte lossas av misstag under fräsningen.
– Anpassa matningshastigheten till fräsdiametern
och materialet. Jobba med jämn matningshas-
tighet.
– Lägg inte ifrån dig maskinen förrän fräsen stan-
nat helt och hållet.
– Anslut alltid maskinen till ett utsugssystem.
Använd även andningsskydd om arbetet al-
strar damm.
Gör så här:
Så här gör du DOMINO-förbindning:
Brickans exakta
mått
13,5 mm + fräsdiametern
Bricka med spel-
rum på sidan
16,5 mm + fräsdiametern
A
tre möjliga avstånd till en referenssida (1 - 2 -
3)
B
två hål brevid varandra till en referenssida (1
- 3)
C
två hål genom att vända på arbetsobjektet, t
ex vid kortsida på list.
VARNING
Hälosrisk på grund av damm
Damm kan vara hälsofarligt. Arbeta därför ald-
rig utan utsug.
Följ alltid nationella föreskrifter för utsug av häl-
sofarligt damm.
se kap.
1. Välj en DOMINO-bricka, och montera
passande fräsverktyg i förbindningsfrä-
sen.
7.2
2. Ställ in fräsdjupet.
7.3
3. Ställ in fräshöjden.
7.4
4. Ställ vid behov in fräsvinkeln.
7.5
Оглавление
- 5-4 5-5 5-3 5-6 h
- Originalbetriebsanleitung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 9 Wartung und Pflege
- 10 Fehlerbehebung 11 Zubehör
- Original operating manual
- 6 Operation
- CAUTION
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Accessories
- Notice d'utilisation d'origine
- 5 Consignes de sécurité
- 7 Réglages
- AVERTISSEMENT
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Accessoires
- Manual de instrucciones original
- 5 Indicaciones de seguridad
- 7 Ajustes
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 10 Reparación de averías 11 Accesorios
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 7 Impostazioni
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 10 Eliminazione di difetti 11 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Foutoplossing 11 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 6 Driftstart
- OBSERVER
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 6 Käyttöönotto
- HUOMIO
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning
- 6 Ibrugtagning
- FORSIGTIG
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Tilbehør
- Originalbruksanvisning
- 6 Igangsetting
- FORSIKTIG
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Tilbehør
- Manual de instruções original
- 5 Indicações de segurança
- 7 Ajustes
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 10 Eliminação de defeitos 11 Acessórios
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Предупреждение
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Оснастка
- Originální návod k použití
- 6 Uvedení do provozu
- POZOR
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 7 Ustawienia
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 10 Usuwanie usterek 11 Wyposażenie
- 12 Środowisko
- 7-2 7-3 7-4 7-5 7-1
- 8-1 8-2 8-3