Smeg KSEG50: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вентилятор

Инструкция к Вентилятору Smeg KSEG50

Оглавление

    LI1I1C

    E

    Montaje y modo de empleo

    P

    Instruções para montagem e utilização

    F

    Prescriptions de montage et mode d’emploi

    GB

    Instruction on mounting and use

    D

    Montage- und Gebrauchsanweisung

    NL

    Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing

    RU

    ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ È ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ

    I

    Istruzioni di montaggio e d’uso

    PL

    Návod na pouití digestoøe

    Campana con resorte lateral de prefijación + 4 tornillos

    Campana con 8 tornillos de fijación

    Coifa com mola lateral de prefixação + 4 parafusos

    Coifa com 8 parafusos de fixação

    B3

    Hotteéquipée de ressorts latéraux de prefixation +4vis

    Hotte équipée de 8 vis de fixation

    Cooker hood with lateral clasp + 4 screws

    Cooker hood with 8 fixing screws

    Küchenhaube mit seitlicher Klemme + 4 Schrauben

    Küchenhaube mit 8 Schrauben zur

    A

    Afzuigkap met voor-bevestiging zijveer +4 schroeven

    Befestigung

    Âûòÿæêà ñ áîêîâîé ïðóæèíîé äëÿ

    Afzuigkap met 8 bevestiging

    CLACK!

    ôèêñèðîâàíèÿ+4 âèíòà

    schroeven

    Cappa con molla laterale di prefissaggio + 4 viti

    B1

    Âûòÿæêà ñ 8-è âèíòàìè äëÿ

    Okap wyposa¿ony w sprê¿ynê mocuj¹c¹ boczn¹+

    ôèêñèðîâàíèÿ

    4 ruby

    A

    Cappa con 8 viti di fissaggio

    Okap wyposa¿ony w 8 rub

    mocuj¹cych

    B2

    F

    A

    515 - 715

    292

    510 - 710

    F

    70

    =

    =

    696 - 496

    261

    2

    8

    9

    693 - 493

    B

    120

    E

    B

    2

    5

    8

    D

    G

    D

    G

    E

    F

    G

    F

    Desenganche del marco

    Loskoppeling lijst

    292

    Desengate moldura

    Ñúåìêà ðàìêè

    515 - 715

    Loquets de panneau

    Sgancio Cornice

    510 - 710

    76

    180

    Frame release

    Przycisk do

    B

    2

    8

    Entfernen des Rahmens

    9

    usuwania obudowy

    100

    E

    D

    D

    G

    Desenganche parrilla de aspiración

    C

    Desengate grelha de aspiração

    Taquets de la grille daspiration

    Suction grill release

    N1

    Entfernen des Ansauggitters

    Loskoppeling zuigrooster

    Ñúåìêà âûòÿæíîé ðåøåòêè

    N

    N2

    Sgancio griglia di aspirazione

    L

    Przycisk do usuwania siatki

    L

    H-M

    90°

    90°

    N3

    2

    L2

    L1

    1

    L3

    L4

    Desenganche del filtro antigrasa

    Desengate filtro anti-gorduras

    Supports de fixation du filtre

    K1

    antigraisse

    Anti-grease filter release

    Entfernen des Fettfilters

    Loskoppeling vetfilter

    J1

    Ñúåìêà ôèëüòðà äëÿ æèðîâ

    Sgancio filtro antigrasso

    Przycisk do usuwania

    filtru przeciwt³uszczowego

    K4

    J3

    J2

    K2

    K3

    J5

    K5

    J4

    1

    2

    Desenganche del filtro carbón

    Desengate filtro carvão ativado

    Dispositif de fixation du filtre aux charbons

    Carbon filter release

    Entfernen des Kohlefilters

    Loskoppeling koolstoffilter

    Ñúåìêà óãîëüíîãî ôèëüòðà

    Sgancio filtro carbone

    P1

    Przycisk do usuwania filtru wêglowego

    P2

    P2

    Y

    Z

    Z

    Z

    X

    X

    X

    Y

    Z

    Y

    Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo.

    Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.

    UTILIZACIÓN: La campana está proveida de una salida de aire

    FUNCIONAMIENTO

    superior A con anillo de conección B, sobre el anillo viene montado

    El panel de control está dotado de un interruptor para la selección

    un tubo de descarga ( hay que adquirirlo) para la expulsión de

    de las potencias de aspiración y para el encendido y el apagado

    los humos hacia el exterior ( Versión aspirante).

    de la iluminación del tablero de trabajo.

    En el caso que no sea posible descargar los humos y los vapores

    Este está situado a lado de la parrilla de aspiración H.

    de la cocción hacia el exterior, se puede utilizar la campana en

    Usar la potencia de aspiración mayor en caso de particular

    Versión filtrante montando un filtro a carbón, sobre el anillo de

    concentración de vapores de cocina.

    conección B va montado un tubo de descarga para la expulsión

    Aconcejamos encender el aspirador 5 minutos antes de iniciar a

    de los humos hacia el techo-cielo raso del pénsil.

    cocinar y de dejarla en funcionamiento hasta que se termine la

    Los modelos sin motor de aspiración funcionan solo en la versión

    cocción por otros 15 minutos aproximadamente.

    aspirante y tienen que ser conectados a una unidad periférica de

    aspiración ( no proveida).

    Mantenimiento:

    Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar

    INSTALACIÓN: La campana tiene que tener una distancia

    la campana de la corriente.

    mínima desde el tablero de cocción de 65cm en caso de cocinas

    FILTRO ANTIGRASA Si está situado al interno de una parilla

    eléctricas y de 75cm en caso de cocinas a gas o mixtas. Este

    de suporte, puede ser uno de los siguientes tipos:

    aparato está destinado a ser empotrado en un mueble o en otro

    El filtro de papel debe ser sustituido una vez al mes o antes, si

    suporte.

    de color en el lado superior, cuando la coloración salga de los

    Para la fijación de la campana proceder según las siguientes

    agujeros de la parrilla.

    indicaciones:

    El filtro esponja tiene que ser lavado con agua caliente

    Hacer una abertura en el fondo del pénsil para poder insertar la

    enjabonada una vez al mes y sustituido cada 5/6 lavadas.

    campana, hacer un agujero en el cielo raso-techo del pénsil

    El filtro metálico debe ser limpiado una vez al mes, con

    para el paso del tubo de descarga, conectar la campana a un

    detergentes no agresivos, manualmente o sino en el lavavajillas

    tubo que venga desde el exterior, predisponer la conección

    a bajas temperaturas y a ciclo breve.

    eléctrica, quitar la parilla o el filtro antigrasa, cuando esté

    Para acceder al filtro grasas J abrir la parrilla de aspiración H a

    previsto quitar el marco C presionando los dos botones de

    través de los ganchos L y librando de los sujetadores K.

    desenganche D (según el modelo que usted posea, el botón

    Algunos modelos están dotados de filtro metálico M sin parrilla

    para desenganchar D puede estar en el exterior o en el interior

    de suporte, estos van lavados como antes descrito y removidos

    de la campana por debajo del filtro antigrasa/ rejilla)

    de la sede empujando las manillas N hacia abajo.

    , insertar la campana en la abertura ( si está previsto luego de

    haber insertado la campana en la abertura, ajustar los resortes

    FILTRO AL CARBÓN ( SOLO PARA LA VERSIÓN FILTRAN-

    laterales de prefijación E enroscando los tornillos de ajuste F),

    TE)

    luego para concluir, fijar la campana al pénsil con todos los tornil-

    El filtro al carbón activo no es ni lavable ni regenerable. Guarda

    los para madera G dados en dotación. Montar el marco C ( si

    los malos olores derivantes de la cocción. Va montado al interior

    previsto), y la parilla de aspiración H.

    de la campana a cobertura de la parrilla que proteje el motor, va

    cambiado cada 4 meses - puede ser uno de los siguientes tipos:

    Conexión eléctrica: La corriente de la red debe corresponder a

    Rectangular: poner en posición el filtro P cubriendo la parrilla

    la corriente señalada en la etiqueta de las características situada

    que proteje el motor y girar la manupla en sentido horario hasta

    en el interior de la campana. Si contiene un enchufe conecte la

    que se bloquee, para el desmontaje porceder en sentido inver-

    campana a una toma de corriente conforme a las normas vigentes

    so.

    situada en una zona accesible. Si contiene un enchufe(conexión

    Circular- Incastro a bayoneta posicionar el filtro al centro ( en

    directa a la red, aplique un interruptor bipolar a norma con una

    algunos casos utilizar los ganchos Z para centrar el filtro) para

    distancia de los contactos en abertura no inferior a 3 mm (

    cubrir la parrilla que porteje el motor teniendo cuidado que la

    accesible.).

    referencia X sobre el filtro a carbón corresponda con la referencia

    Y sobre el encanalador, girar luego en sentido horario; para el

    Advertencias: No use nunca la campana sin haber montado

    desmontaje proceder en sentido inverso.

    correctamente la rejilla. El aire aspirado no debe ser canalizado

    en un conducto usado para la descarga de humos de aparatos

    Limpieza: La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto

    alimentados con energía que no sea eléctrica.Hay que realizar

    externamente como internamente. Para limpiarla use un paño

    anteriormente una adecuada aireación del local cuando se usen

    empapado de detergentes líquidos neutros. Evite el uso de

    al mismo tiempo la campana y los aparatos alimentados con otra

    productos que contengan abrasivos.

    energía que no sea eléctrica. Está rigurosamente prohibido

    Si no se respetan las normas de limpieza de la campana y del

    cocinar alimentos a la llama debajo de la campana. El empleo de

    cambio y limpieza de los filtros puede haber riesgo de incendio.

    la llama libre daña los filtros y puede provocar incendios, por lo

    tanto debe evitarse en cualquier caso. Cuando se fríen los

    Sustitución lámparas: Quitar la parrilla de suporte del filtro

    alimentos se debe tener cuidado de que el aceite no se caliente

    antigrasa o el filtro antigrasa para acceder a la sede lámparas.

    en exceso y se incendie. Para las medidas técnicas y de

    Quitar la lámpara dañada y sustituirla con la lámpara ovalada

    seguridad que haya que adoptar para la descarga de los humos

    incadescente max 40W E14. En el caso de modelo con lámparas

    aténgase rigurosamente a lo que diga el reglamento de las

    alógenas, estas tienen que ser sustituidas con lámparas alógenas

    autoridades locales competentes.

    de 20W ( GU 5.3 - O50mm).

    Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato

    originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.

    Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.

    Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual

    Utilização: A coifa é completa de uma saída superior de ar A com

    concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a

    anel de conexão B; no anel é montado um tubo de descarga (a ser

    aspiração 5 minutos antes de iniciar o cozimento e deixá-la em

    adquirido) para a expulsão dos fumos para o externo( Versão

    funcionamento após o término da cocção por mais 15 minutos

    Aspirante).

    aproximadamente.

    No caso em que não seja possível descarregar os fumos e

    vapores do cozimento para o externo, pode-se utilizar a coifa em

    Manutenção

    versão filtrante montando um filtro de carvão ativado; no anel de

    Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a

    conexão B monta-se um tubo de descarga para a expulsão dos

    coifa da rede elétrica.

    fumos na parte superior do móvel pênsil.

    Os modelos sem motor de aspiração funcionam apenas na

    Filtro anti-gorduras -

    versão aspirante e devem ser conectados a uma unidade periférica

    Se estiver situado no interior de uma grelha de suporte, pode

    de aspiração (não fornecida).

    ser de um dos seguintes tipos:

    O filtro de papel deve ser substituído uma vez por mes ou antes;

    Instalação: A coifa deve ter uma distância mínima do plano de

    sendo colorido na parte superior, substituí-lo quando a cor aparecer

    cozimento de 65 cm no caso de fogões elétricos e de 75 cm no

    pelos furos da grelha.

    caso de fogões a gás ou mistos. Este aparelho destina-se a ser

    O filtro esponja deve ser lavado com água quente e sabão, uma

    encaixado em um móvel ou outro suporte.

    vez por mes e substituido a cada 5/6 lavagens.

    Para a fixação da coifa proceder como segue:

    O filtro metálico deve ser limpo uma vez por mes, com detergentes

    Executar uma abertura no fundo do móvel pênsil para introduzir

    não agressivos, manualmente ou mesmo na máquina de lavar

    a coifa, executar um furo na parte superior do móvel pênsil para

    louças a baixas temperaturas e em ciclo breve.

    a passagem do tubo de descarga, conectar a coifa a um tubo

    Para ter acesso ao filtro anti-gorduras J abrir a grelha de aspiração

    proveniente do externo, predispor a conexão elétrica, tirar a

    H por meio dos engates L e liberá-lo dos stops K.

    grelha ou o filtro anti-gorduras, quando prevista tirar a moldura C

    Alguns modelos são completos de filtro metálico M sem grelha

    pressionando os dois botões de desengate D (com base no

    suporte, estes devem ser lavados como descrito acima e

    modelo possuído, a tecla de desengate D pode se encontrar na

    removidos de sua sede empurrando-se as maçanetas N para

    parte externa ou interna da coifa sob o filtro gorduras/grelha),

    baixo.

    inserir a coifa na abertura (se previsto, após ter inserido a coifa na

    abertura, apertar as molas laterais de prefixação E parafusando

    Filtro de carvão ativado (apenas para a versão filtrante)

    os parafusos de aperto F), enfim, fixar a coifa ao móvel pênsil com

    O filtro de carvão ativado não é nem lavável nem regenerável.

    todos os parafusos para madeira G fornecidas em dotação.

    Capta os odores desagradáveis derivantes do cozimento. Deve

    Remontar a moldura C (se prevista),e a grelha de aspiração H.

    ser montado no interior da coifa como cobertura da grelha

    protetora do motor e deve ser substituído a cada 4 meses – pode

    Conexão elétrica: A tensão de rede deve corresponder à tensão

    ser de um dos seguintes tipos:

    indicada na etiqueta de características situada na parte interna da

    Retangular: posicionar o filtro P como cobertura da grelha

    coifa. Se completo de plug conectar a coifa a uma tomada,

    protetora do motor e girar a manopla em sentido horário até que

    conforme as normas vigentes, posta em zona acessível.

    esta se bloqueie; para a desmontagem proceder de modo inverso.

    Se não completo de plug (conexão direta à rede) aplicar um

    Circular-Encaixe a baioneta posicionar o filtro no centro (em

    interruptor bipolar conforme normas com uma distância entre

    alguns casos utilizar os ganchos Z para a centragem do filtro)

    contactos em abertura não inferior a 3mm (acessível).

    como cobertura da grelha protetora do motor, tendo o cuidado

    que a referência X no filtro de carvão ativado corresponda com a

    Advertências: Nunca utilizar a coifa sem a grelha corretamente

    referência Y no duto e, em seguida, girar em sentido horário; para

    montada! O ar aspirado não deve ser transportado em um duto

    a desmontagem proceder de maneira inversa.

    usado para a descarga de fumos de aparelhos alimentados por

    energia que não seja elétrica. Deve ser sempre prevista uma

    Limpeza: A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e

    aeração do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com

    externamente. Para a limpeza utilizar um pano umedecido em

    energia diferente da elétrica são usados contemporaneamente. É

    detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos que

    severamente proibido cozinhar alimentos diretamente na chama

    contenham substâncias abrasivas.

    sob a coifa. O emprego da chama livre é danoso aos filtros e pode

    A inobservância das normas de limpeza da coifa e da substitui-

    ocasionar incêndios, portanto deve ser sempre evitado. A fritura

    ção e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.

    deve ser feita sob controle de maneira a evitar que o óleo

    superaquecido se incendeie. Para as medidas técnicas e de

    Substituição das lâmpadas: Tirar a grelha de suporte do filtro

    segurança a serem adotadas para a descarga dos fumos ater-se

    anti-gorduras e o filtro anti-gorduras para ter acesso ao vão

    a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades

    lâmpadas.Tirar a lâmpada danificada e substituí-la com uma lâm-

    competentes locais.

    pada oval de potência máxima de 40W E14. No caso de modelo

    com lâmpadas halógenas, estas devem ser substituídas com lâm-

    Funcionamento:O painel de controle é dotado de um interruptor

    padas halógenas de 20W (GU5.3 - Ø50mm).

    para a seleção das potências de aspiração e para a acensão e

    desligamento da iluminação do plano de trabalho.

    Este situa-se ao lado da grelha de aspiração H.

    Usar a potência de aspiração maior em caso de particular

    Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,

    derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.

    Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.

    Suivre strictement les instructions de cette notice.

    Utilisation: La hotte comporte une sortie d’air supérieure A et

    odeurs de cuisine. Nous vous conseillons de mettre la hotte en

    un anneau de raccord B, c’est sur cet anneau qu’il faut

    fonction 5 min avant de commencer à cuisiner et de la laisser

    monter le tuyau d’évacuation ( a acheter) des fumées vers

    fonctionner 15 min après la fin de la cuisson.

    l’extérieur (Version Aspirante).

    Dans le cas où il est impossible d’expulser les fumées et vapeurs

    Entretien

    de cuisson vers l’extérieur, vous pouvez utiliser la hotte en

    Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute

    version filtrante en montant un filtre aux charbons. Dans ce cas,

    intervention sur celle- ci.

    vous devez monter sur l’anneau de raccord B un tuyau

    d’évacuation entrainant les fumées vers l’extérieur.

    Filtre antigraisse -

    Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent uniquement

    S’il est situé a l’intérieur d’une grille support, il peut s’agir d’un des

    en version aspirante et doivent etre raccordés à une unité

    modèles suivant:

    d’aspiration périphérique (non fournie).

    Le filtre en papier doit etre changé une fois par mois ou avant

    s’il se colore sur sa face supérieeure et lorsque cette couleur

    Installation: La hotte doit etre installée à une distance minimum

    transparait par les orifices de la grille.

    du plan de cuisson de 65 cm s’il s’agit d’un plan de cuisson

    Le filtre éponge doit etre lavé une fois par mois bavec de l’eau

    électrique et de 75 cm s’il s’agit d’un plan de cuisson à gaz ou

    chaude savonneuse et changé tous les 5/6 lavages.

    mixte. Cet appareil est destiné à etre encatré dans un meuble ou

    Le filtre métallique doit etre nettoyé une fois par mois avec des

    dans un autre support.

    détergents non agressifs, à la main ou dans un lave vaisselle en

    Pour fixer la hotte, suivre les indications suivantes:

    utilisant le cycle court a basse température.

    Faire une ouverture sur le fond du meuble de facon à pouvoir

    Pour accéder au filtre a graisse J ouvrir la grille d’aspiration H

    encastrer la hotte, percer le haut du meuble afin de permetrte le

    grace aux taquets L en les libérants des fixations K.

    passage du tuyau d’évacuation, raccorder la hotte à un tube

    Certains modèles sont fournis avec un filtre metallique M sans

    provenant de l’extérieur, préparer les branchements electriques,

    grille support, ceux-ci doivent etre lavés comme décrit ci-

    retirer la grille du filtre anti graisse, quand il est fourni, retirer le

    dessus et retirés de leur support en poussant les poignées N vers

    cadre C en appuyant sur les taquets D (sur la base du modèle

    le bas.

    en possession, la touche de décrochage D peut se trouver à

    l’extérieur ou à l’intérieur de la hotte sous le filtre anti graisse/

    Filtre au charbon (seulement vers la version filtrante)

    grille), insérer la hotte dans l’ouverture (si prévu, après avoir

    Le filtre à charbons actifs n’est ni lavable ni régénérable. Il retient

    encastré la hotte dans le meuble, serrer les ressorts latéraux de

    les mauvaises odeurs produites par la cuisson. Il est monté à

    préfixation E en serrant les vis de serrage F), enfin, fixer la hotte

    l’intèrieur de la hotte et couvre la grille de protection du moteur,

    au meuble à l’aide de toutes les vis à bois G fournies. Remonter

    il doit etre changé tous les 4 mois – il peut s’agir d’un des modèles

    le cadre C (si prévu),et la grille d’aspiration H.

    suivants:

    Rectangulaire: positionner le filtre P sur la grille de protection du

    Branchement électrique: La tension du réseau doit correspondre

    moteur puis tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une

    à la tension indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située

    montre jusqu’au blocage, pour le démontage, procéder en sens

    dans la hotte. Si la hotte est fournie avec une fiche, la raccorder

    inverse.

    à une prise accessible conforme aux normes en vigueur. Si la

    Circulaire-Encastré a baionette positionner le filtre au centre

    hotte est fournie sans fiche ( branchement direct sur le réseau),

    (dans certains cas utiliser les taquets Z pour le centrage du filtre)

    la raccorder à un interrupteur bipolaire normalisé ayant une

    des grilles protège moteur en prenant soin d’aligner le repère X

    distance des contacts supérieure à 3 mm (accessible).

    du filtre a charbon avec le repère Y du ventilateur, puis le tourner

    dans le sens des aiguilles d’une montre; pour le démontage,

    Attention: Ne jamais utiliser la hotte sans avoir installé

    procéder en sens inverse.

    correctement la grille! L’air aspiré ne doit pas etre expulsé dans

    un conduit utilisé pour l’échappement des fumées d’appareils

    Nettoyage: La hotte doit etre regulièrement nettoyée à l’intérieur

    alimentés avec une énergie autre que l’énergie électrique. Il faut

    et à l’extérieur.

    prévoir une bonne aération du local lorsque l’on utilise

    Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide imbibé de détergents

    simultanément une hotte et des appareils alimentés avec une

    liquides neutres. Eviter d’utiliser des produits abrasifs.

    autre énergie que l’electricité. Il est strictement défendu de faire

    Le non respect des règles de nettoyage de la hotte, de la

    flamber des aliments sous la hotte. Toute flamme sous la hotte

    substitution et du nettoyage des filtres comporte des risques

    peut endommager les filtres et causer un incendie. La friture doit

    d’incendie.

    etre surveillée pour éviter que l’huile surchauffée ne s’enflamme.

    Pour des raisons techniques et de sécurité veuillez suivre

    Changement de l’ampoule: Retirer la grille porte filtre anti

    scrupuleusement les réglementations locales relatives à

    graisse ou le filtre anti graisse de facon à accéder à l’emplacement

    l’évacuation des fumées.

    de l’ampoule. Retirer l’ampoule grillée et la changer en la

    remplacant par une ampoule ovale à incandescence max 40W

    Fonctionnement

    E14. Si votre hotte possède des ampoules halogènes, celles-ci

    Le parreau de commande est doté d’un interrupteur permettant

    sont remplacées par d’autres ampoules halogènes par une de

    la selection des puissances d’aspiration ainsi que l’allumage et

    20W (GU5.3 - Ø50mm).

    l’extinction de l’éclairage du plan de travail.

    Ce dernier est situé a coté de la grille d’aspiration H.

    Utiliser la puissance d’aspiration maximale en cas de fortes

    Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvenients, dommages ou incendies provoquès à l’appareil

    et dus à la non observation des instructions de la présente notice.

    Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters.

    Closely follow the instructions set out in this manual

    Use: The cooker hood is provided with an upper air exit A with

    vapours. It is recommended to switch on the appliance 5 minutes

    connection ring B, a discharge tube (not provided) should be

    prior to cooking and for at least 15 minutes after cooking.

    mounted on the ring for discharging fumes and vapours externally

    (Suction Version).

    Maintenance

    Where external discharge of cooking fumes and vapours is not

    Prior to any maintenance operation ensure that the cooker

    possible the cooker hood may be used in the filter version by

    hood is disconnected from the electrical outlet.

    mounting a carbon filter, a discharge tube should be connected

    to the ring in order to expel the fumes above the cabinet. The

    Anti-grease filter -

    models without suction motors function only in the suction version

    May be one of the following if located inside the support

    and must be connected to a peripheral suction unit (not supplied).

    grill:

    Paper filter should be replaced once a month or sooner, if

    Installation: The cooker hood must be positioned at least 65 cm

    coloured on the upper side or when the coloration is visible in the

    from the cook top for electrical cookers and 75 cm for gas or

    grill holes.

    mixed cookers. This cooker hood is designed to be fitted to a

    Sponge filter should be washed with hot soapy water once a

    cabinet or similar support.

    month and replaced every 5/6 washes.

    Carry out the following instructions for affixing the cooker hood:

    Metallic filter should be cleaned once a month, with non abrasive

    Create an opening in the bottom of the cabinet to insert the cooker

    detergents, by hand or in dishwasher at low temperature and

    hood, and drill a hole on the top of the cabinet to fit the discharge

    short cycle.

    tube, connect the cooker hood to an external pipe, predispose the

    When washed in a dish washer, the grease filter may discolour

    electrical connection, remove the grill or the anti-grease filter,

    slightly, but this does not affect its filtering capacity.

    remove the frame C (if provided) by pressing on the two release

    To access the grease filter J open the suction grill H via the

    hooks D (according to the model in possession, the release hook

    release hooks L and free from the supports K.

    button D may be located externally or inside the cooker hood

    Some models are provided with a metallic filter M without

    below the grease filter / grill), insert the cooker hood in the

    support grill, these should be washed as described above and

    opening (lock in the lateral clasps E if provided by tightening the

    removed from their housing by pressing the N handles towards

    locking screws F), finally fix the cooker hood to the cabinet with

    the bottom.

    wood screws G supplied. Remount the frame C (if provided), and

    suction grill H.

    Carbon Filter (only for filter version)

    The active carbon filter is not washable nor reusable. The active

    Electrical connection: The electrical tension must correspond

    carbon filter captures all the undesirable cooking vapours. It is

    to the tension noted on the label placed inside the cooker hood.

    mounted inside the cooker hood covering the motor protection

    Connect the electrical plug, where provided, to the an easily

    grill, it should be replaced every 4 months – and may be one of

    accessible outlet in conformity with local standards in force.

    the following:

    Where an electrical plug is not provided (for direct connection to

    Rectangular: position the filter P in order to cover the motor

    electrical network) place a standards approved bipolar switch

    protection grill and turn the handle clockwise until locked-in, for

    with an aperture distance of not less than 3mm (accessible) from

    dismounting follow instructions in reverse.

    the contacts.

    Bayonet Circular-Insert position the filter in the centre (in

    certain cases use the Z hooks for centring the filter) in order to

    Caution: This appliance is designed to be operated by adults.

    cover the motor protection grill ensuring that the X reference on

    Children should not be allowed to tamper with the controls or play

    the carbon filter corresponds to the Y reference on the conveyor,

    with the appliance.

    then turn clockwise; for dismounting follow instructions in reverse.

    Do not use the cooker hood where the grill is not correctly fixed!

    The suctioned air must not be conveyed in the same channel

    Cleaning: The cooker hood should be cleaned regularly internally

    used for fumes discharged by appliances powered by other than

    and externally.

    electricity. The environment must always be adequately aerated

    For cleaning use a cloth moistened with neutral liquid detergents.

    when the cooker hood and other appliances powered by other

    Avoid abrasive detergents.

    than electricity are used at the same time. Flambé cooking with

    Failure to carry out the basic standards of the cleaning of the

    a cooker hood is prohibited. The use of a free flame is damaging

    cooker hood and replacement of the filters may cause fire

    to the filters and may cause fire accidents, therefore free flame

    risks.

    cooking must be avoided. Frying of foods must be kept under

    close control in order to avoid overheated oil catching fire. Carry

    Lightbulb replacement: Remove the anti-grease filter sup-

    out fumes discharging in accordance with the regulations in force

    port grill or the anti-grease filter to access the lamp area. Re-

    by local laws for safety and technical restrictions.

    move the damaged lightbulb and replace with an incandescent

    oval bulb maximum 40W E14. In the case where model is

    Operation

    provided with a halogen lightbulb, replace with halogen bulb of

    The control panel is supplied with a switch to select the suction

    20W (GU5.3 - Ø50mm).

    speed and lighting.

    The switch is located on the side of the suction grill H.

    Use the higher suction speed for greater levels of cooking

    All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in

    this manual, is declined.

    Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben

    sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten.

    Gebrauch: Die Küchenhaube ist mit einer oberen Luftaustritts-

    zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.

    öffnung A und mit einem Verbindungsring B ausgestattet. Auf

    Funktionsweise:Das Kontrollpaneel ist mit je einem Schalter für

    diesen Ring wird ein Abluftrohr (separat zu kaufen) aufmontiert,

    die Wahl der Saugstärken und für das Ein- und Ausschalten der

    um die angesaugten Küchendämpfe nach aussen abzuleiten

    Beleuchtung der Arbeitsfläche ausgestattet. Dieses befindet sich

    (Abluftversion). Falls es nicht möglich sein sollte, die Küchen-

    seitlich des Ansauggitters H.

    dämpfe nach aussen abzuleiten, kann das Gerät auch als Um-

    Die kräftigste Saugstärke verwenden, wenn die Konzentration

    lufthaube verwendet werden, indem ein Aktivkohlefilter einge-

    der Küchendämpfe besonders hoch ist. Es wird empfohlen, die

    setzt wird und auf den Verbindungsring B ein Abluftrohr montiert

    Küchenhaube 5 Minuten vor Beginn des Kochvorgangs einzu-

    wird, das die angesaugten Dämpfe in den oberen Teil des Hän-

    schalten und sie nach Abschliessen desselben für noch unge-

    geschrankes leitet. Die Gerätemodelle ohne Ansaugmotor kön-

    fähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.

    nen ausschliesslich als Abzugshauben verwendet werden; sie

    Wartung:Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die

    müssen an eine externe Ansaugeinheit (nicht mitgeliefert) ange-

    Stromzufuhr der Küchenhaube unterbrochen werden.

    schlossen werden.

    Fettfilter - Falls dieser sich im Inneren eines Stützgitters befindet,

    Installation: Die Küchenhaube muss in einer Mindesthöhe von

    kann es sich um einen der folgenden Typen handeln:

    65 cm über einem Elektroherd und in 75 cm Höhe über einem

    Der Papierfilter muss einmal im Monat ausgewechselt werden

    Gas- oder kombiniertem Herd installiert werden. Dieses Gerät ist

    oder schon vorher, wenn er auf der Oberfläche verfärbt ist und

    dazu bestimmt, in ein Küchenmöbel oder in ein anderes Stütz-

    diese Verfärbung durch die Löcher des Gitters sichtbar ist.

    element eingebaut zu werden.

    Der Schwammfilter muss einmal monatlich mit warmem Was-

    Um die Küchenhaube zu installieren, ist folgendermassen vorzu-

    ser und Seife gewaschen und nach 5 – 6 Waschgängen ganz

    gehen: Die Unterseite des Hängeschrankes öffnen, um die

    ausgewechselt werden.

    Küchenhaube einzuseAtzen, dann an der Oberseite des Küchen-

    Der Metallfilter muss einmal monatlich mit einem milden Reini-

    schrankes eine Öffnung zur Durchleitung des Abluftrohres an-

    gungsmittel per Hand gesäubert werden; er kann jedoch auch in

    bringen. Die Küchenhaube an ein von aussen kommendes Rohr

    der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im kur-

    anschliessen, den Elektroanschluss vorbereiten, das Gitter oder

    zen Spülgang gereinigt werden. Verfärbung von Metallfiltern: bei

    den Fettfilter entfernen. Falls vorhanden, den Rahmen C entfer-

    Reinigung der Metallfilter in der Geschirrspülmaschine sind leichte

    nen, indem die beiden Öffnungshaken D gedrückt werden (je nach

    Verfärbungen der Metallfilter möglich.

    Modell kann sich der Öffnungshaken D an der Haube außen oder

    Um den Fettfilter J zu entnehmen, ist das Ansauggitter H anhand

    innen unter dem Fettfilter/Gitter befinden). Die Küchenhaube in

    der Knöpfe L zu öffnen und dann aus den Haltern K zu entfer-

    die Öffnung an der Unterseite des Hängeschrankes einsetzen

    nen. Einige Gerätemodelle sind mit einem Metallfilter M ohne

    (falls vorhanden, die seitlichen Klemmen zur vorläufigen Befesti-

    Stützgitter ausgestattet, diese müssen wie oben beschrieben

    gung E nach dem Einsetzen der Küchenhaube in den Hänge-

    gereinigt werden; sie werden entfernt, indem die Griffe N nach

    schrank schliessen, indem die Befestigungsschrauben F festge-

    unten gedrückt werden.

    zogen werden), zum Schluss die Küchenhaube mit den beige-

    Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)

    fügten Holzschrauben G fixieren. Den Rahmen C (falls vorhan-

    Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar noch wiederaufbereitbar.

    den) und das Ansauggitter H wieder montieren.

    Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Ko-

    Elektrischer Anschluss: Die Netzspannung muss der Spannung

    chen entstehen. Er wird im Inneren der Küchenhaube montiert

    entsprechen, die auf dem Typenschild im Inneren der

    und bedeckt das Schutzgitter des Motors. Er muss alle vier Mo-

    Küchenhaube angegebenen ist. Wenn die Küchenhaube mit

    nate ausgewechselt werden; es kann sich dabei um einen der

    einem Netzstecker ausgestattet ist, diesen an eine den gültigen

    folgenden Typen handeln:

    Normen entsprechende, jederzeit zugängliche Steckdose

    Rechteckig: den Filter P auf dem Schutzgitter des Motors posi-

    anschliessen. Wenn die Küchenhaube nicht mit einem Netzstecker

    tionieren und den Knopf so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis

    ausgestattet ist, muss sie direkt an das Stromnetz angeschlossen

    er einrastet; um den Filter zu entfernen, die Schritte in umge-

    werden. Dazu einen zweipoligen normierten Schalter anbringen,

    kehrter Reihenfolge ausführen.

    dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm

    Kreisförmig und mit Bajonettverschluss: den Filter in der Mit-

    auseinanderliegen müssen (gut zugänglich).

    te des Motorschutzgitters positionieren (bei einigen Modellen sind

    Warnung: Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten,

    die Haken Z zur Positionierung des Filters in der Mitte zu ver-

    die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist,

    wenden), dabei muss darauf geachtet werden, dass der Punkt X

    -5

    darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10

    bar) nicht

    auf dem Aktivkohlefilter und der Punkt Y auf dem Leitwerk über-

    überschreiten. Die Küchenhaube niemals einschalten, ohne das

    einstimmen, dann im Uhrzeigersinn drehen. Um den Filter zu

    Gitter korrekt einzusetzen! Die angesaugte Luft darf nicht in ein

    entfernen, die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

    Abluftrohr geleitet werden, in das die Abluft von Geräten geleitet

    Reinigung: Die Küchenhaube muss sowohl innen als auch

    wird, die an eine andere Energiequelle als an die elektrische

    aussen häufig gereinigt werden.

    angeschlossen sind. Ein Raum, in dem gleichzeitig eine

    Zur Reinigung ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch

    Küchenhaube und Geräte in Betrieb sind, die an eine andere

    verwenden. Keine Produkte nehmen, die Scheuermittel enthalten.

    Energiequelle als an die elektrische angeschlossen sind, muss

    Ersetzten der Lämpchen: Das Stützgitter des Fettfilters oder

    immer gut belüftet werden. Es ist strengstens verboten, unter der

    den Fettfilter selbst entfernen, um an die Lämpchen zu gelan-

    Küchenhaube Speisen auf offener Flamme zuzubereiten. Offenes

    gen. Das kaputte Lämpchen entfernen und durch eine ovale Glüh-

    Feuer schädigt die Filter und kann einen Brand verursachen,

    lampe mit maximal 40 W E 14 ersetzten. Falls die Küchenhaube

    daher muss dieses in jedem Falle vermieden werden. Beim

    mit Halogenlampen ausgestattet ist, müssen kaputte Lämpchen

    Frittieren muss das erhitzte Öl ständig kontrolliert werden, um zu

    durch Halogenlampen von 20 W (GU 5.3 – Ø 50 mm) ersetzt

    vermeiden, dass es in Brand gerät. Was die technischen Abstände

    werden.

    und die Sicherheitsabstände betrifft, die bei der Ableitung der

    Dämpfe beachtet werden müssen, so sind die Angaben der

    Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Küchenhaube, die auf die

    Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.

    Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.

    Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden

    Gebruik: De afzuigkap is voorzien van een boven luchtafvoer A

    het licht op het werkvlak.

    met verbindingsring B, op de ring moet een afvoerbuis gemonteerd

    Het bevindt zich aan de zijkant van het zuigrooster H.

    worden (niet bijgesloten) voor de rookafvoer naar buiten (

    In geval van bijzondere dampconcentraties in de keuken een

    Zuigversie).

    sterkere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5

    In het geval dat het niet mogelijk is dampen en rook naar buiten

    minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog

    af te voeren, kan de afzuigkap in de filterversie gebruikt worden

    voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te

    door de montage van een koolstoffilter. Op de verbindingsring B

    laten.

    moet, onder de bovenkant van het hangvakje, een afvoerbuis

    Onderhoud:Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de

    gemonteerd worden voor de afvoer van dampen.

    stroom loskoppelen.

    De modellen zonder zuigmotor werken alleen in de zuigversie en

    moeten aan een afgelegen zuigeenheid aangesloten worden

    Vetfilter –

    (niet bijgesloten).

    Indien binnen een steunrooster geplaatst dan kan deze een

    van de volgende types zijn:

    Installatie: De afzuigkap moet op een minimale afstand van de

    papieren filter deze moet een keer in de maand vervangen

    kookplaat gehangen worden van 65 cm in geval van elektrische

    worden of wanneer de bovenkant ervan van kleur verandert, als

    fornuizen en van 75 cm in geval van gasfornuizen of gemengde

    de kleur uit het rooster zichtbaar is.

    fornuizen. Dit apparaat moet in een kast of in een andere houder

    sponzen filter deze moet met warm zeepwater een keer in de

    gemonteerd worden.

    maand gewassen worden en om de 5/6 wasbeurten vervangen

    Ter bevestiging van de afzuigkap als volgt te werk gaan:

    worden.

    Een opening aan de onderkant van het hangvakje maken om de

    metalen filter deze moet een keer in de maand gereinigd worden

    afzuigkap in te voegen, een opening aan de bovenkant van het

    met niet agressieve schoonmaakmiddelen, met de hand of in de

    hangvakje maken voor de afvoerbuis, de afzuigkap op een

    vaatwasmachine met lage wastemperatuur en een korte

    buitenbuis aansluiten, de elektrische aansluiting uitvoeren, het

    wascyclus.

    rooster of vetfilter verwijderen, indien voorzien lijst C verwijderen

    Om de vetfilter J te bereiken het zuigrooster H openen door

    door op de twee loskoppelingen te drukken D(naargelang het

    middel van de haken L en uit de sluitingen K vrijmaken.

    model in Uw bezit kan de loskoppeling D binnen of buiten de

    Sommige modellen zijn voorzien van metalen filter M zonder

    afzuigkap liggen onder vetfilter/rooster), de afzuigkap in de

    steunrooster, deze moeten gereinigd worden op de boven

    opening plaatsten (indien voorzien, nadat de kap in de opening

    omschreven wijze en moeten verwijderd worden door de hendels

    geplaatst is, de zij- verbindingsveren E vastmaken door de

    N naar beneden te drukken.

    sluitingsschroeven F aan te draaien), tenslotte de kap aan het

    hangvakje bevestigen door middel van alle bijgesloten

    Koolstoffilter (alleen voor de filterversie)

    houtschroeven G. Lijst C (indien voorzien)en het zuigrooster H

    De koolstoffilter mag niet gewassen of opnieuw gebruikt worden.

    weer monteren.

    Deze houdt de lastige kookgeuren vast. De filter moet binnen de

    afzuigkap gemonteerd worden ter bedekking van het rooster van

    Elektrische aansluiting: de netspanning moet overeenstemmen

    de motor. Om de vier maanden moet de filter vervangen worden

    met de spanning weergegeven op het eigenschappen plaatje

    – deze kan van de volgende types zijn:

    binnen de kap. Indien van stekker voorzien de afzuigkap aansluiten

    Rechthoekige: de filter P ter bedekking van het rooster van de

    aan een stopcontact conform de van kracht zijnde normen in een

    motor plaatsen en de hendel met de klok meedraaien tot de

    bereikbare plaats. Indien geen stekker aanwezig is (directe

    sluiting, voor de demontage in de tegengestelde richting draaien.

    aansluiting aan de netvoeding) een tweepolen schakelaar, volgens

    Ronde – bajonetverbinding de filter in het midden plaatsen (in

    de norm, toepassen met een openingsafstand tussen de contacten

    enkele gevallen de haken Z gebruiken voor het centreren van de

    niet kleiner dan 3 mm (bereikbaar).

    filter) ter bedekking van het rooster van de motor controleren dat

    Waarschuwing: De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster

    het verwijspunt X op de filter overeenkomt met punt Y op de kap,

    niet goed gemonteerd is! De gezogen lucht mag niet afgevoerd

    daarna met de kok meedraaien; voor de demontage in de

    worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook

    tegengestelde richting draaien.

    van apparaten met een andere voeding als de elektrische

    Schoonmaak: De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden,

    energiebron. Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte

    zowel binnen als buiten.

    zorgen als de afzuigkap en de apparaten met andere energiebron

    Voor de schoonmaak een doek met neutrale reinigingsmiddelen

    gebruikt worden. Het is streng verboden met open vlammen

    gebruiken. Geen schuurmiddelen gebruiken. Het niet in acht

    onder de afzuigkap te koken. Het gebruik van open vlammen is

    nemen van de reinigingsnormen van de afzuigkap en van de

    schadelijk voor de filters en kan brand veroorzaken, daarom moet

    vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar

    het in ieder geval vermeden worden. Het frituren moet geschieden

    veroorzaken.

    met voortdurende controle om te voorkomen dat verhit vet in

    Lamp vervanging: Het steunrooster van de vetfilter o de vet-

    brand raakt. Wat betreft technische en veiligheidsmaatregelen

    filter zelf verwijderen om de lamphouder te bereiken. Het ka-

    voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien

    potte lampje verwijderen en deze met een ovaal witgloeiend

    door de plaatselijke bevoegde autoriteiten.

    lampje max. 40W E14 vervangen. In het geval van model met

    halogene lampen moeten deze vervangen worden met halogene

    Werking

    lampjes van 20W (GU5.3 - Ø50 mm).

    Het bedieningspaneel is voorzien van een schakelaar voor de

    selectie van de zuigkracht en voor het aan- en uitschakelen van

    Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van

    de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen.

    Ïîñìîòðèòå íà ðèñóíêè íà ïåðâûõ ñòðàíèöàõ ñ áóêâàìè, êîòîðûå òàêæå ïðèâîäÿòñÿ íà îáüÿñíåíèÿõ.

    Ïðèäåðæèâàéòåñü ñòðîãî íèæåïðèâåäåííûõ èíñòðóêöèé.

    Ñïîñîá ïîëüçîâàíèÿ: Âûòÿæêà îñíàùåíà âåðõíèì

    Ïðèíöèï ðàáîòû:Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ ñíàáæåíà

    âûõîäíûì îòâåðñòèåì A â êîìïëåêòå ñ ñîåäèíèòåëüíûì

    âûêëþ÷àòåëåì äëÿ âûáîðà ìîùíîñòåé âñàñûâàíèÿ, à

    êîëüöîì B, íà êîòîðîì êðåïèòñÿ òðóáà (åå íóæíî êóïèòü

    òàêæå âêëþ÷åíèÿ è âûêëþ÷åíèÿ îñâåùåíèÿ ðàáî÷åé

    äîïîëüíèòåëüíî) äëÿ óäàëåíèÿ äûìîâ íàðóæó (

    ïëîñêîñòè. Ïàíåëü ðàñïîëîæåíà ñî ñòîðîíû âûòÿæêè H.

    Âûòÿæíîé âàðèàíò).

    Ïåðåêëþ÷èòå íà ñàìóþ áîëüøóþ ìîùíîñòü ïðè âûñîêîé

     ñëó÷àå åñëè íåâîçìîæíî óäàëèòü äûìû,

    êîíöåíòðàöèè äûìîâ.

    îáðàçîâàâøèåñÿ â ðåçóëüòàòå ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè, òî

    Ðåêîìåíäóåòñÿ âêëþ÷èòü ïðèáîð ïåðåä íà÷àëîì

    äîïóñêàåòñÿ ïîëüçîâàíèå ïðèáîðà â âûòÿæíîì ðåæèìå.

    ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè è îñòàâèòü åãî âêëþ÷åííûì íà 15

     òàêîì ñëó÷àå óñòàíàâëèâàåòñÿ óãîëüíûé ôèëüòð íà

    ìèíóò ïîñëå çàâåðøåíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.

    ñîåäèíèòåëüíîå êîëüöî B è òðóáà äëÿ óäàëåíèÿ äûìîâ,

    Òåõóõîä:Ïåðåä òåì, êàê ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ïî

    êîòîðûå îòâîäÿòñÿ íà êðûøó øêàôà.

    òåõóõîäó îòêëþ÷èòü âûòÿæêó.

    Ìîäåëè áåç âûòÿæíîãî ìåõàíèçìà ðàáîòàþò

    Ôèëüòðû äëÿ æèðîâ

    èñêëþ÷èòåëüíî â âûòÿæíîì ðåæèìå è äîëæíû áûòü

    Åñëè ôèëüòð ðàñïîëîæåí âíóòðè ðåøåòêè, îí èìååòÿ â

    ïîäñîåäèíåíû ê ïåðèôåðèéíîé âûòÿæíîé ãðóïïå (êîòîðàÿ

    ñëåäóþùèõ âàðèàíòàõ:

    íå èìååòñÿ â êîìïëåêòå).

    Áóìàæíûé ôèëüòð ïîäëåæèò çàìåíå ðàç â ìåñÿö èëè

    Óñòàíîâêà: Ïðèáîð äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí íà âûñîòå

    åñëè öâåòíîé íà âåðõíåé ÷àñòè, òî çàìåíà ðåêîìåíäóåòñÿ

    ìèíèìóì 65 ñì îò ýëåêòðè÷åñêèõ êîíòàêòîâ è 750 ìì îò

    â òîì ñëó÷àå, êîãäà öâåò ñòàíîâèòñÿ âèäíûì ÷åðåç

    ãàçîâûõ èëè ñìåøàííîãî òèïà êîíòàêòîâ. Ïðèáîð

    îòâåðñòèÿ ðåøåòêè.

    ðàçìåùàåòñÿ â øêàôó èëè êðåïèòñÿ ê ëþáîìó äðóãîìó

    Ïîðèñòûé ôèëüòð ïðîìûâàåòñÿ ðàç â ìåñÿö è

    ñóïïîðòó.

    çàìåíÿåòñÿ ïîñëå 5/6 ïðîìûâîê .

    Äëÿ êðåïëåíèÿ âûòÿæêè ïðèäåðæèâàéòåñü ñëåäóþùèõ

    Ìåòàëëè÷åñêèé ôèëüòð ïðîìûâàåòñÿ âðó÷íóþ ðàç â

    ïðàâèë:

    ìåñÿö ñ ïîìîùüþ ìîþùèõ íåàáðàçèâíûõ ñðåäñòâ èëè â

    Ïðîñâåðëèòå îäíî îòâåðñòèå íà äíå øêàôà äëÿ âûòÿæêè

    ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèíàõ ïðè íèçêèõ òåìïåðàòóðàõ è â

    è îäíî äëÿ âûïóñêíîé òðóáû, çàòåì ïðèñîåäèíèòå âûòÿæêó

    êîðîòêîì öèêëå .

    ê íàðóæíîé òðóáå, ñíèìèòå ðåøåòêó èëè ôèëüòð äëÿ

    Äëÿ òîãî,÷òîáû äîñòàòü ôèëüòð äëÿ æèðîâ, íåîáõîäèìî

    æèðîâ. Ïðè íàëè÷èè ðàìêè C, ñíèìàéòå åå, íàæàâ íà

    îòêðûòü ðåøåòêó ñ ïîìîùüþ êðþ÷êîâ L è ñíÿòü øòèôòû

    êíîïêè D

    ñîîòâåòñòâèè ñ èìåþùåéñÿ ó Âàñ

    K.

    ìîäåëüþ, êíîïêà îòöåïëåíèÿ D ìîæåò íàõîäèòüñÿ

    Óãîëüíûé ôèëüòð (òîëüêî â ôèëüòðóþùåì ðåæèìå)

    ñíàðóæè èëè âíóòðè âûòÿæêè, ïîä ôèëüòðîì

    Ôèëüòð èç àêòèâèðîâàííîãî óãëÿ íå ìîåòñÿ è íå

    çàäåðæêè æèðà/ðåøåòêîé)

    , âñòàâüòå âûòÿæêó â

    èñïîëüçóåòñÿ ïîâòîðíî. Îí ïîãëîùàåò íåïðèÿòíûå

    îòâåðñòèå (ïîñëå òîãî, êàê ðàçìåñòèëè âûòÿæêó, çàòÿíèòå

    çàïàõè, îáðàçîâàâøèåñÿ â ðåçóëüòàòå ïðèãîòîâëåíèÿ

    ïðåäâàðèòåëüíî ïðóæèíû E, ðàñïîëîæåííûå ïî ñòîðîíàì

    ïèùè. Îí óñòàíàâëèâàåòñÿ âíóòðè âûòÿæêè íà çàùèòíóþ

    è çàôèêñèðóéòå âèíòàìè F ïðè èõ íàëè÷èè) è ïðèêðåïèòå

    ðåøåòêó âíóòðåííåãî ìåõàíèçìà è çàìåíÿåòñÿ ïîñëå 4-

    âûòÿæêó ê øêàôó âñåìè äåðåâÿííûìè âèíòàìè G

    õ ìåñÿ÷íîãî ïîëüçîâàíèÿ: îí èìååòñÿ â ñëåäóþùèõ

    âõîäÿùèìè â êîìïëåêò. Óñòàíîâèòå ñíîâà ðàìêó C (åñëè

    âàðèàíòàõ :

    îíà èìååòñÿ) è ðåøåòêó H.

    Ïðÿìîóãîëüíûé: óñòàíîâèòå ôèëüòð Ð íà çàùèòíóþ

    Ýëåêòðè÷åñêîå ñîåäèíåíèå: Íàïðÿæåíèå íà

    ðåøåòêó âíóòðåííåãî ìåõàíèçìà, çàòåì ïîâîðà÷èâàéòå

    ýëåêòðîñåòè äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü óêàçàííûì íà

    ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äî óïîðà; äëÿ äåìîíòàæà

    òàáëè÷êå õàðàêòåðèñòèêàì âíóòðè âûòÿæêè. Åñëè êàáåëü

    ïîâîðà÷èâàéòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè.

    ñ øòåïñåëåì ïîäñîåäèíèòå âûòÿæêó ê ðîçåòêå â äîñòóïíîì

    Êðóãëûé: óñòàíîâèòå ôèëüòð ïîñðåäè (èíîãäà

    ìåñòå â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìè íîðìàìû.

    èñïîëüçóþòñÿ êðþ÷êè Z äëÿ öåíòðîâêè) çàùèòíîé ðåøåòêè

    Måðû ïðåäîñòîðîæíîñòè!: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü

    âíóòðåííåãî ìåõàíèçìà è ïðîâåðüòå, ÷òîáû X íà óãîëüíîì

    âûòÿæòêó, åñëè ðåøåòêà íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåíà!

    ôèëüòðå ñîâïàë ñ Y íà çîíòå, çàòåì ïîâîðà÷èâàéòå ïî

    Âñàñûâàåìûé âîçäóõ íå äîëæåí áûòü íàïðàâëåí â êàíàë,

    ÷àñîâîé ñòðåëêå ; äëÿ äåìîíòàæà ïîâîðà÷èâàéòå ïðîòèâ

    èñïîëüçóåìûé äëÿ îòâîäà äûìà îò óñòðîéñòâ,

    ÷àñîâîé ñòðåëêè.

    çàïûòûâàåìûõ èíîé ýíåðãèåé êðîìå ýëåêòðè÷åñêîé.

    Óõîä çà âûòÿæêîé: Âûòÿæêà ìîåòñÿ ÷àñòî ñ âíóòðåííåé

    Íåîáõîäèìî ïðîâåòðèâàòü ïîìåùåíèå, â êîòîðîì

    è ñ âíåøíåé ñòîðîíû. Èñïîëüçóéòå òêàíü, ñìî÷åííóþ â

    îäíîâðåìåííî ðàáîòàþò âûòÿæêà è óñòðîéñòâà,

    ñïèðòäåíàòóðàòå èëè íåîáðàçèâíûå íåéòðàëüíûå

    çàïèòûâàþùèåñÿ èíîé ýíåðãèåé, êðîìå ýëåêòðè÷åñêîé.

    æèäêèå ìîþùèå ñðåäñòâà.  ñëó÷àå íåñîáëþäåíèÿ

    Ñòðîãî çàïðåùàåòñÿ ãîòîâèòü ïèùó íà îãíå ïîä âûòÿæêîé.

    óêàçàíèé ïî ìîéêå ôèëüòðîâ, ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü èõ

    Èñïîëüçîâàíèå îòêðûòîãî ïëàìåíè âðåäíî äëÿ ôèëüòðîâ

    âîçãîðàíèÿ.

    è ñîçäàåò îïàñíîñòü ïîæàðà. Ñëåäîâàòåëüíî åãî íóæíî

    Çàìåíà ëàìïî÷åê: Äëÿ òîãî, ÷òîáû äîñòàòü ëàìïî÷êè

    èçáåãàòü â ëþáîì ñëó÷àå. Äåðæèòå ïîä ïîñòîÿííûì

    íåîáõîäèìî ñíÿòü ðåøåòêó íà ôèëüòðå äëÿ æèðîâ èëè

    êîíòðîëåì æàðÿùóþñÿ ïèùó, òàê êàê ïåðåãðåòîå ìàñëî

    ôèëüòð äëÿ æèðîâ. Îòâèíòèòå ïîâðåæäåííóþ ëàìïî÷êó

    ìîæåò âîñïëàìåíÿòüñÿ. ×òî êàñàåòñÿ îòâîäà äûìîâ

    è çàìåíèòå ëàìïî÷êîé íàêàëèâàíèÿ îâàëüíîé ôîðìû

    ïðèäåðæèâàéòåñü ñòðîãî ïðàâèë ìåñòíûõ êîìïåòåíòíûõ

    ìîùíîñòüþ 40W E14. Ãàëîãåííûå ëàìïî÷êè íåîáõîäèìî

    îðãàíîâ ïî áåçîïàñíîñòè.

    çàìåíèòü ãàëîãåííûìè ëàìïî÷êàìè ìîùíîñòüþ 20 âÒ

    (GU5.3 - Æ50ìì).

    ÔÈÐÌÀ ÍÅ ÍÅÑÅÒ ÍÈÊÀÊÎÉ ÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÑÒÈ ÇÀ ÓØÅÐÁ, ÂÛÇÂÀÍÍÛÉ

    ÍÅÑÎÁËÞÄÅÍÈÅÌ ÂÛØÅÏÐÈÂÅÄÅÍÍÛÕ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÉ.

    Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo.

    Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale

    Utilizzazione: La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore

    Esso è situato a lato della griglia di aspirazione H.

    A con anello di connessione B, sull anello va montato un tubo

    Usare la potenza di aspirazione maggiore in caso di particolare

    di scarico (da acquistare) per l‘espulsione dei fumi verso

    concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

    l‘esterno( Versione Aspirante).

    l’aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

    Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della cottura

    in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

    verso l‘esterno, si può utilizzare la cappa in versione filtrante

    Manutenzione

    montando un filtro al carbone,sull‘anello di connessione B va

    Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la

    montato un tubo di scarico per l‘espulsione dei fumi sul soffitto

    cappa dalla corrente.

    del pensile.

    I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in

    Filtro antigrasso -

    versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità

    Se situato all'interno di una griglia supporto, può essere

    periferica di aspirazione (non fornita).

    uno dei tipi seguenti:

    Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o

    Installazione: La cappa deve avere una distanza minima dal

    prima, se colorato nel lato superiore, quando la colorazione

    piano cottura di 65 cm in caso di cucine elettriche e di 75 cm in

    traspare dai fori della griglia.

    caso di cucine a gas o miste. Questo apparecchio è destinato

    Il filtro spugna va lavato con acqua calda saponata una volta

    ad essere incassato in un mobile o altro supporto.

    al mese e sostituito ogni 5/6 lavaggi.

    Per il fissaggio della cappa procedere come segue:

    Il filtro metallico deve essere pulito una volta al mese, con

    Eseguire una apertura sul fondo del pensile per inserire la

    detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie

    cappa, eseguire un foro sul soffitto del pensile per il passaggio

    a basse temperature ed a ciclo breve.

    del tubo di scarico,collegare la cappa ad un tubo proveniente

    Per accedere al filtro grassi J aprire la griglia di aspirazione H

    dall‘esterno, predisporre il collegamento elettrico,togliere la

    tramite gli sganci L e liberarlo dai fermi K.

    griglia o il filtro antigrasso, quando prevista togliere la cornice

    Alcuni modelli sono provvisti di filtro metallico M senza

    C premendo i due tasti di sgancio D (in base al modello

    griglia supporto, questi vanno lavati come sopra descritto e

    posseduto il tasto di sgancio D può trovarsi all‘esterno o

    rimossi dalla sede spingendo le maniglie N verso il basso.

    all‘interno della cappa sotto il filtro grassi/griglia), inserire la

    cappa nella apertura (se previsto dopo aver inserito la cappa

    Filtro al carbone (solo per versione filtrante)

    nella apertura serrare le molle laterali di prefissaggio E

    Il filtro ai carboni attivi non è né lavabile né rigenerabile.

    avvitando le viti di serraggio F), infine fissare la cappa al pensile

    Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Va montato

    con tutte le viti a legno G fornite a corredo. Rimontare cornice

    all‘interno della cappa a copertura della griglia proteggi motore,

    C (se prevista),e griglia di aspirazione H.

    va sostituito ogni 4 mesi - può essere uno dei tipi seguenti:

    Rettangolare:posizionare il filtro P a copertura della griglia

    Collegamento elettrico: La tensione di rete deve corrispondere

    proteggi motore e girare la manopola in senso orario sino al

    alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situate

    bloccaggio, per lo smontaggio procedere in senso inverso.

    all’interno della cappa. Se provvisto di spina allacciare la cappa

    Circolare-Incastro a baionetta posizionare il filtro al centro

    ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona

    (in alcuni casi utilizzare i ganci Z per il centraggio del filtro) a

    accessibile. Se sprovvisto di spina (collegamento diretto alla

    copertura della griglia proteggi motore avendo cura che il

    rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza

    riferimento X sul filtro al carbone corrisponda con il riferimento

    dei contatti in apertura non inferiore a 3mm (accessibile).

    Y sul convogliatore, girare poi in senso orario;per lo smontaggio

    Avvertenze:

    procedere in senso inverso.

    Mai utilizzare la cappa senza griglia di aspirazione correttamente

    Pulizia: La cappa va frequentemente pulita, sia internamente

    montata!

    che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con

    L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

    detersivi liquidi neutri. Evitare l’uso di prodotti contenenti

    usato per lo scarico dei fumi di apparecchi alimentati con

    abrasivi.

    energia diversa da quella elettrica. Deve essere sempre prevista

    L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

    un'adeguata areazione del locale quando una cappa e

    sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

    apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica

    vengono usati contemporaneamente. E’ severamente vietato

    Sostituzione lampade: Togliere la griglia supporto filtro

    fare cibi alla fiamma sotto la cappa. L’impiego di fiamma libera

    antigrasso o il filtro antigrasso per accedere al vano

    è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve

    lampade.Togliere la lampada danneggiata e sostituirla con

    essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto

    lampada ovale ad incandescenza max 40W E14. Nel caso di

    controllo onde evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco. Per

    modello con lampade alogene, queste vanno sostituite con

    le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei

    lampade alogene da 20W (GU5.3 - Ø50mm).

    fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti

    delle autorità locali competenti.

    Funzionamento

    Il pannello di controllo è dotato di un interruttore per la selezione

    delle potenze di aspirazione e per l‘accenzione e spegnimento

    dell‘illuminazione del piano di lavoro.

    Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza

    delle istruzioni riportate in questo manuale.

    Przystêpuj¹c do monta¿u okapu nale¿y wzorowaæ siê na rysunkach podanych na pocz¹tku instrukcji i

    objanieniach. Stosowaæ siê do instrukcji podanych w niniejszym podrêczniku.

    Zastosowanie: Okap wyposa¿ony jest w otwór na

    Funkcjonowanie

    odprowadzanie powietrza A z piercieniem ³¹cz¹cym B, na

    Panel steruj¹cy wyposa¿ony jest w przycisk pozwalaj¹cy na

    piercieniu ³¹cz¹cym instalowana jest rura odprowadzaj¹ca

    wybór prêdkoci funkcjonowania okapu i w przycisk w³¹czania i

    (nale¿y siê zaopatrzyæ w tak¹ rurê) parê na zewn¹trz (Wersja

    wy³¹czania owietlenia p³aszczyzny pracy. Przycisk taki znajduje

    Wci¹gowa).

    siê obok siatki H.

    W przypadku, ¿e nie jest mo¿liwe odprowadzanie dymu i pary na

    W przypadku du¿ego natê¿enia pary w kuchni, nale¿y stosowaæ

    zewn¹trz, mo¿na stosowaæ okap w wersji filtruj¹cej stosuj¹c

    wiêksz¹ moc wci¹gow¹ okapu. Poleca siê uruchomiæ urz¹dzenie

    filtr wêglowy; na piercieniu ³¹cz¹cym B instalowana jest rura

    5 minut przed przyst¹pieniem do gotowania.

    odprowadzaj¹ca parê, umieszczona w górnej czêci szafki.

    Po zakoñczeniu gotowania, urz¹dzenie powinno nadal

    Modele okapu nie wyposa¿one w silnik, funkcjonuj¹ wy³¹cznie

    funkcjonowaæ przez ok. 15 minut.

    jako okap wci¹gowy i musz¹ byæ po³¹czone z jednostk¹ zewnêtrzn¹

    wci¹gow¹ (nie zawatra w wyposa¿eniu).

    Konserwacja okapu:

    Instalacja: Nale¿y instalowaæ okap w odleg³oci przynajmniej 65

    Przed przyst¹pieniem do operacji zwi¹zanych z konserwacj¹,

    cm od kuchni elektrycznej lub 75 cm od kuchni gazowej lub

    nale¿y wy³¹czyæ okap z sieci elektrycznej.

    mieszanej. Okap przeznaczony jest do wbudowania w szafkê lub

    Filtr przeciwt³uszczowy -

    na innej p³aszczynie wspieraj¹cej.

    Je¿eli filtr przeciwt³uszczowy znajduje siê wewn¹trz siatki,

    Przy monta¿u okapu nale¿y postêpowaæ nastêpuj¹co:

    mo¿na stosowaæ jeden z nastêpuj¹cych typów filtru:

    Wbudowaæ okap w szafkê, wykonaæ otwór w górnej czêci szafki

    Filtr papierowy, który nale¿y wymieniaæ raz na miesi¹c lub

    na rurê odprowadzaj¹c¹, po³¹czyæ okap z rur¹ zewnêtrzn¹,

    czêciej, kiedy barwa przewieca przez otwory siatki.

    przygotowaæ pod³¹czenie elektryczne okapu, usun¹æ siatkê lub

    Filtr z g¹bki, który nale¿y czyciæ raz na miesi¹c ciep³¹ wod¹ z

    filtr przeciwt³uszczowy, usun¹æ obudowê C, pos³uguj¹c siê

    myd³em i wymieniaæ po 5/6 myciach.

    przyciskami D

    ( zale¿noci od posiadanego modelu

    Filtr metalowy, który nale¿y czyciæ raz na miesi¹c detergentami

    przycisk D mo¿e znajdowac siê na zewn¹trz lub

    nieagresywnymi, rêcznie lub w zmywarce naczyñ, stosuj¹c nisk¹

    wewn¹trz okapu pod filtrem przeciwt³uszczowym)

    ,

    temperaturê i program krótki.

    umieciæ okap w szafce (je¿eli okap wyposa¿ony jest w sprê¿yny

    Przy wyjmowaniu filtru przeciwt³uszczowego J nale¿y usun¹æ

    mocuj¹ce, umocowaæ sprê¿yny boczne mocuj¹ce E, dokrêcaj¹c

    siatkê H, pos³uguj¹c siê przyciskami L i zwolniæ zaciski K.

    ruby mocuj¹ce F), nastêpnie umocowaæ okap wewn¹trz szafki,

    Niektóre modele okapu wyposa¿one w filtr metalowy M bez

    pos³uguj¹c siê wszystkimi rubami do drewna G za³¹czonymi w

    siatki wspieraj¹cej; nale¿y czyciæ filtry wed³ug wskazówek

    wyposa¿eniu. Ponownie zamontowaæ obudowê C (je¿eli jest

    podanych wy¿ej; wyjmowaæ filtr przesuwaj¹c uchwyty N w dó³.

    przewidziana) oraz siatkê H.

    Filtr wêglowy (tylko w wersji filtruj¹cej)

    Pod³¹czenie elektryczne: Napiêcie sieci elektrycznej musi

    Filtry na wêgiel aktywny nie mog¹ byæ czyszczone lub

    odpowiadaæ napiêciu podanym na tabliczce znamionowej,

    regenerowane. Filtr ten poch³ania nieprzyjemne zapachy

    umieszczonej wewn¹trz okapu. Je¿eli okap posiada wtyczkê,

    wynikaj¹ce z gotowania. Filtr wêglowy instalowany jest wewn¹trz

    nale¿y pod³¹czyæ go do ³atwo dostêpnego i zgodnego z

    okapu, nad siatk¹ ochronn¹ silnika i musi byæ wymieniany co 4

    obowi¹zuj¹cymi normami gniazda. Je¿eli okap nie posiada

    miesi¹ce mo¿e on byæ typu:

    wtyczki (pod³¹czenie bezporednio do sieci elektrycznej), nale¿y

    Prostok¹tny: umieciæ filtr P nad siatk¹ ochronn¹ silnika i

    zastosowaæ wy³¹cznik wielobiegunowy, ze stykami w odleg³oci

    obracaæ pokrêt³o w kierunku obrotu wskazówek zegara a¿ do

    przynajmniej 3 mm, przystosowany do obci¹¿enia i zgodny z

    zablokowania; przy wyjmowaniu filtru postêpowaæ w sposób

    obowi¹zuj¹cymi normami (³atwo dostêpny).

    odwrotny.

    Uwagi: Przy eksploatacji okapu, siatka musi byæ umieszczona

    Okr¹g³y-Z³¹cze bagnetowe umieciæ filtr w pozycji rodkowej

    prawid³owo!

    (w niektórych przypadkach pos³ugiwaæ siê haczykami Z aby

    Nie nale¿y ³¹czyæ przewodu wyci¹gowego okapu z przewodem,

    wyrodkowaæ filtr) nad siatk¹ ochronn¹ silnika w taki sposób, aby

    przeznaczonym do odprowadzania dymu z urz¹dzeñ nie

    punkt X filtru odpowiada³ punktowi Y na przenoniku, nastêpnie

    zasilanych energi¹ elektryczn¹.

    wykonaæ obrót w kierunku obrotu wskazówek zegara; przy

    Nale¿y zadbaæ o prawid³ow¹ wentylacjê w pomieszczeniu, kiedy

    wyjmowaniu filtru postêpowaæ w sposób odwrotny.

    okap funkcjonuje jednoczenie z urz¹dzeniami nie zasilanymi

    Czyszczenie okapu: Nale¿y czêsto czyciæ okap, wewn¹trz

    energi¹ elektryczn¹. Nie wolno gotowaæ potraw na otwartym

    oraz na zewn¹trz. Pos³ugiwaæ siê szmatk¹ nawil¿on¹ detergentami

    ogniu, poniewa¿ mo¿e to uszkodziæ filtry i spowodowaæ po¿ar.

    p³ynnymi obojêtnymi. Nie stosowaæ rodków czyszcz¹cych

    Postêpowaæ ostro¿nie przy sma¿eniu, aby przegrzany olej nie

    ciernych.

    zapali³ siê. Przy odprowadzaniu dymu na zewn¹trz, przestrzegaæ

    Nieprzestrzeganie regu³ dotycz¹cych czyszczenia okapu oraz

    norm obowi¹zuj¹cych w Waszym kraju.

    wymiany i czyszczenia filtrów, mo¿e byæ przyczyn¹ po¿arów.

    Wymiana lamp owietleniowych: Aby umo¿liwiæ dostêp do

    lamp, nale¿y usun¹æ siatkê filtru przeciwt³uszczowego lub filtr

    przeciwt³uszczowy. Usun¹æ uszkodzon¹ ¿arówkê i wkrêciæ

    ¿arówkê na max. 40W E14. W przypadku okapu wyposa¿onego

    w ¿arówki halogenowe, naleýy stosowaã ýarówki halogenowe

    na 20W (GU5.3 - ¨50mm).

    Nie ponosimy odpowiedzialnoci za ewntualne uszkodzenia lub po¿ary w okapie, wynikaj¹ce z

    nieprzestrzegania instrukcji podanych w niniejszym podrêczniku.

    Аннотация для Вентилятора Smeg KSEG50 в формате PDF